Fold-X 3105 - Heimtrainer Finnlo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Fold-X 3105 Finnlo als PDF.
Benutzerfragen zu Fold-X 3105 Finnlo
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heimtrainer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Fold-X 3105 - Finnlo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Fold-X 3105 von der Marke Finnlo.
BEDIENUNGSANLEITUNG Fold-X 3105 Finnlo
1. Sicherheitshinweise
2. Allgemeines
2.1 Verpackung
2.2 Entsorgung
3. Montage
3.1 Checkliste
3.2 Montageschritte
3.3 Zusammenklappen
3.4 Einstellen der Sitzposition
3.5 Transport des Fold-X
3.6 Höhen-Niveauausgleich
4. Pflege und Wartung
5. Computer (D)
5.1 Funktionstasten an den Handläufen/Display
5.2 Fehlerdiagnose und Fehlersuche
6. Technische Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
7. Trainingsanleitung
7.1 Trainingshäufigkeit
7.2 Trainingsintensität
7.3 Pulsorientiertes Training
7.4 Trainings-Kontrolle
7.5 Trainingsdauer
8. Explosionszeichnung
9. Teileliste
10. Garantie
11. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
Index
Seite/Page
1. Safety instructions 02
2. General 03
- Es handelt sich bei diesem Heimtrainer um ein drehzahl-abhängiges Trainingsgerät der Klasse HC, nach DIN EN 957-1/5.
● Max. Belastbarkeit 120 kg. - Der Heimtrainer darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden! Er ist nicht für the-rapeutische Zwecke geeinget!
- Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
- Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben, Muttern, Handgriffe und Pedale fest angezogen sind.
- Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
- Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu vermeiden.
- Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
- Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
- Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
- Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
- Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
- Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
- Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
- Stehen Sie sich nicht auf das Gehäuse.
- Tragen Sie keine lose Kleidung, sondern geeignete Trainingskleidung wie z.B. einen Trainingsanzug.
- Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
- Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
- Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
- Bei Verwendung von Medikamenten fragen Sie bitte vor Beginn Ihres Trainings Ihren Arzt.
- Achten Sie darauf, dass keine Teile in den Bewegungsbereich stehen. Sie könnten sich verletzen!
IMPORTANT!
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/5 Klasse HC. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf EG Richtlinie 2004/108/EG. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
- Außenverpackung aus Pappe
- Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
● Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) - Spannbänder aus Polypropylen (PP)
2.1 Packaging
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
2.2 Disposal

Um den Zusammenbau des Heimtrainers für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
- Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Styroporform und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
- Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonende Unterlage, da ohne montierte Standfüße Ihr Boden beschädigt/verkratzt werden könnte. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass der Rahmen einen stabilen Stand hat.
- Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede Richtung hingenügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m) haben.
3.3 Zusammenklappen /Folding the bike

text_image
A 2) herausziehen/ pull out 1) im Uhrzeigersinn lösen undherausziehen/ turn clockwise and pull out 3) herausziehen/ pull out BZusammenklappen
1) Lösen Sie die Fixierung am Computer und klappen diesen nach oben.
2) Ziehen Zie den Stift am Gelenk der Rückenlehne heraus und klappen diese nach vorne.
3) Positionieren Sie einen Fuß vor dem vorderen Standfuß. Ziehen Sie die Fixierung am Rahmen heraus. Heben Sie das Fold-X an den Griffen am Sitz soweit an, bis die Fixierung wieder einrastet.
3.4 Einstellen der Sitzposition
Sitzhöhe [vertikale Verstellung]:
Stellen Sie das Sattelstützrohr in einer solchen Höhe ein, dass beim Sitzen auf dem Gerät die Beine nicht ganz durchgestreckt sind. Lösen sie dafür die Griffschraube, ziehen diese heraus und schieben Sie das Sattelstützrohr rein oder raus. Die Griffschraube muss in die gewünschte Position hörbar einrasten. Ziehen Sie die Griffschraube wieder fest.
Die Sattelstütze darf nur bis zur max. Markierung herausgezogen werden!

Klappen Sie das Fold-X zusammen. Durch das vier Rollen- transportsystem, kann Ihr Fold-X komfortabel an jede Position gerollt werden.
3.6 Höhen-Niveauausgleich
Durch Drehen der Höhenverstellkappen am hinteren Standfuß ist ein Bodenausgleich möglich. Ein Drehen gegen den Uhrzeigersinn bewirkt ein Herausdrehen der Höhenverstellung. Achten Sie darauf, dass sich noch genügend Gewindegänge in der Fußkappe befinden.
4. Pflege und Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
- Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
- Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden-service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege
- Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer gelangt.
- Bauteile (Lenker, Sattel), welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Maintenance
5.1 Funktionstasten an den Handgriffen/Display

Vor dem Training: Verringern oder erhöhen der Vorgabewerte.
Während des Trainings: Verringern oder erhöhen des Widerstandes.
MODE/RESET: Kurzes Drücken: Konstante Anzeige von Distanz (KM) oder Kalorien (CAL) wenn die Anzeige leuchtet oder im abwechelnd beide Werte, wenn die Anzeige blinkt.
Langes Drücken: Löscht alle Daten
ENTER: Aktivieren der Vorgabewerte für Zeit, Distanz (KM) und Kalorien (CAL). Es kann nur ein Wert dieser drei vorgegeben werden. Wurden bereits Vorgaben gemacht, dann werden diese automatisch auf Null gesetzt.
Eingabewerte
Zeit: 10-99min KM: 0, 1-999, 9 CAL: 0, 1-999, 9
Umdrehungen/Min (RPM) und Pulswerte können nicht vorgegeben werden!
PULSE
Pulswertanzeige: Wertebereich von 40–199 Schlägen pro Minute
Warnung: Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein. Übermäßiges Trainineren kann zu ernsthaftem gesundheitlichen Schaden oder zum Tod führen. Bei Schwindel/Schwächegefühl sofort das Training beenden!
Odometer: Beim Aktivieren des Computers werden alle bereits zurückgelegten Kilometer angezeigt. Dieser Wert kann nicht gelöscht werden.

5.2 Fehlerdiagnose und Fehlersuche
Fehler
Keine Anzeige oder keine Funktion des Computers
| UrsacheKeine Stromversorgung | Was tun?Netzgerät in Steckdose einstecken.Netzgerätestecker in An-schlussbuchse am Gehäuse einsteckenKabelverbindungen überprü-fen | CauseNo power | What to do?Plug the power supply into the socket, or plug the power supply into the connection port on the housing (see Assembly Step 9), or Check cable connections |
Fehler
Pulsanzeige fehlerhaft
Ursache
Kein Empfang
Störquellen im Raum
Bei Ohrpulsmessung:
Schlechte Durchblutung des Ohr- Ohrläppchen massieren läppchens
Keine Pulswerterfassung
Bei Brustgurt:
ungeeigneter Brustgurt
Was tun?
Alle Anschlüsse überprüfen
Evtl. Störgrößen (z.B. Handy/
Lautsprecher) im Raum beseitigen
Korrekten Sitz des Ohrclips prüfen und das Kabel an der Kleidung befestigen.
Evtl. anderen Brustgurt verwenden. Die Sendefrequenz muss zw. 5,0 – 5,5 kHz liegen!
Brustgurt falsch positioniert
Batterien sind leer
Elektroden befeuchten und korrekten Sitz überprüfen.
Durch Batterien desselben
Typs ersetzen
Tretwiderstand nicht regelbar
Ursache
Mechanik / Steuerung
Was tun?
Programm mit Quick-Start starten Kabelverbindungen prüfen
Error
Ungünstiger Lichteinfall
Was tun?
Stellung des Gerätes ändern
Error
Verpackung überprüfen Service anrufen
Error
Missing parts
What to do?
Höhenverstellkappen drehen, bis ein sicherer Stand gewährleistet ist! Hutmuttern festziehen!
Error
Wobbly equipment
Cause
Uneven floor
6. Technische Details
6.1 Netzgerät (im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie das Kabel vom Netzgerät an der entsprechenden Buchse am hinteren, unteren Ende des Gehäuses an.

Netzteil Spezifikation:
AC/AC Netzgerät
Input: 240 V
Output: 6V
- Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät! Sollten Sie ein Netzgerät eines anderen Herstellers verwenden wollen, achten Sie darauf, dass dieses bei Überbelastung automatisch abschaltet, kurzschlussfest ist und elektronisch geregelt wird. Bei Nichtbeachtung kann dies zu einem Kurzschluss und Defekt des Computers führen.
- Zur vollständigen Netztrennung ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Gerät deshalb nur an leicht zugängliche Steckdosen anschließen.
7. Trainingsanleitung
Das Training mit dem Ergometer ist ein ideales Bewegungstraining zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/Kreislauf-Systems.
Allgemeine Hinweise zum Training
● Trainieren Sie niemals direkt nach einer Mahlzeit.
● Trainieren Sie nach Möglichkeit pulsorientiert.
- Wärmen Sie Ihre Muskulatur vor Beginn des Trainings durch Lockerungs- oder Stretching-Übungen auf.
- Am Ende des Trainings reduzieren Sie bitte die Geschwindigkeit. Beenden Sie das Training nie abrupt!
- Machen Sie am Ende des Trainings noch einige Stretching-Übungen.
7.1 Trainingshäufigkeit
Um langfristig die Physis zu verbessern und die Kondition zu steigern, empfehlen wir mindestens dreimal pro Woche zu trainieren. Dies ist die durchschnittliche Trainingshäufigkeit für einen Erwachsenen, um langfristig einen konditionellen Erfolg bzw. eine erhöhte Fettverbrennung herbeizuführen. Mit zunehmender Fitness können Sie auch täglich trainieren. Besonders wichtig ist das Training in regelmäßigen Abständen.
7.2 Trainingsintensität
Bauen Sie Ihr Training behutsam auf. Die Trainingsintensität sollte langsam gesteigert werden, damit keine Ermüdungsserscheinungen der Muskulatur und des Bewegungsapparates auftreten.
Umdrehungszahl (RPM)
Im Sinne eines gezielten Ausdauertrainings empfiehlt es sich prinzipiell, eher einen geringen Tretwiderstand zu wählen und mit einer höheren Umdrehungszahl (RPM - Revolutions per Minute) zu trainieren. Achten Sie darauf, dass die Umdrehungszahl bei ca. 80 RPM liegt und 100 Umdrehung nicht übersteigt.
7.3 Pulsorientiertes Training
Es wird empfohlen, für Ihre individuelle Pulszone einen „aeroben Trainingsbereich“ zu wählen. Leistungssteigerungen im Ausdauerbereich werden vorwiegend durch lange Trainingseinheiten im aeroben Bereich erlangt.
Entnehmen Sie diese Zone bitte dem Zielpuls-Diagramm oder orientieren Sie sich an den Pulsprogrammen. Sie sollten mindestens 80 % Ihrer Trainingszeit in diesem aeroben Bereich (bis 75 % Ihres Maximalpulses) absolvieren.
In den restlichen 20 % der Zeit können Sie Belastungsspitzen einbauen, um Ihre aerobe Schwelle nach oben zu verschieben. Durch den eintretenden Trainingserfolg können Sie später bei gleichem Puls eine höhere Leistung vollbringen, was eine Verbesserung der Form bedeutet.
Wenn Sie mit pulsgesteuertem Training bereits Erfahrung haben, können Sie Ihre gewünschte Pulszone Ihrem speziellen Trainingsplan bzw. Fitnessstand anpassen.
7. Training manual
Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die individuellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) abweichen.
In diesen Fällen sollte das Training nach den individuellen Erfahrungen gestaltet werden. Sollten Anfänger auf dieses Phänomen stoßen, sollte vor dem Training unbedingt ein Arzt konsultiert werden, um die gesundheitliche Tauglichkeit für das Training zu prüfen.
7.4 Trainings-Kontrolle
Sowohl medizinisch als auch trainingsphysiologisch am sinnvollsten ist das pulsgesteuerte Training, welches sich am individuellen Maximalpuls orientiert.
Diese Regel gilt sowohl für Anfänger, ambitionierte Freizeitsportler als auch für Profis. Je nach Trainingsziel und Leistungsstand wird mit einer bestimmten Intensität des individuellen Maximalpulses trainiert (ausgedrückt in Prozentpunkten).
Um das Herz-Kreislauf-Training nach sportmedizinischen Gesichtspunkten effektiv zu gestalten, empfehlen wir eine Trainingspulsfrequenz von 70 % - 85 % des Maximalpulses. Bitte beachten Sie das nachfolgende Zielpuls-Diagramm.
Messen Sie Ihre Pulsfrequenz zu folgenden Zeitpunkten:
- Vor dem Training = Ruhepuls
- 10 Minuten nach Trainingsbeginn=Trainings-/Belastungspuls
-
Eine Minute nach dem Training = Erholungspuls
-
Während der ersten Wochen empfiehlt es sich mit einer Pulsfrequenz an der unteren Grenze der Trainingspuls-Zone (ungefähr 70 %) oder darunter zu trainieren.
- Während der nächsten 2-4 Monate intensivieren Sie das Training schrittweise bis Sie das obere Ende der Trainingspuls-Zone erreichen (ungefähr 85 %), jedoch ohne sich zu überfordern.
- Streuen Sie aber auch bei gutem Trainingszustand immer wieder lockere Einheiten, im unteren aeroben Bereich in Ihr Trainingsprogramm ein, damit Sie sich genügend regenerieren. Ein „gutes“ Training bedeutet immer auch ein intelligentes Training, welches die Regeneration zum richtigen Zeitpunkt beinhaltet. Ansonsten kommt es zum Übertraining, wodurch sich Ihre Form verschlechtert.
- Jeder belastenden Trainingseinheit im oberen Pulsbereich der individuellen Leistungsfähigkeit sollte im darauffolgenden Training immer eine regenerative Trainingseinheit im unteren Pulsbereich folgen (bis 75 % des Maximalpulses).
Note:
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leistungsfähiger. Das Ergebnis einer verbesserten Kondition erkennen Sie an einer verbesserten Fitnessnote (F1 - F6).
Berechnung des Trainings- / Belastungspulses:
220 Pulsschläge pro Minute minus Alter = persönliche, max. Herzfrequenz (100%).
Trainingspuls
Untergrenze: (220 - Alter) x 0,70
Obergrenze: [220 - Alter] x 0,85
7.5 Trainingsdauer
Jede Trainingseinheit sollte idealerweise aus einer Aufwärmphase, einer Trainingsphase und einer Abkühlphase bestehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Aufwärmen:
5 bis 10 Minuten auch langsames Einradeln.
Training:
15 bis 40 Minuten intensives aber nicht überforderndes Training mit o.g. Intensität
Abkühlen:
5 bis 10 Minuten langsames Ausradeln, gefolgt von Gymnastik oder Stretching, um die Muskulatur zu lockern.
Unterbrechen Sie das Training sofort, wenn Sie sich unwohl fühlen oder irgendwelche Anzeichen der Überanstrengung auftreten.
Veränderung der Stoffwechseltätigkeit während des Trainings:
- In den ersten 10 Minuten der Ausdauerleistung verbraucht unser Körper den im Muskel abgelagerten Zuckerstoff Glykogen.
Nach ca. 10 Minuten wird darüber hinaus auch Fett verbrannt. - Nach 30-40 Minuten wird der Fettstoffwechsel aktiviert, danach ist das Körperfett der hauptsächliche Energielieferant.
| Position | Bezeichnung | Description | Abmessung/Dimension | Menge/Quantity |
| 3105 -1* Schaumstoff für Griffe Foam for handlebar 2 | ||||
| -2 Kreuzschlitzschraube Cross head screw ST4.2x19 4 | ||||
| -3 Kunststoffkappe für Griff Endcap for handlbar | 2 | |||
| -4 Handpulssensor | Handpulsesensor | 2 | ||
| -5 Buchse | Plug | 1 | ||
| -6 Pulskabel, oben | Upper pulsecable | 1 | ||
| -7 Lenker | Handlebar | 1 | ||
| -8 Kunststoffkappe, eckig | Square endcap | 1 | ||
| -9 Unterlegscheibe | Washer | ∅8 | 11 | |
| -10 Innensechskantschraube | Allenscrew | M8x40 | 2 | |
| -11 Hutmutter | Hatnut | M10 | 2 | |
| -12 Unterlegscheibe | Washer | ∅10 | 2 | |
| -13 Sitzverstellrohr | Seatadjustment tube | 1 | ||
| -14* Sitz | Saddle | 1 | ||
| -15 Pulskabel, mitte | Middle pulsecable | 1 | ||
| -16 Hutmutter | Hatnut | M8 | 1 | |
| -17* Rückenpolster | Back cushion | 1 | ||
| -18 Innensechskantschraube | Allenscrew | M8x50 | 1 | |
| -19 Rahmen für rückenpolster | Support for back cushion | 1 | ||
| -20 Pin 2 | Pin 2 | 1 | ||
| -21 Computer | Computer | TZ8118 | 1 | |
| -22 Computerkabel, unten | Lower computer cable 1 | |||
| -23 Pulskabel, unten | Lower pulsecable | 1 | ||
| -24 D-Buchse, unten | Lower D-bushing | 1 | ||
| -25 D-Buchse, oben | Upper D-bushing | 1 | ||
| -26 Verbindungsrahmen für Rückenpolster | Connectiontube for back cushion | 1 | ||
| -27 Innensechskantschraube | Allenscrew | M8x16 | 8 | |
| -28 Federring | Spring washer | ∅8 | 2 | |
| -29 Schlossschraube | Carriage bolt | M10x75 | 2 | |
| -30L/R Pedal | Pedal | 1/1 | ||
| -31 Hauptrahmen | Mainframe | 1 | ||
| -32 Kreuzschlitzschraube Cross head screw M5x10 | 4 | |||
| -33 Standfuß, hinten | Rear stabilizer | 1 | ||
| -34 Kreuzschlitzschraube Cross head screw ST4.2x16 | 12 | |||
| -35 Bolzen für rolle | Bolt for roller | 4 | ||
| -36 Fußkappe für Standfuß vorne, rechts | Endcap for front stabilizer, right side | 1 | ||
| -37 Transportroller | Roller | 4 | ||
| -38 Standfuß, vorne | Front stabilizer | 1 | ||
| -39 Fußkappe für Standfuß vorne, links | Endcap for front stabilizer, left side | 1 | ||
| -40 Höhenniveauausgleich | Heightadjustment | 2 | ||
| -41 Unterlegscheibe | Washer | ∅42,5 | 2 | |
| -42 Buchse | Bushing | 6 | ||
| -43 Kunststoffkappe, oval | Oval endcap | 2 | ||
| -44 Gummipuffer | Rubber pad | 1 | ||
| -45 Kreuzschlitzschraube Cross head screw | M4x5 | 4 | ||
| -46 Rahmen, hinten | Rear frame | 1 | ||
| -47 Achse | Axle | ∅16 | 1 | |
| -48 Klappmechnismuss | Adjusting screw rod | 1 | ||
| -49 Hutmutter | Hat nut | M6 | 1 | |
| -50 Federring | Spring washer | ∅6 | 3 | |
| -51 Unterlegscheibe | Washer | ∅6 | 1 | |
| -52 Computerhalterung | computerbracket | 1 | ||
| -53 Innensechslantschraube | allenscrew | M6x75 | 1 | |
| -54 Unterlegscheibe | Washer | ∅8 | 2 | |
| -55 Griffschraube | Starscrew | 1 | ||
| -56 Abdeckung für Kurbel | Cover for Crank | 2 | ||
| -57 Mutter | Flangenut | M10 | 2 | |
| -58L/R Kurbel | Crank | 1/1 | ||
| -59 Kreuzschlitzschraube Cross head screw ST4.2x50 5 | ||||
| -60L/R Gehäuse | Housing | 1/1 | ||
| -61 Sechskantschraube | Crosshead srew | M6x12 | 6 | |
| -62 Verstärkungsplatte für Antriebsachse | Reinforcemtn plate | 2 | ||
| -63* Motor | Motor | 1 | ||
| -64 Sechskantschraube | Crosshead srew | M5x8 | 4 | |
| -65 Motorkabel | Motor wire | 1 | ||
| -66* Antriebsriemen | Belt | 330, J6 | 1 | |
| -67 Antriebsrad | Drive wheel | 1 | ||
| -68 Wellenscheibe | Spring ring | ∅17 | 4 | |
| -69 Kunststoffhalter | Plasticholder | 2 | ||
| -70 Kugellager | Bearing | 6003Z | 2 | |
| -71 Kreuzschlitzschraube Cross head screw ST2.9x15 2 | ||||
| -72 | Sensor | Sensor | 1 | |
| -73 | Hülse fürs Gehäuse | sleeves for housing | 5 | |
| -74 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M8 | 2 |
| -75 | Antriebsrolle | Idlerwheel | 1 | |
| -76 | Feder | Spring | 1 | |
| -77 | Innensechskantschraube | Allenscrew | M8x20 | 1 |
| -78 | Kugellager | Ballbearing | 6301ZZ | 2 |
| -79 | Buchse | Bushing | ∅12x43 | 1 |
| -80 | Mutter | Flange nut | M10 | 2 |
| -81 | Augenschraube | Eye bolt | M6 | 2 |
| -82 | Mutter | Nut | M6 | 2 |
| -83 | Unterlegscheibe | Washer | ∅6 | 2 |
| -84 | U-Bracket für Augenschraube | U-Bracket for eyebolt | 2 | |
| -85 | Schwungrad | Flywheel | 1 | |
| -86 | Netzgerät | adapter | 6V | 1 |
| -87 | Kreuzschlitzschraube | Cross head screw | M6x20 | 4 |
Bei den mit * versehenen Teilnummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung angefordert werden.
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5) Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7] Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur
Hammer Sport AG
Von Liebig Str. 21
89231 Neu-Ulm
11. Service-hotline und Ersatzteilbestellformular

Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488-29, 62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag
Freitag
von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr
von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An
Hammer Sport AG
Abt. Kundendienst
Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: .... Datum: ....
Art.-Nr.:3105 FOLD-X
Serien Nr.:
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ...... Gekauft bei Firma: ......
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
| Position | Bezeichnung | Stückzahl | Bestellgrund | |
Käufer:
(Name, Vorname)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)
(Firma)
(Ansprechpartner)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)