Coffee Art Plus TouchIT - Kaffeemaschine Schaerer - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Coffee Art Plus TouchIT Schaerer als PDF.
Benutzerfragen zu Coffee Art Plus TouchIT Schaerer
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Coffee Art Plus TouchIT - Schaerer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Coffee Art Plus TouchIT von der Marke Schaerer.
BEDIENUNGSANLEITUNG Coffee Art Plus TouchIT Schaerer
1 Bohnenbehälter mit Deckel
2 Einwurf für gemahlenen Kaffee / Reinigungstabletten (Reinigungsprogramm)
3 Kartenleser
4 Display (siehe unten)
5 Heisswasserauslauf
6 Getränkeauslauf
7 Dampfstab (Option)
8 Satzbehälter
9 Tropfschale mit Tropfrost

1 Quick Info
2 Statuszeile
3 Getränkeregister (programmierbar)
4 Getränke-Feld (programmierbar)
5 Vorwahl-Feld [Decaf]
6 Vorwahl-Feld [2x]
7 Auswahlliste: Modus Standby
• Feld [Schnellmenü]
- Feld [Abbrechen]
7 Auswahlliste: Modus „Betrieb“
- Feld [Reinigung]
- Feld [Spülung]
- Feld [Quickinfo]
8 Feld [EIN / AUS]

text_image
Produkt wählen Quickinfo c131.2 t132.5 s134.5 b132.5 Out: ——— Kaffegetränke Milchgetränke Ristretto Espresso Kaffee Kännchen Decaf 2x 7 8Schaerer Coffee Art TouchIT Schaerer Coffee Art Plus TouchIT
Betriebsanleitung
V01 / 09.2011
| Herausgeber: |
| Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil |
| Ausgabe: |
| Version 01 / 09.2011 |
| Software SCA: |
| V5.23 |
| Software SCA TouchIT: |
| V5.23 |
| Konzept und Redaktion: |
| Schaerer AG, Postfach, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil |
| © Copyright: |
| Schaerer AG, CH-4528 Zuchwil |
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte sind vorbehalten. Die Vervielfältigung, Verbreitung, Übertragung durch elektronische Systeme oder Übersetzung in eine andere Sprache ist ohne schriftliche Zustimmung der Schaerer AG nicht gestattet. Dies gilt für das Gesamtdokument, wie auch für einzelne Abschnitte daraus. Der Inhalt des Dokumentes beruht auf den, zum Zeitpunkt des Drucks verfügbaren, aktuellsten Daten. Die Schaerer AG behält sich das Recht vor, zu jedem Zeitpunkt Änderungen, ohne erneute Bekanntgabe, vorzunehmen. Alle Abbildungen, Illustrationen und Display-Meldungen in dieser Anleitung sind nur Beispiele! Durch das breite Spektrum an Optionen kann sich die Maschine von den hier abgebildeten unterscheiden. Die Schaerer AG haftet ausschliesslich für die Inhalte des deutschen Originaldokuments.
Einleitung
Zeichen und Symbole
Sicherheit
GEFAHR! Stromschlag!

VORSICHT! Gefahr für Benutzer und / oder Maschine!

VORSICHT! Heisse Flüssigkeit!

VORSICHT! Heisser Dampf!

VORSICHT! Heisse Oberfläche!

VORSICHT! Quetschgefahr!

Hinweise
Querverweis

Tipps
Zeitangabe


Umwelt
ENTSORGUNG!
Die Maschine muss fachgerecht entsorgt werden!

Recycling

Willkommen
Mit dieser Kaffeemaschine haben wir für Sie die nächste Generation von Kaffeevollautomaten entwickelt. Kernkompetenzen sowie jahrzehntelange Erfahrung aus unserem Unternehmen sind in die Konstruktion dieser Maschine mit eingeflossen.

Die vorliegende Betriebsanleitung informiert Sie über das Produkt, den Gebrauch und die Reinigung der Kaffeemaschine. Diese Betriebsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen! Für weitere Informationen, welche nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Vor Inbetriebnahme der Kaffeemaschine muss das Kapitel „Sicherheitshinweise“ sorgfältig gelesen werden. Wird das Gerät nicht den Anweisungen dieser Anleitung entsprechend benutzt, wird jede Haftung bei Schäden ausgeschlossen.
Die Leistung der Kaffeemaschine hängt vom sachgerechten Einsatz und von der Wartung ab. Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit Ihrer neuen Kaffeemaschine!
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....4
Zeichen und Symbole 4
Sicherheit....4
Hinweise 4
Umwelt 4
Willkommen 4
Produktbeschreibung ....7
Bestimmungsgemässe Verwendung....7
Getränkearten und Leistung 7
Ausführungsvarianten....7
Lieferumfang und Zubehör......8
Optionen und Beistellgeräte 8
Beistellkühleinheit 8
Tassenwärmer / Cup & Cool....9
Pulversystem 9
Kaltmilchsystem....9
Untertheken-Milchsystem 9
Technische Daten....10
Schaerer Coffee Art....10
Schaerer Coffee Art Plus....10
Typenschild ....11
Konformitätserklärung 11
Herstelleradresse....11
Angewandte Normen 11
Installation & Inbetriebnahme ....13
Erstinbetriebnahme 13
Aufstellungsbedingungen....13
Standort 13
Klima....13
Energieversorgung 14
Bedingungen....14
Anschlusswerte....14
Wasseranschluss / -ablauf 15
Bedingungen....15
Deinstallation und Entsorgung....15
Bedienung....16
Kontrolle 16
Auffüllen und Anschliessen 16
Kaffeebohnen....16
Wasser....16
Milch (Option)....16
Automatenpulver (Option)....17
Einschalten....17
Aufstarten der Steuerung....17
Standby-Modus-Schnellmenü....17
Kaffeemaschine einschalten 17
Quickinfo aktivieren....18
Tassenwärmer (Option)....18
Auslaufhöhe einstellen....18
Kaffeegetränke....19
Getränke mit gemahlenem Kaffee....19
Heisswasser....19
Milchgetränke (Option)......20
Dampf (Option) 20
Ausgabeoptionen....21
Laufende Ausgabe stoppen 21
Getränke vorwählen....21
Doppelgetränke....21
Getränke mit MONEY Karte 21
Selbstbedienungsmodus 22
Getränkeausgabe im Selbstbedienungsmodus 22
Leeren 22
Satzbehälter....22
Untertheken-Satzdurchwurf (Option) 23
Schmutzwassertank (Option)....23
Transportbedingungen 23
Displayhinweise 23
Ausschalten....24
Betriebsende....24
Längere Stillstandzeiten (ab 1 Woche) 25
Reinigung....27
Allgemein....27
Reinigungsmeldungen 27
Ausschalten nach Reinigung......27
Reinigungsintervalle......27
Reinigungsoptionen 28
Automatische Spülungen....28
Manuelle Spülung ....28
Tägliche Reinigung 28
Automatisches Reinigungsprogramm 28
Display 29
Beistellkühleinheit 29
Milchbehälter....29
Trink- und Schmutzwassertank (Option)......29
Wöchentliche Reinigung 30
Maschinen mit Pulversystem 30
Bohnenbehälter....32
Beistellgeräte....32
Tassenwärmer (Option)....32
Kühleinheit abtauen 32
Reinigungszwang....33
HACCP-Reinigungskonzept 33
Reinigungsvorschriften 33
Reinigungsplan 34
Reinigungsmittel 35
Reinigungstablette 35
Daypure 35
Weekpure....35
Service und Wartung......36
Wartung....36
Externer Wasserfilter 36
Programmierung......37
Schnellmenü....37
Einstieg in die Programmierebene 37
Einstellungsbeispiele 37
Parameter freigeben oder sperren 37
Auswahlliste 38
Einstellbereich anpassen 38
Parameter mit Buchstaben....38
Parameter mit Zahlen....39
Konfiguration TouchIT 39
Symbole Getränketasten 39
Sprache....40
Logo 40
Reinigungs-PIN 40
DECAF 40
2x Schaltfläche....41
Service....41
EIN/AUS....41
Standard Displayanzeige 41
Standard-Getränkeregister 41
Bildschirmschoner....41
Bildschirmschoner Bildauswahl 42
Zähler und Statistiken 42
Maschinen- und Tageszähler 42
Service Zähler 42
Fehler- und Reinigungsstatistik....43
Getränkeeinstellungen 43
Getränkeprogrammierung öffnen 43
Parametergruppen 43
Testprodukt ausgeben....43
Getränkeregister Benennen....44
Allgemeine Einstellungen....44
Kaffee Einstellungen 45
Milchmischung Einstellungen....46
Milch Einstellungen 46
Schaum Einstellungen 47
Milchpulver Einstellungen 47
Choco Einstellungen 48
Heisswasser Einstellungen 48
Dampf Einstellungen....49
Tassenwärmer Einstellungen 49
Systemeinstellungen 49
Zeitformat....50
Zeit einstellen....50
Datum einstellen 50
Maschinenschaltuhr 50
Schaltuhr aktivieren 50
Schaltuhr deaktivieren ....50
Logo / Diashow 51
Abbildungsgrössen 51
Dateiformate ....51
Logo ändern....51
Bildschirmschoner aktivieren/ändern 51
Störungsbehebung....52
Störung mit Displaymeldung 52
Störung ohne Displaymeldung 53
Wasserqualität 54
Wasserwerte 54
Filtertechniken....54
Sicherheitshinweise 55
Gefahr für Benutzer....55
Gefahr durch Reinigungsmittel.... 56
Anwendung 56
Lagerung....56
Entsorgung....56
Notfallauskunft 56
Gefahr für die Maschine 57
Hygiene 57
Wasser....57
Kaffee....58
Milch....58
Umweltaspekte & Umweltschutz 58
Haftung....59
Pflichten des Betreibers 59
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche 59
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Schaerer Coffee Art TouchIT ist dazu bestimmt, Kaffegetränke, Milchgetränke und/oder Pulvergetränke (Topping & Schokolade) in diversen Variationen in Tassen oder Kannen auszugeben. Zusätzlich kann das Gerät Dampf zum Erwärmen von Milch und/oder Heisswasser ausgeben. Dieses Gerät ist bestimmt für den industriellen und gewerblichen Einsatz. Das Gerät darf im Selbstbedienungsbereich eingesetzt werden, wenn es von geschultem Personal beaufsichtigt wird.

VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Die Verwendung des Gerätes unterliegt zusätzlich den „Allgemeinen Geschäftsbedingungen“ der Schaerer AG und der vorliegenden Betriebsanleitung. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Die Schaerer Coffee Art TouchIT darf unter keinen Umständen verwendet werden um irgendeine andere Flüssigkeit als Kaffee, Heisswasser (Getränke, Reinigung) oder Milch (gekühlt, pasteurisiert, homogenisiert, UHT) zu erhitzen oder auszugeben.
Getränkearten und Leistung
Die angebene Getränkeleistung bezieht sich auf Tassen pro Stunde/Tag. Je nach Maschinenvariante und Optionen können folgende Getränke zubereitet werden:
| Getränk | Leistung pro Stunde/Tag | |
| SCA SCA Plus | ||
| Espresso | bis 180 Tassen bis 250 Tassen | |
| Kaffee / Café Crème | ||
| Milchkaffee / Schale | ☑ | ☑ |
| Cappuccino | ☑ | ☑ |
| Latte Macchiato | ☑ | ☑ |
| Moccaccino | ☑ | ☑ |
| kalte Milch - ☑ | ||
| heisse Milch | ☑ | ☑ |
| Milchschaum | ☑ | ☑ |
| Heisswasser | ☑ | ☑ |
| Dampf | ☑ | ☑ |
Ausführungsvarianten
Die Schaerer Coffee Art TouchIT ist in folgenden Ausführungen erhältlich:
• Schaerer Coffee Art TouchIT
• Schaerer Coffee Art TouchIT mit Milk Smart / Milk Smart Cooler
• Schaerer Coffee Art TouchIT mit Pulversystem
• Schaerer Coffee Art Plus TouchIT
- Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Power-, Auto-, Super- oder Finesteam
• Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Milk Smart / Milk Smart Cooler
• Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Kaltmilchsystem
• Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Untertheken-Milchsystem
• Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Centre Milk
• Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Twin Milk
• Schaerer Coffee Art Plus TouchIT mit Pulversystem
Lieferumfang und Zubehör
| Stück Bezeichnung Artikelnummer | ||
| Dokumentation | ||
| 1 Betriebsanleitung | 2) | |
| 1) | Reinigungsanleitung | 2) |
| 1) | Zusatzanleitung Tassenwärmer + Cup & Cool (DE) | 2) |
| Chip-Karten | ||
| 1 CHEF Karte 063930 | ||
| 1 SAVE DATA Karte 063933 | ||
| Reinigung / Zubehör Reinigung | ||
| 1 Pinsel 067409 | ||
| 100 Reinigungstabletten 065221 | ||
| 1 Reinigungsmittel "Daypure" (2 Liter) 075109 | ||
| 1) | Reinigungsmittel "Weekpure" (20 x 100ml) 065106 | |
| 1) | Dosierbecher (250 ml) 061205 | |
| 1) | Reinigungsbehälter Milk Smart 071726 | |
| 1) | Reinigungsbehälter Milk Smart Cooler (4 Liter) | 070743 |
| 1) | Reinigungsbehälter (8 Liter) (Kaltmilchsystem) | 061308 |
| 1) | Reinigungsbehälter Cup & Cool | 071735 |
| Zubehör Allgemein | ||
| 1) | Milchbehälter (8 Liter) (Kaltmilchsystem) | 070742 |
| 1) | Milchbehälter Milk Smart Cooler (4 Liter) | 069039 |
| 1) | Milchbehälter Twin (4 Liter / 4 Liter) (Kaltmilchsystem) | 070744 |
| 1) | Deckel Milchbehälter Milk Smart Cooler (4 Liter) | 069038 |
| 1) | Schlauchset Cup & Cool und Milk Smart Cooler | 069687 |
| 1) | Milchbehälter Cup & Cool | 33.2388.6000 |
| 1) | Deckel Milch- und Reinigungsbehälter Cup & Cool | 33.2388.7000 |
| 1 Messlöffel | 067111 | |
| 1 Flachdichtung | 064249 | |
| 1 Ablaufschlauch | 067862 | |
| 1) | Anschlusskabel CH-Norm | 063260 |
| 1) | Anschlusskabel EURO-Norm | 063261 |
| 1 Drehgriff Mahlgradeinstellung | 061977 | |
| 1 Set | Milchansaugdüsen (8 Stk.) | 071246 |
| 1 60 cm Schlauch (transparent) | 061108 | |
^1) Je nach Maschinenausführung und Konfiguration.
2) Sprachabhängige Artikelnummer.
Optionen und Beistellgeräte


MyFridge

Milk Smart Cooler
Für detaillierte Informationen bitte den Vertriebs- oder Servicepartner in Ihrer Nähe kontaktieren.
Beistellkühleinheit
Die Kaffeemaschine kann optional mit einer Beistellkühleinheit ausgestattet werden. Diese Option kann nachgerüstet werden.
Tassenwärmer / Cup & Cool


Die Kaffeemaschine kann optional mit einem Tassenwärmer oder einem Cup & Cool ausgerüstet werden. Diese Option kann nachgerüstet werden.
Pulversystem

Die Kaffeemaschine kann optional mit einem Pulversystem ausgerüstet werden. Diese Option kann nicht nachgerüstet werden.

Kaltmilchsystem
Nur möglich für die Schaerer Coffee Art Plus TouchIT.

Die Kaffeemaschine kann optional mit einem Kaltmilchsystem ausgerüstet werden. Diese Option kann nicht nachgerüstet werden.

Untertheken-Milchsystem
Nur möglich für die Schaerer Coffee Art Plus TouchIT.

Die Kaffeemaschine kann optional mit einem Kaltmilchsystem unter der Theke ausgerüstet werden. Option kann nicht nachgerüstet werden.
Technische Daten
Schaerer Coffee Art
| Nennleistung1) | Dampfboiler2) | Heisswasserboiler2) |
| 2000 W / 3000 W 2000 W / 3000 W | ||
| Wasserinhalt Dampfboiler | 2) | Heisswasserboiler2) |
| 0.8 Liter 0.8 Liter | ||
| Betriebstemperaturzulässige Betriebstemperatur (T max.):minimale Betriebstemperatur (T min.):Betriebstemperatur: | Dampfboiler2) | Heisswasserboiler2) |
| 192°C10°C140°C | 192°C10°C95°C | |
| ArbeitsüberdruckArbeitsüberdruck:zulässiger Betriebsüberdruck (p max):Prüfüberdruck: | Dampfboiler2) | Heisswasserboiler2) |
| 2.5 bar12 bar24 bar | 2.5 bar12 bar24 bar | |
| Netzanschluss1) | Siehe Kapitel „Installation & Inbetriebnahme“- „Energieversorgung“ - „Anschlusswerte“ | |
| Kaffeebohnenbehälter je ± 1000 g | ||
| AussenmasseBreite ohne Beistellgerät:Breite mit Kühleinheit:Breite mit Pulversystem:Höhe inkl. Bohnenbehälter:Tiefe: | 420 mm680 mm560 mm640 mm534 mm | |
| Leergewicht ± 40 kg | ||
| Dauerschalldruckpegel (Lpa) <70 dB(A) | ||
Technische Änderungen vorbehalten!
^1) Sonder Ausstattungen siehe Typenschild, angegebene Werte sind Grundausstattung.
2) Je nach Ausführung.
Schaerer Coffee Art Plus
| Nennleistung1) | Dampfboiler2) | Heisswasserboiler2) |
| 3000 W / 2 x 3000 W 3000 W | ||
| Wasserinhalt Dampfboiler | 2) | Heisswasserboiler2) |
| 0.8 Liter / 1 Liter 0.8 Liter / 1 | .2 Liter | |
| Betriebstemperatur | Dampfboiler2) | Heisswasserboiler2) |
| zulässige Betriebstemperatur (T max.):minimale Betriebstemperatur (T min.):Betriebstemperatur: | 192°C10°C140°C | 192°C10°C95°C |
| Arbeitsüberdruck | Dampfboiler2) | Heisswasserboiler2) |
| Arbeitsüberdruck:zulässiger Betriebsüberdruck (p max):Prüfüberdruck: | 2.5 bar12 bar24 bar | 2.5 bar12 bar24 bar |
| Netzanschluss1) | Siehe Kapitel „Installation & Inbetriebnahme“- „Energieversorgung“ - „Anschlusswerte“ | |
| Kaffeebohnenbehälter je ± 1000 g | ||
| Aussenmasse | ||
| Breite ohne Beistellgerät: | 420 mm | |
| Breite mit Kühleinheit: | 680 mm | |
| Breite mit Pulversystem: | 560 mm | |
| Höhe inkl. Bohnenbehälter: | 640 mm | |
| Tiefe: | 534 mm | |
| Leergewicht | ± 40 kg | |
| Dauerschalldruckpegel (Lpa) | <70 dB(A) | |
Technische Änderungen vorbehalten!
^1) Sonder Ausstattungen siehe Typenschild, angegebene Werte sind Grundausstattung.
^2) Je nach Ausführung.
Typenschild
schaerer

Designation
Manufacturer
coffee machine
Schaerer AG, Allmendweg 8
Typ (SAG)
Serial No.
Nominal pressure
main pressure
Electrical Ratings
Fuse on-site
Maschinenabhängige Daten sind auf dem Typenschild angegeben. Das Typenschild ist an der Innenseite der Maschine angebracht und wird beim Entfernen des Kaffeesatzbehälters und der Abdeckung oberhalb sichtbar.
Für den Störungs- oder Garantiefall bitte die Typenschilddaten in folgendes Feld übertragen:
Installations Nr.:
Typ: Coffee Art
Serie Nr.:
Nenndruck: ____
Elektrische Angaben:
v
NAC
Hz
W
Sicherung: ____ A
Konformitätserklärung
Herstelleradresse
| Hersteller Dokumentationsverantwortlicher | |
| Schaerer AGPostfachAllmendweg 8CH-4528 ZuchwilT +41 (0)32 681 62 00F +41 (0)32 681 64 04info@schaerer.comwww.schaerer.com | Schaerer AGHans-Ulrich HostettlerPostfachAllmendweg 8CH-4528 Zuchwil |
Angewandte Normen
Der oben genannte Hersteller erklärt, dass diese Maschine mit allen einschlägigen Bestimmungen der genannten Richtlinien konform ist. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt. Zur sachgerechten Umsetzung der Forderungen wird ein durch Bureau Veritas nach SN EN ISO 9001: 2008 zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem angewendet.
| Maschinenrichtlinie 2006 / 42 / EG EMV Richtlinie 2004 / 108 / EG | |
| EN 60335-1:2002 +A1 +A11 +A12 +A13 +A2EN 60335-2-15:2002 +A1 +A2EN 60335-2-75:2004 +A1 +A11 +A2EN 62233:2008-04 | EN 55014-1:2006 +A1EN 55014-2:1997 +A1 +A2EN 61000-3-2:2006 +A1 +A2EN 61000-3-3:2008EN 61000-6-2:2005EN 61000-6-4:2007 +A1 |
| International (CB) : | |
| SafetyIEC 60335-1 Ed4.2:2006IEC 60335-2-14 Ed 5.1:2008IEC 60335-2-15 Ed 5.2:2008IEC 60335-2-24:2010IEC 60335-2-75 Ed 2.2:2009IEC 62233 Ed1:2005 | EMCCISPR 14-1 Ed 5.1: 2009CISPR 14-2 Ed 1.2: 2008IEC 61000-3-2 Ed 3.2: 2009IEC 61000-3-2 Ed2.1:2001IEC 61000-3-3:2008IEC 61000-6-2:2005IEC 61000-6-4:2006 +A1 |
China (CCC)
Safety
GB4706.1-2005
GB4706.13-2008
GB4706.19-2008
Installation & Inbetriebnahme
Erstinbetriebnahme
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Die Kaffeemaschine wird durch einen vom Hersteller qualifizierten Servicetechniker installiert und in Betrieb genommen.
- Wird die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte bei Temperaturen unter 10°C transportiert, muss die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte 3 Stunden unter Raumtemperatur gelagert werden bevor die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte an den Strom angeschlossen und eingeschaltet wird. Wird dies nicht befolgt, besteht infolge Kondenswasser Kurzschlussgefahr oder eine Beschädigung Elektrischer Komponenten.
- Immer den neuen, mit der Maschine gelieferten Schlauchsatz (Frisch-/Abwasserschlauch) verwenden!
Aufstellungsbedingungen

Die bauseitigen Vorarbeiten sind vom Maschinenkäufer oder Vertragshändler in Auftrag zu geben. Sie müssen von konzessionierten Installateuren unter Beachtung der allgemein, sowie örtlich geltenden Vorschriften ausgeführt werden. Der Servicetechniker darf nur die Verbindung zu den vorbereiteten Anschlüssen herstellen. Er ist weder befugt, bauseitige Installationen durchzuführen, noch ist er für deren Durchführung verantwortlich.
Standort
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Der Aufstellort bedingt die folgenden Verhältnisse:
• Die Kaffeemaschine nicht auf heisse Oberflächen oder in Ofennähe aufstellen.
- Das Gerät nie mit Wasser abspritzen oder mit einem Dampfreiniger reinigen.
- Gerät nur an Orten installieren, wo es von geschultem Personal beaufsichtigt wird.
- Die Aufstellfläche muss standsicher und eben sein und darf sich unter dem Gewicht der Kaffeemaschine nicht deformieren.
- Die erforderlichen Versorgungsanschlüsse sind gemäss den bauseitigen Installationsplänen bis zu einem Meter an den Aufstellort heran zu führen.
- Freiräume für Wartungsarbeiten und Bedienung einhalten:
- Oben zum Nachfüllen von Kaffeebohnen
- Linke Seite ± 35 cm freihalten
- Geräterückseite zur Wand mindestens 15 cm (Luftzirkulation)
• Die örtlich geltenden küchentechnischen Vorschriften beachten und einhalten.
Klima
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Der Aufstellort bedingt die folgenden klimatischen Verhältnisse:
- Die Verwendung im Freien ist ungeeignet. Die Kaffeemaschine nie äusseren Witterungseinflüssen wie Regen, Schnee, Frost usw. aussetzen.
- Umgebungstemperatur von 10°C bis 40°C (50°F bis 104°F).
- Relative Luftfeuchtigkeit maximal 80 % rF.
• Die Kaffeemaschine ist ausschliesslich für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert. - Das Gerät vor Frost schützen. Wenn die Kaffeemaschine Minustemperaturen ausgesetzt war, kontaktieren Sie vor der Inbetriebnahme einen vom Hersteller autorisierten Servicepartner.
Energieversorgung
Bedingungen
Der elektrische Anschluss muss nach den geltenden Bestimmungen (VDE 0100) und den Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Ausführung der Netzanschlussleitung mindestens H05 RN-F. Die am Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung am Aufstellort übereinstimmen.
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

• Die Phase muss mit dem auf dem Typenschild angegebenen Ampere Wert abgesichert sein!
• Das Gerät muss allpolig vom Stromnetz trennbar sein.
- Nie ein Gerät mit schadhaftem Netzkabel in Betrieb nehmen. Ein defektes Netzkabel bzw. defekten Stecker sofort durch einen qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen.
- Die Schaerer AG rät von der Verwendung eines Verlängerungskabels ab! Wird trotzdem ein Verlängerungskabel eingesetzt (Mindest-Querschnitt: 1.5 mm2), bitte an die Hersteller-Daten des Kabels (Betriebsanleitung) und an die örtlich geltenden Vorschriften halten.
- Netzkabel müssen so angebracht werden, dass niemand darüber stolpern kann. Die Kabel nicht über Ecken und scharfe Kanten ziehen oder einklemmen und nicht frei im Raum hängen lassen. Die Kabel nicht über heisse Gegenstände legen und vor Öl und aggressiven Reinigungsmitteln schützen.
- Das Gerät nie am Netzkabel heben oder ziehen. Den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Niemals mit nassen Händen Kabel und Stecker berühren! Unter keinen Umständen nasse Stecker in die Steckdose stecken!
Anschlusswerte
| Netz-Spannungstoleranz | 400 V (+10% / -10%), Netzunterbrechung < 50 ms keine Funktionsunterbrechung |
| Schutz IP 50 |
SCA
| Model Anschlusswerte | Absicherung (hausseitig) | Anschlusskabel Leiterquerschnitt | ||
| 1L, N, PE 220-240V~ 50/60 Hz | 2000-2400 W 10 A 3 x 1.5 mm ^2 | |||
| 3000-3600 W 16 A 3 x 1.5 mm ^2 | ||||
| 2L, PE | 200-220V~ 50/60 Hz | 2000-2200 W | 2x 15 A | 3x 1.5 mm ^2 |
| 2600-3200 W | 2x 15 A | 3x 1.5 mm ^2 | ||
| 4700-5800 W 30 A 3 x 10 AWG | ||||
SCA Plus
| Model | Anschlusswerte | Absicherung (hausseitig) | Anschlusskabel Leiterquerschnitt | |
| 1L, N, PE | 220-240V~ 50/60 Hz | 2000-2400 W | 10A | 3x 1 mm ^2 |
| 3000-3600W | 16A | 3x 1.5 mm ^2 | ||
| 5700-6900W | 30A | 3x 4 mm ^2 | ||
| 3L, N, PE | 380-415V~ 50/60 Hz | 5700-6900W | 3x16A | 5x 1.5 mm ^2 |
| 8300-10100W | 3x16A | 5x 1.5 mm ^2 | ||
| 2L, PE | 200-220V~ 50/60 Hz | 4700-5900W | 2x 30A 3x 10 | AWG |
| 4700-5900W | 2x 25A | 3x 2.5 mm ^2 | ||
| 3L, PE | 200V~ 50/60 Hz | 7000W | 3x 20A | 4x 2.5 mm ^2 |
| 3L, PE | 220V 50/60 Hz | 6900-8500W | 3x 25A | 4x 2.5 mm ^2 |
Wasseranschluss / -ablauf
Bedingungen
Der Wasseranschluss muss nach den geltenden Bestimmungen und den Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Wenn die Maschine an eine neu installierte Wasserleitung angeschlossen wird, müssen die Leitung und der Zulaufschlauch gut durchgespült werden, damit keine Schmutzteile in die Maschine gelangen. Die Kaffeemaschine muss an eine installierte Trinkwasserleitung mit Absperrventil angeschlossen werden. Die Montage erfolgt über den montierten Druckschlauch und die Verschraubung G 3/8" an die Druckreduzierung, die am Wasserhahn montiert ist (auf 0.3 MPa (3 bar) einstellen). Wird die Maschine an einen Wasserablauf montiert, so ist der mitgelieferte, temperaturstabile Ablaufschlauch an der Tropfschale und am Siphon anzuschliessen. Dieser wird am Abfluss gut befestigt und im Gefälle verlegt (damit das Wasser abfliessen kann).
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

- Immer den neuen, mit der Maschine gelieferten Schlauchsatz (Frisch-/Abwasserschlauch) verwenden! Keinen alten Schlauchsatz verwenden.
• Die Schaerer AG empfiehlt, das Druckreduzierventil auf 0.3 MPa (3 bar) einzustellen.
| Wasserzuleitung | Schlauchanschluss G 3/8" (Innengewinde) mit Haupthahn und Schmutzfilter bauseitig, Wassertemperatur max. 30°C. | |
| Fliessgeschwindigkeit min. | 2 l/min. | |
| Wasserdruck | Empfohlen Maximal | |
| 0.1-0.3 MPa (1-3 bar) 0.6 MPa (6 bar) | ||
| Wassereingangstemperatur | Minimal Maximal | |
| 10°C 30°C | ||
| Wasserqualität Das Wasser | muss schmutzfrei sein und der Chlorgehalt darf 100 mg proLiter nicht überschreiten. Die Maschine nicht an reines Osmose-oder andere aggressive Wasser anschliessen. Die Karbonathärte darf 4-6°dKH (deutsche Karbonathärte) oder 7-10°fKH (französische Karbonathärte) nicht überschreiten und der Wert der Gesamthärte muss immer höher sein als die Karbonathärte. Die minimale Karbonathärte beträgt 4°dKH oder 7°fKH. Der pH Wert muss zwischen 6.5-7 liegen. | |
| Wasserablaufleitung Schlau | ch min. ∅ 19 mm, Mindestgefälle 2 cm/m | |
Deinstallation und Entsorgung

Kontaktieren Sie einen vom Hersteller qualifizierten Kundendienst.
Bedienung
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Nie mit Gewalt, starkem Druck oder spitzigen Objekten auf den Display drücken.
Kontrolle
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Bevor die Kaffeemaschine in Betriebsbereitschaft gesetzt wird, folgendes prüfen:
• Die Frischwasserzufuhr ist offen / der Abwasserschlauch ist korrekt verlegt.
- Der/die Kaffeebohnenbehälter ist/sind gefüllt (siehe unten) und der Verschlussriegel ist offen.
- Der Kaffeesatzbehälter ist leer und korrekt eingeschoben.
• Die Kaffeemaschine ist am Stromnetz angeschlossen.
Auffüllen und Anschliessen
Kaffeebohnen
VORSICHT! Gefahr für Benutzer!

Die Kaffeebohnenbehälter dürfen mit maximal 1000 g Kaffeebohnen befüllt werden. In den Kaffeebohnenbehälter niemals andere Stoffe als geröstete Kaffeebohnen einfüllen. Nie bei eingeschaltetem Gerät in den/die Kaffeebohnenbehälter greifen.
▶ Bohnenbehälter-Deckel öffnen.
Kaffeebohnen einfüllen.
▶ Bohnenbehälter-Deckel wieder schliessen.
Wasser
Festwasseranschluss
Sicherstellen, das die Hauptwasserzufuhr geöffnet ist. Die Maschine kann schaden nehmen, wenn die Pumpe trocken läuft.
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Externer Trinkwassertank (Option)
Trinkwassertank korrekt an der Maschine anschliessen.
Trinkwassertank täglich mit frischem Trinkwasser füllen.
Externer Schmutzwassertank (Option)
▶ Schmutzwassertank korrekt an der Maschine anschliessen.
▶ Schmutzwassertank täglich leeren und gründlich ausspülen.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!

Milch (Option)
Nie Milch nachfüllen. Den Behälter vor dem Füllen immer gründlich reinigen.
Cup & Cool, Milk Smart Cooler, Kaltmilchsystem, Untertheken-Milchsystem, Twin Milk, Centre Milk
Tür öffnen.
▶ Milchbehälter entfernen und ausspülen.
▶ Frische, vorgekühlte Milch (3-5°C) einfüllen.
▶ Milchbehälter in die Kühleinheit stellen.
Tür schliessen.
Verwendung direkt aus der Milchpackung
Tür öffnen.
▶ Leere Milchpackung entfernen.
Frische, vorgekühlte Milchpackung in die Kühleinheit stellen.
Tür schliessen.
Automatenpulver (Option)
VORSICHT! Gefahr für Benutzer!

Die Pulverbehälter dürfen mit maximal 500 g / 1000 g Automatenpulver befüllt werden. In den Pulverbehälter niemals andere Stoffe als Automatenpulver einfüllen. Nie bei eingeschaltetem Gerät in den/die Pulverbehälter greifen.
Schokoladenpulver / Milchpulver:
▶ Pulverbehälter-Deckel öffnen.
▶ Automatenpulver einfüllen (max. 1000 g).
▶ Pulverbehälter-Deckel wieder schliessen.
Twin-Topping Behälter

Die rechte Kammer ist für Schokoladenpulver; die linke Kammer für Milchpulver.
▶ Pulverbehälter-Deckel öffnen.
▶ Automatenpulver einfüllen (max. 500 g pro Seite).
▶ Pulverbehälter-Deckel wieder schliessen.
Einschalten
Aufstarten der Steuerung
Wurde die Maschine vom Netz getrennt, benötigt die Steuerung eine Aufstartphase von ca.1 min. Während dieser Zeit bleibt der Touch-Screen ohne eine Anzeige. Ist die Steuerung bereit, steht die Maschine im „Standby-Modus“ und kann jetzt eingeschaltet werden.
Standby-Modus-Schnellmenü

text_image
Bitte wählen Sie eine Aktion Schnellmenu AbbrechenIm Standby-Modus mit dem Feld [Schnellmenü] aufrufen. Im Schnellmenü sind folgende Untermenüs wählbar:
- Uhr einstellen
- Datum einstellen
• Fehler-/ und Reinigungsstatistik - Angezeigte Informationen.
- Anzeige der Maschinennummer (Werkseinstellung)
- Anzeige der Kundennummer (Werkseinstellung)
- Anzeige Software Version der Maschine SCA (Werkseinstellung)
- Anzeige Software Version TouchIT (Werkseinstellung)

Siehe „Zeit einstellen“ auf Seite 50.
Siehe „Datum einstellen“ auf Seite 50.
Siehe „Fehler- und Reinigungsstatistik“ auf Seite 43.
Kaffeemaschine einschalten

▶ Maschine mit F einschalten.
☑ Die Maschine startet und heizt auf (siehe Information Quickinfo oben rechts).


Quickinfo aktivieren
„Auswahlliste“ über das Feld unten links im Display, aufrufen und [Quickinfo] wählen.
Die „Quickinfo“ erscheint im Display oben rechts und informiert über folgende Temperaturen:
• „C“ Temperatur Boiler „Kaffee“.
• „t“ Temperatur Boiler „Tee“ (Option).
• „S“ Temperatur „Dampf“ (Option).
• „b“ Temperatur Boiler „Heisswasser“.
- „Out“ Temperatur Getränk während der Ausgabe.

Tassenwärmer (Option)
▶ Tassenwärmer mit dem Schalter1 einschalten.

▶ Tassenwärmer mit dem Schalter1 einschalten.
▶ Kühleinheit mit dem Schalter2 einschalten.

Siehe separate Betriebsanleitung zum „Tassenwärmer und Cup & Cool“.
Ausgeben
VORSICHT! Heisse Flüssigkeit!

Alle von der Maschine ausgegebenen Getränke sind heiss. Während der Getränkeausgabe nie unter den Auslauf oder in die Maschine greifen..
VORSICHTI Heisse Oberfläche!

Auslaufhöhe einstellen
Die richtige Auslaufhöhe vor der Ausgabe des Getränkes einstellen. Wurde schon ein Getränk ausgegeben, kann der Auslauf warm sein.
VORSICHT! Quetschgefahr!

Beim verschieben des Auslaufs besteht Quetschgefahr.
▶ Den Auslauf von vorne greifen und in die gewünschte Position schieben (siehe Abbildung).

VORSICHT! Heisse Flüssigkeit!

▶ Tasse unter den Auslauf stellen.
▶ Auslauf in die richtige Position schieben.
▶ Gewünschtes Getränkefeld drücken.
▶ Tasse nach Beenden der Ausgabe entfernen.
Getränke mit gemahlenem Kaffee
Der Einwurf für gemahlenen Kaffee und Reinigungstabletten, befindet sich zwischen den Bohnenbehältern.
VORSICHT! Gefahr für Maschine!


Niemals Instantkaffee in den Einwurf einfüllen. Nur gemahlenen Kaffee in den Einwurf geben. Maximal 2 gestrichene Messlöffel gemahlenen Kaffee in den Einwurf einfüllen.

Mit „Decaf“-Überwachung
▶ Tasse unter den Auslauf stellen.
▶ Auslauf in die richtige Position schieben.
Einwurf für gemahlenen Kaffee öffnen.
Statuszeile informiert „Decaf-Einwurf offen“.
Verfügbare Getränke werden angezeigt.
Gewünschtes Getränkefeld drücken.
☑ Meldung „Entkoffeinierte Kaffeepulver zugeben“ erscheint.
Gemahlenen Kaffee innerhalb von 15 sec einfüllen.
Einwurf für gemahlenen Kaffee wieder schliessen.
☑ Die Getränkeausgabe erfolgt.
▶ Tasse nach Beenden der Ausgabe entfernen.
Ohne „Decaf“-Überwachung
▶ Tasse unter den Auslauf stellen.
▶ Auslauf in die richtige Position schieben.
▶ DECAF-Feld drücken.
Verfügbare Getränke werden angezeigt.
Gewünschtes Getränkefeld drücken.
☑ Meldung „Entkoffeinierte Kaffeepulver zugeben“ erscheint.
Gemahlenen Kaffee innerhalb von 15 Secunden in Einwurf für gemahlenen Kaffee einfüllen.
Einwurf für gemahlenen Kaffee wieder schliessen.
▶ Feld [OK] drücken.
☑ Die Getränkeausgabe erfolgt.
▶ Tasse nach Beenden der Ausgabe entfernen
Heisswasser
VORSICHT! Heisse Flüssigkeit!

Die Ausgabe von Heisswasser kann wie folgt mit der SERVICE Karte voreingestellt sein:
- Feld [Heisswasser] mit der „Start-Stopp“ Funktion.
- Feld [Heisswasser] mit der „Drücken und Halten“ Funktion.
- Feld [Heisswasser] mit der „Doppelprodukt“ Funktion.
▶ Tasse unter den Heisswasserauslauf stellen. ▶ Feld [Heisswasser] drücken oder drücken und halten.
▶ Tasse nach Beenden der Ausgabe entfernen.

VORSICHT! Heisse Flüssigkeit!

VORSICHT! Heisse Flüssigkeit!

VORSICHT! Heisser Dampf!


Milchvolumen

Milchgetränke (Option)
Verfügt die Maschine über ein Milchsystem, können über die Getränkefelder direkt Milchgetränke ausgegeben werden.
▶ Tasse unter den Auslauf stellen.
▶ Auslauf in die richtige Position schieben.
▶ Gewünschtes Getränkefeld drücken.
▶ Tasse nach Beenden der Ausgabe entfernen.
Dampf (Option)
Bei Erreichen des Siedepunkts kann das Getränk zu spritzen beginnen! Den Dampfstab während der Ausgabe nicht aus der Flüssigkeit nehmen!
Normaler Dampf
▶ Tasse / Behälter unter den Dampfstab halten.
☑ Die Spitze vom Dampfstab muss komplett unter der Milchoberfläche sein.
▶ Feld [Dampf] drücken.
▶ Nach Beenden der Ausgabe Tasse entfernen.
▶ Dampfstab aussen mit einem feuchten Papiertuch reinigen.
Dampfstab gegen den Tropfrost richten und kurz das Feld [Dampf] drücken.
☑ Milch- und Getränkerückstände werde aus dem Dampfstab entfernt.
Nur möglich für die Schaerer Coffee Art Plus TouchIT.
▶ Tasse / Behälter unter den Dampfstab halten.
☑ Die Spitze vom Dampfstab muss komplett unter der Milchoberfläche sein.
▶ Feld [Dampf] drücken.
▶ Durch Injektion von Dampf unterhalb der Oberfläche der Milch Luft beimischen. ☑ Die Milch erwärmt sich von 5°C auf 37°C.
▶ Durch Injektion von Dampf auf dem untersten Drittel der Milchhöhe, im Uhrzeigersinn drehendes Rollen, wird ein kompakter Milchschaum erzeugt.
☑ Die Milch erwärmt sich von 37°C auf 65°C.
▶ Nach Beenden der Ausgabe Tasse / Behälter entfernen
▶ Dampfstab aussen mit einem feuchten Papiertuch reinigen.
Dampfstab gegen den Tropfrost richten und kurz das Feld [Dampf] drücken. ☑ Milch- und Getränkerückstände werde aus dem Dampfstab entfernt.
Nur möglich für die Schaerer Coffee Art Plus TouchIT.
Die Ausgabe von Dampf kann wie folgt mit der SERVICE Karte voreingestellt sein:
- Feld [Dampf] mit der „Dosiert“ Funktion (Dosierzeit von 0 - 90 Sec).
- Feld [Dampf] mit der „Start-Stopp“ Funktion.
- Feld [Dampf] mit der „Drücken und Halten“ Funktion.

VORSICHT! Heisse Flüssigkeit!

▶ Tasse / Behälter unter den Auslauf stellen.
☑ Die Spitze vom Dampfstab muss komplett unter der Milchoberfläche sein.
Feld [Dampf] entsprechend der voreingestellten Funktion drücken (siehe oben).
☑ Warten, bis die Dampfausgabe stoppt (nur bei „Dosiert“ Funktion).
▶ Nach Beenden der Ausgabe Tasse / Behälter entfernen.
▶ Dampfstab aussen mit einem feuchten Papiertuch reinigen.

▶ Dampfstab gegen den Tropfrost richten und kurz das Feld [Dampf] drücken.
√ Milch- und Getränkerückstände werden aus dem Dampfstab entfernt.
☑ Während der voreingestellten „Dosierzeit“ werden Milch- und Getränkerückstände aus dem Dampfstab entfernt.
Ausgabeoptionen

Laufende Ausgabe stoppen
Wird ein Getränk fälschlicherweise gewählt, so kann die laufende Ausgabe gestoppt werden.

text_image
Produkt wählen Tab 0 Vorsahl 1/1 - Express Ristretto ExpressoLaufende Ausgabe stoppen:
▶ Feld drücken.
☑ Die laufende Ausgabe wird gestoppt.
Getränke in der Vorwahl löschen:
▶ Feld drücken.
☑ Die vorgewählten Getränke werden gelöscht.
Das aktuelle Getränke wird fertig ausgegeben.
Getränke vorwählen

Mit t so konfiguriert, können mehrere, verschiedene Getränke nacheinander ausgewählt werden. Die Kaffeemaschine gibt die gewählten Getränke in dieser Reihenfolge aus.
Doppelgetränke

Wenn so konfiguriert, können durch drücken des Feldes [2x] zwei Getränke auf einmal ausgegeben werden.

▶ Tassen unter den Auslauf stellen.
▶ Auslauf in die richtige Position schieben.
▶ Feld [2x] drücken.
Gewünschtes Getränkefeld drücken.
▶ Tassen nach Beenden der Ausgabe entfernen.

Getränke mit MONEY Karte
Ist die interne Abrechnung mit der SERVICE Karte freigegeben, können Getränke nur mit der MONEY Karte bezogen werden.

text_image
MONEY A SCHNEER COFFEE MACHINES SINCE 80K 063921/26MONEY-KARTE alles Design

text_image
MONEY A 0832128 schaererMONEY-KARTE neues Design
▶ Tasse unter den Auslauf stellen.
▶ Auslauf in die richtige Position schieben.
▶ MONEY Karte einstecken.
☑ Der verfügbare Betrag erscheint im Display.
Gewünschtes Getränkefeld drücken.
Nach Beenden der Ausgabe Tasse entfernen.
▶ MONEY Karte entfernen.
Selbstbedienungsmodus
Für den Modus „Selbstbedienung“, kann das linke Feld (Auswahlliste) ausgeblendet werden. Die Funktion bleibt erhalten, jedoch ist das Feld nicht mehr sichtbar.

text_image
Produkt: wählen Self Mode Kaffegebränke MilchgebränkeDrücken und halten, des unsichtbaren Feld aktiviert die gewählte Tastenfunktion. ☑ Die Menü-Auswahlliste erscheint.

text_image
Bitte wählen Sie eine Aktion Reinigung Spühlung QuickInfo Ein Standby AbbrechenGetränkeausgabe im Selbstbedienungsmodus
Die im Display angezeigten Getränke sind ausschliesslich mit der SERVICE Karte programmierbar.
Gewünschte Getränkeregister mit dem Feld z.B [Milchgetränke] wählen. ☑ Getränkeregister mit den programmierten Getränken erscheint.

text_image
Produkt wählen Self Mode Kaffegetränke Michgetränke
text_image
Cappuccino Latte Macchiato MocaccinoGewünschtes Getränk aus der Getränkeregister mit dem Feld z.B [Capuccino] wählen. ☑ Die Getränkeausgabe erfolgt. ☑ Während der Getränkeausgabe wird, sofern aktiviert, eine Diashow eingeblendet.

Siehe weitere Angaben unter „Logo / Diashow“ auf Seite 51
Leeren
Satzbehälter

Kaffeesatz wird in den Satzbehälter geworfen. Die Getränkeausgabe ist gesperrt, solange der Satzbehälter nicht eingeschoben ist.
▶ Auslauf in die höchste Position schieben.
▶ Satzbehälter entfernen.
▶ Satzbehälter leeren und wieder einsetzen.
☑ Getränkeausgabe ist wieder möglich.
Untertheken-Satzdurchwurf (Option)

Im Display erscheint keine Aufforderung zum Leeren des Untertheken-Satzcontainers. In regelmässigen Abständen prüfen.
▶ Thekentür öffnen.
▶ Satzcontainer entfernen und leeren.
▶ Satzcontainer wieder einschieben.
▶ Thekentür schliessen.
Schmutzwassertank (Option)
▶ Schmutzwassertank entfernen.
▶ Schmutzwassertank leeren und gründlich mit frischem Wasser ausspülen.
▶ Schmutzwassertank wieder einsetzen.
Transportbedingungen
Vor und während einem Standortwechsel folgende Punkte beachten und einhalten:
VORSICHT! Gefahr für Benut- zer!

VORSICHT! Gefahr für Maschinel

- Vor einem Standortwechsel zwingend die Trinkwasser- und Stromversorgung sowie den Schmutzwasserablauf trennen.
- Vor einem Standortwechsel den Boden auf Hindernisse und/oder unebenheiten prüfen.
- Bei einem Standortwechsel darf der Wagen nicht gestossen, sondern muss aus Sicherheitsgründen gezogen werden! Nur am Wagen ziehen! Nicht an der Maschine!
- Der Wagen ist nicht zum Transport von Gütern vorgesehen! Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch Zweckentfremdung des Wagens oder durch nicht beachten der Betriebsanleitung entstanden sind.
Displayhinweise
| Meldung Ursache Behebung | ||
| Satzbehälter fehlt | Der Satzbehälter wurde herausgezogen (Reinigungsprogramm, leeren, etc.).Der Endschalter ist defekt. | ► Satzbehälter einsetzen.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kontaktieren. |
| Satzbehälter leeren | Der Satzbehälter ist voll. | ► Satzbehälter leeren. |
| Reinigungsprogramm | Erscheint, wenn eine programmierte Anzahl an Getränken ausgegeben wurde, ohne dass die Maschine gereinigt wurde. | ► Tägliche Reinigung durchführen (siehe Kapite Reinigung). |
| M-links/rechts Bohnen leer | Erscheint, wenn der Bohnenbehälter links leer ist oder wenn sich eine Kaffeebohne verkeilt hat. | ► Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen auffüllen (max. 1000 g. pro Behälter) und Bestätigen. |
| M-links/rechts blockiert | Im Mahlwerk hat sich ein Gegenstand (z.B. Stein) verklemmt. | ► Mühle auf Verstopfung prüfen und ggf. mit dem Staubsauger die restlichen Bohnen entfernen. |
| Aufheizen Kaffee/Heisswasser/Dampf | Die Temperatur ist 10^ unter der eingestellten Temperatur. | ► Abwarten, bis die Soll-Temperatur erreicht ist.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kontaktieren. |
| Filterwechsel | Die programmierte Wassermenge (Liter / Monate) ist durch den Filter geflossen. | ► Servicepartner kontaktieren. |
| Service Aufforderung | Die programmierte Anzahl an Getränken (Tassen / Monate) wurde erreicht. Service ist erforderlich. | ► Servicepartner kontaktieren. |
| Trinkwassertank leer | Trinkwasserassertank ist leer.Schwimmerschalter ist defekt. | ► Trinkwassertank füllen und unter die Theke stellen.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kontaktieren. |
| Schmutzwassertank voll | Schmutzwasserassertank ist leer.Schwimmerschalter ist defekt. | ► Schmutzwasserassertank leeren und unter die Theke stellen.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kontaktieren. |
| Meldung Ursache Behebung | |
| gemahlenen Kaffee zugebenFeld [Decaf] wurde gedrückt, um ein entkoffeiniert Getränk auszugeben.Entkoffeiniert- / Reinigungstabletteneinwur wurde geöffnet. | Gemahlenen Kaffee zugeben, um ein entkoffeiniert Getränk auszugeben.Entkoffeiniert- / Reinigungstabletteneinwur schliesen.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kontaktieren. |
Ausschalten

Wird die Kaffeemaschine längere Zeit nicht benutzt (z.B. nachts), kann die Kaffeemaschine auf Stand-by geschaltet werden. In diesem Betriebszustand werden die Boiler nicht auf Temperatur gehalten, und die Ausgabe von Getränken ist nicht möglich. Verfügt die Maschine über eine Kühleinheit, wird diese weiterhin gekühlt.
Betriebsende
Option: Modus „Bedient“
Bei Betriebsende wie folgt vorgehen:

Tägliche Reinigung durchführen (siehe Kapitel „Reinigung“).
▶ F drücken.
☑ Die Maschine schaltet auf Standby.

text_image
Product walk-in Kathemperästeke FitzhymperästekeOption: Modus „Selbstbedienung“ ohne „PIN“
Bei Betriebsende wie folgt vorgehen:
Tägliche Reinigung durchführen (siehe Kapitel „Reinigung“).
▶ Verborgenes Fudl links unten drücken und halten.±3 Sec.
Das Auswahlmenü erscheint
▶ Feld [Standby] wählen
☑ Die Maschine schaltet auf Standby.

Option: Modus „Selbstbedienung“ mit „PIN“
Bei Betriebsende wie folgt vorgehen:
Tägliche Reinigung durchführen (siehe Kapitel „Reinigung“).
▶ Verborgenes F:10 links unten drücken und halten ±3 sec
☑ „PIN-Eingabefeld“ öffnet.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0▶ „PIN“ (....) mit der Tastatur eingeben
Das Auswahlmenü erscheint
▶ Feld [Standby] wählen
☑ Die Maschine schaltet auf Standby.
Trink- und Schmutzwassertank (Option)
Trinkwassertank leeren und ausspülen.
▶ Schmutzwassertank leeren und gründlich reinigen.
Milchsystem (Option)
▶ Milchbehälter entfernen.
▶ Milchbehälter leeren und reinigen.
Siehe auch Kapitel „Reinigung“ - „Tägliche Reinigung“.
Längere Stillstandzeiten (ab 1 Woche)
Modus „Bedient“
Bei Betriebsende wie folgt vorgehen:


text_image
Product list and store Kellepenterika Pichypenterika
text_image
Product setting Sub Product Sub Product name Sub Product name
text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0▶ Tägliche Reinigung durchführen (siehe Kapitel „Reinigung“).
▶ Fdrücken.
☑ Die Maschine schaltet auf Standby.
▶ Maschine vom Netz trennen.
Modus „Selbstbedienung“ ohne „PIN“
Bei Betriebsende wie folgt vorgehen:
▶ Tägliche Reinigung durchführen (siehe Kapitel „Reinigung“).
▶ Verborgenes F links unten drücken und halten.±3 Sec.
☑ Das Auswahlmenü erscheint
▶ Feld [Standby] wählen
☑ Die Maschine schaltet auf Standby.
▶ Maschine vom Netz trennen.
Modus „Selbstbedienung“ mit „PIN“
Bei Betriebsende wie folgt vorgehen:
▶ Tägliche Reinigung durchführen (siehe Kapitel „Reinigung“).
▶ Verborgenes F10 links unten drücken und halten.±3 Sec.
☑ „PIN-Eingabefeld“ öffnet.
▶ „PIN“ (....) mit der Tastatur eingeben ☑ Das Auswahlmenü erscheint
▶ Feld [Standby] wählen ☑ Die Maschine schaltet auf Standby
▶ Maschine vom Netz trennen..
Festwasseranschluss
▶ Absperrhahn der Trinkwasserzuleitung schliessen.
Trink- und Schmutzwassertank (Option)
▶ Trinkwassertank leeren und ausspülen.
▶ Schmutzwassertank leeren und gründlich reinigen.
Milchsystem (Option)
▶ Milchbehälter entfernen.
▶ Milchbehälter leeren und reinigen.
VORSICHT! Gefahr für Maschinel

Bei der Wiederinbetriebnahme des Gerätes muss zuerst die Trinkwasserzufuhr geöffnet werden, bevor das Gerät eingeschaltet wird.

Bei Wiederinbetriebnahme als erstes die tägliche Reinigung durchführen.
Reinigung
Allgemein
VORSICHT! Gefahr für Maschi- ne!

Für die tägliche und wöchentliche Reinigung nur die Reinigungsmittel verwenden, welche durch die Schaerer AG empfohlen werden!
Tägliche Reinigung:
▶ Schaerer Reinigungstabletten
▶ „Daypure“ Milchsystem-Flüssigreiniger
Wöchentliche Reinigung:
▶ „Weekpure“ Milchsystem-Flüssigreiniger
Reinigungsmeldungen
Folgende Reinigungsmeldungen können entsprechend einer Voreinstellung mit der SERVICE Karte im Display erscheinen:
- Reinigungsaufforderung mit Feld [OK] bestätigen.
• Reinigungsaufforderung mit Reinigungszwang.
• Reinigungsaufforderung

Siehe „Reinigungszwang“ auf Seite 33).
Ausschalten nach Reinigung
Ist die Voreinstellung „Standby nach Reinigung“ mit der SERVICE Karte aktiviert, schaltet die Maschine nach einer Reinigung, automatisch in den Standby Modus.
Reinigungsintervalle
| Täglich | Wöchentlich | Bei Bedarf | Aufforderung | Optional | |
| X Kaffeesystem | |||||
| X Getränkeauslauf | |||||
| X O Milchsystem | |||||
| X O Pulversystem | |||||
| X Satzbehälter | |||||
| X Tropfschale | |||||
| X Aussenreinigung | |||||
| X Brühraum | |||||
| X X Bohnen- / Pulverbehälter | |||||
| X O Beistellkühleinheit / Interne Kühleinheit | |||||
| X O Externer Trinkwassertank | |||||
| X O Schmutzwassertank | |||||
Reinigungsoptionen

Automatische Spülungen
Die automatischen Spülungen sind selbstauslösend. Die notwendige Voreinstellung ist mit der SERVICE Karte möglich.
VORSICHT! Heisse Flüssigkeit!

Ausschaltspülung
Bevor die Maschine ausschaltet, wird eine Heissspülung ausgelöst. Im Display erscheint vorher eine Warnmeldung.
Spülkaffee
Nach einer längeren Ausschaltzeit, wird nach dem Einschalten der Maschine und erreichen der Betriebsbereitschaft, automatisch ein Kaffee ausgegeben.
Reinigung mit Kaffee
Startet während dem Reinigungsprogramm, nach Eingabe der Reinigungstablette, eine Kaffeemahlung.
Dampfspülung
Startet während dem Reinigungsprogramm eine Dampfspülung, parallel zur normalen Reinigung.
Milchreinigung
Reinigung des verwendeten Milchsystems während dem Reinigungsprogramm, sofern Getränke mit Milch bezogen wurden.
Reinigung Schäumerkopf mit Dampf
Nach starten der [Spülung] erfolgt eine Heissspülung mit anschliessender Dampfspülung wird der Schäumerkopf anschliessend noch mit Dampf gespült.
VORSICHT! Heisse Flüssigkeit!

Manuelle Spülung
Eine Spülung kann jederzeit manuell ausgelöst werden.
▶ Feld unten links drücken. Im Modus „Selbstbedienung“ eventuell unsichtbar.
☑ Die Auswahlliste erscheint.
Siehe auch „Selbstbedienungsmodus“ auf Seite 22.
Spülung
▶ Feld [Spülung] drücken.
☑ Spülung läuft (Dauer: ± 20 sec).
Tägliche Reinigung
Automatisches Reinigungsprogramm
Ohne PIN-Aufforderung
▶ Feld drücken.
☑ Die Auswahlliste erscheint.
▶ Feld [Reinigung] drücken.
☑ Reinigungsprogramm startet.
☑ Den Reinigungshinweisen im Display folgen.
Reinigung
Mit PIN-Aufforderung

text_image
Reinigung PIN für Reinigungs- Service eingeben 1 2 3▶ Feld drücken.
☑ Die Auswahlliste erscheint.
▶ Feld [Reinigung] drücken.
☑ Im Display erscheint eine PIN-Aufforderung.
▶ PIN (....) eingeben. (Vordefinierte PIN-Nummer mit CHEF-/ oder SERVICE Karte.
Reinigungsprogramm startet.
☑ Den Reinigungshinweisen im Display folgen.
Display
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Keine Scheuermittel verwenden. Nie mit Gewalt, Starkem Druck oder spitzigen Objekten auf das Display drücken.
▶ Fel drücken.
☑ Die Maschine schaltet auf Standby.
▶ Satzbehälter vor der Reinigung etwas herausziehen.
☑ Alle Bedienfunktionen im Display werden dadurch ignoriert.
Papiertuch mit handelsüblichem Glasreinigungsmittel einsprühen.
▶ Display reinigen.
▶ Satzbehälter nach der Reinigung wieder ganz einschieben.
▶ Maschine mit Fel wieder einschalten
Beistellkühleinheit
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Keine Scheuermittel verwenden.
▶ Tür öffnen und Milchbehälter entfernen.
5 ml Daypure in einem Gefäß mit 500 ml warmem Wasser anrühren.
▶ Mit der Reinigungslösung die Kühleinheit innen reinigen.
▶ Mit klarem Wasser nachwischen.
▶ Mit einem weichen Tuch trocken reiben.
▶ Milchbehälter wieder einsetzen.
▶ Tür schliessen.
Milchbehälter
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Keine Scheuermittel verwenden.
▶ Tür öffnen und Milchbehälter entfernen.
5 ml Daypure in einem Gefäß mit 500 ml warmem Wasser anrühren.
▶ Mit der Reinigungslösung den Milchbehälter reinigen.
▶ Mit klarem Wasser ausspülen.
▶ Mit einem weichen Tuch trocken reiben.
▶ Milchbehälter wieder einsetzen.
▶ Tür schliessen.
Trink- und Schmutzwassertank (Option)
Externer Trinkwassertank
▶ Trinkwassertank täglich gründlich ausspülen.
Erst am darauffolgenden Tag mit frischem Trinkwasser füllen.
Schmutzwassertank
▶ Schmutzwassertank täglich leeren und gründlich ausspülen.

Wöchentliche Reinigung
Maschinen mit Pulversystem

Die Sicherheitshinweise und das Kapitel "Reinigung" in der Bedienungsanleitung beachten!

Nie in die Maschine oder unter den Getränkeauslauf greifen während der automatischen Reinigung!

Die nachfolgend aufgeführten Komponenten sind wöchentlich zu reinigen (Nach der täglichen Reinigung). Die wöchentliche Reinigung ist zusätzlich zur täglichen Reinigung und ersetzt diese nicht! Je nach verwendetem Pulver häufigere Reinigung!

▶ Maschine durch drücken der Taste auf Stand by schalten.
▶ Schäumerkopf aus der Halterung lösen (Knopf drücken).
▶ Schläuche vom Schäumerkopf entfernen.

▶ Abdeckung nach oben schieben und entfernen.
▶ Getränkeschlauch am Mixerbecher entfernen.

Zapfen unterhalb des Mixerbechers gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung).
▶ Mixerbecher nach vorne herausziehen.
▶ Getränkeschlauch von der Maschine entfernen.

▶ Mixerbecher in 2 Teile zerlegen (siehe Abbildung).
▶ Teile und Getränkeschlauch unter flies-sendem, warmem Wasser reinigen.

Teile erst wieder montieren, wenn diese trocken sind!

▶ Mixerbecher in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
▶ Schläuche wieder montieren (Feder nicht vergessen!).
▶ Auffangschale unterhalb des Mixers entfernen und reinigen.
▶ Auffangschale wieder unter den Mixer stellen.
▶ Abdeckung wieder montieren.

Nur für Maschinen mit Milchsystem!
▶ Schritte 1 bis 10 der täglichen Reinigung mit wöchentlichem Reinigungsmittel durchführen.
Dosierung:
Weekpure 100 ml
Wasser
SCA:
SCA Plus:
1000 ml
automatisch beigefügt!
Reinigung bei Bedarf:

▶ Verschlussriegel öffnen.
▶ Pulverbehälter entfernen.
▶ Restliches Pulver wegschütten.

▶ Trichter oberhalb des Mixers entfernen und reinigen.
▶ Festsitzende Rückstände mit einer Bürste entfernen.
▶ Trichter wieder montieren.

text_image
3 ① ②▶ Abdeckung in der Mitte anheben ① und nach unten wegschieben ②.

▶ Förderschnecken herausziehen. ▶ Pulverbehälter und Teile unter fl iessendem, warmem Wasser reinigen.

text_image
5 Topping (Milch) Choco
Teile erst wieder montieren, wenn diese trocken sind!
▶ Förderschnecken in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
▶ Förderschnecken in den Pulverbehälter schieben.
▶ Abdeckung wieder montieren.

▶ Pulverbehälter wieder aufsetzen.
▶ Verschlussriegel schliessen.

Hygiene Vorschriften nach HACCP einhalten! Auszug von HACCP:
▶ Niemals Milch nachfüllen. Immer Milchreste entfernen.
▶ Den Milchbehälter vor dem Füllen mit frischer Milch immer reinigen.
Frische, auf 3 – 5°C gekühlte Milch, erst vor Wiederinbetriebnahme auffüllen!
▶ Nur pasteurisierte oder mit einem UHT-Verfahren erhitzte Milch verwenden! Keine Rohmilch verwenden! Die Milch muss homogenisiert sein!
▶ Mindestens einmal pro Woche den Kühlschrank (optional) reinigen!
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Bohnenbehälter
Keine Scheuermittel verwenden!
▶ Verschlussriegel der Bohnenbehälter schliessen.
▶ Restliche Kaffeebohnen mit dem Staubsauger entfernen.
▶ Bohnenbehälter entfernen.
▶ Bohnenbehälter unter fliessendem Wasser (ev. mit Seife) gründlich ausspülen und mit einem weichen Tuch reinigen. Festsitzende Rückstände mit der Bürste entfernen.
▶ Bohnenbehälter wieder aufsetzen.
Beistellgeräte
VORSICHT! Gefahr für Maschine!


Tassenwärmer (Option)
Keine Scheuermittel verwenden!
▶ Tassenwärmer mit dem Schalter1 ausschalten.
☑ Warten, bis der Tassenwärmer abgekühlt hat.
▶ Tassenebenen wöchentlich oder bei Bedarf mit einem feuchten Tuch reinigen.


Cup & Cool (Option)
Siehe „Beistellkühleinheit reinigen“, Seite 24.
Siehe „Milchbehälter reinigen“, Seite 24.
Kühleinheit abtauen
VORSICHT! Gefahr für Maschine!

Wöchentlich, oder sobald die Eisschicht mehr als 3 mm beträgt muss die Kühleinheit abgetaut werden. Die Eisschicht nie mit spitzen oder scharfen Gegenständen entfernen. Die innenseiten der Kühleinheit können beschädigt werden.

text_image
OFF A¹ A
Beistellkühleinheit (Option)
▶ Kühleinheitabdeckung entfernen.
▶ Temperaturschalter der Kühleinheit auf „OFF“ stellen.
☑ Grundstellung des Schalters merken (ev. markieren).
☑ Min. 4 Minuten warten, bis die Kühleinheit wieder eingeschaltet wird.
▶ Tür öffnen.
▶ Tauwasser mit einem weichen Tuch aufwischen.
▶ Tür vor dem Einschalten schließen.
▶ Temperaturschalter der Kühleinheit auf die Grundstellung zurück stellen.
▶ Kühleinheitabdeckung anbringen.
Stellung: AUSGrundstellung

▶ Kühleinheit mit dem Ein-/Ausschalter 2 ausschalten.
▶ Tür offen stehen lassen.
▶ Tauwasser mit einem weichen Tuch aufwischen.
▶ Tür vor dem Einschalten schließen..
Reinigungszwang

Ist der Reinigungszwang mit der SERVICE Karte aktiviert, sperrt die Maschine automatisch nach erreichen der voreingestellten Reinigungszeit die Getränkeausgabe. Siehe Beispiel mit Grafik unten.

- A) Letzte Reinigung
- B) Maschine in Betrieb
- C) Meldung Reinigungsaufforderung
- D) Reinigungszwang
HACCP-Reinigungskonzept
Reinigungsvorschriften
Bei ordnungsgemäßer Installation, Wartung, Pflege und Reinigung erfüllen Schaerer AG Kaffeemaschinen die Voraussetzungen der HACCP-Anforderungen.
VORSICHT! Gefahr für Benutzer!

Wird die Pflege und Reinigung der Kaffeemaschine nicht ordnungsgemäss durchgeführt, wird die Ausgabe von Milchgetränken hinsichtlich der Lebensmittelhygiene zu einem Gefahrenpunkt.
Folgende Punkte beachten und einhalten:
- Während der Reinigung Schutzhandschuhe tragen.
- Hände vor und nach der Reinigung gründlich waschen.
- Kaffeemaschine täglich reinigen, nachdem die Getränkebezüge beendet sind.
- Reinigungsmittel nie in den Milchbehälter geben.
- Reinigungsmittel nie in den Trinkwassertank (intern/extern) geben.
- Reinigungsmittel nie mischen.
- Reinigungsmittel getrennt von Kaffee, Milch und Automatenpulver lagern.
- Keine Scheuermittel, Bürsten oder Reinigungsinstrumente aus Metall verwenden.
- Teile, die mit Getränken in Berührung kommen, nach der Reinigung nicht mehr berühren.
- Dosierungs- und Sicherheitshinweise auf dem Reinigungsmittel beachten und einhalten.
- Für die tägliche und wöchentliche Reinigung nach Betriebsanleitung und Reinigungskarten vorgehen.

Für eine bessere Übersicht über ausstehende und ausgeführte Reinigungen, den Reinigungsplan in diesem Kapitel verwenden.
Reinigungsplan
▶ HACCP Reinigungskonzept kopieren und in Maschinennähe aufbewahren / aufhängen.
Jede durchgeführte Reinigung mit UHrzeit und Unterschrift quittieren.
Jahr:
□ Januar
□ Februar
□März
□ April
□ Mai
□ Juni
□ Juli
□ August
□ September
Oktober
□ November
□ Dezember
| Datum | Reinigung(en) durchgeführt (Uhrzeit und Unterschrift): | Unterschrift | ||||
| Täglich durchführen! | Wöchentlich durchführen! | |||||
| Tägliche Reinigungen Maschine | Milchbehälter (Option) | Kühleinheit reinigen (Option) | Wöchentliche Reinigungen Maschine | Kühleinheit abtauen (Option) | ||
| 1. | ||||||
| 2. | ||||||
| 3. | ||||||
| 4. | ||||||
| 5. | ||||||
| 6. | ||||||
| 7. | ||||||
| 8. | ||||||
| 9. | ||||||
| 10. | ||||||
| 11. | ||||||
| 12. | ||||||
| 13. | ||||||
| 14. | ||||||
| 15. | ||||||
| 16. | ||||||
| 17. | ||||||
| 18. | ||||||
| 19. | ||||||
| 20. | ||||||
| 21. | ||||||
| 22. | ||||||
| 23. | ||||||
| 24. | ||||||
| 25. | ||||||
| 26. | ||||||
| 27. | ||||||
| 28. | ||||||
| 29. | ||||||
| 30. | ||||||
| 31. | ||||||
Reinigungsmittel

Vor der Anwendung der Reinigungsmittel die auf der Verpackung angegebenen Informationen sowie das Sicherheitsdatenblatt („HEALTH & SAFETY DATA SHEET“) sorgfältig durchlesen. Sollte kein Sicherheitsdatenblatt vorhanden sein, bitte bei der Vertriebsfirma anfordern.
Reinigungstablette
| Informationen | |
| Verwendungszweck Tägliche Reinigung des Kaffeesystems | |
| Reinigungszweck Lösen der Fetrückstände im Kaffeesystem | |
| Anwendungsintervall 1 mal täglich | |
| Form und Geruch Siehe Sicherheitsdatenblatt („HEALTH & SAFETY DATA SHEET“). | |
Daypure
| Informationen | |
| Verwendungszweck Tägliche Reinigung des Milchsystems | |
| Reinigungszweck Entfernen von Milchfett und Bakterien im Milchsystem | |
| Anwendungsintervall 1 mal täglich | |
| Form und Geruch Siehe Sicherheitsdatenblatt („HEALTH & SAFETY DATA SHEET“). | |
Weekpure
| Informationen | |
| Verwendungszweck Wöchentliche | Reinigung des Milchsystems |
| Reinigungszweck Entfernen von K | alkablagerungen und Milchstein im Milchsystemund der Dampfdüse. |
| Anwendungsintervall 1-mal pro Woche | |
| Form und Geruch Siehe Sicherheitsdatenblatt („HEALTH & SAFETY DATA SHEET“). | |
Service und Wartung
Wartung
Die Wartung der Maschine muss von einem autorisierten Servicepartner / Servicetechniker in folgenden Intervallen durchgeführt werden:
Schaerer Coffee Art TouchIT:
• Nach 40'000 Getränkebezügen.
Schaerer Coffee Art Plus TouchIT:
• Nach 55'000 Getränkebezügen.
Weitere, allgemein gültige Wartungsintervalle:
• Sicherheitsventile alle 12 Monate.
- Boiler (Dampferzeuger, Durchlauferhitzer) alle 72 Monate.
ACHTUNG! Verlust der Garantie- leistung

Bei Nichteinhalten dieser Wartungsintervalle erlischt die Schaerer AG Werksgarantie!
Externer Wasserfilter

Der externe Wasserfilter muss nach erreichen der programmierten Anzahl an Litern/Monaten von einem autorisierten Servicepartner / Servicetechniker ersetzt werden.
Programmierung
Schnellmenü

text_image
Bitte wählen Sie eine Aktion Schnellmenu Abbrechen


Anzeigen von Voreinstellungen und Statistiken im Standby:
• Einstellung Uhr und Datum
- Übersicht der Fehler und Reinigungsstatistik.
▶ F (unten links) drücken.
▶ Taste [Schnellmenü] wählen.
☑ Die möglichen Einstellmenüs, Uhr und Datum erscheinen.
Siehe „Zähler und Statistiken“ auf Seite 42
Einstellung Uhr:
▶ Feld [ Uhr einstellen ] wählen
Stunden oder Minutenbereich markieren und mit den Pfeiltasten die Einstellung vornehmen.
Einstellung Datum:
▶ Feld [Datum einstellen] wählen
Tag, Monat oder Jahr markieren und mit den Pfeiltasten die Einstellung vornehmen.
Einstieg in die Programmierebene
Der Einstieg in die Programmierebene benötigt die CHEF Karte oder SERVICE Karte.
Nicht aktive Parameter sind ausschliesslich mit der SERVICE Karte einzustellen.

text_image
CHEF Karte 09 51 24 09 2011 Konfiguration Touch It Zähler und Statistiken Produkt Einstellungen Systemeinstellungen Schaltuhr▶ CHEF Karte in den Kartenleser schieben.
☑ Die Programmierebene erscheint im Display.
▶ Einstellungen durchführen und speich
▶ CHEF Karte wieder herausziehen.
☑ Die Maschine schaltet aus und die Software wird neu geladen.
☑ Die Maschine ist im Modus Standby.

Einstellungsbeispiele
Parameter freigeben oder sperren
Um einen Parameter freizugeben oder zu sperren, wie folgt vorgehen:

▶ CHEF Karte in den Kartenleser schieben.
▶ Gewünschter Parameter wählen.
▶ Rechts neben dem Text auf den Schalter drücken.
☑ Schalter steht rechts (grün) = Parameter ist freigegeben.
☑ Schalter steht links (grau) = Parameter ist gesperrt.

text_image
CHEF Karte Configuration Touch It 15:29 28.08.2011 (1) Symbolis (dualtion) (2) Social (3) Logo (4) English (5) Espanol (6) Français (7) Japanese (日本語) (8) Magyar (9) Norwegian
text_image
Kaffeinns 201) Volg Iveran 202) Pulvermer 204) Start per k 50% Verpack Inven 90.0 T
text_image
2) Produktname Risretto 3) Gezahlte Produkte 1 6) Produktvorwahl 7) Ausgabevarante Normal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 g s e r t i 2 u l o p a s d f g j k l Shaft y x c v b m SpaceAuswahlliste
Um einen Wert aus einer Liste zu wählen, wie folgt vorgehen:
▶ CHEF Karte in den Kartenleser schieben.
▶ Einzustellender Parameter wählen.
▶ Pfeil rechts (1) wählen.
☑ Auswahlliste erscheint im Display.
Gewünschten Wert (2) wählen. Eventuell mit „Scrollbalken“ (3) zur gewünschten Auswahl scrollen.
▶ Einstellung mit dem Feld speichern
▶ Programmierebene mit dem Fertverlassen.
Einstellbereich anpassen
Um einen vorgegebenen Wert einzustellen, wie folgt vorgehen:
▶ CHEF Karte in den Kartenleser schieben.
▶ Einzustellenden Parameter wählen.
☑ Einstellrad zum Einstellen des gewünschten Wertes erscheint im Display.
Mit dem Finger das Einstellrad nach oben oder unten drehen.
☑ Einstellrad gegen oben: Wert erhöht sich.
☑ Einstellrad gegen unten: Wert verringert sich.
☑ Der Wert wird oberhalb des Einstellrades angezeigt.
▶ Mit Feld bestätigen.
Parameter mit Buchstaben
Um einen Parameter mit Buchstaben einzustellen, wie folgt vorgehen:
▶ SERVICE Karte in den Kartenleser schieben.
▶ Einzustellenden Parameter wählen.
☑ Tastatur zum Eingeben der Buchstaben erscheint im Display.
▶ Eingabefeld (1) wählen.
▶ Gewünschten Text über die Tastatur eingeben (2).
Tastatur schliessen
▶ Tastatur mit Feld (3) schliessen.
Parameter mit Zahlen
Um einen Parameter mit Zahlen einzustellen, wie folgt vorgehen:

text_image
4) Reinigungs PIN (0: ohne) 0000 5) DECAF Schaltfläche sichtbar 6) 2x Schaltfläche sichtbar 7 8 9 4 5 6 1 2 3 ← 0 ✓▶ CHEF Karte in den Kartenleser schieben.
▶ Einzustellender Parameter wählen.
☑ Tastatur zum Eingeben der Zahlen erscheint im Display.
▶ Eingabefeld (1) wählen.
▶ Gewünschten Namen / Wert über die Tastatur eingeben (2).
Tastatur schliessen
▶ Tastatur mit Feld (3) schliessen.

Konfiguration TouchIT
Symbole Getränketasten
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
| 0) Symbole Produktstaten | Definiert die Darstellung der Getränkesymbole. | Farbige Icons | Set2 | Farbig(Set 2) | Schwarz/Weiss(Set 1) |
| Piktogramme(schwarz/weiss) | |||||
| Text Textbezeichnung der Getränke | |||||
Sprache
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | Hinweise | ||
| Bereich Standard | ||||
![]() | Definiert die Sprache der Maschi-ne. | DA | Landessprache entsprechend Lieferung oder Englisch | |
| DE | ||||
| NL | ||||
| EN | ||||
| ES | ||||
| FR | ||||
| JA | ||||
| HU | ||||
| NO | ||||
| PL | ||||
| PT | ||||
| FI | ||||
| SV | ||||
| IS | ||||
| CS | ||||
| RU | ||||
| AE | ||||
| ZH-CN | ||||
| KR | ||||
Logo
![]() |
Reinigungs-PIN
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | Hinweise | ||
| Bereich Standard | ||||
| 4) Reinigungs PIN (0: ohne) 0000 | Reinigungs-PIN Code definieren. Die PIN-Eingabe wird mit der Service-/ oder CHEF Karte aktiviert. | - | Kundenspezifisch | Siehe auch „Einstellungsbeispiele“ - „Parameter mit Buchstaben“, Seite 32. |
DECAF
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | Hinweise | ||
| Bereich Standard | ||||
| Einblenden der Schaltflächeim Display. | AktiviertDeaktiviert | Deaktiviert | Bietet eine Einwurfmöglichkeit von gemahlenem Kaffee. | |
2x Schaltfläche
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | Hinweise | ||
| Bereich Standard | ||||
![]() | Einblenden der Schaltfläche im Display. | Aktiviert Deaktiviert | Deaktiviert | 2-fache Getränkeausgabe. |
Service
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | Hinweise | ||
| Bereich Standard | ||||
![]() | Ein-/Ausblenden der Schaltflächeim Display links unten. | AktiviertDeaktiviert | Aktiviert | Einblenden von Menüfunktionen in Abhängigkeit zum Maschinenmodus. Im Modus „Selbstbedienung“ deaktiviert. |
EIN/AUS
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | Hinweise | ||
| Bereich Standard | ||||
![]() | Ein-/ Ausblenden der Schaltfläche im Display rechts unten. | Aktiviert Deaktiviert | Aktiviert | Im Modus „Selbstbedienung“ deaktiviert. |
Standard Displayanzeige
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | Hinweise | ||
| Bereich Standard | ||||
![]() | Die als Standard definierte Getränkeregister (Tab) erscheint nach der eingestellten Zeit im Display. | 0-999 sec - | Ohne Funktion wenn ein Wert [0] eingestellt ist.Parameter [10] definiert die Standard-Getränkeregister. | |
Standard-Getränkeregister
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | Hinweise | ||
| Bereich Standard | ||||
![]() | Definiert die Getränkeregister welche als „Standard-Displayanzeige“ erscheinen soll. | Benannte Getränkeregistern (Tab 0 bis Tab 3) | Die Ausgewählte Getränkeregister erscheint als „Standard Displayanzeige“ entsprechend der voreingestellten Zeit im Parameter [9]. | |
Bildschirmschoner
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | Hinweise | ||
| Bereich Standard | ||||
| Aktivierung/Deaktivierung des Bild-schirmschoners. | 0-999 sec - | Ohne Funktion wenn ein Wert [0] eingestellt ist. | ||
Bildschirmschoner Bildauswahl
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | Hinweise | |
| Bereich Standard | |||
| 12) Screen saver picture 📊 | Auswahl der verfügbaren Bilder | 0-999 sec - | |
Zähler und Statistiken

text_image
CHEF Karte Zähler und Statistiken 10.07. 24.08.2011 Maschinen- und Tageszähler Servicezähler Fehler- und ReinigungsstatistikMaschinen- und Tageszähler
▶ CHEF Karte in den Kartenleser schieben.
▶ Parameter [Zähler und Statistiken] wählen.
☑ Menü [Zähler und Statistiken] erscheint zur Auswahl.
Maschinen- und Tageszähler einsehen:
Im Hauptmenü [Zähler und Statistiken] wählen.
▶ Feld [Maschinen- und Tageszähler] wählen.
☑ Maschinen- und Tageszähler erscheinen auf dem Display.

text_image
CHEF Karte 16.03 08.09.2010 Maschinen- und Tageszähler Produkt Täglich Total Produktbezüge (alle) 0 0 Kaffreprodukte 0 0 Cappucchino / Milchkaffee 0 0 Milch / Milchschaum 0 0 Entkoffeiniertquelle 0 0 Doppelprodukte (2x) 0 0 Heisswasser 0 0 Dampfprodukte 0 0 Heisse Schokolade 0 0 Moccachino 0 0 Tassenwärmer 0 0 Espresso (Zähler pro Taste) 0 — Espresso (Kredit Statistik) 0 —Siehe auch „Schnellmenü“ auf Seite 37
Tageszähler löschen:
Im Fenster Maschinen- und Tageszähler Fehn wählen.
☑ Tagezähler wird komplett gelöscht.

text_image
CHEF Karte Servicezähler 0) Filter gewerkt am ▼ 01.01.1500 1) Letator Service am ▼ 01.01.1500 Element Zähler Kolbenhübe Brüher 0 Kolbenhübe Motor 0 Betriebsdauer Mühle links [h] 0.00Service Zähler
Servicezähler einsehen:
▶ Im Hauptmenü [Zähler und Statistiken] wählen.
▶ Feld [Servicezähler] wählen.
√ Servicezähler erscheinen auf dem Display.
Fehler- und Reinigungsstatistik

text_image
CHEF Karte 08:56 21.06.2011 Fehler- und Reinigungsstatistik Art Zeitmärke Beschreibung 21.06.2011 Übertemperatur Damp 08:39 21.06.2011 Übertemperatur 08:39 Heisswasser 21.06.2011 Sensor Booster defekt 08:39 21.06.2011 Sensor Dampf defekt 08:39 21.06.2011 Sensor Heisswasser defekt 21.06.2011 Sensor Koffe defektServicezähler einsehen:
▶ Im Hauptmenü [Zähler und Statistiken] wählen.
▶ Feld [Fehler- und Reinigungsstatistik] wählen.
☑ Fehler- und Reinigungsstatistik erscheinen auf dem Display.
Getränkeeinstellungen
Produkt Einstellungen
Getränkeprogrammierung öffnen
▶ CHEF Karte in den Kartenleser schieben.
▶ Im Hauptmenü [ Produkteinstellungen ] wählen.
▶ Gewünschtes Getränk wählen.
☑ Parameter für das gewählte Getränk erscheinen auf dem Display.
▶ Parametereinstellung vornehmen.
▶ Einstellungen mit der Tastauspeichern.
▶ Die Tastaführt in das Hauptmenü zurück.
Parametergruppen
Alle angezeigten Parameter und Parametergruppen sind von den Systemeinstellungen und der Maschinenkonfiguration abhängig.
Die Getränke-Parameter sind in folgende Gruppen aufgeteilt:
• Allgemeine Einstellungen
• Kaffee Einstellungen
- Milchmischung Einstellungen
- Milch Einstellungen
• Schaum Einstellungen
- Milchpulver Einstellungen
- Choco Einstellungen
• Heisswasser Einstellungen
• Dampf Einstellungen
• Tassenwärmer
Testprodukt ausgeben
Die Parametereinstellungen mit einem Testprodukt überprüfen.
▶ Getränkegefäss, passend zum Getränk, unter den Auslauf stellen.
▶ Taste drücken.
Das Getränk wird mit den aktuellen Parametereinstellungen ausgegeben.
☑ Nach der Ausgabe wird die Ausgabezeit und die Brühzeit angezeigt.

text_image
205) Wassermenge Total time: 33.9 Brew time: 10.8 OK
text_image
CHEF Karte Produkt finstellungen ±5 Sek Kaffegetränk Milkgränk Fugmann Milkgränk Doppelgetränk Heisswasser 1 2 3 4 5 6 7 B 9 D q w e r t z u l o p a s d F g h j k l Shift y x c v b n m Space
Getränkeregister Benennen
Die Getränke können zu max. 4 Getränkeregistern zugeordnet werden.
▶ Getränkeregister mit dem Finger wählen und ±5 sec halten.
☑ Die Tastatur erscheint für eine Eingabe.
▶ Name der Getränkeregister über die Tastatur eingeben.
▶ Die Eingabe mit Feld bestätigen.
☑ Die Tastatur wird ausgeblendet und die Getränkeregister erscheint mit der Benennung.
Allgemeine Einstellungen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Die Parameter unter [Allgemeine Einstellungen] sind ausschliesslich mit der SERVICE Karte einzustellen:
| 1) ProduktartLaite Mischlators | Definiert die Grundkonfiguration des gewählten Getränkes. | Auswahlmöglicher Getränke | - | Zugewiesene Getränkeregister beachten. |
| 2) ProduktvarierteLaite Mischlators | Eingabe für den Getränkenamen zum Getränke-Feld. -- | Siehe „Parameter mit Buchsta-ben“ auf Seite 38. | ||
| 3) Gezähne Produkte | Bestimmt die Erhöhung der Zähler je Brühzyklus. | 0-20 1 | Dieser Wert wird im Tageszähler übernommen. | |
| 4) AuslaufvariantesMilch vor Kaffee | Definiert die Reihenfolge von Milch und Kaffee. | -Keine Milch-vorher-danach | vorher | Der Parameter ist sichtbar wenn ein Getränk mit Milch gewählt wurde. |
| 5) Auslaufvariantes ChocoMilch auernst | Definiert die Reihenfolge von Milch, Choco und Kaffee. | -Keine Milch-vorher-Milch/Kaffee-zuletzt-gleichzeitig | System-Parameter [Chocopulver] muss gewählt sein. | |
| 6) Produktvorwahl | Getränkevorwahl freigeben oder sperren. Bei Freigabe, kann das Getränk durch mehrmaliges Drücken vorgewählt werden. | -Freigegeben-Gesperrt | Freigegeben | Ist die Produktvorwahl [gesperrt] muss der Bediener warten bis das aktuelle Getränk ausgegeben ist. |
| 7) AusgabevarianteDoppelprodukt | Definiert die Ausgabevariante entsprechend dem gewählten Getränk. | -Normal-Doppelt | Doppelt | Anwendung bei Getränkeregister für „Doppelgetränke“. |
| 7) AusgabevarianteStart-Stopp | Definiert die Ausgabevariante entsprechend bei [Heisswasser]. -Dosiert | -Start-Stopp-Press-Hold-Doppelt | - | -Nach eingestelter Dosierung.-Starten und stoppen durch Tastendruck.-Ausgabe erfolgt solange Taste gedrückt und gehalten wird.-Ausgabe erfolgt für 2 Getränke. |
| 7) AusgabevarianteDopiert | Definiert die Ausgabevariante entsprechend bei [Dampf]. -Dosiert | -Start-Stopp-Press-Hold | - | -Nach eingestellter Dosierung.-Starten und stoppen durch Tastendruck.--Ausgabe erfolgt während Taste gedrückt und gehalten wird. |
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Die Parameter unter [Allgemeine Einstellungen] sind ausschliesslich mit der SERVICE Karte einzustellen:
![]() | Definiert die Ausgabevariante entsprechend bei [Milchschaum]. -Dosiert | -Start-Stopp-Press-Hold-Doppelt | - | -Nach eingestelter Dosierung.-Starten und stoppen durch Tastendruck.-Ausgabe erfolgt während Taste gedrückt und gehalten wird.-Ausgabe erfolgt für 2 Getränke. |
![]() | Definiert die Ausgabevariante entsprechend bei [Tassenwärmer]. -Start-Stopp-Press-Hold | - | - | -Starten und stoppen durch Tastendruck.-Ausgabe erfolgt während Taste gedrückt und gehalten wird. |
Kaffee Einstellungen
Kaffee Einstellungen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
![]() | Definiert die Mühle für das gewählte Getränk. | -Mühle li-Mühle re-Mühle li&re | - | Generell ist die rechte Mühle für Espressobohnen bestimmt. |
![]() | Definiert die gemahlene Kaffee-pulvermenge für das gewählte Getränk. | 4 - 16g | -9.5g Ristretto-9.0g Espresso-9.0g Kaffee | |
![]() | Definiert die Mahlmenge aus der Mühle links und rechts in % 0-100% | - | Parameter 201 muss in den System-Parameter [Mühle li&re] voreingestellt sein. | |
![]() | Definiert die zu zählenden Kolben-hübe zum gewählten Getränke. | 1-20 1 | Dieser Wert wird im Tageszähler übernommen. | |
![]() | Definiert die Füllmenge des ge-wählten Getränkes. | 1-600ml | Espresso:40mlKaffee:120ml | Abstimmung der Füllmenge auf den Getränkegefäss beachten. |
![]() | Definiert die Reihenfolge der Bei-mischung von Wasser zum Kaffee. | -ohne-mit-nachher-vorher | - | Der Parameter muss in den System-Parameter voreingestellt sein. |
![]() | Definiert die Öffnungsdauer des Bypass-Ventils. | 0.0-30.0 sec 0 | sec | Das Bypassventil wird spätestens mit dem Brühventil geschlossen. |
![]() | Bestimmt den Druck des unteren Kolbens zum gemahlenen Kaffee, in der Brühkammer. | 1-5 | 1-2 Kaffee3-4 Espresso5 Ristretto | |
![]() | Definiert die Vorbrüh-Wassermenge für das gewählte Getränk. | 1-15ml 8-9ml | Einstellung nicht zu gross wählen.1 Gramm Kaffee kann 1 ml Wasser absorbieren. | |
![]() | Definiert die Vorbrühdauer während dem Vorbrühen für das gewählte Getränk. | 0.0-9.9 sec 1.0 sec | Eine Ruhezeit von über 2 Sec hat keinen relevanten Einfluss mehr. | |
![]() | Definiert das öffnen des unteren Kolbens. | 0-200ms | Espresso:10-30msKaffee:100-200ms | Die Durchlaufzeit für das Getränk wird reduziert. |
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
![]() | Nasspressen freigeben oder sperren. | FreigegebenGesperrt | gesperrt | Anwendung in Kombination mit einem hohen Anpressdruck und Vorbrühen. |
![]() | Mahlmenge für Doppelgetränke einstellen. | 4.0-16.0 g 14.0 g | Parameter [Ausgabevariante] [Doppelgetränk] muss aktiviert sein. | |
![]() | Bestimmt den Druck des unteren Kolbens zum gemahlenen Kaffee, in der Brühkammer für Doppelgetränke. | Stufe 1-5 Stufe 1 | Parameter erscheint nur, wenn unter Ausgabevariante „Doppelgetränk“ eingestellt ist. | |
![]() | Definiert die Vorbrüh-Wassermenge für das gewählte doppel-Getränk. | 0.0-9.9 sec 1.0 sec | Parameter [Ausgabevariante] [Doppelgetränk] muss aktiviert sein. | |
![]() | Definiert das öffnen des unteren Kolbens bei Doppelgetränken. | 0-200ms | Espresso: 10-30msKaffee: 100-200ms | Parameter [Ausgabevariante] [Doppelgetränk] muss aktiviert sein. |
Milchmischung Einstellungen
Milchmischung Einstellungen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Der Systemparameter [Twin Milk] unter [Frischmilch] muss aktiviert sein.
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
| 601) Milch wählenMilch links | Bestimmt die Milchquelle für dieses Getränk | Milch liMilch reMilch li&re | Milch li | System-Parameter [Twin Milk] muss gewählt sein. |
| 602) MilchmischungLi: 50%Rt: 50% | Definiert das Verhältnis der Milchentnahme aus den Behältern links und rechts. | 0-100%100-0%. | - | Parameter [Milch gemischt] muss gewählt sein. |
Milch Einstellungen
Milch Einstellungen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
| 701) Kaltmilchzeit | Definiert die Füllmenge der kalten Milch. | 0.0-40.0 sec - | Erscheint bei Maschinen mit Kaltmilchsystem oder Untertheken-Milchsystem. | |
| 702) Heissmilchzeit | Definiert die Füllmenge der heissen Milch. | 0.0-40.0 sec - | Erscheint bei Maschinen mit einem Milchsystem. | |
| 703) Pumpe Heissmilch | Definiert die Pumpengeschwindigkeit für die Milch. | 45-100% 55% | Parameter [Heissmilchzeit] muss >0 sein.Je langsamer die Pumpe, desto höher die Ausgabetemperatur (und umgekehrt). | |
| 704) Pumpe Heissmilch links | Definiert die Pumpengeschwindigkeit für die Milchquelle links. | 45-100% 55% | Parameter [Heissmilchzeit] muss >0 sein und Twinmilksystem aktiv.Je langsamer die Pumpe, desto höher die Ausgabetemperatur (und umgekehrt). |
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
| 705) Pumpe Hesamlich rechts | Definiert die Pumpengeschwindigkeit für die Milchquelle rechts. | 45-100% 55% | Je langsamer die Pumpe, desto höher die Ausgabetemperatur (und umgekehrt). | |
| 706) Ruhezeit Milch | Ruhezeit zwischen heisser Milch und der nächsten Komponente des Getränks. | 0.0-15.0 sec - |
Schaum Einstellungen
Schaum Einstellungen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Milchpulver Einstellungen
te Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
![]() | ![]() | Definiert die Schaumzeit für das gewählte Getränk. | 0.0-40.0 sec | 10.0 sec | Parameter erscheint mit einem Frischmilchsystem. |
![]() | ![]() | Definiert die Pumpengeschwindigkeit für den Milchschaum. | 45-100% | 65% | Je langsamer die Pumpe, desto höher die Ausgabetemperatur (und umgekehrt). |
![]() | ![]() | Definiert die Pumpengeschwindigkeit für den Milchschaum aus der Milchquelle links. | 45-100% | 65% | Je langsamer die Pumpe, desto höher die Ausgabetemperatur (und umgekehrt). |
![]() | ![]() | Definiert die Pumpengeschwindigkeit für den Milchschaum aus der Milchquelle links. | 45-100% | 65% | Je langsamer die Pumpe, desto höher die Ausgabetemperatur (und umgekehrt). |
![]() | ![]() | Ruhezeit zwischen Milchschaum und der nächsten Komponente des Getränks. | 0.0-9.9 sec |
Parameter Parameterbeschreibung
Milchpulver Einstellungen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
![]() | ![]() | Definiert die Milchpulvermenge für das gewählte Getränk. | 0-999 ml. 100ml | Parameter erscheint mit Pulversystem [Choco+Milch]. |
![]() | ![]() | Wasser, das nach dem Milchpulver zur Reinigung ausgegeben wird. | 20-50 ml 20ml | Parameter erscheint mit Pulversystem [Choco+Milch]. |
![]() | ![]() | Ruhezeit zwischen heisser Milch und der nächsten Komponente des Getränks. | 0.0-15.0 sec - | |
![]() | ![]() | Definiert den Milchpulverbehälter. | - links- rechts | Parameter erscheint mit Pulversystem [2xMilchpulver]. |
![]() | ![]() | Steuert das Verhältnis von Pulvermenge und Wassermenge. | 20-100% 50% | Parameter erscheint mit Pulversystem [2xMilchpulver]. Eine höhere Prozentsatz-Einstellung führt zu intensiverem Geschmack. |
![]() | ![]() | Steuert das Verhältnis von Pulvermenge und Wassermenge. | 20-100% 50% | Parameter erscheint mit Pulversystem [Milchpulver]. Eine höhere Prozentsatz-Einstellung führt zu intensiverem Geschmack. |
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
| 607) Milchpulvermenge rechts | Steuert das Verhältnis von Pulvermenge und Wassermenge zum Behälter rechts. 20-100% 50% | Parameter erscheint mit Pulversystem [Choco+Milchpulver]. Eine höhere Prozentsatz-Einstellung führt zu intensiverem Geschmack. |

Choco Einstellungen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
| 101) Choco Menge | Definiert die Milchpulvermenge für das gewählte Getränk. | 40-999 ml. 100ml | Parameter erscheint mit Pulver-system [Choco+Milch]. |
| 102) Spühlwassermenge | Wasser, das nach dem Milchpulver zur Reinigung ausgegeben wird. | 20-50 ml 20ml | Parameter erscheint mit Pulver-system [Choco+Milch]. |
| 103) Choco-Dispenser | Definiert den Milchpulverbehälter. | - links- rechts | Parameter erscheint mit Pulver-system [2xChocopulver]. |
| 104) Pulvermenge | Steuert das Verhältnis von Pulvermenge und Wassermenge. | 20-100% 50% | Parameter erscheint mit Pulver-system [2xMilchpulver]. Eine höhere Prozentsatz-Einstellung führt zu intensiverem Geschmack. |
| 105) Pulvermenge | Steuert das Verhältnis von Pulvermenge und Wassermenge. | 20-100% 50% | Parameter erscheint mit Pulver-system [Chocopulver]. Eine höhere Prozentsatz-Einstellung führt zu intensiverem Geschmack. |
| 106) Pulvermenge links | Steuert das Verhältnis von Pulvermenge und Wassermenge. | 20-100% 50% | Parameter erscheint mit Pulver-system [Choco+Milchpulver]. Eine höhere Prozentsatz-Einstellung führt zu intensiverem Geschmack. |

Heisswasser Einstellungen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
| 501) Wassermenge | Definiert die Heisswassermenge. | 0.1-99.9 sec 15 sec |
Dampf Einstellungen
Dampf Einstellungen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
![]() | Definiert die Auswahl des Dampf-systems. | -Finesteam-Supersteam | Supersteam | Parameter erscheint wenn ein Dampfsystem [Super-steam], [Finesteam] oder [Supersteam+Finesteam] aktiviert ist. |
902) Dosing time ![]() | Definiert die Dauer der Dampfaus-gabe im Bezug auf die voreinge-stellte [Ausgabevariante]. | 0.1-99.9 sec 90 sec | Siehe mögliche [Ausgabevarian-te] Seite 44. | |
903) Dampf mit Sensit ![]() | Deaktiviert/aktiviert die Verwen-dung des Sensors im Dampfhahn. | JA/NEIN JA | Parameter erscheint bei Dampf-systemen mit:[Autosteam], [Super-steam], [Finesteam] oder [Supersteam+Finesteam]. | |
904) Ausschalttemperatur ![]() | Schliesst das Dampfventil bei erreichter Temperatur. | 50-80°C 70°C | Parameter [Dampf mit Sensor] muss auf [JA] eingestellt sein. | |
905) Schaumfestigkeit ![]() | Definiert eine zusätzlich beige-mischte Luftmenge während der Dampfausgabe. | 0-20 0 | Parameter [Dampf mit Sensor] muss auf [JA] eingestellt sein.Ein Wert [1] ergibt sehr feine Luftblasen.Ein Wert [20] ergibt sehr grobe Luftblasen. | |
Tassenwärmer Einstellungen
Tassenwärmer Einstellungen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
![]() | ![]() | Definiert die Dauer der Dampfaus-gabe während der Getränkegefässaufgesetzt und niedergdrückt ist. | 0-99 sec 15 sec | System-Parameter [Tassenwär-mer] muss vorgewählt sein. |
Systemeinstellungen

Maschinennummer / Kundennummer
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Parameter [0] und [1] sind ausschliesslich mit der SERVICE Karte einzustellen.
![]() | Die Maschinennummer wird angezeigt. | Werkseinstellung | Parameter wird von Servicetechniker eingestellt. |
![]() | Die Kundennummer wird angezeigt. | Werkseinstellung | Parameter wird von Servicetechniker eingestellt. |
Zeitformat
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
| 2) 24h Zeitformat | Zeitformat [24h] freigeben oder sperren. | -Freigegeben-Gesperrt | Freigegeben | 24h Zeitdarstellung oder AM/PM Darstellung |
Zeit einstellen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
| 3) Uhr einstellen 13:57 | Aktuelle Zeit einstellen.Mit dem Finger den Stunden oder Minutenbereich markieren. Mit den Pfeiltasten Einstellung vornehmen. | 24hAM/PM | - |
Datum einstellen
| Parameter Parameterbeschreibung | Einstellbereich | HinweiseBereich Standard | |
Grau hinterlegte Parameterbeschreibungen können mit der CHEF Karte eingestellt werden.
| 4) Datum einstellen 05.09.2011 | Aktuelles Datum einstellen.Mit dem Finger den Tages oder Monatsbereich markieren. Mit den Pfeiltasten Einstellung vornehmen. | -- |
Maschinenschaltuhr
Schaltuhr aktivieren
Die Schaltuhreinstellung kann für jeden Wochentag erfolgen.

text_image
CHEF Karte Schaltuhr 0) Schaltuhr Montag On 06:00 Off 22:00Vorgehen:
▶ Schalter bei [Ein] und [Aus] aktivieren.
☑ Schalter Grün = aktiviert.
Gewünschte Ein- und Ausschaltzeit einstellen.
▶ Vorgehen für alle gewünschten Tage wiederholen.
Schaltuhr deaktivieren

text_image
(1) Schalt für Dienstag On OffVorgehen:
▶ Schalter bei [Ein] und [Aus] deaktivieren.
☑ Schalter Grau = deaktiviert.
▶ Vorgehen für alle gewünschten Tage wiederholen.
Logo / Diashow
Das Touchscreen-Display bietet neben der Hauptfunktion als Maschinenbedienung folgende 3 Zusatzfunktionen:

Einblenden eines Logo's
- Auswählen und Einblenden einer beliebigen „Logo-Abbildung“ auf dem Touchscreen vor und nach einer Getränkeausgabe.
Einblenden einer Diashow
- Auswählen und Einblenden von mehreren Abbildungen (max.5) während einer Getränkeausgabe.
Einblenden einer Abbildung als Bildschirmschoner
- Auswählen und Einblenden einer beliebigen Abbildung auf dem Touchscreen als Bildschirmschoner.
Diese 3 Zusatzfunktionen sind ausschliesslich von einem Servictechniker einzurichten.
- Mit der CHEF Karle sind Abbildungen von Logo's und des Bildschirmschoners austauschbar. - Die Funktion Diashow kann mit der CHEF Karte nicht verändert werden.
Abbildungsgrössen
Für die Bilddaten sind folgende Pixelmasse einzuhalten:
- Abbildungen als „Logo“ mit max. 400x400 Pixel mit einer Datenmenge von <100kB.
• Abbildungen als Diashow mit max. 430x460 Pixel mit einer Datenmenge von <100kB - Abbildungen als „Bildschirmschoner“ mit max. 480x800 Pixel mit einer Datenmenge von <100kB
Dateiformate
Folgende Dateiformate können erkannt werden:
- JPEG (.jpg) Bildkompression möglich.
• BMP (.bmp) Farbtiefe max. 8Bit. - PNG (.png) Für Abbildungen mit durchscheinenden Bildbereichen.
Logo ändern
Die gewünschten Abbildungsdateien von einem Servicetechniker auf die Maschine laden.
▶ Maschine einschalten und CHEF Karte einschieben.
▶ Parameter [Konfiguration Touch IT] wählen.
▶ Parameter [Logo] wählen.
☑ Die im System vorhanden Abbildungen erscheinen als Liste.
Gewünschtes „Logo“ als Abbildung aus angezeigter Liste wählen.
▶ Einstellung mit dem Felern speichern.
☑ Die gewählte Abbildung erscheint auf dem Display als „Logo“
Bildschirmschoner aktivieren/ändern
Die gewünschten Abbildungsdateien von einem Servicetechniker auf die Maschine laden.
▶ Maschine einschalten und CHEF Karte einschieben.
▶ Parameter [Konfiguration Touch IT] wählen.
▶ Parameter [Screen saver timeout] wählen.
Das Einstellrad erscheint.
▶ Einstellung der Wartezeit bis zur Einblendung des Bildschirmschoners am Einstellrad vornehmen.
☑ Der Parameter [Screen saver picture] erscheint.
▶ Parameter [Screen saver picture] wählen.
☑ Die im System vorhanden Abbildungen erscheinen als Liste.
Gewünschte „Abbildung“ als Bildschirmschoner aus angezeigter Liste wählen.
▶ Einstellung mit dem Feld Speichern.
☑ Die gewählte Abbildung erscheint nach Ablauf der eingestellten Zeit auf dem Display als Bildschirmschoner.



Störungsbehebung
Störung mit Displaymeldung
Meldung Ursache Behebung
| M-links überlastet | Mühle links überlastet.Mühle links verstopft. | Mühle auf Fremdkörper prüfen. Feld [ ] drücken.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kon-taktieren. |
| M-rechts überlastet | Mühle rechts überlastet.Mühle rechts verstopft. | Mühle auf Fremdkörper prüfen. Feld [ ] drücken.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kon-taktieren. |
| Mühle Strom Fehler | Steuerung defekt.Elektronik defekt. | Servicepartner kontaktieren. |
| Brüheinheit Strom Fehler | Steuerung defekt.Elektronik defekt. | Servicepartner kontaktieren. |
| Überstrom Brühmotor | Brüheinheit nimmt zu viel Strom (über 4A) auf.Brüheinheit ist verstopft. | Servicepartner kontaktieren. |
| WasserflussfehlerKein Wasseranschluss. | Pumpe defekt (Pumpendruck zu gering).Brüheinheit blockiert.Wassersystem verstopft.Mahlgrad zu fein.Steuerung und Flowmeter falsch verbunden.Elektrisches Problem (Steuerung, ...). | Absperrhahn öffnen und das Getränkefeld erneutdrücken.Brüheinheit überprüfen.Mahlmischung prüfen.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kon-taktieren. |
| Krit. Temp. Kaffee | Elektrisches Problem zwischen Sensor und Steuerung.Temperatursensor defekt. | Servicepartner kontaktieren. |
| Krit. Temp. Heisswasser | Elektrisches Problem zwischen Sensor und Steuerung.Temperatursensor defekt. | Servicepartner kontaktieren. |
| Krit. Temp. Dampf | Elektrisches Problem zwischen Sensor und Steuerung.Temperatursensor defekt. | Servicepartner kontaktieren. |
| Heiz-Timeout Kaffee | Die eingestellte Temperatur des Kaffeeboilers wurde innerhalb von 4 min. nach dem Ein-schalten nicht erreicht. | Maschine aus- und wieder einschalten.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kon-taktieren. |
| Heiz-Timeout Heisswasser | Die eingestellte Temperatur des Heisswasser-boiler wurde innerhalb von 4 min. nach dem Einschalten nicht erreicht. | Maschine aus- und wieder einschalten.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kon-taktieren. |
| Heiz-Timeout Dampf | Die eingestellte Temperatur des Dampfboiler wurde innerhalb von 4 min. nach dem Ein-schalten nicht erreicht. | Maschine aus- und wieder einschalten.Bleibt die Meldung bestehen: Servicepartner kon-taktieren. |
| Sensor Kaffee defekt | Elektrisches Problem zwischen Sensor und Steuerung.Temperatursensor defekt. | Servicepartner kontaktieren. |
| Sensor Heisswasser defekt | Elektrisches Problem zwischen Sensor und Steuerung.Temperatursensor defekt. | Servicepartner kontaktieren. |
| Sensor Dampf defekt | Elektrisches Problem zwischen Sensor und Steuerung.Temperatursensor defekt. | Servicepartner kontaktieren. |
| Timeout Brüheinheit | Der Motor der Brüheinheit dreht nicht. | Servicepartner kontaktieren. |
| Timeout Dampfspeisung | Das Niveau im Dampfboiler wurde nicht erreicht. | Servicepartner kontaktieren. |
| Milchsystem gesperrt | Die Dampftemperatur ist auf 115°C gesunken.Milchsystem fälschlicherweise deaktiviert. | Warten, bis die Temperatur wieder erreicht ist.Maschine Aus- und wieder Einschalten.Servicepartner kontaktieren. |
| Meldung Ursache Behebung | ||
| Initialisierung... | Die Software und der Prozessor werden neu gestartet.Der Brüher fährt in die „Home“ Position. | Maschine Aus- und wieder Einschalten.Servicepartner kontaktieren. |
Störung ohne Displaymeldung
| Meldung Ursache Behebung | ||
| Display dunkel | Maschine nicht am Stromnetz angeschlossen.Maschine nicht eingeschaltet. | Prüfen, ob die Maschine am Stromnetz angeschlossen ist.Prüfen, ob die Maschine eingeschaltet ist.Bleibt die Störung bestehen: Servicepartner kontaktieren. |
| Keine MilchMilchbehälter leer. | Milchsystem verstopft.Milchsystem fälschlicherweise deaktiviert. | Prüfen, ob Milchbehälter gefüllt ist.Tägliche Reinigung durchführen.Bleibt die Störung bestehen: Servicepartner kontaktieren. |
| Keine Milchschaum | Milchbehälter leer.Milchsystem verstopft.Milchsystem fälschlicherweise deaktiviert. | Prüfen, ob Milchbehälter gefüllt ist.Tägliche Reinigung durchführen.Bleibt die Störung bestehen: Servicepartner kontaktieren. |
Wasserqualität
Eine Tasse Kaffee besteht zu 99% aus Wasser. Somit beeinflusst das Wasser den Geschmack des Kaffees beträchtlich. Um einen exzellenten Kaffee zu erhalten, benötigt man also auch exzellentes Wasser.
Nicht nur für den Geschmack des Kaffees sondern auch für die Kaffeemaschine selbst, spielt das Wasser eine grosse Rolle. Schlechte Wasserqualität kann die Maschine nachhaltig schädigen.
Um die Qualität des Kaffees und auch den Schutz der Kaffeemaschine gewährleisten zu können, muss man sich also mit dem Medium Wasser gründlich auseinander setzen.
Wasserwerte
VORSICHT! Gefahr für Maschi- ne!

Schlechte Wasserwerte können zu einem Maschinenschaden führen. Angegebene Werte unbedingt einhalten. Jegliche Haftungsansprüche werden von der Schaerer AG andernfalls abgelehnt.
Wasser wird abhängig von seiner Zusammensetzung als hart oder weich bezeichnet. Die Härte des Wassers bezeichnet man als Gesamthärte.
| Gesamthärte (6 Härtestufen gemäss Lebensmittelgesetz Schweiz) | |||||
| Wasserzustand mmol/l °f | H °dH °eH ppm | ||||
| sehr Weich 0.0 bis 0.7 0 bis | 7 0 bis 4 0 bis | 5 0 bis 70 | |||
| weich | 0.7 bis 1.5 | 7 bis 15 | 4 bis 8 | 5 bis 10 | 70 bis 150 |
| mittelhart | 1.5 bis 2.5 | 15 bis 25 | 8 bis 12 | 10 bis 15 | 150 bis 250 |
| ziemlich hart | 2.5 bis 3.2 | 25 bis 32 | 12 bis 18 | 15 bis 23 | 250 bis 320 |
| hart | 3.2 bis 4.2 | 32 bis 42 | 18 bis 30 | 23 bis 38 | 320 bis 420 |
| sehr hart | >4.2 | >42 | >30 | >38 | >420 |
Folgende Wasserwerte sind Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Kaffeemaschine:
- 4 - 6 °dGH
• Ph-Wert 6.5 – 7 (pH-neutral)
• Chlorgehalt max. 100 mg pro Liter

heatmap
| | neutral | basisch | | ------ | ------- | ------- | | 0 | 0 | | | 7 | 7 | 14 |Liegt das Testergebnis unter dem angegebenen Bereich, muss das Wasser mit Mineralien angereichert werden.
Liegt das Testergebnis über dem angegebenen Bereich, muss das Wasser entkalkt werden (mit geeignetem Bypass um sicherzustellen, das der Ph-Wert 5.5 überschreitet.
Filtertechniken
Filtertechniken sind aus Gründen der Pflege, Wartung und der Hygiene und für die beste Kaffeequalität unumgänglich. Wasser ist ein lebendiges Medium: Die Werte bleiben nicht konstant. Unabhängig von der gewählten Technik müssen die Werte jährlich nachgemessen und der Wasserfilter ersetzt werden.
Für mehr Informationen bitte an den Vertriebs- und Servicepartner in Ihrer Nähe wenden!
Sicherheitshinweise

Größtmögliche Sicherheit gehört bei der Schaerer AG zu den wichtigsten Produktmerkmalen. Die Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen ist nur gewährleistet, wenn Folgendes zur Vermeidung von Verletzungen und Gesundheitsgefahren beachtet wird:
- Keine heissen Maschinen-Teile berühren.
• Die Kaffeemaschine nicht verwenden, wenn sie nicht einwandfrei arbeitet oder wenn sie beschädigt ist.
• Die eingebauten Sicherheitseinrichtungen dürfen unter keinen Umständen verändert werden.
Gefahr für Benutzer
GEFAHR! Stromschlag!

Durch unsachgemässen Umgang mit elektrischen Geräten kann es zu einem Stromschlag kommen. Bitte folgende Punkte unbedingt einhalten:
- Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
- Das Gerät muss an einen abgesicherten Stromkreis angeschlossen werden (Wir empfehlen, den Anschluss über einen Fehlerstromschutzschalter zu leiten).
- Die entsprechenden Richtlinien über Niederspannung und/oder die landesüblichen bzw. örtlichen Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften beachten.
- Der Anschluss muss vorschriftsgemäss geerdet und gegen Stromschlag gesichert sein.
• Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. - Niemals unter Spannung stehende Teile berühren.
- Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten stets den Hauptschalter ausschalten bzw. das Gerät vom Stromnetz trennen.
- Das Netzkabel nur durch einen qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen.
VORSICHT! Gefahr für Benut- zer!

Der unsachgemässe Umgang mit der Kaffeemaschine kann zu leichten Verletzungen führen. Bitte folgende Punkte unbedingt einhalten:
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Die Kaffeemaschine so aufstellen, dass die Pflege und Wartung ungehindert möglich ist.
- In Selbstbedienungsanwendungen sowie in Bedientanwendungen muss geschultes Personal die Maschine beaufsichtigen, damit die Einhaltung der Pflegemassnahmen sichergestellt ist und das Personal für Anwendungsfragen zur Verfügung steht.
- Die Bohnenbehälter nur mit Kaffeebohnen, die Pulverbehälter nur mit Automatenpulver und den Handeinwurf nur mit gemahlenem Kaffee (oder Reinigungstablette während der Reinigung) befüllen.
VORSICHT! Heisse Flüssigkeit!

Im Ausgabebereich von Getränken, Heißwasser und Dampf besteht Verbrühungsgefahr. Während der Ausgabe oder der Reinigung nie unter die Ausgabestellen greifen.
VORSICHT! Heisse Oberfläche!

Die Ausgabestellen und die Brüheinheit können heiß werden. Ausgabe nur an den dafür vorgesehenen Griffen berühren. Die Brüheinheit nur bei abgekühlter Kaffeemaschine reinigen.
VORSICHT! Quetschgefahr!

Beim Umgang aller beweglichen Komponenten besteht Quetschgefahr. Bei eingeschalteter Kaffeemaschine nie in den Bohnen- und Pulverbehälter oder in die Öffnung der Brüheinheit greifen.
Gefahr durch Reinigungsmittel
VORSICHT!
Gefahr für Benut-
zer!

Anwendung
Gefahr durch Vergiftung bei Einnahme der Reinigungsmittel. Folgende Punkte unbedingt einhalten:
- Reinigungsmittel von Kindern und unbefugten Personen fernhalten.
- Reinigungsmittel nicht einnehmen.
- Reinigungsmittel nie mit anderen Chemikalien oder Säuren mischen.
- Reinigungsmittel nie in den Milchbehälter geben.
- Reinigungsmittel nie in dem Trinkwassertank (intern/extern) geben.
- Reinigungs- und Entkalkungsmittel nur für den dafür vorgesehenen Zweck verwenden (siehe Etikette).
- Während der Anwendung der Reinigungsmittel nicht essen und trinken.
- Während der Anwendung der Reinigungsmittel auf gute Be- und Entlüftung achten.
- Während der Anwendung der Reinigungsmittel Schutzhandschuhe tragen.
- Hände nach der Anwendung der Reinigungsmittel sofort gründlich waschen.

Vor der Anwendung der Reinigungsmittel, Informationen auf der Verpackung sowie das Sicherheitsdatenblatt „HEALTH & SAFETY DATA SHEET“ sorgfältig lesen. Das Sicherheitsdateblatt kann, wenn nicht vorhanden, bei der Vertriebsfirma (siehe Verpackung Reinigungsmittel) angefordert werden.
Lagerung
Folgende Punkte unbedingt einhalten:
- Für Kinder und unbefugte Personen unerreichbar lagern.
- Vor Wärme, Licht und Feuchtigkeit geschützt lagern.
• Von Säuren örtlich getrennt lagern. -
Nur in der Originalverpackung lagern.
-
Tägliches und wöchentliches Reinigungsmittel örtlich getrennt lagern.
- Nicht zusammen mit Nahrungs- und Genussmitteln lagern.
- Es gelten die örtlichen gesetzlichen Vorschriften über die Lagerhaltung von Chemikalien (Reinigungsmittel).
Entsorgung
Sofern eine Verwertung nicht möglich ist, müssen Reinigungsmittel und deren Gebinde gemäss den Angaben des Sicherheitsdatenblatts „HEALTH & SAFETY DATA SHEET“ sowie den örtlichen und gesetzlichen Bestimmungen entsprechend entsorgt werden.
Notfallauskunft
Beim Hersteller oder bei einem vom Hersteller qualifizierten Kundendienst über die Telefonnummer der Notfallauskunft (Toxikologisches Informationszentrum) erkundigen. Wenn Ihr Land über keine derartige Institution verfügt, folgende Tabelle beachten:
| Schweizerisches Toxikologisches Informationszentrum | |
| Anrufe aus dem Ausland +41 44 251 51 51 | |
| Anrufe aus der Schweiz 145 | |
| Internet www.toxi.ch | |
Erste Hilfe: Siehe Sicherheitsdatenblatt „HEALTH & SAFETY DATA SHEET“.
Wichtig für den Arzt: Wenn möglich, die auf der Verpackung stehenden Informationen oder das Sicherheitsdatenblatt „HEALTH & SAFETY DATA SHEET“ dem behandelnden Arzt vorweisen.
Gefahr für die Maschine
VORSICHT! Gefahr für Maschi- ne!

Der unsachgemässe Umgang mit der Kaffeemaschine kann zu Schäden oder Verunreinigung führen. Bitte folgende Punkte unbedingt einhalten:
- Nie mit Gewalt, starkem Druck oder spitzigen Objekten auf den Display drücken!
- Bei Wasser mit einer Karbonathärte von mehr als 5°dKH einen Kalkfilter vorschalten, sonst kann es zu Schäden an der Kaffeemaschine durch Verkalkung kommen.
- Aus versicherungsrechtlichen Gründen stets darauf achten, dass nach Betriebsschluss das Hauptwasserventil (Kaffeemaschine mit Festwasseranschluss) geschlossen und der elektrische Hauptschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist.
- Entsprechende Richtlinien über Niederspannung und/oder die landesüblichen bzw. örtlichen Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften beachten.
- Das Gerät nicht betreiben, wenn die Wasserzufuhr gesperrt ist. Die Boiler werden sonst nicht nachgefüllt und die Pumpe läuft „trocken“.
- Die Schaerer AG empfiehlt, den Wasseranschluss über ein Wasserstoppventil (bauseitig) zu leiten um zu verhindern, dass bei Schlauchbruch ein Wasserschaden entsteht.
- Nach längerer Stillstandzeit (z.B. Betriebsferien) vor erneutem Betrieb der Kaffeemaschine eine Reinigung durchführen.
• Die Kaffeemaschine vor Witterungseinflüssen (Frost, Feuchtigkeit, usw.) schützen. - Störungen dürfen nur durch einen qualifizierten Servicetechniker behoben werden.
- Ausschliesslich Schaerer AG Originalersatzteile verwenden.
- Äusserlich erkennbare Beschädigungen und Leckagen umgehend an den Servicepartner melden und ersetzen bzw. reparieren lassen.
• Das Gerät nie mit Wasser abspritzen oder mit einem Dampfreiniger reinigen. - Bei der Verwendung von karamellisiertem Kaffee (aromatisiertem Kaffee) das Kaffeesystem zweimal am Tag reinigen.
- Die Bohnenbehälter nur mit Kaffeebohnen, die Pulverbehälter nur mit Automatenpulver und den Handeinwurf nur mit gemahlenem Kaffee (oder Reinigungstablette während der Reinigung) befüllen.
- Wird die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte bei Temperaturen unter 10°C transportiert, muss die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte drei Stunden unter Raumtemperatur gelagert werden bevor die Kaffeemaschine und/oder Zusatzgeräte an den Strom angeschlossen und eingeschaltet wird/werden. Wird dies nicht befolgt, besteht infolge von Kondenswasser Kurzschlussgefahr oder eine Beschädigung elektrischer Komponenten.
- Immer den neuen, mit der Maschine gelieferten Schlauchsatz (Trink-/Schmutzwasserschlauch) verwenden. Nie alte Schlauchsätze verwenden.
- Keinen Gefriergetrockneten Kaffee in den Einwurf für gemahlenen Kaffee geben.
Hygiene
VORSICHT! Gefahr für Benut- zer!

Wasser
Der unsachgemässe Umgang mit Wasser kann zu Gesundheitsbeschwerden und Maschinenschäden führen! Folgende Punkte unbedingt einhalten:
• Das Wasser muss schmutzfrei sein.
• Maschine nicht an reines Osmose- oder andere aggressive Wasser anschliessen.
- Die Karbonathärte darf 4-6°dKH (deutsche Karbonathärte) oder 7-10°fKH (französische Karbonathärte) nicht überschreiten.
• Die Gesamthärte muss immer höher sein als die Karbonathärte.
- Minimale Karbonathärte beträgt 4°dKH oder 7°fKH.
• Maximaler Chlorgehalt von 100 mg pro Liter.
• Ph-Wert zwischen 6.5-7 (Ph-Neutral).
Maschinen mit Trinkwassertank (intern & extern)
- Trinkwassertank täglich mit frischem Wasser füllen.
- Vor dem Füllen den Trinkwassertank gründlich ausspülen.
- Trinkwassertank täglich mit frischem Wasser füllen. - Vor dem Füllen den Trinkwassertank gründlich ausspülen.
VORSICHT!
Gefahr für Benutzer!

Kaffee
Der unsachgemässe Umgang mit Kaffee kann zu Gesundheitsbeschwerden führen! Folgende Punkte unbedingt einhalten:
• Die Verpackung vor dem Öffnen auf Schäden prüfen.
- Nicht mehr Kaffeebohnen einfüllen, als an einem Tag benötigt werden.
- Bohnenbehälterdeckel nach dem auffüllen sofort schliessen.
- Kaffee an einem trockenen, kalten und dunklen Ort lagern.
- Kaffee getrennt von Reinigungsmittel lagern.
- Die ältesten Produkte zuerst verbrauchen („first-in-first-out“).
• Vor Ablauf des Ablaufdatums aufbrauchen.
- Geöffnete Packungen immer gut verschliessen damit der Inhalt frisch bleibt und vor Verschmutzung geschützt ist.
Milch
VORSICHT!
Gefahr für Benutzer!

Der unsachgemässe Umgang mit Milch kann zu Gesundheitsbeschwerden führen! Folgende Punkte unbedingt einhalten:
- Keine Rohmilch verwenden.
- Nur pasteurisierte oder mit einem UHT-Verfahren erhitzte Milch verwenden.
- Nur homogenisierte Milch verwenden.
- Vorgekühlte Milch mit einer Temperatur zwischen 3-5°C verwenden.
- Milch direkt aus dem Originalpack verwenden.
- Nie Milch nachfüllen. Den Behälter vor dem Befüllen immer gründlich reinigen.
• Die Verpackung vor dem Öffnen auf Schäden prüfen. - Nicht mehr Milch einfüllen, als an einem Tag benötigt wird.
- Milchbehälterdeckel und Kühleinheit (intern / extern) nach dem auffüllen sofort schliessen.
- Milch an einem trockenen, kalten und dunklen Ort lagern.
- Milch getrennt von Reinigungsmitteln lagern.
- Die ältesten Produkte zuerst verbrauchen („first-in-first-out“).
• Vor Ablauf des Ablaufdatums aufbrauchen. - Geöffnete Packungen immer gut verschliessen, damit der Inhalt frisch bleibt und vor Verschmutzung geschützt ist.
Umweltaspekte & Umweltschutz

- Bei der Auswahl der Reinigungsmittel auf Umweltverträglichkeit, Gesundheitsrisiken, Entsorgungsvorschriften und die örtlichen Möglichkeiten der vorschriftgemässen Entsorgung achten.
• Die Geräte werden in wiederverwertbaren Kartons und Paletten versandt. - Teile, die bei einem Service ausgewechselt werden, werden soweit möglich aufgearbeitet und wieder eingesetzt.
- Sofern eine Verwertung nicht möglich ist, müssen Reinigungsmittel und deren Gebinde gemäss den Angaben des Sicherheitsdatenblatts („HEALTH & SAFETY DATA SHEET“), den örtlichen und gesetzlichen Bestimmungen entsprechend entsorgt werden.
- Der Energieverbrauch entspricht dem Stand der Technik bei der Entwicklung des Gerätes.
- Die Geräte müssen sachgemäss, den örtlichen und gesetzlichen Bestimmungen entsprechend, entsorgt werden. Das Gerät oder Teile daraus dürfen auf keinen Fall in die Mülltonne für Hausmüll gelangen!
Haftung
Pflichten des Betreibers
Der Betreiber muss für die regelmäßige Wartung und Überprüfung der Sicherheitseinrichtungen durch einen Schaerer AG Servicepartner, dessen Beauftragten oder andere autorisierte Personen, sorgen.
Sachmängel sind gegenüber der Schaerer AG innerhalb von 30 Tagen schriftlich zu rügen! Für versteckte Mängel beträgt diese Frist 12 Monate ab Installation (Arbeitsrapport, Übergabeprotokoll), jedoch längstens 18 Monate ab Verlassen des Werkes in Zuchwil.
Sicherheitsrelevante Teile wie Sicherheitsventile, Sicherheitsthermostate, Boiler usw. dürfen auf keinen Fall repariert werden. Sie müssen ersetzt werden!
Diese Maßnahmen werden im Rahmen der Wartung durch den Schaerer AG Servicetechniker oder Ihren Servicepartner durchgeführt.

Siehe auch „Service und Wartung“, Seite 31
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
ACHTUNG! Verlust der Garantie- leistung!

- Nicht bestimmungsgemässe Verwendung des Gerätes.
- Unsachgemässes Montieren, Inbetriebnehmen, Bedienen, Reinigen und Warten des Gerätes und der dazugehörenden optionalen Geräten.
• Nichteinhalten von Wartungsintervallen. - Betreiben des Gerätes bei defekten Sicherheitseinrichtungen oder nicht ordnungsgemäss angebrachten oder nicht funktionsfähigen Sicherheits- und Schutzvorrichtungen.
- Nichtbeachten der Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung bezüglich Lagerung, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung der Maschine.
- Betreiben des Gerätes in nicht einwandfreiem Zustand.
- Unsachgemäss durchgeführte Reparaturen.
- Verwendung von nicht Schaerer AG Originalersatzteilen.
- Einsatz von Reinigungsmitteln, welche nicht von der Schaerer AG empfohlen wurden.
- Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung, Unfall und Vandalismus sowie höhere Gewalt.
- Eindringen in das Gerät mit irgendwelchen Gegenständen sowie das Öffnen des Gehäuses.
Der Hersteller übernimmt die Garantieleistung respektive allfällige Haftungsansprüche nur und ausschliesslich, wenn die vorgegebenen Wartungs- und Instandhaltungsintervalle eingehalten werden und wenn für die bei ihm bzw. bei autorisierten Lieferanten bestellte Originalersatzteile benutzt werden.
















































902) Dosing time 
903) Dampf mit Sensit 
904) Ausschalttemperatur 
905) Schaumfestigkeit 



