TASCAM HS-2 - Hi-Fi-System

HS-2 - Hi-Fi-System TASCAM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HS-2 TASCAM als PDF.

📄 136 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice TASCAM HS-2 - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Stereo-Audiorecorder (Hi-Fi-System)
Marke / Modell TASCAM HS-2
Abmessungen (B × H × T) 483 mm × 94 mm × 317 mm
Gewicht 4,9 kg
Stromversorgung AC 100–240 V, 50–60 Hz, 22 W
Aufnahmemedien SD/SDHC-Karten, CompactFlash-Karten (Ultra-DMA-kompatibel)
Audioformate Broadcast-Wave (BWF), Wave (WAV); 16/24 Bit; bis 192 kHz
Betriebsarten Zeitleistenmodus, Takemodus, Wiedergabelistenmodus
Display 3,5-Zoll TFT-Farb-Touchscreen (320 × 240 Pixel)
Analoge Eingänge Symmetrisch (XLR): +4 dBu; unsymmetrisch (Cinch): -10 dBV
Analoge Ausgänge Symmetrisch (XLR): +4/+6 dBu; unsymmetrisch (Cinch): -10 dBV
Digitale Ein-/Ausgänge AES/EBU (XLR), S/PDIF (Cinch)
Kopfhörerausgang 6,3-mm-Klinke, max. 45 mW + 45 mW an 32 Ohm
Fernsteuerung Parallel (25-polig), RS-232C (9-polig), RS-422 (optional), Ethernet (VNC/FTP)
Synchronisation Wordclock, Videoclock (Black Burst/Tri-Level), Timecode (optional mit SY-2)
Reinigung Trockenes, weiches Tuch; keine Chemikalien, Alkohol oder Verdünnung
Sicherheit Schutzklasse I; Gehäuse nicht öffnen; nur qualifiziertes Fachpersonal
Reparatur Nur durch TASCAM Servicecenter
Lieferumfang HS-2, Netzkabel, Rack-Einbauschrauben, Sicherungsschrauben, Garantiekarte, Bedienungsanleitung

Häufig gestellte Fragen - HS-2 TASCAM

Welche Speichermedien unterstützt der HS-2?
Der HS-2 verwendet SD/SDHC-Karten und CompactFlash-Karten (Ultra-DMA-kompatibel) als Aufnahmemedien. Zusätzlich können USB-Speichermedien für Datensicherung und Dateiaustausch genutzt werden.
Wie schalte ich den Recorder ein und aus?
Heben Sie die Abdeckung des frontseitigen POWER-Schalters an und drücken Sie ihn. Zum Ausschalten drücken Sie erneut. Schalten Sie das Gerät niemals während der Aufnahme oder Wiedergabe aus.
Was bedeuten die blinkenden Lämpchen an den Kartenschächten?
Das stetige Leuchten zeigt den ausgewählten Kartenschacht an. Schnelles Blinken weist auf eine laufende Aufnahme oder einen Kopiervorgang hin. Bei langsamem Blinken ist keine Karte eingelegt.
Kann ich den HS-2 fernsteuern?
Ja, über die Parallelschnittstelle (25-polig), RS-232C (9-polig) oder optional per RS-422 (mit SY-2). Auch eine Netzwerkfernsteuerung per Ethernet (VNC, FTP, Telnet) ist möglich.
Wie reinige ich das Display richtig?
Reinigen Sie das Display vorsichtig mit einem trockenen, weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Alkohol oder Verdünnung, da diese die Oberfläche beschädigen können.
Was ist der Unterschied zwischen Zeitleisten-, Take- und Wiedergabelistenmodus?
Im Zeitleistenmodus arbeiten Sie linear wie mit einer Bandmaschine. Der Takemodus ermöglicht die Aufnahme und Wiedergabe einzelner Takes. Im Wiedergabelistenmodus erstellen Sie Abspiellisten aus Takes und geben diese nacheinander oder per Sofortstart wieder.
Wie stelle ich Datum und Uhrzeit ein?
Drücken Sie MENU, dann SYSTEM SETUP. Wählen Sie den Reiter CLOCK ADJUST. Tippen Sie auf das gewünschte Feld und ändern Sie den Wert mit dem DATA-Rad. Bestätigen Sie mit SET.
Welche Abtastraten und Auflösungen werden unterstützt?
Der HS-2 unterstützt Abtastraten von 44,1 kHz bis 192 kHz und Quantisierungen von 16 Bit und 24 Bit. Die Aufnahme erfolgt im Broadcast-Wave- oder Wave-Format.
Kann ich gleichzeitig auf zwei Speicherkarten aufnehmen?
Ja, der HS-2 bietet einen Mirror-Modus (gespiegelte Aufnahme), bei dem dieselben Daten parallel auf SD- und CF-Karte geschrieben werden. So haben Sie eine sofortige Sicherung.
Was tun, wenn die Synchronisation mit externem Timecode nicht funktioniert?
Überprüfen Sie die SYNC T/C-Einstellungen im Menü. Stellen Sie sicher, dass die Masterclock-Quelle korrekt gewählt ist (z. B. Wordclock, Videoclock). Bei Verwendung des optionalen SY-2-Moduls kontrollieren Sie die Timecode-Verbindung und den Chase-Modus.

Benutzerfragen zu HS-2 TASCAM

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Hi-Fi-System kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HS-2 - TASCAM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HS-2 von der Marke TASCAM.

BEDIENUNGSANLEITUNG HS-2 TASCAM

Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit

TASCAM HS-2 - Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit - 1
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

TASCAM HS-2 - Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit - 2

VORSICHT! Gefahr eines Stromschlags. Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile im Gerät. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.

TASCAM HS-2 - Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit - 3

Dieses Symbol, ein Blitz in einem Dreieck, warnt vor nicht isolierten, elektrischen Spannungen im Inneren des Geräts, die zu einem gefährlichen Stromschlag führen können.

Dieses Symbol, ein Ausrufezeichen in einem Dreieck, weist auf wichtige Bedienungs- oder Sicherheitshinweisehin.

  • Diese Anleitung ist Teil des Geräts. Bewahren Sie sie gut auf und geben Sie das Gerät nur mit dieser Anleitung weiter.
  • Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät fehlerfrei nutzen zu können und sich vor eventuellen Restgefahren zu schützen.
  • Beachten Sie alle Warnhinweise. Neben den hier aufgeführten allgemeinen Sicherheitshinweisen sind möglicherweise weitere Warnungen an entsprechenden Stellen dieses Handbuchs aufgeführt.
  • Lassen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von einem Tascam-Servicecenter ausführen. Bringen Sie das Gerät zu einem Tascam-Servicecenter, wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper hinein gelangt sind, wenn es heruntergefallen ist oder nicht normal funktioniert oder wenn das Netzkabel beschädigt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, bis es repariert wurde.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Benutzen Sie das Gerät nur zu dem Zweck und auf die Weise, wie in dieser Anleitung beschrieben.

WARNING

Schutz vor Sach- und Personenschäden durch Stromschlag, Kurzschluss oder Brand

  • Öffnen Sie nicht das Gehäuse.
  • Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer gut erreichbaren Steckdose auf. Es muss jederzeit möglich sein, den Netzstecker zu ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
  • Verbinden Sie das Gerät nur dann mit dem Stromnetz, wenn die Angaben auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen. Fragen Sie im Zweifelsfall einen Elektro fachmann.
  • Wenn der mitgelieferte Netzstecker nicht in Ihre Steck-dose passt, ziehen Sie einen Elektrofachmann zu Rate.
  • Dieses Gerät unterliegt der Schutzklasse I. Ein solches Gerät muss mit einem dreipoligen Stecker (Schutzkontakt stecker) mit dem Stromnetz verbunden werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter eines solchen Netzkabels und kleben Sie niemals den Schutzkontakt eines solchen Steckers zu. Er dient Ihrer Sicherheit.

  • Verwenden Sie nur den mitgelieferten oder vom Hersteller empfohlene Wechselstromadapter. Verwenden Sie den Wechselstromadapter nicht mit anderen Geräten.

  • Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht gedehnt, gequetscht oder geknickt werden kann – insbesondere am Stecker und am Netzkabelausgang des Geräts – und verlegen Sie es so, dass man nicht darüber stolpern kann.
  • Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
  • Wenn das Gerät raucht oder einen ungewöhnlichen Geruch verströmt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz und bringen Sie es zu einem Tascam-Servicecenter.
  • Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass es nicht nass werden kann. Setzen Sie das Gerät niemals Regen, hoher Luftfeuchte oder anderen Flüssigkeiten aus.
  • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter (Vasen, Kaffeetassen usw.) auf das Gerät.
  • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.

Schutz vor Sach- und Personenschäden durch Überhitzung

  • Versperren Sie niemals vorhandene Lüftungsöffnungen.
  • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitze abstrahlenden Geräten (Heizlüfter, Öfen, Verstärker usw.) auf.
  • Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem räumlich beengten Ort ohne Luftzirkulation auf.

Schutz vor Sach- und Personenschäden durch falsches Zubehör

  • Verwenden Sie nur Zubehör oder Zube hör teile, die der Hersteller empfiehlt.
  • Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller em pfohlen oder mit dem Gerät verkauft werden.

Schutz vor Hörschäden

- Denken Sie immer daran: Hohe Lautstärkepegel können schon nach kurzer Zeit Ihr Gehör schädigen.

TASCAM HS-2 - Schutz vor Hörschäden - 1

Bitte tragen Sie hier die Modellnummer und die Seriennummer (siehe Geräterückseite) ein, um sie mit Ihren Unterlagen aufzubewahren.

Modellnummer

Seriennummer ____

Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit

Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte gemäß der EMV-Richtlinie 2004/108/EG der Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese Grenzwerte gewährleisten einen angemesse nen Schutz vor schädlichen Störungen in einer kommerziellen Arbeitsumgebung. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Energie im Funk frequenzbereich und kann solche ausstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen der Dokumentation installiert und betrieben wird, kann es Störungen im Funk- und Rundfunkbetrieb verursachen.

Bei der Nutzung dieses Geräts im Wohnbereich sind Störungen sehr wahrscheinlich. In diesem Fall hat der Nutzer die Beseitigung solcher Störungen auf eigene Kosten zu übernehmen.

Warnhinweis

Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht ausdrücklich von der TEAC Corporation geprüft und genehmigt worden sind, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.

Information zur CE-Kennzeichnung

  • Ausgelegt für die folgende elektromagnetische Umgebung: E4
    • Einschaltstoßstrom: 14 A

Angaben zur Umweltverträglichkeit und zur Entsorgung

Entsorgung von Altgeräten

Wenn ein Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf einem Produkt, der Verpackung und/oder der begleitenden Dokumentation angebracht ist, unterliegt dieses Produkt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser R

TASCAM HS-2 - Entsorgung von Altgeräten - 1

Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen.

Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.

Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wiederverwertung von Alt geräten erhalten Sie bei Ihrer Stadt verwaltung, dem für Sie zuständigen Abfall ent sorgungs unternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.

Hinweis zum Stromverbrauch

Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe Menge Strom, wenn es mit dem Stromnetz verbunden und ausgeschaltet ist.

Informationen zum Markenrecht

Die folgenden Hinweise werden aus rechtlichen Gründen im Originaltext wiedergegeben.

Sämtliche in diesem Dokument beschriebenen Daten einschließlich aller Informationen dienen lediglich dem Zweck der Veran schaulichung dieser Daten und/oder Informationen und sind nicht als technische Beschreibung dieser Daten und/oder Informationen zu verstehen. TEAC CORPORATION übernimmt keinerlei Gewähr dafür, dass mit einer Verwendung dieser Daten und/oder Informationen die Nichtverletzung von Rechten am geistigen Eigentum oder von anderen Eigentumsrechten Dritter gegeben ist und lehnt darüber hinaus sämtliche Haftungsansprüche ab, die sich aus dem Eintreten einer solchen Verletzung oder aus der Verwendung dieser Daten und/oder Informationen in irgendeiner Weise ergeben könnten.

Dieses Gerät wurde entwickelt, um Ihnen die Vervielfältigung von Werken zu ermöglichen, für die Sie die Nutzungsrechte oder eine entsprechende Erlaubnis des Urhebers oder des Nutzungsberechtigten besitzen. Wenn Sie ein Werk ohne Einwilligung des Urhebers oder des Nutzungsberechtigten vervielfältigen, verbreiten oder öffentlich wiedergeben, verletzen Sie das deutsche Urheberrechts gesetz sowie verschiedene internationale Schutzabkommen und können mit Freiheitsentzug bis zu fünf Jahren bestraft werden. Wenn Sie nicht sicher sind, über welche Rechte Sie verfügen, fragen Sie einen kompetenten Rechtsberater. TEAC Corporation haftet unter keinen Umständen für die Folgen unberechtigter Kopien mit diesem Recorder.

Inhaltsverzeichnis

Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2

Wichtige Informationen....3

1 Einführung....7

Ausstattungsmerkmale....7

Auspacken/Lieferumfang 7

Hinweise zur Benutzung dieses Handbuchs 8

Ergänzende Sicherheitshinweise zur Aufstellung......8

Kondensation vermeiden....8

Das Gerät in einen Gestellschrank oder ein Rack einbauen....8

Den Recorder reinigen 8

Das Display reinigen....8

Hinweise zu USB-Speichermedien sowie SD- und

CF-Karten....9

Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit USB-, SD und CF-Speichermedien 9

Für das Gerät zugelassene Speichermedien 9

Schreibschutz für SD-Karten....9

Formatierung der Speichermedien 9

2 Die Bedienelemente und ihre Funktionen......10

Gerätevorderseite 10

Geräterückseite 13

Parallelschnittstelle....14

RS-232C-Schnittstelle 15

RS-422-Schnittstelle (mit optionaler Synchronisationserweiterung SY-2)....15

Die Hauptseite....16

Die Hauptseite im Zeitleistenmodus ....16

Die Hauptseite im Take- oder Wiedergabelistenmodus. 20

3 Vorbereitende Schritte....23

Speicherkarten einlegen und entnehmen....23

Eine SD- oder CF-Karte einlegen....23

Speicherkarten entnehmen 23

Sicherungsschrauben....24

Schreibschutz für SD-Karten....24

Hinweise zum Display....24

Den Neigungswinkel des Displays ändern 24

Die Helligkeit der Displaydarstellung und der beleuchteten Bedienelemente einstellen....24

Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Display ...25

Den Recorder ein- und ausschalten....25

Datum und Uhrzeit einstellen 26

Tastensperre 26

Aufnahmezeit in Abhängigkeit vom jeweiligen Aufnahmeformat....27

4 Grundsätzliche Bedienung....28

Eine Speicherkarte vorbereiten....28

Die verwendete Speicherkarte auswählen....28

Eine Speicherkarte formatieren....28

Nach der schnellen Formatierung automatisch ein Projekt erstellen.... 29

Ein neues Projekt erstellen.... 30

Die Masterclockquelle auswählen....31

Die Audioeingänge und -ausgänge konfigurieren ....31

Die Eingänge konfigurieren ....31

Referenzpegel festlegen....32

Kopfhörer anschließen 32

Beschränkungen der Ordnerkapazität....32

5 Projekte....33

Organisation der Projekte 33

Dateiformate 33

Die PROJECT-Seite.... 33

Die Projektauswahlseite 33

Die Sessionauswahlseite.... 34

Die Auswahlseite für AES31-Dateien.... 35

Die Takeauswahlseite.... 35

Die Auswahlseite für Wiedergabelisten.... 36

Mit Projekten arbeiten 36

Ein neues Projekt erstellen.... 36

Den Projektnamen bearbeiten....37

Einen bestehenden Projektnamen ändern 38

Den Namen der ersten Session bearbeiten.... 38

Ein Projekt laden 38

Projekte neu einlesen....39

Ein Projekt löschen 39

Sessionfunktionen 40

Eine neue Session erstellen.... 40

Eine Session laden.... 40

Sessions neu einlesen....41

Sessions exportieren....41

Sessions löschen 42

6 Überblick über die Betriebsarten 44

Leistungsmerkmale im Zeitleistenmodus 44

Leistungsmerkmale im Takemodus.... 44

Leistungsmerkmale im Wiedergabelistenmodus .... 44

Die Betriebsart wählen 45

7 Der Zeitleistenmodus ....46

Die Aufnahme vorbereiten 46

Vorbereitende Schritte 46

Ein neues Projekt erstellen.... 46

Eine neue Session erstellen.... 46

Einstellungen für die Aufnahme vornehmen....47

Eine Aufnahme erstellen 48

Den Startpunkt der Aufnahme aufsuchen.... 48

Aufnehmen 48

Die Aufnahme beenden.... 48

Eine Aufnahme wiederholen (Retake-Funktion)......48

Wiedergabe im Zeitleistenmodus 49

Projekt und Session auswählen.... 49

Das Abhören der Eingänge deaktivieren 49

Den Startpunkt der Wiedergabe aufsuchen 49

Wiedergabesteuerung im Zeitleistenmodus 49

Die Position des letzten Wiedergabestarts aufsuchen

(Call-Funktion) 50

AES31-Editierinformationen laden, speichern und

erstellen 50

AES31 - Editierinformationen laden.... 50

AES31 - Editierinformationen speichern 50

AES31 - Editierinformationen unter anderem Namen speichern....51

Eine neue AES31-Datei erstellen....51

Alle Takes importieren....52

Die Timecode-Startzeit einer AES31-Datei ändern ..... 53

Die aktuelle AES31-Datei neu einlesen.... 53

Den AES31-Dateinamen bearbeiten 53

Eine AES31-Datei löschen.... 54

Bereiche auf der Zeitleiste editieren.... 55

Einen Bereich auswählen, der kopiert, ausgeschnitten oder gelöscht werden soll 55

Den Anfangspunkt des Bearbeitungs bereichs festlegen . 55

Die Marken für den Anfangs- und den Endpunkt entfernen 56

Einen gesamten Bereich für die Bearbeitung auswählen..56

Den ausgewählten Bereich kopieren (Copy) .....57

Den ausgewählten Bereich ausschneiden (Cut)......57

Den ausgewählten Bereich leeren (Erase) 58

Den ausgewählten Bereich teilen (Divide).... 58

Das Material aus dem Kopierspeicher einfügen (Insert).59

Eine Datei an der markierten Stelle einfügen (Insert File) 59

Stille an der markierten Stelle einfügen (Insert Mute)...60

Das Material aus dem Kopierspeicher überschreibend einfügen (Paste)....61

Eine Datei an der markierten Stelle überschreibend Einfügen (Paste File) 61

Eine Ein- oder Ausblendung für den markierten Bereich erstellen (Fade In/Fade Out)....62

Eine Ein-/Ausblendung entfernen (Remove Fade IN/Remove Fade Out)....63

Den Wiedergabepegel für den markierten Bereich festlegen (Level) 63

Den letzten Bearbeitungsvorgang rückgängig machen (UNDO) 64

Einen rückgängig gemachten Bearbeitungs vorgang wiederherstellen (REDO) 64

Eine Zwischenmischung erstellen (Bounce-Funktion) ..... 65

Die Marken für den Anfangs- und den Endpunkt entfernen 65

8 Der Takemodus....66

Die Aufnahme vorbereiten 66

Vorbereitende Schritte 66

Ein neues Projekt erstellen.... 66

Eine neue Session erstellen.... 66

Einstellungen für die Aufnahme vornehmen....67

Das Aufnahmedateiformat wählen ....67

Weitere Aufnahmeeinstellungen 68

Eine Aufnahme erstellen.... 68

Aufnehmen 68

Die Aufnahme beenden.... 68

Eine Aufnahme wiederholen (Retake-Funktion)......68

Wiedergabe 68

Projekt, Session und Take auswählen 68

Das Abhören der Eingänge deaktivieren 69

Wiedergabesteuerung im Takemodus.... 69

Die Position des letzten Wiedergabestarts aufsuchen (Call-Funktion)....70

Die Sofortstart-Funktion im Takemodus nutzen......70

Mit Takes arbeiten....70

Die Startzeit eines Takes ändern....70

Einen Take exportieren....71

Einen Take löschen 71

Takes sortieren....72

Takes verschieben (die Reihenfolge ändern)....73

Takenamen ändern 73

Einen Take teilen (Divide)....74

Takes zusammenfügen (Combine) 75

Den letzten Bearbeitungsvorgang rückgängig machen (UNDO) 76

Einen rückgängig gemachten Bearbeitungs vorgang wiederherstellen (REDO)....76

9 Der Wiedergabelistenmodus....77

Mit Wiedergabelisten arbeiten 77

Ein Pojekt/eine Session laden 77

Eine neue Wiedergabeliste erstellen.... 77

Den Namen einer bestehenden Wiedergabe liste ändern ..78

Wiedergabelisten laden....79

Eine Wiedergabeliste löschen....79

Eine Wiedergabeliste bearbeiten (Einträge hinzufügen, entfernen oder ändern).... 80

Die Eintragsseite 80

Die Zuweisungsseite 81

Einen Take einem Platz in der Wiedergabe liste zuweisen....82

Zuordnung der Wiedergabelisteneinträge zu den einzelnen Seiten....82

Einträge aus der Wiedergabeliste entfernen (Zuweisungen aufheben)....82

Eintragsnamen bearbeiten 83

Die Start-/Endzeit der Wiedergabe ändern 84

Die Start-/Endzeit der Wiedergabe ändern (Direkteingabe) 84

Die Timecodeposition der Wiedergabe ändern......85

Die Dauer und den Pegel der Ein-/Ausblendung ändern ..86

Probewiedergabe 86

Eine Wiedergabeliste speichern....87

Eine Wiedergabeliste unter anderem Namen speichern .87

Wiedergabe 88

Projekt, Session und Wiedergabeliste auswählen.... 88

Wiedergabesteuerung im Wiedergabelisten modus ..... 89

Die Call-Funktion im Wiedergabelisten modus nutzen ... 89

Die Sofortstart-Funktion im Wiedergabelistenmodus

nutzen....89

10 Interne Einstellungen 90

Die MENU-Seite....90

Aufnahmeeinstellungen (REC SETUP-Seite).... 90

Die Registerkarte REC MODE 90

Die Registerkarte FILE FORMAT 92

Die Registerkarte OPTIONS.... 92

Wiedergabeeinstellungen (PLAY SETUP-Seite) 93

Die Registerkarte GENERAL 93

Die Registerkarte CONTROL.... 93

Synchronisations- und Timecode einstellungen

Die Registerkarte CLOCK 94

Die Registerkarte SYNC 95

Die Registerkarte T/C....95

Die Registerkarte SETUP....96

Die Registerkarte I/O 97

Einstellungen für die Fernsteue rung

Die Registerkarte GENERAL....97

Die Registerkarte PARALLEL.... 98

Die Registerkarte RS-232C 98

Die Registerkarte RS-422 99

Die Registerkarte ETHERNET 99

Netzwerkfunktionalität (FTP/Telnet/VNC) für

Fernzugriff....101

VNC (Virtual Network Computing) 103

Einstellungen der Audio-Eingänge und -Ausgänge

(AUDIO I/O-Seite) 104

Die Registerkarte INPUT....104

Die Registerkarte OUTPUT ....104

Pegelanzeigen konfigurieren (METER SETUP-Seite) .....104

Systemeinstellungen (SYSTEM SETUP-Seite) ......105

Die Registerkarte PREFERENCES....105

Funktionen zum Sichern der Systemein stellungen und Abrufen der Werkseinstellungen....105

Die Registerkarte CLOCK ADJUST....106

Systeminformationen (VERSION INFO-Seite) ......107

Speicherkarten verwalten (MEDIA MANAGE-Seite)......107

Wahl der Betriebsart (OPERATION MODE-Seite)....107

11 Mit Dateien und Ordnern arbeiten

(BROWSE-Seite) 108

Ordner/Dateien anzeigen....108

Informationen zu einem Ordner/einer Datei anzeigen.....108

Ordner/Dateien kopieren....109

Ordner/Dateien löschen....111

Ordnerstruktur....112

Dateinamen 112

12 Marken und Locatorfunktionen nutzen ..... 113

Mit Marken arbeiten 113

Marken setzen....113

Marken mit Tasten aufsuchen 113

Die MARK LIST-Seite 113

Marken aus der Liste aufsuchen 114

Informationen zu Marken anzeigen....114

Marken löschen 114

Marken verschieben....115

Markennamen ändern....116

Wiedergabepositionen manuell aufsuchen 116

13 Weitere Funktionen....117

Die Sofortstart-Funktion nutzen....117

Eine Computertastatur nutzen 117

Das Tastaturlayout festlegen....117

Namen mit der Computertastatur eingeben....117

Den Recorder mit Tastaturbefehlen steuern .... 118

14 Timecode-Synchronisation 119

Synchronwiedergabe 119

Zeitleistenmodus....119

Takemodus 119

Wiedergabelistenmodus....119

Grundsätzliche Vorgehensweise....119

Timecodeversatz 119

Erneute Synchronisierung....119

Synchronaufnahme....119

Zeitleistenmodus....119

Takemodus 119

Wiedergabelistenmodus 119

15 Import fremder Audiodateien 120

Vorbereitende Schritte 120

Die importierte Datei auf diesem Recorder verwenden ...120

16 Problembehebung ....121

17 Displaymeldungen....122

18 Technische Daten 132

Allgemein 132

Eingänge und Ausgänge 132

Analoge Audioein- und -ausgänge....132

Digitale Audioeingänge und -ausgänge ....132

Weitere Anschlüsse....133

Leistungsdaten Audio 133

Stromversorgung und sonstige Daten 133

Maßzeichnung 134

Blockschaltbild 135

Vielen Dank, dass Sie sich für den Stereo-Audiorecorder HS-2 von Tascam entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie sich dieses Handbuch bitte aufmerksam durch. Nur so ist sichergestellt, dass Sie den Recorder richtig bedienen und Ihnen keine der eingebauten Funktionen entgeht. Wir hoffen, dass Ihnen der Recorder viele Jahre lang zuverlässige Dienste leisten wird.

Bitte bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf jederzeit darauf zurückgreifen können. Eine digitale Version des Handbuchs steht auf unserer Website (http://tascam.de/) zum Download bereit.

Ausstattungsmerkmale

  • Nutzt SD-Karten und CompactFlash-Karten (Ultra-DMA-kompatibel) als Aufnahmemedien
  • Zwei Kartenschächte ermöglichen die gespiegelte Aufnahme auf zwei Speicherkarten gleichzeitig
  • Stereoaufnahme mit Abtastraten bis 192 kHz bei 24 Bit
    • Drei Betriebsarten: Zeitleiste, Take und Wiedergabeliste
  • Im Zeitleistenmodus nutzen Sie den Recorder wie eine Bandmaschine für die lineare Aufnahme und Wiedergabe
  • Im Takemodus können Sie einzelne Takes wiedergeben (normal oder per Sofortstart)
  • Im Wiedergabelistenmodus fügen Sie Takes einer Liste hinzu, die anschließend in Folge oder per Sofortstart wiedergegeben werden können
  • Dateiformat: Aufnahme im Broadcast-Wave-Format (BWF) oder im Waveform-Audio-Format (WAV)
  • Sofortstart mittels optionaler Fernbedienung (Tascam RC-HS20PD oder RC-SS20)
  • Sofortstart kann auch über die Parallelschnittstelle oder eine Computertastatur ausgelöst werden
  • Automatisches Aufsuchen des Audiobeginns im Titel (Auto Cue), automatische Pausenschaltung (Auto Ready), schrittweise Wiedergabe (Incremental Play)
  • Unterstützt das Laden und Schreiben von AES31-Editierinformationen im Zeitleistenmodus
  • Wiedergabelistenmodus (unterstützt das Laden und Schreiben von JPPA-Sofortstart-Wiedergabelisten)
  • Jog/Shuttle-Funktion
  • Intuitive Bedienung durch berührungsempfindliches Farbdisplay (TFT-Touchscreen)
    • Symmetrischer Analogeingang und -ausgang (XLR)
    • Unsymmetrischer Analogeingang und -ausgang (Cinch)
    • AES/EBU-Digitaleingang und -ausgang (XLR)
    • SPDIF-Digitaleingang und -ausgang (Cinch)
  • Kopfhörerausgang
  • Timecode-Ein- und Ausgang (BNC) mittels optionaler Synchronisationserweiterung SY-2
  • Videoclock- (NTSC/PAL-Black-Burst-Signale einschließlich Tri-level-Synchronisation für HDTV) und Wordclock-Eingang und -Ausgang bzw. -Durchgang (BNC)

  • Dateien können auf USB-Speichermedien kopiert werden
    • LAN-Verbindung (Gigabit-Ethernet) für Dateübertragung, Fernsteuerung und zur Steuerung über ein Netzwerk
    • Steuerung über Parallelschnittstelle möglich
    • Steuerung über serielle RS-232C-Schnittstelle möglich
    • Steuerung über serielle RS-422C-Schnittstelle möglich (mittels optionaler Synchronisationserweiterung SY-2)

  • Rackeinbau ist möglich (zwei Höheneinheiten)

Auspacken/Lieferumfang

Achten Sie beim Öffnen der Verpackung darauf, dass Sie nichts beschädigen. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für einen eventuellen Transport auf.

Sollte etwas fehlen oder auf dem Transport beschädigt worden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Zum Lieferumfang dieses Produkts gehören die folgenden Bestandteile:

• Der HS-2 ....1
- Netzanschlusskabel ....1
• Schraubensatz für den Rackeinbau ....1
- Sicherungsschrauben ....3
• Garantiekarte....1
- Benutzerhandbuch (das vorliegende Dokument)......1

1 - Einführung

Hinweise zur Benutzung dieses Handbuchs

In diesem Handbuch verwenden wir die folgenden Schriftbilder und Schreibweisen:

  • Tasten, Buchsen und andere Bedienelemente an diesem Gerät kennzeichnen wir wie folgt mit fett gesetzten Großbuchstaben: MENU
  • Displaymeldungen kennzeichnen wir durch das folgende Schriftbild: ON
  • Ergänzende Informationen oder wichtige Hinweise werden bei Bedarf wie folgt dargestellt:

Tipp

Nützliche Hinweise für die Praxis.

Anmerkung

Erläuterungen und ergänzende Hinweise zu besonderen Situationen.

Wichtig

Besonderheiten, die bei Nichtbeachtung zu Funktionsstörungen oder unerwartetem Verhalten des Geräts führen können.

VORSICHT

Wenn Sie so gekennzeichnete Hinweise nicht beachten, besteht die Gefahr von leichten bis mittelschweren Verletzungen oder Sachschäden oder das Risiko von Datenverlust.

TASCAM HS-2 - VORSICHT - 1

WARNUNG

So gekennzeichnete Warnungen sollten Sie sehr ernst nehmen. Andernfalls besteht die Gefahr von schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen.

Ergänzende Sicherheitshinweise zur Aufstellung

  • Der zulässige Betriebstemperaturbereich für dieses Gerät liegt zwischen 5 °C und 35 °C.
  • Stellen Sie das Gerät nicht an den im Folgenden bezeichneten Orten auf. Andernfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Klangqualität und/oder Fehlfunktionen kommen.

  • Orte, die starken Erschütterungen ausgesetzt sind oder die instabil sind,

  • Orte mit direkter Sonneneinstrahlung (z. B. an ein Fenster),
  • in der Nähe von Heizgeräten oder an anderen Orten, an denen hohe Temperaturen herrschen,
  • wenn die Temperatur unter dem Gefrierpunkt liegt,
  • Orte mit schlechter Belüftung oder hoher Luftfeuchte,
    • Orte mit hoher Staubkonzentration.

  • Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, damit die Wärmeabfuhr gewährleistet ist.

  • Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Leistungsverstärker oder andere Geräte, die Wärme abgeben.

Kondensation vermeiden

Wenn Sie das Gerät aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung bringen, in einem schnell beheizbaren Raum einsetzen oder anderen plötzlichen Temperaturschwankungen aussetzen, besteht die Gefahr, dass sich Kondenswasser bildet. Lassen Sie das Gerät in einem solchen Fall ein bis zwei Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.

Das Gerät in einen Gestellschrank oder ein Rack einbauen

Mit dem mitgelieferten Befestigungssatz können Sie das Gerät wie hier gezeigt in einem üblichen 19-Zoll-Rack befestigen.

  • Entfernen Sie vor dem Einbau die Füße des Geräts.
  • Lassen Sie eine Höheneinheit (45 mm) über und 10 cm oder mehr hinter dem Gerät frei für die Belüftung.

TASCAM HS-2 - Das Gerät in einen Gestellschrank oder ein Rack einbauen - 1

Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünnung, Alkohol oder andere Chemikalien zur Reinigung. Diese können die Oberfläche des Geräts angreifen oder Farbveränderungen hervorrufen.

Das Display reinigen

Säubern Sie das Display vorsichtig mit einem trockenen, weichen und nicht fusselnden Tuch. Vermeiden Sie Tücher aus steifen Stoffen, und üben Sie beim Reiben keinen Druck aus. Hierdurch kann die Oberfläche des Displays beschädigt werden. Reinigen Sie es nicht mit Mitteln auf chemischer Basis, Reinigungsbenzin, Verdünner, Nagellackentferner, Alkohol oder ähnlichen Substanzen.

Hinweise zu USB-Speichermedien sowie SD- und CF-Karten

Für die Aufnahme und Wiedergabe nutzt dieses Gerät SD- und CF-Karten. Zudem können USB-Speichermedien als Backupspeicher und für den Datenaustausch mit den SD- und CF-Karten verwendet werden.

Eine Liste der mit dem Recorder erfolgreich getesteten Speichermedien finden Sie auf unserer Website unter http://tascam.de/.

Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit USB-, SD und CF-Speichermedien

USB-, SD- und CF-Speichermedien sind empfindliche Produkte. Um eine Beschädigung der Karten oder Speichermedien zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

  • Setzen Sie sie keinen extremen Temperaturen aus.
  • Halten Sie sie von Orten mit extremer Luftfeuchtigkeit fern.
  • Sorgen Sie dafür, dass sie nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
  • Stellen oder legen Sie keine Gegenstände darauf, und verbiegen Sie sie nicht.
  • Setzen Sie sie keinen starken Erschütterungen aus.
  • Wechseln Sie ein Speichermedium nicht während der Aufnahme, Wiedergabe, einer Datenübertragung oder eines anderen Schreib-/Lesezugriffs
  • Stellen Sie sicher, dass Sie beim Transportieren der Speichermedien die Kontakte mit den vorgesehen Abdeckungen schützen.

Für das Gerät zugelassene Speichermedien

Neben SD- und CF-Karten für die Aufnahme und Wiedergabe nutzt dieses Gerät auch USB-Speichermedien für die Datensicherung und den Dateiaustausch.

Wir empfehlen die Verwendung von Original-TASCAM-CompactFlash-Karten. Sie können jedoch auch andere im Handel erhältliche CF-Karten nutzen.

Die Verwendung von Microdrives ist nicht möglich.

Die Geschwindigkeit und Leistungsfähigkeit der verwendeten Speicherkarten wirkt sich auch auf die Leistung und Arbeitsgeschwindigkeit des HS-2 aus. Ältere und manche billigen Karten haben langsamere Speicherkomponenten und einen kleinen internen Zwischenspeicher, was zu Einbußen bei der Aufnahme führen kann.

Das Gleiche gilt für USB-Speichermedien in Bezug auf die Übertragungsgeschwindigkeit.

Eine Liste der mit dem Recorder erfolgreich getesteten Speichermedien finden Sie auf unserer Website unter http://tascam.de. Sie können sich auch den Tascam-Kundendienst wenden.

Schreibschutz für SD-Karten

Um die Leistungsfähigkeit zu verbessern, nutzt dieser Recorder das Speichermedium auch als Zwischenspeicher. Ist dies nicht möglich, weil die Karte schreibgeschützt ist, dauern auch Lesevorgänge länger.

Formatierung der Speichermedien

Formatieren Sie Speichermedien immer auf diesem Recorder. Nur so erzielen Sie die optimale Leistung bei der Aufnahme. Auf anderen Geräten oder Computern formatierte Speichermedien funktionieren möglicherweise nicht ordnungsgemäß.

Gerätevorderseite

1 2 3 4 POWER PHONES USB KEY/CARD 13 14 TASCA Y HS-2 SD CF 15 5 6 7 LOCK HOME MENU PROJECT DATA PUSH DATER EXIT/ CANCEL FEAT CLEAR 16 17 18 19 20 21 22 23 JOG/SHUTTLE STOP PLAY FAUSE REC CALL CLASC LCD TLET MARK MINT JOG SHUTCLO

① POWER-Taste

Dient zum Ein- und Ausschalten des Geräts.

Der Schalter ist mit einer Abdeckung versehen, um ein unbeabsichtigtes Betätigen zu verhindern. Heben Sie die Abdeckung von unten her an, um den Schalter zu betätigen.

② USB-Anschluss

Diesen Anschluss können Sie nutzen, um beispielsweise die Daten einer SD- oder CF-Karte auf einem USB-Stick zu sichern oder Dateien von einem USB-Stick auf die Karte zu kopieren.

Indem Sie hier eine USB-Computertastatur anschließen, können Sie etwa Bezeichnungen für Projekte und Session komfortabel eingeben.

Sie können zwischen US-amerikanischem und japanischem (Voreinstellung) Tastaturlayout wählen. Für eine deutschsprachige Tastatur wählen Sie die Einstellung US. Die erforderliche Option finden Sie auf der Registerkarte PREFERENCES der SYSTEM SETUP-Seite. Bedenken Sie dabei, dass Ihnen keine Umlaute zur Verfügung stehen und manche Zeichen anderen Tasten zugeordnet sind. (Siehe Abschnitt „Die Registerkarte PREFERENCES“ auf Seite 105.)

Wichtig

  • Trennen Sie die Verbindung mit dem Speichergerät nicht, wenn gerade Daten übertragen werden. Zu jedem anderen Zeitpunkt können Sie das USB-Speichergerät bedenkenlos anschließen oder trennen.
  • USB-Tastaturen können Sie gleichfalls jederzeit anschließen oder trennen.
  • Verwenden Sie keine USB-Hubs oder andere Zusatzgeräte mit USB-Hub-Funktionen.

③ SD-/CF-Lämpchen

Stetiges Leuchten zeigt den aktuell ausgewählten Kartenschacht an. Rasches Blinken weist auf eine gerade stattfindende Aufnahme oder einen Kopiervorgang hin. Wenn in den aktuellen Schacht keine Karte eingelegt ist, blinkt das Lämpchen langsam.

VORSICHT

Entnehmen Sie keine Karte, solange das zugehörige Lämpchen in rascher Folge blinkt.

④ SD-/CF-Kartenschacht

In diesen Kartenschacht legen Sie die SD- beziehungsweise CF-Speicherkarte ein (siehe Abschnitt „Speicherkarten einlegen und entnehmen“ auf Seite 23.)

⑤ HOME-Taste

Mit dieser Taste rufen Sie die Hauptseite auf.

Indem Sie die HOME-Taste gedrückt halten und dann die MENU-Taste drücken, greifen Sie auf die LOCK SETUP-Seite zu. (Siehe Abschnitt „Tastensperre“ auf Seite 26.)

Um die Helligkeit des Farbdisplays, der Tasten PAUSE, REC und PLAY sowie der Lämpchen JOG (SHUTTLE), SD und CF anzupassen, halten Sie die HOME-Taste gedrückt und drehen dann das DATA-Rad.

Um nur die Helligkeit des Farbdisplays zu ändern, halten Sie die HOME-Taste und das DATA-Rad gedrückt und drehen Sie dann das Rad.

⑥ MENU-Taste

Mit dieser Taste rufen Sie die MENU-Seite auf.

Indem Sie die HOME-Taste gedrückt halten und dann die MENU-Taste drücken, greifen Sie auf die LOCK SETUP-Seite zu. (Siehe Abschnitt „Tastensperre“ auf Seite 26.)

⑦ Berührungsempfindliches Farbdisplay

3,5-Zoll-TFT-Display mit einer Auflösung von 320 x 240 Pixeln.

Es zeigt verschiedene Informationen an und dient es als berührungsempfindliches Eingabefeld (Touchscreen).

⑧ Datenrad

Durch Drehen des DATA-Rads ändern Sie verschiedene Einstellungen und Parameter. Wenn Sie darauf drücken, dient es als Eingabetaste (ENTER). Um die Schrittweite der Änderung zu erhöhen (Grobeinstellung), halten Sie das Rad während des Drehens gedrückt.

Wenn die Hauptseite im Takemodus angezeigt wird, wählen Sie den Take durch Drehen des Rads aus, sofern unter NEXT TAKE NAME nichts ausgewählt ist und die Sofortstartseite nicht verwendet wird.

Wenn auf dem Display ein Aufklappmenü angezeigt wird, können Sie es durch Druck auf das Rad bestätigen (OK) oder schließen (CLOSE).

Um die Helligkeit des Farbdisplays, der Tasten PAUSE, REC und PLAY sowie der Lämpchen JOG (SHUTTLE), SD und CF anzupassen, halten Sie die HOME-Taste gedrückt und drehen dann das DATA-Rad.

Um nur die Helligkeit des Farbdisplays zu ändern, halten Sie die HOME-Taste und das DATA-Rad gedrückt und drehen Sie dann das Rad.

⑨ STOP (RETAKE)-Taste

Mit dieser Taste stoppen Sie die Aufnahme oder Wiedergabe.

Um den zuletzt aufgenommenen Take zu löschen und die Aufnahme mit einem neuen Take zu wiederholen, halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken dann diese Taste.

⑩ PLAY-Taste (beleuchtet)

Mit dieser Taste starten Sie bei gestopptem Audio-transport oder aus der Wiedergabebereitschaft heraus die Wiedergabe. Während der Wiedergabe leuchtet die Taste.

Aus der Aufnahmebereitschaft heraus starten Sie mit der Taste die Aufnahme.

Während der Aufnahme leuchten die PLAY- und die REC-Taste.

Im Zeitleistenmodus starten Sie die Aufnahme, indem Sie die REC-Taste gedrückt halten und dann die PLAY-Taste drücken.

Während der Aufnahme leuchten die PLAY- und die REC-Taste.

⑪ PAUSE-Taste (beleuchtet)

Mit dieser Taste versetzen Sie den Recorder in Wiedergabebereitschaft (Pause). Die Taste leuchtet, wenn der Recorder auf Bereitschaft geschaltet ist.

Während der Aufnahme versetzen Sie den Recorder mit dieser Taste in Aufnahmebereitschaft. Während der Aufnahmebereitschaft leuchten die PAUSE- und die REC-Taste.

⑫ REC-Taste (beleuchtet)

Wenn eine beschreibbare Karte eingelegt ist, versetzen Sie den Recorder mit dieser Taste bei zuvor gestopptem Audiotransport in Aufnahmebereitschaft. Während der Aufnahmebereitschaft leuchten die PAUSE- und die REC-Taste.

Im Zeitleistenmodus starten Sie die Aufnahme, indem Sie die REC-Taste gedrückt halten und dann die PLAY-Taste drücken. Während der Aufnahme leuchten die PLAY- und die REC-Taste.

⑬ PHONES-Regler mit Klinkenbuchse

Diese Klinkenbuchse dient zum Anschluss eines Stereokopfhörers. Hier wird das Ausgangssignal des internen Mixers ausgegeben.

Mit dem PHONES-Regler passen Sie den Pegel des Kopfhörersignals an.

VORSICHT

Bevor Sie einen Kopfhörer anschließen, regeln Sie den Pegel vollständig herunter. Andernfalls kann es zu plötzlichen, extrem lauten Geräuschen kommen, die Ihr Gehör oder Ihre Geräte schädigen.

⑭ KEYBOARD-Anschluss

Hier können Sie eine IBM-PC-kompatible Tastatur mit PS/2-Schnittstelle anschließen, um damit unter anderem Projekte und Sessions zu benennen.

Sie können zwischen US-amerikanischem und japanischem (Voreinstellung) Tastaturlayout wählen. Für eine deutschsprachige Tastatur wählen Sie die Einstellung US. Die erforderliche Option finden Sie auf der Registerkarte PREFERENCES der SYSTEM SETUP-Seite. Bedenken Sie dabei, dass Ihnen keine Umlaute zur Verfügung stehen und manche Zeichen anderen Tasten zugeordnet sind. (Siehe Abschnitt „Die Registerkarte PREFERENCES“ auf Seite 105.)

⑮ PROJECT-Taste

Mit dieser Taste greifen Sie auf die verschiedenen Seiten eines Projekts zu (Projektauswahl, Session auswahl, AES31-Auswahl, Takeauswahl oder Wiedergabelistenauswahl). Es erscheint die jeweils zuletzt gewählte Seite. (Siehe Abschnitt „Die PROJECT-Seite“ auf Seite 33.)

⑯ EXIT/CANCEL (PEAK CLEAR)-Taste

Mit dieser Taste brechen Sie die Eingabe oder aktuelle Auswahl ab. Zudem schließen Sie damit ein geöffnetes Aufklappmenü.

Auf der Hauptseite (wenn kein Aufklappmenü geöffnet ist) dient die Taste dazu, die Spitzenpegelmarkierungen der Pegelanzeige zurückzusetzen.

Von der MENU- oder PROJECT-Seite kehren Sie mit dieser Taste zur Hauptseite zurück.

Auf anderen Seiten dient die Taste dazu, zur vorhergehenden Seite zurückzukehren.

Wenn auf dem Display ein Aufklappmenü angezeigt wird, können Sie den betreffenden Vorgang mit dieser Taste abbrechen.

⑰ CALL (CHASE)-Taste

Mit dieser Taste kehren Sie zum Call-Punkt zurück, das heißt, zu der Position, an der Sie die Wiedergabe zuletzt aus der Wiedergabebereitschaft heraus gestartet haben. Am Call-Punkt schaltet der Recorder erneut auf Wiedergabebereitschaft.

Wenn Sie gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt halten, dient die Taste dazu, die Timecodesynchronisation ein- oder auszuschalten.

2 – Die Bedienelemente und ihre Funktionen

⑱ LCD TILT-Taste

Mit dieser Taste entriegeln Sie das Farbdisplay, um den Betrachtungswinkel einzustellen. Ziehen Sie hierzu den unteren Rand des Displays nach außen.

Um das Display wieder einzuklappen, betätigen Sie erneut die Taste und drücken es am unteren Rand hinein.

⑲ Suchlauftasten ◀◀ (◀◀◀) und ▶▶ (▶▶▶)

Mit diesen Tasten können Sie das Audiomaterial durchsuchen.

◀◀ (◀)Taste: Rückwärts suchen

▶▶ [▶▶-Faste: Vorwärts suchen

Um das Audiomaterial mit hoher Geschwindigkeit zu durchsuchen, halten Sie gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt.

⑳ Sprungtasten |◀◀/▶▶| (MARK |◀◀/▶▶|)

Mit diesen Tasten springen Sie zum vorherigen oder nächsten Bereich, Take oder Wiedergabelisteneintrag.

Um zur vorherigen bzw. nächsten Marke zu springen, halten Sie gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt. Nach dem Sprung an die neue Wiedergabeposition geht der Recorder wieder in den zuvor aktiven Betriebszustand (gestoppt/Wiedergabebereitschaft/Wiedergabe).

②1 MARK-Taste

Drücken Sie diese Taste, um an der aktuellen Position eine Marke zu setzen.

Die maximale Zahl von Marken je Zeitleisten-Take, einschließlich automatisch gesetzter Marken, beträgt 99. (Siehe Abschnitt „Mit Marken arbeiten“ auf Seite 113.)

22 SHIFT-Taste

Sie können diese Taste sowohl bei gestopptem Audiotransport als auch während der Wiedergabe oder Wiedergabebereitschaft nutzen.

- Halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie anschließend die ◀◀◀-Taste, um zur vorhergehenden Marke zu springen (der aktuelle Betriebszustand des Audiotransports bleibt aktiv.

- Halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie anschließend die ▶▶▶1-Taste, um zur nächsten Marke zu springen (der aktuelle Betriebszustand des Audiotransports bleibt aktiv).

- Halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig eine der Suchlauftasten ◀◀ (◀)◀◀ oder ▶▶ (▶), um das Audiomaterial mit hoher Geschwindigkeit zu durchsuchen.

- Halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie anschließend die JOG (SHUTTLE)-Taste, um dieses in den Shuttle-Modus zu versetzen.

- Halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die STOP-Taste, um den letzten Take zu löschen und die Aufnahme mit einem neuen Take zu wiederholen.

- Halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die CALL-Taste, um die Timecodesynchronisation ein- oder auszuschalten.

②3 JOG (SHUTTLE)-Taste mit Lämpchen

Mit dieser Taste aktivieren Sie das JOG/SHUTTLE-Rad. Drücken Sie die Taste, um das Rad in den Jog-Modus zu versetzen. Das Lämpchen leuchtet, wenn dieser Modus aktiv ist.

Drücken Sie die Taste, während Sie gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt halten, um das Rad in den Shuttle-Modus zu versetzen. Wenn dieser Modus aktiv ist, blinkt das Lämpchen.

Um den jeweils aktiven Modus zu beenden, drücken Sie die Taste erneut.

⑳ JOG/SHUTTLE-Rad

Im Jog-Modus dient das JOG/SHUTTLE-Rad dazu, die Wiedergabemarke um eine bestimmte Strecke vor oder zurück zu bewegen.

Im Shuttle-Modus beeinflussen Sie mit dem Rad die Wiedergabegeschwindigkeit.

Sobald Sie das Rad im Shuttle-Modus in die Ausgangsstellung zurückbewegen, erfolgt die Wiedergabe wieder mit normaler Geschwindigkeit.

Geräterückseite

ANALOG IN R L ANALOG OUT R L [UNBALANCED] LINE 33 34 35 36 25 26 27 28 29 30 31 32 RES-433 IN OUT RES-433 PARALLEL CONTROL SET IN THRU OUT 750Ω OFF EN THRU MODE OUT ETHERNET GROUND 37 38 39 40 41 42 43

⑲ ANALOG INPUTS (UNBALANCED)-Anschlüsse L/R

Unsymmetrisches, analoges Eingangspaar (Cinchbuchsen) mit einem nominalen Eingangspegel von -10 dBV.

Symmetrisches, analoges Eingangspaar (XLR-Buchsen) mit einem nominalen Eingangspegel von +4 dBu. (1: Masse, 2: heiß (+), 3: kalt (−))

⑳ DIGITAL IN (S/PDIF)-Anschluss

Digitaleingang für Signale im SPDIF- (IEC 60958-3) und AES/EBU-Format (IEC 60958-4). Die Wahl des Formats erfolgt automatisch.

Bei einer Abtastrate von 88,2 kHz oder 96 kHz erfolgt die Übertragung mit doppelter, bei 176,4 kHz und 192 kHz mit vierfacher Geschwindigkeit.

Dank eingebautem Abtastratenwandler können Abtastraten von 32–192 kHz verarbeitet werden.

28 DIGITAL IN (AES/EBU)-Anschluss

Symmetrischer Digitaleingang (XLR-Buchse) für Signale im AES/EBU- (AES3-2003/IEC 60958-4) und SPDIF-Format (IEC 60958-3).

Bei einer Abtastrate von 88,2 kHz oder 96 kHz erfolgt die Übertragung mit doppelter, bei 176,4 kHz und 192 kHz mit vierfacher Geschwindigkeit.

Dank eingebautem Abtastratenwandler können Abtastraten von 32–192 kHz verarbeitet werden.

29 Fernbedienungsanschluss (REMOTE-Buchse)

Dient zum Anschluss der separat erhältlichen Fernbedienung RC-HS20PD.

VORSICHT

Dies ist kein Ethernet-Netzwerkanschluss (LAN usw.). Versuchen Sie niemals, den Recorder über diesen Anschluss mit einem Netzwerk zu verbinden. Andernfalls könnten das Geräte im Netzwerk oder der HS-2 selbst beschädigt werden.

Anmerkung

Im Auslieferungszustand ist dieser Anschluss mit einer Abdeckung versehen. Entfernen Sie diese, bevor Sie die Fernbedienung anschließen.

③0 RS-232C-Schnittstelle

Nutzen Sie diesen 9-poligen Sub-D-Anschluss zur seriellen Fernsteuerung mithilfe des RS-232-Protokolls.

Wichtig

Dieser Anschluss kann nicht gleichzeitig mit der RS-422C-Schnittstelle der optionalen Synchronisationserweiterung SY-2 verwendet werden. (Siehe Abschnitt „Die Registerkarte RS-232C“ auf Seite 98.)

③1 Parallelschnittstelle

Nutzen Sie diesen 25-poligen Sub-D-Anschluss zur Parallelsteuerung mithilfe einer optionalen Fern bedienung (z. B. Tascam RC-SS20) oder einer entsprechenden Mediensteuerung.

③2 AC IN-Buchse (Netzkabelanschluss)

Schließen Sie hier das beiliegende Netzanschlusskabel an.

Unsymmetrisches, analoges Ausgangspaar (Cinchbuchsen). Nominaler Ausgangspegel: -10 dBV.

Symmetrisches, analoges Ausgangspaar (XLR-Buchsen). Nominaler Ausgangspegel: +6 dBu bei einem digitalen Referenzpegel von 9 dBu, andernfalls +4 dBu. (1: Masse, 2: Heiß (+), 3: Kalt (−))

③5 DIGITAL OUT (S/PDIF)-Anschluss

Digitalausgang für Signale im SPDIF-Format (IEC 60958-3).

Bei einer Abtastrate von 88,2 kHz oder 96 kHz erfolgt die Übertragung mit doppelter, bei 176,4 kHz und 192 kHz mit vierfacher Geschwindigkeit.

③6 DIGITAL OUT (AES/EBU)-Anschluss

Symmetrischer Digitalausgang für Signale im AES/EBU-Format (AES3/2003, IEC 60958-4).

2 – Die Bedienelemente und ihre Funktionen

Bei einer Abtastrate von 88,2 kHz oder 96 kHz erfolgt die Übertragung mit doppelter, bei 176,4 kHz und 192 kHz mit vierfacher Geschwindigkeit.

③7 RS-422-Schnittstelle (mit optionaler Synchronisationserweiterung SY-2)

Nutzen Sie diesen 9-poligen Sub-D-Anschluss zur seriellen Fernsteuerung mithilfe des RS-422-Protokolls.

Anmerkung

Die Schnittstelle kann nicht gleichzeitig mit der RS-232C-Schnittstelle verwendet werden. (Siehe Abschnitt „Die Registerkarte RS-422“ auf Seite 99.)

38 TIME CODE IN/OUT-Anschlüsse (mit optionaler Synchronisationserweiterung SY-2)

BNC-Anschlüsse für den Empfang und die Ausgabe von SMPTE-Timecode.

⑲ WORD/VIDEO IN-Anschluss

BNC-Anschluss für den Empfang von Wordclock- und Videoclocksignalen. Der Anschluss ist kompatibel mit den folgenden Formaten: Wordclock 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz; Videoclocksignal NTSC/PAL Black Burst, HDTV Tri-Level. Mit dem rechts befindlichen Schalter können Sie den Anschluss bei Bedarf mit 75 Ohm abschließen (ON).

④0 WORD/VIDEO THRU, WORD OUT-Anschluss

BNC-Anschluss für die Ausgabe eines Wordclocksignals (44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz) oder des von der IN-Buchse durchgeleiteten Videoclocksignals.

Wählen Sie die gewünschte Funktionsweise des Anschlusses mit dem THRU/WORD OUT-Schalter.

④1 75Ω OFF/ON-Schalter (THRU/WORD OUT)

Mit diesem Schalter wählen Sie:

  • ob der WORD/VIDEO IN-Eingang mit 75 Ohm abgeschlossen wird (ON)
  • oder ob Sie den WORD/VIDEO-Ausgang zum Durchschleifen des am WORD/VIDEO-Eingangs anliegenden Signals (THRU) oder für die Ausgabe eines Wordclocksignals nutzen wollen (OUT).

④2 Netzwerkanschluss (ETHERNET)

Nutzen Sie diesen Ethernet-Anschluss, um den Recorder zur Datenübertragung mit einem Netzwerk zu verbinden oder um ihn von einem externen Gerät aus fernzusteuern.

④3 Erdungsklemme (GROUND)

Wenn Sie die separat erhältliche Fernbedienung Tascam RC-HS20PD verwenden, kann es unter bestimmten Umgebungsbedingungen zu einem Flackern des Farbdisplays oder Störeinstreuungen beim Abhören kommen. Nutzen Sie in einem solchen Fall die Erdungsklemme (GROUND), um das Gerät zu erden. (Halten Sie hierfür einen geeigneten Draht bereit.)

Parallelschnittstelle

Die rückseitige Parallelschnittstelle ermöglicht die Fernsteuerung des Recorders. (Hier können Sie die Fernbedienung Tascam RC-SS20 anschließen.) Die Pins sind wie folgt beschaltet:

Pin Nr.NormalRC-SS20 PonModeE/A
1 Masse Masse
2WiedergabeSofortstart Take 1E
3 Stopp Sofortstart Take 2 E
4AufnahmeSofortstart Take 3E
5Sprung vorwärtsSofortstart Take 4E
6Sprung rückwärtsSofortstart Take 5E
7 (reserviert)Stopp E
8 FaderstartFaderstartE
9 (reserviert)(reserviert)A
10TALLY_PAUSETALLY_PAUSEA
11TALLY_RECORD(reserviert)A
12TALLY_STOPTALLY_STOPA
13TALLY_PLAYTALLY_PLAYA
14REMOTE_SELECT, H oder offenREMOTE_SELECTE
15PauseSofortstart Take 6E
16(reserviert)Sofortstart Take 7E
17AUX1, FFSofortstart Take 8E
18AUX2, REWSofortstart Take 9E
19AUX3, MARKSofortstart Take 10E
20(reserviert)FLASH_PAGEE
21(reserviert)(reserviert)A
22TALLY_SDTALLY_SD*1A
23(reserviert)(reserviert)A
24TALLY_CFTALLY_CF*2A
25+5 V*3+5 V*3

I: Empfang von Steuerbefehlen zur Transportsteuerung Interne Schaltung, +5 V Pull-up Aktiv bei Low-Pegel >50 ms

O: Ausgabe von Steuerbefehlen (Tally-Signale) Offene Kollektorschaltung (Ausgangsimpedanz: 10 Ohm) Ausgangspegel Low Durchschlagfestigkeit: 20 V, maximaler Ausgangsstrom: 35 mA

*1 Dem CF-Lämpchen zugewiesen, wenn mit RC-SS20 verbunden

*2 Dem CD-Lämpchen zugewiesen, wenn mit RC-SS20 verbunden

*3 Maximaler Ausgangsstrom bei +5 V beträgt 50 mA

Wenn an Pin 14 High-Potenzial anliegt, kann der Anschluss für die konventionelle Parallelsteuerung verwendet werden. Liegt dagegen Low-Potenzial an, dienen die oben aufgeführten Pins als Auslöser für den Sofortstart. Je nachdem, ob an Pin 20 High- oder Low-Potenzial anliegt, werden außerdem die folgenden Funktionszuweisungen verwendet.

Pin 14 Pin 20 Sofortstart Takes

Low High 1–10

Low Low 11–20

Die folgende Abbildung zeigt exemplarisch, wie die Wiedergabe des Recorders mithilfe eines externen Faders gestartet oder gestoppt werden kann.

Pin 1 GND STOP PARALLEL START Pin 8 FADER START

Hinweise zur Zuweisung der Funktionen AUX 1–3 (Pins 17–19) finden Sie im Abschnitt „Die Registerkarte PARALLEL“ auf Seite 98.

Anmerkung

Wenn Sie den HS-2 über die Parallelschnittstelle steuern, können Sie die Aufnahme sofort starten, indem Sie bei gestopptem Audiotransport die Befehle PLAY und RECORD zeitgleich senden. Während der Wiedergabe im Zeitleistenmodus bewirkt das gleiche Befehlspaar das Überschreiben der Aufnahme.

RS-232C-Schnittstelle

Über die rückseitige RS-232C-Schnittstelle können Sie den Recorder mit der RS-232C-Schnittstelle eines Computers verbinden. Auf diese Weise können Sie den Recorder vom Computer aus fernsteuern.

Die erforderlichen Kommunikationsparameter stellen Sie auf der Registerkarte RS-232C der REMOTE SETUP-Seite ein. (Siehe Abschnitt „Die Registerkarte RS-232C“ auf Seite 98.)

Anmerkung

Nähere Informationen zum verwendeten RS-232C-Befehlsprotokoll erhalten Sie vom Tascam-Kundendienst.

RS-422-Schnittstelle (mit optionaler Synchronisationserweiterung SY-2)

Die optionale Synchronisationserweiterung SY-2 stellt eine RS-422-Schnittstelle bereit.

Sie können den Recorder fernsteuern, indem Sie diese Karte nachrüsten und die darauf befindliche RS-422-Schnittstelle mit einem Controller oder Editor verbinden, der das Protokoll SONY P2 (RS-422) unterstützt.

Die erforderlichen Verbindungsparameter stellen Sie auf der Registerkarte RS-422 der REMOTE SETUP-Seite ein. (Siehe Abschnitt „Die Registerkarte RS-422“ auf Seite 99.)

2 – Die Bedienelemente und ihre Funktionen

Die Hauptseite

Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

Die Hauptseite im Zeitleistenmodus
TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 1

① Statusanzeige für wiederholte Wiedergabe

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 2

Während der wiederholten Wiedergabe erscheint das symbol grün.

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 3

Wenn die wiederholte Wiedergabe ausgeschaltet ist, erscheint das symbol abgeblendet.

② Laufzeitanzeige (berührungsempfindlich)

Die Laufzeitanzeige gibt Auskunft über die verstrichene oder die verbleibende Wiedergabezeit.

Tippen Sie auf dieses Element, um zwischen den verschiedenen Arten der Zeitanzeige umzuschalten.

③ Modus der Laufzeitanzeige (berührungsempfindlich)

Der aktuelle Modus der Laufzeitanzeige. Tippen Sie auf dieses Element, um zwischen den verschiedenen Arten der Zeitanzeige umzuschalten.

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 4

Die Laufzeitanzeige zeigt die seit dem Beginn der Zeitleiste verstrichene Zeit an.

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 5

Die Laufzeitanzeige zeigt den Timecode an.

④ Timecode-Status (berührungsempfindlich)

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 6

Wenn ein gültiges Timecodesignal empfangen und korrekt erkannt wird, leuchtet das Symbol grün.

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 7

Wenn das Timecodesignal nicht korrekt erkannt wird, ist das Symbol abgeblendet.

Wenn der Recorder mit externem Timecode synchronisiert ist, wird der Zustand angezeigt.

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 8

Die CHASE-Anzeige erscheint nur dann grün, wenn der Recorder mit dem eingehenden oder dem intern erzeugten Timecode synchronisiert ist (wählbar).

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 9


TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 10

Die CHASE-Anzeige blinkt, wenn die Wiedergabe nicht mit dem eingehenden Timecode synchronisiert ist (z. B. bei gestopptem Transport). Das gilt auch, wenn die Synchronisierung während der Wiedergabe verloren geht.

Tippen Sie auf dieses Feld, um die SYNC T/C-Seite aufzurufen. (Siehe Abschnitt „Synchronisations- und Timecode einstellungen (SYNC T/C-Seite)“ auf Seite 94.)

⑤ Status der Taktsynchronisation (berührungsempfindlich)

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 11

Wenn die gewählte Masterclock synchron läuft, erscheint das SYNC-Symbol grün.

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 12

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 13

Das SYNC-Symbol blinkt, wenn das Gerät nicht synchron zur ausgewählten Masterclock läuft.

Tippen Sie auf dieses Feld, um die SYNC T/C-Seite aufzurufen. (Siehe Abschnitt „Synchronisations- und Timecode einstellungen (SYNC T/C-Seite)“ auf Seite 94.)

⑥ Statusanzeige für den Audiotransport

Dieses Symbol zeigt den aktuellen Zustand des Audiotransports an.

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 14

Wiedergabe oder Jog-Wiedergabe vorwärts

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 15

Jog-Wiedergabe rückwärts

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 16

Wiedergabebereitschaft

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 17

Gestoppt

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 18

Suche rückwärts

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 19

Suche vorwärts

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 20

Schneller Rücklauf (hohe Geschwindigkeit)

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 21

Schneller Vorlauf (hohe Geschwindigkeit)

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 22

Die beim schnellen Rücklauf mithilfe des JOG/SHUTTLE-Rads angezeigte Zahl gibt die aktuelle Suchgeschwindigkeit wieder: x2, x4, x8, x16, x32.

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 23

Die beim schnellen Vorlauf mithilfe des JOG/SHUTTLE-Rads angezeigte Zahl gibt die aktuelle Suchgeschwindigkeit wieder: x2, x4, x8, x16, x32.

TASCAM HS-2 - Die Hauptseite - 24

Aufnehmen

Aufnahmebereitschaft

Tippen Sie auf diesen Bereich, um die PLAY SETUP-Seite aufzurufen.

⑦ Schaltflächen mit Namen der AES31-Dateien

Hier wird der Name der aktuell wiedergegebenen Datei angezeigt.

Ein Sternchen erscheint, wenn die Session nach einer Änderung (einschließlich dem Hinzufügen oder Entfernen von Editiermarken) noch nicht gespeichert wurde).

Tippen Sie auf diesen Bereich, um ein Aufklappmenü aufzurufen.

2 – Die Bedienelemente und ihre Funktionen

Session001 SAVE SAVE AS START TIME 0:01 REBUILD IMPORT ALL TAKES TIME 0:30:00:00 02:15:00:00 HANK01 INPUT HOMTOR Balance P/O NEXT WORK NAME INFO Mark List Manual Locate

Schaltfläche START TIME EDIT

Öffnet die START TIME -Seite, auf der Sie die Startzeit einer AES31-Datei festlegen können. Dies ist nur bei gestopptem Audiotransport möglich.

Schaltfläche REBUILD

Wenn Sie Dateien außerhalb des Recorders entfernt oder geändert haben, können Sie hiermit die Dateiliste neu aufbauen. Dies ist nur bei gestopptem Audiotransport möglich.

Schaltfläche SAVE

Speichert den Inhalt der Zeitleiste. Dies ist nur bei gestopptem Audiotransport möglich.

Schaltfläche SAVE AS

Speichert den Inhalt der Zeitleiste unter neuem Namen. Dies ist nur bei gestopptem Audiotransport möglich. (Siehe Abschnitt „AES31-Editierinformationen speichern“ auf Seite 50.)

Schaltfläche CREATE AES31

Ruft die AES31 NAME-Seite auf, wo Sie eine neue AES31-Datei erstellen können. Dies ist nur bei gestopptem Audiotransport möglich. (Siehe Abschnitt „Eine neue AES31-Datei erstellen“ auf Seite 51.)

Schaltfläche IMPORT ALL TAKES

Importiert alle Takes in die aktuelle Session. Dies ist nur bei gestopptem Audiotransport möglich. (Siehe Abschnitt „Alle Takes importieren“ auf Seite 52.)

⑧ Anzeigen für Eingangsmonitoring

Die Symbole am linken Ende der Pegelanzeige zeigen den Abhörstatus der Eingänge an.

Der jeweilige Zustand wird durch die Hintergrundfarbe wie folgt dargestellt:

TASCAM HS-2 - ⑧ Anzeigen für Eingangsmonitoring - 1

other | Category | Wiedergabelistenmodus | Zeitleistenmodus/Takemodus | |---|---|---| | Abhören aus | L | L | | Abhören ein | | L |

⑨ Pegelanzeigen

Der Eingangspegel wird angezeigt, wenn das Abhören der Eingänge aktiviert ist, während der Aufnahmebereitschaft oder während der Aufnahme.

Jede Spur verfügt auch über eine Übersteuerungsanzeige auf der rechten Seite, die rot aufleuchtet, wenn das Eingangssignal zu hoch ist.

Wenn Sie das Abhören des Eingangs ausgeschaltet haben, zeigt die Pegelanzeige während der Wiedergabe den Wiedergabepegel an.

Wenn Sie als Eingangsquelle einen Digitaleingang gewählt haben und kein entsprechendes Digitalsignal anliegt (oder das eingehende Signal von den vorgenommenen Einstellungen abweicht), wird die Pegelanzeige grau dargestellt und es erscheint eine der folgenden Meldungen:

Displayanzeige Bedeutung
D-IN NO SIGNALKein Eingangssignal vorhanden
D-IN UNLOCKEingangssignal nicht mit dem Systemtakt synchronisiert
D-IN NOT AUDIODas C-Statusbit desEingangssignals enthält keineAudioinformation
D-IN Cbit ERRORC-Statusbitinformation undtatsächliches Format weichenvoneinander ab

TASCAM HS-2 - ⑨ Pegelanzeigen - 1

Unter dem Menüpunkt METER SETUP der MENU-Seite können Sie für die Pegelanzeigen die folgenden Einstellungen vornehmen (siehe „Pegelanzeigen konfigurieren (METER SETUP-Seite)“ auf Seite 104):

  • Messpunkt
    • Haltezeit für Spitzenpegel
  • Abfallzeit
    • Pegelschwelle der Übersteuerungsanzeige
    • Anzeige Referenzpegel ein/aus

⑩ Zeitanzeigebereich

Der Bereich ist in vier gleiche Teile unterteilt, die vier Zeitpunkte auf der Zeitleiste darstellen. Die Werte beziehen sich auf den aktuellen Modus der Laufzeitanzeige (absolute Zeit oder Timecode).

Der Bereich folgt der Wiedergabeposition (scrollt).

⑪ Markenanzeigebereich

Hier werden Symbole für Marken auf der Zeitleiste angezeigt.

Der Bereich folgt der Wiedergabeposition (scrollt).

: IN-Marke

: OUT-Marke

: Andere Marke

⑫ Spuranzeigebereich

Hier werden die Spuren L/R (von oben nach unten) über der Zeit angezeigt.

Normale Bereiche: weiß

2 – Die Bedienelemente und ihre Funktionen

Aktuell aufgezeichnete Bereiche: rot

TASCAM HS-2 - – Die Bedienelemente und ihre Funktionen - 1

Ein-, Aus- und Überblendungen: hellblau

TASCAM HS-2 - – Die Bedienelemente und ihre Funktionen - 2

Ausgewählter Bereich: hellblau hervorgehoben

Ausgewählte Stille: blau

Der Bereich folgt der Wiedergabeposition (scrollt).

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um den Editiermodus zu aktivieren. Dieser ermöglicht es Ihnen unter anderem, Bereiche zu teilen, auszuschneiden oder zu entfernen. (Siehe Abschnitt „Bereiche auf der Zeitleiste editieren“ auf Seite 55.)

TASCAM HS-2 - – Die Bedienelemente und ihre Funktionen - 3

⑭ Aufnahmemedien (berührungsempfindlich)

Hier sehen Sie, welcher der beiden Kartenschächte verwendet wird. Außerdem wird die jeweils verbleibende Aufnahmezeit angezeigt.

Der Hintergrund erscheint während der Wiedergabe grün und während der Aufnahme rot.

Wenn in einen Schacht keine Karte eingelegt ist, erscheint im zugehörigen Feld die Meldung NO MEDIA und es wird grau dargestellt.

Wenn die Karte kein Projekt oder keine Sessions enthält, erscheint die Meldung NoProject. Sobald Sie eine unformatierte Karte einlegen, erscheint die Meldung UNFORMAT.

Wenn Sie in den für die Aufnahme nicht genutzten Schacht eine unformatierte Karte einlegen, erscheint die Meldung UNMOUNT. Wenn Sie die Aufnahme stoppen, zeigt das Feld die normalen Informationen an.

Wenn ein Sessionordner insgesamt mehr als ca. 20.000 Einträge enthält (einschließlich Dateien und Unterordner), ist keine weitere Aufnahme mehr möglich und die MeldungRec Limit erscheint. Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Beschränkungen der Ordnerkapazität“ auf Seite 32.

Tippen Sie auf diesen Bereich, um die M E DIA SELECT-Seite aufzurufen. (Siehe Abschnitt „Die verwendete Speicherkarte auswählen“ auf Seite 28.)

Statusanzeigen der Speichermedien

Diese Symbole geben Aufschluss darüber, ob die Aufnahme auf der jeweiligen Karte möglich ist oder nicht. Die Anzeige erfolgt im Zeitleistenmodus und im Takemodus.

(Im Wiedergabelistenmodus wird nichts angezeigt.)

- Symbole

/Aufnehmen ist möglich

× /Aufnehmen ist nicht möglich

/Karte ist nicht für die Aufnahme ausgewählt

- Beispiel:

  1. Wenn als Aufnahmemodus (REC MODE) Single gewählt ist.

Während der Aufnahme

Wenn nicht auf- genommen wird

Wenn die Aufnahme nicht möglich ist (*1)

TASCAM HS-2 - Statusanzeigen der Speichermedien - 1

TASCAM HS-2 - Statusanzeigen der Speichermedien - 2

TASCAM HS-2 - Statusanzeigen der Speichermedien - 3

  1. Wenn als Aufnahmemodus (REC MODE) Mirror gewählt ist.

Während der Aufnahme

Wenn nicht auf- genommen wird

TASCAM HS-2 - Statusanzeigen der Speichermedien - 4

TASCAM HS-2 - Statusanzeigen der Speichermedien - 5

  1. In der EinstellungMirror, wenn die gespiegelte Aufnahme nicht möglich ist. (*1)

Während der Aufnahme

Wenn nicht auf- genommen wird

Wenn die Aufnahme nicht möglich ist (*1)

TASCAM HS-2 - Statusanzeigen der Speichermedien - 6

TASCAM HS-2 - Statusanzeigen der Speichermedien - 7

TASCAM HS-2 - Statusanzeigen der Speichermedien - 8

*1 Siehe Abschnitt „Darstellung der Schaltflächen“ auf Seite 90 wenn die Aufnahme oder die gespiegelte Aufnahme nicht möglich ist.

⑮ Zoom

Zeigt das Zoomverhältnis des angezeigten Spurbereichs und dessen Umfang an.

Drehen Sie das des DATA-Rad nach rechts, um einzuzoomen (den angezeigten Bereich zu verkleinern), oder nach links, um auszuzoomen (den angezeigten Bereich zu vergrößern).

⑯ Zeitleisten-Cursor

Dieser Cursor zeigt die aktuelle Aufnahme- oder Wiedergabeposition auf der Zeitleiste an. Er wird immer in der Mitte des Displays angezeigt.

⑰ Markenname

Hier wird der Name der nächsten vorausgehenden oder an der aktuellen Position vorhandenen Marke angezeigt. Sofern es sich nicht um eine automatisch erzeugte Marke handelt, können Sie auf den Markennamen tippen, um die Seite zur Bearbeitung der Markennamen aufzurufen.

2 – Die Bedienelemente und ihre Funktionen

⑱ Schaltfläche INPUT MONITOR

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um den Eingangsmonitor ein- oder auszuschalten.

TASCAM HS-2 - ⑱ Schaltfläche INPUT MONITOR - 1

Wenn das Abhören aktiviert ist, wird immer das Signal des ausgewählten Eingangs ausgegeben.

⑲ Schaltfläche BOUNCE I/O

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Aufklappmenü mit Funktionen für eine Zwischenmischung zu öffnen.

TASCAM HS-2 - ⑲ Schaltfläche BOUNCE I/O - 1

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die Zwischenmischung zu erstellen. Unter folgenden Umständen ist die Schaltfläche abgeblendet und ohne Funktion:

  • Wenn sowohl der Beginn (IN-Punkt) als auch das Ende (OUT-Punkt) nichts festgelegt wurden,
  • während der Wiedergabe oder Aufnahme.

Schaltfläche SET IN

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Position als Anfangspunkt (IN) für die Zwischenmischung festzulegen.

Schaltfläche SET OUT

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Position als Endpunkt (OUT) für die Zwischenmischung festzulegen.

Schaltfläche CLEAR

Mit dieser Schaltfläche können Sie die aktuell festgelegten IN- und OUT-Punkte verwerfen.

(Siehe Abschnitt „Eine Zwischenmischung erstellen (Bounce-Funktion)“ auf Seite 65.)

⑳ Schaltfläche NEXT TAKE NAME

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die Unterseite NEXT TAKE NAME aufzurufen. Dort können Sie das Schema anpassen, nach dem nachfolgend aufgenommene Takes bzw. Dateien benannt werden.

• Takebezeichnung

Für die Takebezeichnung (die erste Hälfte des Takenamens) können Sie eine der Einstellungen User Word oder Session Name (Voreinstellung) wählen.

Wichtig

Die Takebezeichnung können Sie nur ändern, wenn der Audiotransport gestoppt ist.

• Schaltflächelser Word

Wenn Sie diese Schaltfläche aktivieren, wird für die Takebezeichnung eine benutzerdefinierte Zeichenfolge verwendet.

Tippen Sie auf die Schaltfläche E DITAuf der nun erscheinenden Seite können Sie die benutzerdefinierte Zeichenfolge bearbeiten. (Die Vorgehensweise auf dieser Seite ist dieselbe wie auf der Seite zum Bearbeiten von Projektnamen.)

TASCAM HS-2 - Wichtig - 1

• Schaltfläche Session Name
- Wenn Sie diese Schaltfläche aktivieren, wird für die Takebezeichnung der Sessionname verwendet.

Session001 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 1.1

- Takekennung

Die Takekennung (die zweite Hälfte des Takenamens) besteht aus einem Buchstaben des Alphabets und einer dreistelligen Nummer.

Tippen Sie auf die Schaltfläche E DITAuf der nun erscheinenden Seite können Sie den Buchstaben bearbeiten.

Die dreistellige Nummer können Sie mit den Schaltflächen + und – ändern. Sie können auch auf den numerischen Teil tippen (er wird gelb hervorgehoben) und die Zahl mit dem DATA-Rad ändern.

In den folgenden Fällen erscheint im Benennungsfeld die Zeichenfolge --- und es kann keine Einstellung vorgenommen werden:

• Es ist kein Projekt oder keine Session geladen
• Die gewählte Karte ist nicht verfügbar
• Die Kennnummer des aktuellen Takes lautet 999

2 – Die Bedienelemente und ihre Funktionen

Wichtig

  • Die auf der Unterseite Next. Take Name vorgenommene Einstellung wird für jedes Projekt separat gespeichert. Wenn Sie zu einem anderen Projekt wechseln, wird die Einstellung des neu geladenen Projekts verwendet.
  • Die Kennnummer können Sie auch während der Wiedergabe oder Aufnahme ändern. (Die vorangestellte Takebezeichnung und den Kennbuchstaben können Sie nur ändern, wenn der Audiotransport gestoppt ist.)

Anmerkung

Solange sich die Takebezeichnung oder der Kennbuchstabe unterscheiden, ist es durchaus möglich, Takes mit derselben dreistelligen Kennnummer zu erstellen.

②1 Schaltfläche INFO

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um Informationen zum aktuellen Bereich anzuzeigen.

Session001 L 0:00:00 45 36 30 24 18 12 9 6 4 R 00:00:00:00 00:45:00:00 01:30:00:00 02:15:00:00 Session001=1001 44.10/24.11/20NDF MARK01 INPUT HOTTOR ▲ DANCE GND NEXT NAME INFO Mark List Manual Locate

In der oberen Zeile wird der Dateiname für den Bereich unterhalb des Zeitleisten-Cursors angezeigt.

In der unteren Zeile erscheinen die aktuelle Abtastrate, Aufnahmeauflösung und Framerate.

② Schaltfläche Mark List

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um eine Liste der Marken aufzurufen. (Siehe Abschnitt „Die MARK LIST-Seite“ auf Seite 113.)

②3 Schaltfläche Manual Locate

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die MANUAL LOCATE-Seite zum manuellen Ansteuern von Wiedergabepositionen aufzurufen. (Siehe Abschnitt „Wiedergabepositionen manuell aufsuchen“ auf Seite 116.)

Die Hauptseite im Take- oder Wiedergabelistenmodus
24 25 08:30 123:45.00 SUNF CHARGE SYNC Session001-T001 CF 124h00n L R PAGE 1 30 27 28 29 00:00:00:00 01:23:46:01 31 32 HARK0.3 INPUT MONITOR EDIT NEXT TAKE INFO Mark List Manual NAME Locate 33 34 35

Im Takemodus

Anmerkung

Im Wiedergabelistenmodus werden die Schaltflächen REC/MON und NEXT TAKE NAME nicht angezeigt.

②4 Nummer des Takes oder Wiedergabelisteneintrags

Zeigt die Nummer des aktuell ausgewählten Takes oder Wiedergabelisteneintrags an.

Während der Aufnahmebereitschaft wird der Dateiname des als nächstes aufgenommenen Takes angezeigt.

Diese Nummern werden Takes in der Reihenfolge ihrer Aufnahme innerhalb einer Session zugewiesen.

⑲ Modus der Laufzeitanzeige (berührungsempfindlich)

In diesem Bereich wird der aktuelle Modus der Laufzeitanzeige angezeigt.
Tippen Sie auf das Symbol, um zwischen den verschiedenen Arten der Zeitanzeige umzuschalten.

Modus Bedeutung
Die vom Beginn des Takes verstrichene Laufzeit.
REMAINDie verbleibende Zeit bis zum Ende des Takes beziehungsweise bis zum Erreichen der maximalen Dateigröße (während der Aufnahme).
TOTALDie vom Beginn der Session verstrichene Laufzeit.
TOTAL REMAINDie verbleibende Zeit bis zum Ende der Session sowie die verbleibende Aufnahmezeit auf der aktuell ausgewählten Karte (während der Aufnahme). Letztere variiert je nach den gewählten Aufnahmeeinstellungen.
T/CDie Timecodezeit der aktuell aufgenommenen/wiedergegebenen Datei wird angezeigt.

2 – Die Bedienelemente und ihre Funktionen

⑳ Balkenanzeige

Dieser Balken stellt die aktuelle Wiedergabeposition dar. Die Art der Darstellung hängt vom aktuellen Modus der Laufzeitanzeige ab.

Modus Bedeutung Balkenanzeige
TASCAM HS-2 - ⑳ Balkenanzeige - 1Die aktuelle Wiedergabeposition im Verhältnis zur Länge des aktuellen Takes.Ausdehnung von links nach rechts.
TASCAM HS-2 - ⑳ Balkenanzeige - 2Verkürzung von links nach rechts.
TASCAM HS-2 - ⑳ Balkenanzeige - 3Die aktuelle Wiedergabeposition im Verhältnis zur Länge aller Takes innerhalb der Session oder Wiedergabeliste. (Die weiße vertikale Linie markiert die Grenze des aktuellen Takes).Ausdehnung von links nach rechts.
TASCAM HS-2 - ⑳ Balkenanzeige - 4Verkürzung von links nach rechts.
TASCAM HS-2 - ⑳ Balkenanzeige - 5Ausdehnung von links nach rechts.

Anmerkung

Während der Aufnahme erscheint eine rote Fortschrittsanzeige, die sich etwa alle fünf Sekunden aktualisiert.

⑳ Schaltfläche mit Take- oder Eintragsnamen

Zeigt das Symbol für den Aufnahmedateityp des aktuellen Takes sowie dessen Namen oder den Namen des Wiedergabelisteneintrags an.

Während der Aufnahmebereitschaft wird hier der Dateiname angezeigt, den der nächste aufgenommene Take erhält.

Im Wiedergabelistenmodus erscheint ein Sternchen im Symbol, wenn die Wiedergabeliste nach einer Änderung (einschließlich dem Hinzufügen oder Entfernen von Einträgen) noch nicht gespeichert wurde.

Tippen Sie auf diesen Bereich, um ein Aufklappmenü aufzurufen.

■Im Takemodus

08:01:23:45.00 Session001-T001 TAKE LIST CIRCLE G TAKE RECO BLD 124h00n PACT 01:23:46:01 HARK03 INPUT MONITOR EDIT NEXT TAKE NAME INFO Hark List Manual Locate

Schaltfläche TAKE List

Öffnet die Seite für die Auswahl von Takes (die TAKE-Seite). Auf der erscheinenden Seite ist es nicht möglich, die Sessionauswahlseite durch Tippen auf das entsprechende Feld zu öffnen. (Siehe Abschnitt „Die PROJECT-Seite“ auf Seite 33.)

Schaltfläche CIRCLE & TAKE

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um dem Anfang des aktuellen Takenamens das Symbol @ hinzuzufügen

oder es wieder zu entfernen. (Siehe Abschnitt „Einen Take löschen“ auf Seite 71.)

Schaltfläche REBUILD

Wenn Sie Dateien außerhalb des Recorders entfernt oder geändert haben, können Sie hiermit die Dateiliste neu aufbauen.

■Im Wiedergabelistenmodus

TASCAM HS-2 - ■Im Wiedergabelistenmodus - 1

Schaltfläche ASSIGN FILE

Öffnet die ASSIGN-Seite, auf der Sie der Wiedergabeliste Dateien zuweisen können. (Siehe Abschnitt „Die Zuweisungsseite“ auf Seite 81.)

Schaltfläche ENTRY LIST

Öffnet die Seite mit Einträgen der aktuellen Wiedergabeliste (die ENTRY-Seite). (Siehe Abschnitt „Die Eintragsseite“ auf Seite 80.)

Schaltfläche ADJUST ENTRY

Öffnet eine Seite, auf der Sie die Einträge der Wiedergabeliste bearbeiten können (die ADJUST ENTRY-Seite). (Siehe Abschnitte „Die Start-/Endzeit der Wiedergabe ändern“ auf Seite 84, „Die Timecodeposition der Wiedergabe ändern“ auf Seite 85 und „Die Dauer und den Pegel der Ein-/Ausblendung ändern“ auf Seite 86.)

Schaltfläche REBUILD

Wenn Sie Dateien außerhalb des Recorders entfernt oder geändert haben, können Sie hiermit die Dateiliste neu aufbauen.

Schaltfläche SAVE

Speichert die aktuelle Wiedergabeliste. Dies ist nur bei gestopptem Audiotransport möglich. (Siehe Abschnitt „Eine Wiedergabeliste speichern“ auf Seite 87.)

Schaltfläche SAVE AS

Erlaubt es, die Wiedergabeliste unter einem anderen Namen zu speichern. Dies ist nur bei gestopptem Audiotransport möglich. (Siehe Abschnitt „Eine Wiedergabeliste speichern“ auf Seite 87.)

Schaltfläche CREATE PLAYLIST

Ruft die PLAYLIST NAME-Seite auf. Dort können Sie eine neue Wiedergabeliste erstellen. (Siehe „Eine neue Wiedergabeliste erstellen“ auf Seite 77.)

28 Pegelanzeigen

Diese sind identisch mit den Pegelanzeigen, die auf der Hauptseite im Zeitleistenmodus angezeigt werden.

2 – Die Bedienelemente und ihre Funktionen

⑲ Zeitanzeigebereich

Welche Zeitinformationen in den einzelnen Bereichen angezeigt werden, hängt vom Modus der Laufzeitanzeige ab, wie in der folgenden Tabelle dargestellt:

Linkes Ende Rechtes Ende
TASCAM HS-2 - ⑲ Zeitanzeigebereich - 100:00:00:00Gesamtlänge des Takes oder Wiedergabelisteneintrags
TASCAM HS-2 - ⑲ Zeitanzeigebereich - 2Gesamtlänge des Takes oder Wiedergabelisteneintrags00:00:00:00
TASCAM HS-2 - ⑲ Zeitanzeigebereich - 300:00:00:00Gesamtlänge der Session oder Wiedergabeliste
TASCAM HS-2 - ⑲ Zeitanzeigebereich - 4Gesamtlänge der Session oder Wiedergabeliste00:00:00:00
TASCAM HS-2 - ⑲ Zeitanzeigebereich - 5Startzeit der Session oder WiedergabelisteEndzeit der Session oder Wiedergabeliste

Während der Aufnahme oder Aufnahmebereitschaft werden der Balken und die Trennlinien nicht angezeigt.

③0 Nummer der Sofortstartseite mit Drehregler

Zeigt die Nummer der aktuellen Sofortstartseite an. Um eine andere Seite auszuwählen, tippen Sie auf dieses Feld (der Hintergrund färbt sich gelb), und ändern Sie die Nummer mit dem DATA-Rad (Drehen nach rechts erhöht den Wert, Drehen nach links verringert ihn).

③1 Wiedergabepositionsanzeige

Diese Linie markiert die aktuelle Wiedergabeposition. Sie folgt dem aktuellen Zeitwert (scrollt horizontal).

Während der Aufnahme wird sie nicht angezeigt.

③2 Markenname

Hier wird der Name der nächsten vorausgehenden oder nachfolgenden Marke oder an der aktuellen Position vorhandenen Marke angezeigt.

Sofern es sich nicht um eine automatisch erzeugte Marke handelt, können Sie auf den Markennamen tippen, um die Seite zur Bearbeitung der Markennamen aufzurufen.

③ Schaltfläche INPUT MONITOR

(Identisch mit dem Bereich auf der Hauptseite im Zeitleistenmodus.)

③4 Schaltfläche E DIT

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Aufklappmenü mit Funktionen für die Bearbeitung von Takes zu öffnen.

③5 Schaltfläche NEXT TAKE NAME

(Identisch mit dem Bereich auf der Hauptseite im Zeitleistenmodus.)

Speicherkarten einlegen und entnehmen

Eine SD- oder CF-Karte einlegen

Um eine Speicherkarte für die Aufnahme und Wiedergabe zu nutzen, führen Sie sie in den entsprechenden Kartenschacht auf der Gerätefront ein.

Anmerkung

Sie können die Karten bei eingeschaltetem oder ausgeschaltetem Gerät einsetzen.

1 Ziehen Sie die Kartenschachtabdeckung nach vorn, um sie zu öffnen.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

2 Führen Sie die entsprechende Karte mit der bedruckten Seite nach oben ein, wobei die Kante mit den Anschlusskontakten zum Gerät hin weist.

CF: Führen Sie die Karte bis zum Anschlag in den Kartenschacht ein.

SD: Führen Sie die Karte so weit ein, bis sie spürbar einrastet.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

3 Schließen Sie die Kartenschachtabdeckung.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 3

Falls sich die Kartenschachtabdeckung nicht schließen lässt, ist möglicherweise eine der Karten nicht richtig eingelegt. Entfernen Sie die Karte(n) und führen Sie sie anschließend noch einmal ein.

Speicherkarten entnehmen

VORSICHT

  • Schalten Sie den Recorder aus, bevor Sie eine der Speicherkarten entnehmen.
  • Entnehmen Sie eine Karte niemals während der Aufnahme oder Wiedergabe oder während irgendeines anderen Vorgangs, bei dem auf die Karte zugegriffen wird. Andernfalls kann es zu Schreibfehlern, Datenverlust oder zu plötzlichen lauten Geräuschen kommen, die möglicherweise Ihr Gehör oder Ihre Abhöranlage schädigen.

1 Ziehen Sie die Kartenschachtabdeckung nach vorn, um sie zu öffnen.

2 Um eine SD-Karte zu entnehmen, drücken Sie diese leicht hinein, bis sie entriegelt wird und entnommen werden kann.

Um eine CF-Karte zu entnehmen, drücken Sie die quadratische Taste rechts neben dem Schacht. Die Taste fährt heraus. Drücken Sie erneut auf die Taste.

Die Karte wird nun ein wenig herausgeschoben.

TASCAM HS-2 - VORSICHT - 1

3 Entnehmen Sie die Karte.

TASCAM HS-2 - VORSICHT - 2

3 – Vorbereitende Schritte

Sicherungsschrauben

Mithilfe der beiliegenden Sicherungsschrauben können Sie die Kartenschachtabdeckung vor unbefugtem Öffnen schützen.

Verwenden Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher, um die Sicherungsschrauben zu befestigen oder zu lösen.

TASCAM HS-2 - Sicherungsschrauben - 1

Schreibschutz für SD-Karten

SD-Karten verfügen über einen Schreibschutzschalter.

TASCAM HS-2 - Schreibschutz für SD-Karten - 1

Wenn Sie den Schalter in die Position „LOCK“ schieben, ist kein Aufnehmen oder Bearbeiten der Daten möglich. Das Bearbeiten der Zeitleiste ist ebenfalls nicht möglich. Um aufnehmen oder Dateien löschen zu können, schieben Sie den Schalter wie gezeigt in die andere Position.

Wichtig

Wenn eine schreibgeschützte SD-Karte eingelegt ist, überprüft der Recorder bei jedem Ausschalten sämtliche auf der Karte enthaltenen Audiodateien. Daher dauert das Ausschalten entsprechend länger.

Hinweise zum Display

Den Neigungswinkel des Displays ändern

1 Drücken Sie auf die LCD TILT-Taste, um das Display zu entriegeln.

2 Ziehen Sie dann den unteren Rand des Displays nach vorn, um den Neigungswinkel zu ändern.

Ziehen Sie den Rand so weit, bis ein klickendes Geräusch zu hören ist.

Um das Display wieder in die Ausgangsposition zu bewegen, drücken Sie erneut auf die LCD TILT-Taste, um es zu entriegeln. Klappen Sie es dann durch Druck auf den unteren Rand zurück. Drücken Sie den Rand des Displays so weit hinein, bis ein klickendes Geräusch zu hören ist.

VORSICHT

Drücken Sie beim Hineinschieben nicht auf die Displayoberfläche selbst. Das Display könnte sonst beschädigt werden.

TASCAM HS-2 - VORSICHT - 1

Die Helligkeit der Displaydarstellung und der beleuchteten Bedienelemente einstellen

Um die Helligkeit des Farbdisplays, der Tasten PAUSE, REC und PLAY sowie der Lämpchen JOG (SHUTTLE), SD und CF anzupassen, halten Sie die HOME-Taste gedrückt und drehen dann das DATA-Rad.

Um nur die Helligkeit des Farbdisplays zu ändern, halten Sie die HOME-Taste und das DATA-Rad gedrückt während Sie es drehen.

TASCAM HS-2 - Die Helligkeit der Displaydarstellung und der beleuchteten Bedienelemente einstellen - 1

Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Display

VORSICHT

  • Die Oberfläche des berührungsempfindlichen Displays ist empfindlich gegen Verkratzen. Berühren Sie es daher nicht mit spitzen oder scharfen Objekten, auch nicht mit der Fingernagelkante. Berühren Sie es ausschließlich mit den Fingerkuppen.
  • Üben Sie keinen starken Druck auf die Oberfläche des Displays aus, und tippen Sie nicht mit spitzen Objekten, wie mit Kugelschreibern oder Zahnstochern, darauf. Hierdurch könnte das Display verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
  • Die Oberfläche des Displays besteht aus einer beschichteten Glasfläche. Üben Sie keinen starken Druck auf die Oberfläche aus. Hierdurch könnte die Glasfläche brechen.
  • Stützen Sie sich nicht auf der Displayoberfläche ab, und vermeiden Sie auch starken Druck auf den Bereich außerhalb des Displays. Andernfalls ist keine ordnungsgemäße Erkennung der berührten Position gewährleistet.
  • Legen Sie nichts auf das Display, und vermeiden Sie, längerfristig auf dieselbe Stelle Druck auszuüben. Dies könnte zu einer Verformung des Displays führen oder die korrekte Positionserkennung beeinträchtigen.
  • Wenden Sie keines der im Handel erhältlichen Bildschirmschutzsprays auf das Display an. Andernfalls ist die ordnungsgemäße Funktion nicht mehr gewährleistet.
  • Säubern Sie das Display vorsichtig mit einem trockenen, weichen und nicht fusselnden Tuch. Vermeiden Sie Tücher aus steifen Stoffen, und üben Sie beim Reiben keinen Druck aus. Hierdurch kann die Oberfläche des Displays beschädigt werden. Reinigen Sie es nicht mit Mitteln auf chemischer Basis, Reinigungsbenzin, Verdünner, Nagellackentferner, Alkohol oder ähnlichen Substanzen.

Anmerkung

Das Display wurde mit präzisesten Fertigungsverfahren hergestellt, und mindestens 99,99 % der Bildpunkte funktionieren ordnungsgemäß. Dennoch kann es vorkommen, dass einzelne Pixel nicht angezeigt werden oder als rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies stellt keinen Produktmangel dar.

Den Recorder ein- und ausschalten

VORSICHT

Schalten Sie das Gerät niemals während der Aufnahme oder Wiedergabe aus oder während irgendeines anderen Vorgangs, bei dem auf eine der Speicherkarten zugegriffen wird. Andernfalls kann es zu Schreibfehlern, Datenverlust oder zu plötzlichen lauten Geräuschen kommen, die möglicherweise Ihr Gehör oder Ihre Abhöranlage schädigen.

Heben Sie die Abdeckung des frontseitigen POWER-Schalters an, und drücken Sie den Schalter.

TASCAM HS-2 - VORSICHT - 1

Um den Recorder auszuschalten, drücken Sie erneut auf den POWER-Schalter.

Datum und Uhrzeit einstellen

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

HS-2 100% 150% 200% 250% 300% 350% 400% 450% 500% 550% 600% 650% 700% 750% 800% 850% 900% 950% 1000%

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C REMOTE SETUP AUDIO T/D METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROUSE MEDIA MANAGE OPERATION MODE

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche SYSTEM SETUP.

Die SYSTEM SETUP-Seite erscheint.

SYSTEM SETUP KBD Type US JPN Digital Ref. Level -9dB -14dB -16dB -18dB -20dB PREFERENCES Backup/ Start Up CUBE ALBERT

3 Tippen Sie auf den Reiter CLOCK ADJUST.

Auf der nun erscheinenden Registerkarte können Sie die Einstellungen für die eingebaute Uhr vornehmen.

SYSTEM SETUP DATE Year 2011 / Month / Jun / Day 23 TIME Hour 11 Minute 27 CANCEL SET PREFERENCES Backup/ Startup CLOCK ABOUT

4 Tippen Sie auf das Feld, das Sie ändern möchten, und ändern Sie den entsprechenden Zeitwert mit dem DATA-Rad.

HS-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

5 Tippen Sie auf SET oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um die Einstellung zu übernehmen.

Anmerkung

Stellen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch des Recorders Uhrzeit und Datum ein. Andernfalls werden die von Ihnen aufgenommenen Dateien mit einem falschen Zeitstempel versehen.

Tastensperre

1 Halten Sie die HOME-Taste gedrückt und drücken Sie die MENU-Taste.

Die LOCK SETUP-Seite erscheint.

2 Hier können Sie die frontseitigen Bedienelemente sperren und die Bedienung über externe Geräte verhindern.

HS-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

TASCAM HS-2 - Tastensperre - 2

flowchart
graph TD
    A["LED Section"] --> B["UNLOCK"]
    C["Transport"] --> D["UNLOCK"]
    E["Remote/Keyboard"] --> F["UNLOCK"]
    G["External Control"] --> H["UNLOCK"]
    I["Input"] --> J["Output"]

Die Frontplatte gliedert sich in zwei Bereiche, die Sie unabhängig voneinander sperren können.

Zudem sind die externen Geräte in zwei Kategorien unterteilt, die Sie ebenfalls unabhängig voneinander sperren können.

Wenn Sie auf die Schaltfläche eines Bereichs tippen, ändert sich die Beschriftung von UNLOCK in LOCK und wird gelb hervorgehoben. Der gesperrte Bereich wird abgeblendet dargestellt.

LOCK SETUP LGI Section LOCK~ Transport LOCK~ RENO TE/KEYBOARD LOCK~ EXTERNAL Control LOCK~

Tastensperre aktiviert

- Wenn das Display(LCD Section) gesperrt ist:

- Sobald Sie das Display berühren, erscheint eine Meldung, die Sie auf die Sperre hinweist:

TASCAM HS-2 - Tastensperre - 4

Display ist gesperrt

- Wenn Sie eine der Tasten drücken, die das Display umgeben, erscheint die folgende Meldung:

TASCAM HS-2 - Tastensperre - 5

Zum Display gehörende Tasten sind gesperrt

- Wenn Transport gesperrt ist LOCK), und sie drücken eine der Transporttasten, erscheint die folgende Meldung.

TASCAM HS-2 - Tastensperre - 6

Transporttasten sind gesperrt

- WennREMOTE/KEYBOARD gesperrt ist, und sie versuchen eine angeschlossene Fernbedienung oder Tastatur zu benutzen, erscheint die folgende Meldung.

TASCAM HS-2 - Tastensperre - 7

Fernbedienung und Tastatur sind gesperrt

- Wenn EXTERNAL CONTROL gesperrt ist, und sie versuchen den Recorder über die RS-232C-, RS-422- oder Parallelschnittstelle oder per Ethernet anzusprechen, erscheint die folgende Meldung.

TASCAM HS-2 - Tastensperre - 8

Externe Steuerung ist gesperrt

Aufnahmezeit in Abhängigkeit vom jeweiligen Aufnahmeformat

Die Tabelle unten gibt Ihnen einen Überblick über die mögliche Aufnahmezeit (in Stunden und Minuten) mit SD-/CF-Karten unterschiedlicher Kapazität im jeweiligen Aufnahmeformat.

AufnahmeformatSpeicherkapazität
8 GB16 GB32 GB
16 Bit, 44,1 kHz12:3425:1050:21
16 Bit, 48 kHz11:3223:0746:16
24 Bit, 44,1 kHz8:2216:4633:34
24 Bit, 48 kHz7:4115:2430:50
24 Bit, 88,2 kHz4:118:2316:47
24 Bit, 96 kHz3:507:4215:25
24 Bit, 176,4 kHz2:054:118:23
24 Bit, 192 kHz1:553:51

• Die angegebenen Zeiten sind Näherungswerte. Sie können in der Praxis abweichen.
- Die angegebenen Zeiten stehen nicht durchgängig für eine Aufnahme zur Verfügung, sondern geben die gesamte Aufnahmezeit auf der jeweiligen Karte an.

4 – Grundsätzliche Bedienung

Dieses Kapitel erklärt die grundlegenden Verfahren, die in jeder Betriebsart gleich sind.

Bei dem Display des Recorders handelt es sich um einen berührungsempfindlichen Touchscreen.

Sie bedienen das Gerät mithilfe von Tasten, Schaltern und den auf dem Touchscreen-Display dargestellten Schaltflächen.

Mit Ausnahme der Hauptseite finden Sie auf jeder Seite des Displays links oben die Schaltfläche. Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um zur vorhergehenden Seite zurückzukehren.

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C REMOTE SETUP AUDIO I/O METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROUSE MEDIA MINICINE OPERATION MODE

Anmerkung

Um zur vorhergehenden Seite zurückzukehren, können Sie auch die Taste EXIT/CANCEL drücken.

Eine Speicherkarte vorbereiten

Die verwendete Speicherkarte auswählen

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

HS-2 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C REMOTE SETUP AUDIO T/O METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROWSE MEDIA MANAGE OPERATION MODE

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche MEDIA MANAGE.

Die MEDIA MANAGE-Seite erscheint.

MEDIA MANAGE CURRENT MEDIA CF (HOUNDED) MEDIA SELECT CF FORMAT QUICK FULL QUICK B CreateProject USB FORMAT QUICK FULL MEDIA COPY CF->SO CF->USB USB->CF

3 Tippen Sie auf SELECT.

Die MEDIA SELECT-Seite erscheint.

MEDIA SELECT SD CF SD CARD CF CARD SET

Anmerkung

Sie können die MEDIA SELECT-Seite auch aufrufen, indem Sie auf der Hauptseite auf das Feld für die Aufnahmemedien tippen.

4 Tippen Sie auf die Schaltfläche der gewünschten Karte.

Der Hintergrund der Schaltfläche wird gelb hervorgehoben und die Karte ist nun ausgewählt.

5 Tippen Sie auf SET, um zur MEDIA MANAGE-Seite zurückzukehren.

Wenn Sie die Karte nun auch formatieren möchten, folgen Sie den nachfolgend unter „Eine Speicherkarte formatieren“ beschriebenen Anweisungen, beginnend mit Schritt 3.

Eine Speicherkarte formatieren

VORSICHT

  • Durch das Formatieren werden sämtliche Daten auf der Karte unwiderruflich gelöscht.
  • Führen Sie stets eine Formatierung durch, bevor Sie Speicherkarten erstmalig mit dem Recorder verwenden. Wenn Sie eine mit einem anderen Gerät oder von einem Computer formatierte Karte verwenden, kann es zu Störungen kommen.

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Drücken Sie die MENU-Taste. - 1

4 – Grundsätzliche Bedienung

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C REMOTE SETUP AUDIO T/O METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROWSE MEDIA MANAGE OPERATION MOUL

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche MEDIA MANAGE.

Die MEDIA MANAGE-Seite erscheint.

MEDIA MANAGE CURRENT CF (HOUNTED) MEDIA MEDIA SELECT CF FORMAT QUICK FULL QUICK B Create Project USB FORMAT QUICK FULL MEDIA COPY CF->SD CF->USD USD->CF

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche QUICK in der Zeile SD FORMAT beziehungsweise CF FORMAT (je nach ausgewähltem Medium).

Es erscheint folgender Bestätigungsdialog:

TASCAM HS-2 - – Grundsätzliche Bedienung - 3

Falls in den betreffenden Schacht keine Karte eingelegt ist, erscheint die folgende Meldung:

TASCAM HS-2 - – Grundsätzliche Bedienung - 4

4 Bestätigen Sie, indem Sie auf OK tippen.

Es erscheint ein weiterer Bestätigungsdialog.

5 Bestätigen Sie den Vorgang, indem Sie auf OK tippen (sämtliche Daten auf der Karte gehen verloren).

TASCAM HS-2 - – Grundsätzliche Bedienung - 5

Während des Formatierens wird die folgende Meldung angezeigt:

TASCAM HS-2 - – Grundsätzliche Bedienung - 6

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint die folgende Meldung:

TASCAM HS-2 - – Grundsätzliche Bedienung - 7

6 Bestätigen Sie, indem Sie auf OK tippen.

Sie gelangen nun automatisch auf die CREATE PROJECT-Seite.

CREATE PROJECT Project Name: Project01 Session Name: 1st Session Session001 Fs 44.1k 48k 88.2k 96k 176.4k 192k [1/3] NEXT CREATE PROJECT

7 Um ein neues Projekt zu erstellen, folgen Sie den unten stehenden Anweisungen des Abschnitts „Ein neues Projekt erstellen“ beginnend mit Schritt 2.

Nach der schnellen Formatierung automatisch ein Projekt erstellen

Sie können veranlassen, dass nach der schnellen Formatierung automatisch ein neues Projekt erstellt wird. In diesem Fall können Sie jedoch die Projekteinstellungen nicht ändern. Das neue Projekt wird mit den gleichen Einstellungen wie das aktuelle Projekt erstellt.

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche MEDIA MANAGE.

Die MEDIA MANAGE-Seite erscheint.

MEDIA MANAGE CURRENT CF (HOUNTED) MEDIA MEDIA SELECT CF FORMAT QUICK FULL QUICK 3 USD FORMAT QUICK FULL MEDIA COPY CF->SD CF->USD USD->CF

3 Tippen Sie in der Zeile FORMAT auf die Schaltfläche

Es erscheint ein Bestätigungsdialog.

4 – Grundsätzliche Bedienung

TASCAM HS-2 - – Grundsätzliche Bedienung - 1

In diesem Dialog werden Projektname, Sessionname, Abtastrate, Bitrate und Framerate des Projekts angezeigt.

4 Bestätigen Sie, indem Sie auf OK tippen.

Es erscheint ein weiterer Bestätigungsdialog.

TASCAM HS-2 - Bestätigen Sie, indem Sie auf OK tippen. - 1

5 Tippen Sie noch einmal auf OK, um die schnelle Formatierung zu starten.

Nach der Formatierung wird das neue Projekt erstellt. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

Anmerkung

Um vor dem Formatieren abzubrechen und zur MEDIA MANAGE-Seite zurückzukehren, tippen Sie stattdessen auf CANCEL.

Ein neues Projekt erstellen

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Drücken Sie die PROJECT-Taste. - 1

2 Tippen Sie auf CREATE PROJECT.

Die CREATE PROJECT-Seite erscheint.

CREATE PROJECT Project Name Project01 Session Name 1st Session Sosion001 Fs 44.1k 48k 80.2k 96k 176.4k 192k [1/3] DNT CREATE Project:

Die CREATE PROJECT-Seite enthält drei untergeordnete Seiten. Auf der ersten Seite (1/3) können Sie den Projektnamen, den Namen der zuerst erstellten Session und die Abtastrate festlegen.

Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Ein neues Projekt erstellen“ auf Seite 36.

3 Tippen Sie auf NEXT, um zur nächsten Displayansicht zu wechseln.

Hier können Sie die Framerate und Bitlänge festlegen.

Anmerkung

Anstelle der Schaltfläche NEXT können Sie auch auf die Schaltfläche CREATE PROJECT auf der ersten Seite (1/3) tippen, um ein neues Projekt mit den aktuellen Einstellungen zu erstellen. Das Festlegen weiterer Einstellungen auf den Seiten 2 und 3 ist dann nicht mehr erforderlich. Oder tippen Sie auf CREATE PROJECT auf der zweiten Seite (2/3), was die gleiche Auswirkung hat. Fahren Sie in beiden Fällen mit Schritt 6 fort.

4 Tippen Sie noch einmal auf NEXT, um zur dritten Seite (3/3) zu wechseln.

Hier können Sie unter anderem die Startzeit und die Anzahl der Spuren im Zeitleistenmodus festlegen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Ein neues Projekt erstellen“ auf Seite 36.

5 Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, tippen Sie auf CREATE PROJECT.

Anmerkung

Wenn bereits ein Projekt gleichen Namens existiert, ist die Schaltfläche CREATE PROJECT abgeblendet, und Sie können das Projekt nicht erstellen. Ändern Sie in einem solchen Fall den Projektnamen wie folgt:

  • Tippen Sie auf project Name (die Seite zum Ändern des Projektnamens erscheint).
  • Geben Sie einen anderen Projektnamen ein und tippen Sie auf Enter (oder drücken Sie auf das Rad).

6 Überprüfen Sie die Einstellungen auf dem erscheinenden Bestätigungsdialog. Tippen Sie auf OK, um zu bestätigen und zur Hauptseite zurückzukehren.

Die Masterclockquelle auswählen

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

HS-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

Session001 CF 124h00m 00:00:00:00 00:00:00:07 INPUT HONITOR D0 NEXT TEXT NAME INFO Mark List Manual Locate

2 Tippen Sie auf das Feld SYNC.

Die SYNC T/C-Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf das Feld SYNC. - 1

DieSYNC T/C-Seite können können Sie auch direkt von der MENU-Seite aus aufrufen.

3 Wählen Sie unter MASTER die gewünschte Masterclockquelle aus(Siehe Abschnitt „Synchronisations- und Timecode einstellungen (SYNC T/C-Seite)“ auf Seite 94.)

Die Audioeingänge und -ausgänge konfigurieren

Die Eingänge konfigurieren

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Drücken Sie die MENU-Taste. - 1

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche AUDIO I/O.

Die AUDIO I/O-Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf die Schaltfläche AUDIO I/O. - 1

3 Nehmen Sie auf der Registerkarte INPUT die gewünschten Einstellungen für die Eingänge vor.

Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Die Registerkarte INPUT“ auf Seite 104.

Referenzpegel festlegen

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Drücken Sie die MENU-Taste. - 1

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche SYSTEM SETUP.

Die SYSTEM SETUP-Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf die Schaltfläche SYSTEM SETUP. - 1

3 Wählen Sie auf der Registerkarte PREFERENCES den digitalen Referenzpegel (Digital Ref. Level). (Das Tastaturlayout können Sie hier ebenfalls festlegen.)

Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Die Registerkarte PREFERENCES“ auf Seite 105.

Kopfhörer anschließen

VORSICHT

Bevor Sie einen Kopfhörer anschließen, regeln Sie den Pegel vollständig herunter. Andernfalls kann es zu plötzlichen, extrem lauten Geräuschen kommen, die Ihr Gehör oder Ihre Geräte schädigen.

Verbinden Sie Ihren Kopfhörer mit der PHONES-Buchse auf der Gerätevorderseite.

TASGEM HS-2 POWER POTCHOS Kopfhörer

Beschränkungen der Ordnerkapazität

Systembedingt ist es nicht möglich, weitere Aufnahmen in einem Ordner zu erstellen, wenn dieser bereits eine hohe Zahl von Dateien, Unterordnern oder anderen Elementen enthält. Diese Einschränkung äußert sich wie folgt:

- Wenn die Gesamtzahl der in einem Ordner enthaltenen Elemente 20000 übersteigt

Die Aufnahme eines neuen Takes ist selbst dann nicht mehr möglich, wenn Sie die Aufnahme bei zuvor gestopptem Audiotransport starten. Wenn Sie ein Projekt oder eine Session laden, können in der Session möglicherweise keine Aufnahmen mehr erstellt werden. In diesen Fällen erscheint die folgende Meldung:

- Wenn eine Aufnahme oder ein Bearbeitungsvorgang im Zeitleistenmodus wiederholt wird und der Speicherplatz geht zuneige

Das Wiederholen von Aufnahmen/Bearbeitungsvorgängen kann viel Speicherplatz beanspruchen. Falls dieser nicht ausreicht, kann der Vorgang nicht ausgeführt werden und die folgende Meldung erscheint:

TASCAM HS-2 - Beschränkungen der Ordnerkapazität - 1

Zudem wird auf der Hauptseite für die aktuell gewählte Speicherkarte anstelle der verbleibenden Aufnahmezeit die Meldung Rec Limit angezeigt.

TASCAM HS-2 - Beschränkungen der Ordnerkapazität - 2

Die Gesamtzahl von Elementen in einem Ordner umfasst auch Dateien und Ordner, die nicht von diesem Gerät erstellt wurden. In dieser Zahl enthalten sind außerdem Verwaltungsdateien, Systemdateien sowie andere Dateien und Ordner, die normalerweise nicht angezeigt werden.

Organisation der Projekte

Der Recorder organisiert die von Ihnen erstellten Audiodateien in Projekten. Jede Session erhält auf der Speicherkarte ihren eigenen Ordner. In den Sessionordnern werden wiederum Audiodateien, so genannte Takes, gespeichert.

Projekt

Beinhaltet das gesamte Material eines in sich abgeschlossenen Programms oder Aufnahmeprojekts

Session

Eine Sammlung von Material innerhalb eines Projekts

Take

Die bei einer Aufnahme innerhalb einer Session erstellte Audiodatei

Wichtig

Die Abtastrate in einem Projekt ist festgelegt und kann nachträglich nicht geändert werden.

Dateiformate

Der Recorder kann die folgenden Dateiformate aufzeichnen und wiedergeben:

Dateiformat

BWF / WAV *1

Abtastraten

44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz

Auflösung

16/24 Bit

Anzahl der Spuren

2 Spuren

*1 Aufnahmen im WAV-Format sind mit diesem Recorder nicht möglich. (Solche Dateien können nur wiedergegeben werden.)

Die PROJECT-Seite

Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Es erscheint die zuletzt genutzte Projektseite (Projektauswahl, Sessionauswahl, AES31-Dateiauswahl, Takeauswahl oder Wiedergabelistenauswahl). Die folgenden Anweisungen gehen davon aus, dass die Projektauswahlseite geöffnet ist.

HS-2 PUBS1 PUBS2 PUBS3 PUBS4 PUBS5 PUBS6 PUBS7 PUBS8 PUBS9 PUBS10 PUBS11 PUBS12 PUBS13 PUBS14 PUBS15 PUBS16 PUBS17 PUBS18 PUBS19 PUBS20 PUBS21 PUBS22 PUBS23 PUBS24 PUBS25 PUBS26 PUBS27 PUBS28 PUBS29 PUBS30 PUBS31 PUBS32 PUBS33 PUBS34 PUBS35 PUBS36 PUBS37 PUBS38 PUBS39 PUBS40 PUBS41 PUBS42 PUBS43 PUBS44 PUBS45 PUBS46 PUBS47 PUBS48 PUBS49 PUBS50 PUBS51 PUBS52 PUBS53 PUBS54 PUBS55 PUBS56 PUBS57 PUBS58 PUBS59 PUBS60 PUBS61 PUBS62 PUBS63 PUBS64 PUBS65 PUBS66 PUBS67 PUBS68 PUBS69 PUBS70 PUBS71 PUBS72 PUBS73 PUBS74 PUBS75 PUBS76 PUBS77 PUBS78 PUBS79 PUBS80 PUBS81 PUBS82 PUBS83 PUBS84 PUBS85 PUBS86 PUBS87 PUBS88 PUBS89 PUBS90 PUBS91 PUBS92 PUBS93 PUBS94 PUBS95 PUBS96 PUBS97 PUBS98 PUBS99 PUBS100

Die Projektauswahlseite

PROJECT Project01 Session001 CF ROOT TOTAL PROJECTS: 53 F5 SESSION Fs ENTER Project01 001 44k Project02 002 44k Project03 001 48k Project04 001 44k Project05 001 44k INIT CREATE SELECT MENU

• Verzeichnisübersicht

Oberhalb der Liste sehen Sie die aktuelle Verzeichnisebene und die Gesamtzahl der Projekte. (Im obigen Beispiel enthält das Stammverzeichnis der CF-Karte fünf Projekte)

- NUM OF SESSION

Die Anzahl der im aktuellen Projekt enthaltenen Sessions.

• Fs

Die Abtastrate des Projekts. Es werden folgende Abkürzungen verwendet:

Abtastrate Abkürzung

44,1 kHz 44k

*1 Nicht kompatibel mit Projekten auf diesem Recorder. Beim Laden eines solchen wird die Meldung Unsupported Fs. ausgegeben und die Aufnahme/Wiedergabe deaktiviert.

• Schaltfläche ENTER

Tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche des Projekts, das mit einem gelben Ordnersymbol und dem Buchstaben C gekennzeichnet ist, um den Inhalt des aktuell geladenen Projekts anzuzeigen ( c).

Wenn Sie auf die ➤-Schaltfläche eines anderen Projekts tippen, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf OK, um es zu laden und dessen Inhalt anzuzeigen.

• Schaltfläche mit Projektnamen

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um das zugehörige Projekt auszuwählen. Das Ordnersymbol links neben dem Namen des aktuellen Projekts nun gelb und mit dem Buchstaben C gekennzeichnet (C).

• Schaltfläche INFO

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Fenster mit Informationen zum aktuell ausgewählten Projekt anzugegen.

5 - Projekte

Wenn kein Projekt ausgewählt ist, rufen Sie mit dieser Schaltfläche Informationen zur gesamten Speicherkarte auf.

• SchaltflächeCREATE PROJECT

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die CREATE PROJECT-Seite aufzurufen auf der Sie ein neues Projekt erstellen können.

• Schaltfläche MULTI SELECT

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um mehrere Projekte auszuwählen.

- SchaltflächeMENU

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Aufklappmenü mit den Befehlen LOAD, REBUILD, EDIT NAME und DELETE aufzurufen.

- Bildlaufelemente

Nutzen Sie diese Schaltflächen, um seitenweise (5 Zeilen) vor- oder zurückzuspringen oder schnell zum Anfang oder Ende der Projektliste zu gelangen. Mithilfe des DATA-Rads können Sie die Projektliste auch zeilenweise durchblättern.

- Anzeige des Projektnamens/Sessionnamens oben rechts (berührungsempfindlich)

Tippen Sie auf diesen Bereich, um die folgende Seite entsprechend der Betriebsart aufzurufen.

Zeitleistenmodus:

Auswahlseite für AES31-Dateien der aktuellen Session.

Takemodus:

Auswahlseite für Takes der aktuellen Session.

Wiedergabelistenmodus:

Auswahlseite für Wiedergabelisten der aktuellen Session.

Die Sessionauswahlseite

SESSION Project01 Session001 Project01 TIME TOTAL TIME ENTER C Session001 005 35s Session002 000 0s Session003 000 0s Session004 000 0s Session005 000 0s INFO MAKE MULTI MENU SESSION SELECT

• Anzeige des Projektnamens

Zeigt den Namen des aktuellen Projekts an.

Tippen Sie auf diesen Bereich, um die Projektauswahlseite aufzurufen.

• Schaltflächen mit Sessionnamen

Tippen Sie auf diese Schaltflächen, um die zugehörige Session auszuwählen. Das Ordnersymbol links neben dem Namen der aktuellen Session ist nun gelb und mit dem Buchstaben C gekennzeichnet (c).

- NUM OF TAKE (Zeitleisten- und Takemodus) Die Anzahl der in der Session enthaltenen Takes.

• TOTAL TIME (Zeitleisten- und Takemodus) Die Gesamtaufnahmezeit der Takes in der Session.

- NUM OF PLAYLISTS (Wiedergabelistenmodus) Die Anzahl der in der Session enthaltenen Wiedergabelisten.

• Schaltflächen ENTER

Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, das mit einem gelben Ordnersymbol und dem Buchstaben C gekennzeichnet ist, um den Inhalt des aktuell geladenen Projekts anzuzeigen ( [c].

Wenn Sie auf die ➔-Schaltfläche einer anderen Session tippen, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie aufOK, um die Session zu laden und deren Inhalt anzuzeigen.

• SchaltflächeINFO

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Fenster mit Informationen zur aktuell ausgewählten Session anzuzeigen.

Wenn keine Session ausgewählt ist, rufen Sie mit dieser Schaltfläche Informationen zum aktuellen Projekt auf.

• SchaltflächeMAKE SESSION

Mit dieser Schaltfläche gelangen Sie auf eine Seite, auf der Sie eine neue Session erstellen können.

• Schaltfläche MULTI SELECT

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um mehrere Sessions auszuwählen.

• SchaltflächeMENU

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Aufklappmenü mit den Befehlen LOAD, REBUILD EXPORT und DELETE aufzurufen.

• Bildlaufelemente

Nutzen Sie diese Schaltflächen, um seitenweise (5 Zeilen) vor- oder zurückzuspringen oder schnell zum Anfang oder Ende der Sessionliste zu gelangen. Mithilfe des DATA-Rads können Sie die Sessionliste auch zeilenweise durchblättern.

- Anzeige des Projektnamens/Sessionnamens oben rechts (berührungsempfindlich)

Tippen Sie auf diesen Bereich, um die folgende Seite entsprechend der Betriebsart aufzurufen.

Zeitleistenmodus:

Auswahlseite für AES31-Dateien der aktuellen Session.

Takemodus:

Auswahlseite für Takes der aktuellen Session.

Wiedergabelistenmodus:

Auswahlseite für Wiedergabelisten der aktuellen Session.

Die Auswahlseite für AES31-Dateien

Die Auswahlseite für AES31-Dateien ist nur im Zeitleistenmodus verfügbar.

AES31 Project01=12345 Session001 Session001 2011-03-30 LOND CREATE M.551 MENU

• Anzeige des Sessionnamens

Zeigt den Namen der aktuellen Session an.

Tippen Sie auf diesen Bereich, um die Sessionauswahlseite aufzurufen.

• Schaltflächen mit Namen der AES31-Dateien

Tippen Sie auf diese Schaltflächen, um die zugehörige AES31-Datei auszuwählen.

- Spalte LOAD

Tippen Sie auf die →-Schaltfläche einer AES31-Datei, um deren Editierinformationen zu importieren.

• Schaltfläche INFO

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Fenster mit Informationen zur aktuell ausgewählten AES31-Datei anzuzeigen.

Wenn keine AES31-Datei ausgewählt ist, werden Informationen zur aktuellen Session angezeigt.

• Schaltfläche CREATE AES31

Ruft eine Seite auf, auf der Sie eine neue AES31-Datei erstellen können.

• Schaltfläche MENU

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Aufklappmenü mit den Befehlen LOAD, EDIT NAME und DELETE aufzurufen.

Die Takeauswahlseite

Die Takeauswahlseite ist nur im Takemodus verfügbar.

TAKE Project01-12345 Session001 001 Session001-T001 Oh00m07s 002 Session001-T002 Oh00m04s 003 Session001-T003 Oh00m14s 004 Session001-T004 Oh00m04s 005 Session001-T005 Oh00m04s INFO CIRCLE O MULTI MENU TIME SELECT

• Anzeige des Sessionnamens

Zeigt den Namen der aktuellen Session an.

Tippen Sie auf diesen Bereich, um die Sessionauswahlseite aufzurufen. Beachten Sie, dass es nicht möglich ist, die Sessionauswahlseite von einer Takeauswahlseite aus zu öffnen, die mittels der Schaltfläche TAKE LIST aufgerufen wurde (aus dem Aufklappmenü, das beim Tippen auf den Takenamen auf der Hauptseite erscheint).

• Schaltflächen mit Takenamen

Tippen Sie auf diese Schaltflächen, um einen Take auszuwählen.

Das Ordnersymbol links neben dem Namen des aktuellen Takes ist nun gelb und mit dem Buchstaben C gekennzeichnet ( 100).

- Spalte LENGTH

Zeigt die zeitliche Länge des aktuellen Takes an.

- Spalte ENTER

Tippen Sie auf die →-Schaltfläche eines Takes, um ihn zu laden.

• Schaltfläche INFO

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Fenster mit Informationen zum aktuell ausgewählten Take anzuzeigen.

Wenn kein Take ausgewählt ist, rufen Sie mit dieser Schaltfläche Informationen zur aktuellen Session auf.

• Schaltfläche CIRCLE & TAKE

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um dem Anfang des ausgewählten Takenamens das Symbol @ hinzuzufügen. Wenn der Takename das @-Symbol bereits enthält, wird es beim Tippen auf die Schaltfläche entfernt.

• Schaltfläche MULTI SELECT

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um mehrere Takes auszuwählen.

• Schaltfläche MENU

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Aufklappmenü mit den Befehlen LOAD, REBUILD, E DITTC, EXPORT, DELETE, SORT, MOVE und EDIT NAME aufzurufen.

5 - Projekte

• Bildlaufelemente

Nutzen Sie diese Schaltflächen, um seitenweise (5 Zeilen) vor- oder zurückzuspringen oder schnell zum Anfang oder Ende der Takeliste zu gelangen. Mithilfe des DATA-Rads können Sie die Takeliste auch zeilenweise durchblättern.

Die Auswahlseite für Wiedergabelisten

Die Auswahlseite für Wiedergabelisten ist nur im Wiedergabelistenmodus verfügbar.

PLAYLIST Project01-123456789 Session001 project01-123456789 Session001 playlist playlist_a playlist_b INFO CREDIE MNTLIST MENU

• Anzeige des Sessionnamens

Zeigt den Namen der aktuellen Session an.

Tippen Sie auf diesen Bereich, um die Sessionauswahlseite aufzurufen.

• Schaltflächen mit Namen der Wiedergabelisten

Tippen Sie auf diese Schaltflächen, um eine Wiedergabeliste auszuwählen.

Das Ordnersymbol links neben dem Namen der aktuellen Wiedergabeliste nun gelb und mit dem Buchstaben C gekennzeichnet (50).

- SpalteOAD

Wenn Sie auf die ➤-Schaltfläche tippen, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die entsprechende Wiedergabeliste laden wollen.

• Schaltfläche NFO

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Fenster mit Informationen zur aktuell ausgewählten Wiedergabeliste anzuzeigen.

Wenn keine Wiedergabeliste ausgewählt ist, rufen Sie mit dieser Schaltfläche Informationen zur aktuellen Session auf.

• Schaltfläche: CREATE PLAYLIST

Nutzen Sie diesen Menüpunkt auch, um neue Wiedergabelisten zu erstellen.

• SchaltflächeMENU

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Aufklappmenü mit den Befehlen LOAD, EDIT NAME und DELETE aufzurufen.

• Bildlaufelemente

Nutzen Sie diese Schaltflächen, um seitenweise (5 Zeilen) vor- oder zurückzuspringen oder schnell zum Anfang oder Ende der Wiedergabeliste zu gelangen.

Mithilfe des DATA-Rads können Sie die Wiedergabeliste auch zeilenweise durchblättern.

Mit Projekten arbeiten

Ein neues Projekt erstellen

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf CREATE PROJECT.

Die CREATE PROJECT-Seite erscheint. Diese Seite enthält drei untergeordnete Seiten.

CREATE PROJECT Project Name Project01 Session Name Session001 Fs 44.1k 48k 60.2k 96k 176.4k 192k [1/3] NEXT CREATE Project

CREATE PROJECT, Seite 1

Auf dieser Seite können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:

- Project Name

Tippen Sie auf die Schaltfläche Project Name, um den Namen des Projekts zu bearbeiten.

Projekt- und Sessionnamen können aus höchstens 31 Zeichen bestehen. Zusätzliche Zeichen werden verworfen.

- Session Name

Tippen Sie auf die Schaltfläche Session Name, um den Namen der ersten Session zu ändern.

Die maximal erlaubte Anzahl von Zeichen für den Namen der ersten Session erkennen Sie am gelb hervorgehobenen Hintergrund.

• Fs

Hier können Sie die gewünschte Abtastrate für Ihr Projekt festlegen.

• SchaltflächeEXT

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um zur nächsten Seite zu gelangen.

• Schaltfläche CREATE PROJECT

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Projekt mit den aktuellen Einstellungen zu erstellen. Wenn bereits ein Projekt gleichen Namens existiert, ist die Schaltfläche abgeblendet, und Sie können das Projekt nicht erstellen.

3 Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, tippen Sie auf NEXT.

CREATE PROJECT Project Name ... Project01 Session None ... Session001 Frame Type 23.976F 24F 25F 29.976F 29.97ND 30DF 30ND Bit Length 16bit 24bit PREV. [2/3] NEXT CREATE PROJECT

CREATE PROJECT, Seite 2

Auf dieser Seite können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:

- Frame Type

Die gewünschte Framerate des Timecodesignals.

- Bit Length

Die Bitlänge (Bitbreite) bei der Aufnahme.

• Schaltfläche PREU

Die vorhergehende Seite aufrufen.

4 Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, tippen Sie auf NEXT.

CREATE PROJECT Project Name ... Project01 Session Name ... Session001 TITLE START TIME EDIT ... OTHERS Current Setting Factory Preset PREV. [3/3] CREATE PROJECT

CREATE PROJECT, Seite 3

Auf dieser Seite können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:

• TIMELINE START TIME

Die im Zeitleistenmodus verwendete Startzeit. Tippen Sie auf die Schaltfläche E DITAuf der nun erscheinenden Seite können Sie die Startzeit bearbeiten.

- OTHERS

Mit diesen Schaltflächen legen Sie fest, ob beim Erstellen eines neuen Projekts für andere Parameter die aktuellen Einstellungen (Current Settings) oder die werksseitigen Voreinstellungen (FACTORY PRESET) zugrunde gelegt werden.

5 Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, tippen Sie auf CREATE PROJECT.

Anmerkung

- Wenn bereits ein Projekt gleichen Namens existiert, ist die Schaltfläche CREATE PROJECT abgeblendet, und Sie können das Projekt nicht erstellen. Ändern Sie in einem solchen Fall den Projektnamen wie folgt:

- Tippen Sie auf Project Name ... (die Seite zum Ändern des Projektnamens erscheint).

- Geben Sie einen anderen Projektnamen ein und tippen Sie auf Enter (oder drücken Sie auf das Rad).

- Um von den Seiten 2 und 3 zur vorherigen Seite zurückzukehren, tippen Sie auf die Schaltfläche PREU.

6 Wenn der folgende Bestätigungsdialog erscheint, tippen Sie auf OK.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

Sobald das Projekt erstellt ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Anmerkung

  • Das neu erstellte Projekt wird zugleich als aktuelles Projekt übernommen und geladen.
  • Auf der PROJECT-Seite ist das Ordnersymbol links neben dem Namen des aktuellen Projekts nun gelb und mit dem Buchstaben C gekennzeichnet ( )c

Den Projektnamen bearbeiten

1 Tippen Sie auf der CREATE PROJECT-Seite auf Project Name.

Die PROJECT NAME-Seite erscheint.

PROJECT NAME Project01 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 03 q u e r t y u i o p DLL a s d f g h j k l - _ z x c v b n n , . [ ] Shift Caps Space <= -> Enter

Wichtig

Seiten für die Benennung, wie etwa die PROJECT NAME-Seite, können nur bestimmte Zeichen darstellen. Andere in Dateinamen enthaltene Zeichen als alphabetische, numerische oder Symbolzeichen einer US-amerikanischen Tastatur werden bei der Anzeige auf solchen Seiten unterdrückt.

• Schaltflächöate

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um das aktuelle Datum im Format JJJJ-MM-TT als Projektname zu übernehmen.

Falls bereits ein Projekt oder Session gleichen Namens existiert, wird dem Namen ein Unterstrich (_) sowie eine noch nicht vergebene Nummer hinzugefügt.

Auch nachdem Sie das Projekt mithilfe der Schaltfläche Date benannt haben, können Sie den Namen auf dieser Seite weiter bearbeiten.

• Feld für den Projektnamen

Der eingegebene Name des Projekts. Die maximal erlaubte Anzahl von Zeichen erkennen Sie am gelb hervorgehobenen Hintergrund.

• Buchstaben, Ziffern, Zeichen

Mit diesen Schaltflächen geben Sie den gewünschten Projektnamen ein.

5 - Projekte

• BS Löscht das Zeichen links vom Cursor.
• DEL Löscht das Zeichen rechts vom Cursor.
- Shift Dient zum Umschalten zwischen Groß- und Kleinschreibung sowie zwischen der Eingabe von Ziffern und Symbolen.
- Caps Dient zum Eingeben von Großbuchstaben.
• Space Dient zum Eingeben eines Leerzeichens.
- - / - Schaltflächen Mit diesen Schaltflächen bewegen Sie die Schreibmarke.
- Enter Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um den eingegebenen Namen zu bestätigen.

2 Wenn Sie den gewünschten Namen eingegeben haben, tippen Sie auf Enter oder drücken auf das DATA-Rad, um den Namen zu übernehmen.

Tipp

Auf der PROJECT NAME-Seite können Sie auch eine Computertastatur für die Eingabe von Namen verwenden.

Beschränkung der Zeichenzahl

Die maximal erlaubte Anzahl von Zeichen erkennen Sie am gelb hervorgehobenen Hintergrund des Eingabefelds. Zeichen auf grauem Grund werden verworfen, sobald Sie auf Enter tippen.

Einen bestehenden Projektnamen ändern

1 Wählen Sie auf der PROJECT-Seite das Projekt aus, dessen Namen Sie ändern wollen.

Der Hintergrund des gewählten Projektnamens wird gelb hervorgehoben.

2 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

PROJECT Project01 Session001 CF ROOT TOTAL PROJECTS: S1 Project01 Project02 Project03 Project04 Project05 SELECT F8 LOAD REBUILD ROOT NONE DELETE MENU CREATIC PROJECT HOLD SELECT MENU

3 Tippen Sie im Aufklappmenü auf EDIT NAME.

Die PROJECT NAME-Seite erscheint.

Wenn mehrere Projekte ausgewählt sind, ist der Befehl E DIT NAME nicht verfügbar.

4 Geben Sie den gewünschten Namen wie zuvor beschrieben ein.

5 Wenn Sie fertig sind, tippen Sie auf Enter oder drücken auf das DATA-Rad, um den Namen zu übernehmen.

Anschließend erscheint wieder die PROJECT-Seite.

Den Namen der ersten Session bearbeiten

1 Tippen Sie auf der CREATE PROJECT-Seite auf Session Name.

Die 1st SESSION-Seite erscheint.

1st SESSION Session001 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 03 q u e r t y u i o p DCL a s d f g h j k l - _ z x c v b n n , . [ ] Shift Caps Space <- -> Enter

2 Bearbeiten Sie den Namen, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

Wichtig

Der Sessionname kann später nicht mehr geändert werden.

Ein Projekt laden

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

PROJECT Project01 Session001 CF ROOT TOTAL PROJECTS: 57 FROM F5 F5 DESIGN Fs ENTER C Project01 001 44k Project02 002 44k Project03 001 48k Project04 001 44k Project05 001 44k AUTO SELECT MENU

2 Wählen Sie das Projekt, das Sie laden möchten.

3 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

4 Tippen Sie auf LOAD.

Wenn mehrere Projekte ausgewählt sind, ist der Befehl LOAD nicht verfügbar.

5 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Ein Projekt laden - 2

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Projekte neu einlesen

Ein Projekt sollte immer dann neu eingelesen werden, wenn sich die Dateiliste des Recorders vom aktuellen Inhalt der Speicherkarte unterscheidet, also beispielsweise wenn eine Audiodatei per FTP gelöscht wurde.

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Wählen Sie das Projekt, das Sie neu einlesen möchten.

Um mehrere Projekte auswählen zu können, tippen Sie auf MULTI SELECT.

3 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

PROJECT Project01 Session001 CF ROOT TOTAL PROJECTS: 51 C Project01 005 44 Project02 002 44 Project03 001 40 Project04 001 44 Project05 001 44 LOAD REBUILD EDIT NONE DELETE INITI CRATIC SELECT MENU

Ein Projekt ausgewählt

PROJECT Project01 Session001 CF ROOT TOTAL PROJECTS: 51 C Project01 005 44 Project02 002 44 Project03 001 48 Project04 001 44 Project05 001 44 C:\C\C\C\PROJECTS\F#\F# F# F# C:\D#O REBUILD ROOT NAME... DELETE MENU

Mehrere Projekte ausgewählt

4 Tippen Sie auf REBUILD.

5 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Projekte neu einlesen - 3

Während das Projekt neu eingelesen wird, erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

Wichtig

Wenn Sie den Befehl REBUILD wählen, ohne zuvor ein Projekt ausgewählt zu haben, wird die gesamte aktuelle Karte neu eingelesen.

Ein Projekt löschen

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Wählen Sie das Projekt, das Sie löschen möchten.

Um mehrere Projekte auswählen zu können, tippen Sie auf MULTI SELECT

3 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

PROJECT Project01 Session001 CF ROOT TOTAL PROJECTS: 57 C Project.01 005 44 Project.02 002 44 Project.03 001 48 Project.04 001 44 Project.05 001 44 INDO EDITOR SELECT MENU

Ein Projekt ausgewählt

PROJECT Project01 Session001 CF ROOT TOTAL PROJECTS: 57 C Project01 Project02 Project03 Project04 Project05 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F78 F79 F80 F81 F82 F83 F84 F85 F86 F87 F88 F89 F90 F91 F92 F93 F94 F95 F96 F97 F98 F99 F100

Mehrere Projekte ausgewählt

4 Tippen Sie auf DELETE.

5 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Ein Projekt löschen - 3

Während des Löschvorgangs erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

VORSICHT

Wenn Sie ein Projekt löschen, werden dadurch auch sämtliche Sessionordner mit allen Daten der Zeitleiste, Takes und Wiedergabelisten des Projekts gelöscht.

Sessionfunktionen

Eine neue Session erstellen

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, dem Sie eine Session hinzufügen wollen.

Die Sessionauswahlseite erscheint.

Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf OK.

SESSION Project01 Session001 Project01 PAN FROM TIME TOTAL TIME ENTER C Session001 005 35s → Session002 000 0s → Session003 000 0s → Session004 000 0s → Session005 000 0s → INFO MAKE SESSION MULTI SELECT MENU

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche MAKE SESSION.

Die MAKE SESSION-Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf die Schaltfläche MAKE SESSION. - 1

Auf dieser Seite können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:

- Session Name

Ruft eine Seite zum Ändern des Sessionnamens auf.

Sessionnamen können aus höchstens 31 Zeichen bestehen. Zusätzliche Zeichen werden verworfen. Die maximal erlaubte Anzahl von Zeichen erkennen Sie am gelb hervorgehobenen Hintergrund.

• TIMELINE START TIME

Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIJ Auf der nun erscheinenden Seite können Sie die Startzeit im Zeitleistenmodus ändern.

Wichtig

• Der Sessionname kann später nicht mehr geändert werden.
- Das Zeichen @ darf nicht den Anfang eines Sessionnamens bilden.

4 Tippen Sie auf MAKE SESSION.

5 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken. - 1

Während des Vorgangs erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald die Session erstellt wurde.

Anmerkung

  • Die neu erstellte Session wird zugleich als aktuelle Session übernommen und geladen.
  • Auf der Sessionauswahlseite erkennen Sie die aktuelle Session am Buchstaben C im zugehörigen Ordnersymbol, das nun gelb eingefärbt ist (C)

Eine Session laden

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, das die gewünschte Session enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf OK.

3 Wählen Sie die Session, die Sie laden möchten.

4 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

SESSION Project01-12345 Session001 Session001 Session002 Session003 Session004 Session005 Project01-12345 Session001 Session002 Session003 Session004 Session005 File TIME 10:17:00 LOAD 35 REBUILD 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 INFO MAKE SESSION PULL SELECT MENU

5 Tippen Sie auf LOAD.

6 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken. - 1

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Anmerkung

Die aktuelle Session erkennen Sie am Buchstaben C im zugehörigen Ordnersymbol, das nun gelb eingefärbt ist ( )

Sessions neu einlesen

Eine Session sollte immer dann neu eingelesen werden, wenn sich die Dateiliste des Recorders vom aktuellen Inhalt der Speicherkarte unterscheidet, also beispielsweise wenn eine Audiodatei per FTP gelöscht wurde.

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche des Projekts, das die gewünschte Session enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf ÜK.

3 Wählen Sie die Session, die Sie neu einlesen möchten.

Tippen Sie auf die Schaltfläche MULTI SELECT wenn Sie mehrere Sessions auswählen wollen.

4 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

SESSION Project01-12345 Session001 C Session001 005 35 Session002 000 0 Session003 000 0 Session004 000 0 Session005 000 0 INFO MIKE MULI MENU SESSION SELECT

Eine Session ausgewählt

SESSION Project01 Session001 Session002 Session003 Session004 Session005 F:\MKE\SESSION\Project01\Session001 F:\MKE\SESSION\Project01\Time F:\MKE\SESSION\Time LOAD REBULLI EXPORT DELETE MENU

Mehrere Sessions ausgewählt

5 Tippen Sie auf REBUILD.

6 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Sessions neu einlesen - 3

Während die Session neu eingelesen wird, erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

Anmerkung

Sie können eine Session auch von der Takeauswahlseite dieser Session aus neu einlesen.

Sessions exportieren

Sofern in beide Kartenschächte Speicherkarten eingelegt sind, können Sie Sessionordner von der aktuellen Karte auf die andere kopieren. Beim Exportieren wird auf dem Zielmedium dieselbe Ordnerstruktur erstellt.

Wichtig

Wenn Sie eine Session in ein Projekt exportieren, das eine abweichende Abtastrate aufweist, so kann sie nicht neu eingelesen werden.

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, das die gewünschte Session enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um die aktuelle Session handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie auf ÜK.

3 Wählen Sie die Session, die Sie möchten.

Tippen Sie auf die Schaltfläche MULTI SELECT, wenn Sie mehrere Sessions auswählen wollen.

4 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

SESSION Project01-12345 Session001 C Session001 005 35 Session002 000 0 Session003 000 0 Session004 000 0 Session005 000 0 INFO MAKE MULTI MENU SESSION SELECT

Eine Session ausgewählt

SESSION Project01 Session001 Session002 Session003 Session004 Session005 File TYPE 004 000 000 000 003 1 1 3 0 0 1 REBUILD EXPORT DELETE MENU

Mehrere Sessions ausgewählt

5 Tippen Sie auf EXPORT.

6 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Wichtig - 3

Während des Exports erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

VORSICHT

Wenn auf dem Zielmedium bereits eine Session gleichen Namens existiert, erscheint der unten gezeigte Bestätigungsdialog. Tippen Sie aufOK, um die vorhandene Session zu überschreiben.

TASCAM HS-2 - VORSICHT - 1

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche des Projekts, das die gewünschte Session enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf ÜK.

3 Wählen Sie die Session, die Sie löschen möchten.

Tippen Sie auf die Schaltfläche MULTI SELECT, wenn Sie mehrere Sessions auswählen wollen.

4 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

SESSION Project01-12345 Session001 C Session001 005 35 Session002 000 0 Session003 000 0 Session004 000 0 Session005 000 0 INFO HIKE RUI-TI MENU SESSION SELECT MENU

Eine Session ausgewählt

SESSION Project01 Session001 C Session001 004 3 Session002 000 0 Session003 000 0 Session004 000 0 Session005 003 1 LOAD SESSION REBUILD EXPORT DELETE MENU

Mehrere Sessions ausgewählt

5 Tippen Sie auf DELETE.
6 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - VORSICHT - 4

Während des Löschvorgangs erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

VORSICHT

Wenn Sie eine Session löschen, werden dadurch auch sämtliche Daten der Zeitleiste mit allen Takes und Wiedergabelisten der Session gelöscht.

Wechsel zwischen den Auswahl- seiten eines Projekts

Wenn Sie auf die ENTER-Schaltfläche oder eine Namensschaltfläche (mit dem Projekt- oder Sessionnamen) innerhalb eines Projekts tippen, öffnet sich die jeweils zugehörige Auswahlseite, wie in der Abbildung unten gezeigt.

TASCAM HS-2 - Wechsel zwischen den Auswahl- seiten eines Projekts - 1

flowchart
graph TD
    A["Project01"] --> B["Project01 Session001"]
    B --> C["Sessionauswahlseite"]
    C --> D["AES31"]
    D --> E["Take"]
    E --> F["PLAYLIST"]

    subgraph Projects
        G["Project01"]
        H["Project02"]
        I["Project03"]
        J["Project04"]
        K["Project05"]
        L["Project01"]
    end

    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333

6 – Überblick über die Betriebsarten

Der HS-2 kann in einer der drei folgenden Betriebsarten genutzt werden:

  • Im Zeitleistenmodus steht eine Arbeitsumgebung bereit, in der Aufnahmen wie bei einem herkömmlichen Bandrecorder zeitlich linear verarbeitet werden. Sie können zwei Audiospuren zeitgleich aufzeichnen oder wiedergegeben sowie Marken bearbeiten.
  • Der Takemodus nutzt so genannte Takes (einzelne Audiodateien) als Einheiten für die Aufnahme und Wiedergabe. Auch hierbei können zwei Audiospuren zeitgleich aufgezeichnet oder wiedergegeben sowie Marken bearbeitet werden.
  • Der Wiedergabelistenmodus ermöglicht es, Listen mit Verweisen auf vorhandene Audiodateien für die Wiedergabe zu nutzen.

In diesem Modus ist nur die Wiedergabe möglich.

Leistungsmerkmale im Zeitleistenmodus

Der Zeitleistenmodus zeichnet sich durch folgende Merkmale aus:

  • Aufnahme oder Wiedergabe von zwei Audiospuren mit allen kompatiblen Abtastraten.
    • Gespiegelte Aufnahme mithilfe zweier Speicherkarten.
  • Aufnahme und Wiedergabe mit Timecodesynchronisation. (Hierfür ist die optional erhältliche Synchronisationserweiterung SY-2 erforderlich.)
  • Einen zuvor festgelegten Bereich innerhalb der Zeitleiste als einzelne Audiodatei speichern (Bounce).
  • Es können Marken gesetzt, verwaltet, bearbeitet und für die Wiedergabe genutzt werden.
  • Kompatibilität mit dem AES31-Format erlaubt es, Editierinformationen zu importieren und mit anderen Geräten auszutauschen.

Anmerkung

  • Da der AES31-Standard die Abtastraten 176,4 kHz und 192 kHz nicht unterstützt, werden die Editierinformationen für solche Projekte in einer Datei mit einem ursprünglichen Format basierend auf AES31 gespeichert.
  • Im Zeitleistenmodus werden Audioeinheiten als Bereiche bezeichnet, deren Umfang im Spuranzeigebereich auf der Hauptseite dargestellt wird.

Leistungsmerkmale im Takemodus

Der Takemodus zeichnet sich durch folgende Merkmale aus:

  • Aufnahme oder Wiedergabe mit allen kompatiblen Abtastraten.
  • Automatisches Aufsuchen des Audiobeginns im Titel (Auto Cue), automatische Pausenschaltung (Auto Ready), schrittweise Wiedergabe (Incremental Play).
  • Sofortstart von Takes bei Verwendung einer Tascam RC-HS20PD oder anderen Fernbedienung (5 Seiten mit je 20 Takes).
  • Es können Marken gesetzt, verwaltet, bearbeitet und für die Wiedergabe genutzt werden

Leistungsmerkmale im Wiedergabelistenmodus

Im Wiedergabelistenmodus sind folgende Merkmale verfügbar:

  • Wiedergabelisten erstellen, bearbeiten und organisieren.
  • Automatisches Aufsuchen des Audiobeginns im Titel (Auto Cue), automatische Pausenschaltung (Auto Ready), schrittweise Wiedergabe (Incremental Play).
  • Kompatibilität mit dem Sofortstart nach JPPA-Standard ermöglicht es, Wiedergabelisten mit anderen Geräten auszutauschen.
  • Aufnahme oder Wiedergabe mit allen kompatiblen Abtastraten.
  • Sofortstart von Takes bei Verwendung einer Tascam RC-HS20PD oder anderen Fernbedienung (5 Seiten mit je 20 Takes).

Die Betriebsart wählen

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

HS-2 START PLA PULSE HRC OFFICE CALL COM COM COM COM COM COM COM COM

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC I/C 40% REMOTE SETUP AUDIO I/O METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROUSE MEDIA MINICE OPERATION MODE

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche OPERATION MODE.

Die OPERATION MODE-Seite erscheint.

OPERATION MODE TIMELINE MODE TAKE MODE PLAYLIST MODE SET

3 Tippen Sie auf das Feld der gewünschten Betriebsart.

Das Feld der gewählten Betriebsart wird gelb hervorgehoben.

• TIMELINE MODE
- TAKE MODE
- PLAYLIST MODE

4 Tippen Sie auf SET, um die Betriebsart zu aktivieren und zur Hauptseite zurückzukehren.

7 - Der Zeitleistenmodus

In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie den Zeitleistenmodus nutzen. Wählen Sie dazu die Betriebsart TIMELINE MODE. (Siehe Abschnitt „Die Betriebsart wählen“ auf Seite 45.)

Die Aufnahme vorbereiten

Vorbereitende Schritte

Führen Sie die vorbereitenden Schritte für die Aufnahme aus, wie im Kapitel „4 – Grundsätzliche Bedienung“ auf Seite 28 beschrieben.

Ein neues Projekt erstellen

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf CREATE PROJECT. Die CREATE PROJECT-Seite erscheint.

CREATE PROJECT Project Name ... Project01 Session Name ... 1st Session Session001 Fs 44.1k 48k 88.2k 96k 176.4k 192k [1/3] NEXT CREATE PROJECT

3 Legen Sie hier den Projektnamen, den Namen der ersten Session und die in den Audiodateien gespeicherte Abtastrate fest.

4 Tippen Sie auf NEXT, um zur nächsten Displayansicht zu wechseln.

CREATE PROJECT Project Name: Project01 Session Name: 1st Session Session001 Frame Type: 23.976F 24F 25F 29.976F 29.97ND 30DF 30ND Bit Length: 16bit 24bit PREV. [2/3] NEXT CREATE PROJECT

5 Wählen Sie die Framerate (Frame Ty) und die Auflösung (Bit Length) aus.

6 Tippen Sie auf NEXT, um zur nächsten Displayansicht zu wechseln.

TASCAM HS-2 - Ein neues Projekt erstellen - 3

7 Legen Sie die Startzeit (TIMELINE START TIME) fest und entscheiden Sie, ob die weiteren Einstellungen des aktuell geladenen Projekts

(Current Setting) übernommen oder die werksseitigen Voreinstellungen (Factory Preset) verwendet werden sollen.

Einzelheiten zu diesen Einstellungen finden Sie im Abschnitt „Ein neues Projekt erstellen“ auf Seite 36.

8 Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, tippen Sie auf CREATE PROJECT.

Wichtig

Wenn bereits ein Projekt gleichen Namens existiert, ist die Schaltfläche CREATE PROJECT abgeblendet, und Sie können das Projekt nicht erstellen. Ändern Sie in einem solchen Fall den Projektnamen wie folgt:

  • Tippen Sie auf project Name (die Seite zum Ändern des Projektnamens erscheint).
  • Geben Sie einen anderen Projektnamen ein und tippen Sie auf Enter (oder drücken Sie auf das DATA-Rad).

Tipp

Sie können auch auf die Schaltfläche CREATE PROJECT auf den CREATE PROJECT -Seiten tippen, um ein weiteres Projekt zu erstellen.

9 Bestätigen Sie den Vorgang, indem Sie auf OK tippen.

Sobald das Projekt erstellt worden ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Eine neue Session erstellen

Falls erforderlich, erstellen Sie eine neue Session.

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, dem Sie eine Session hinzufügen wollen.

Die Sessionauswahlseite des Projekts erscheint.

Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf OK.

SESSION Project01 Session001 Project01 C Session001 009 2n Session002 004 19s Session003 004 20s Session004 003 19s Session005 000 0s INFO MIKE MULTI MENU SESSION SELECT

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche MAKE SESSION. Die MAKE SESSION-Seite erscheint.

MAKE SESSION Session Name ... Session Session006 TIMELINE START TIME 00:00:00:00 EDIT ... MAKE SESSION

4 Tippen Sie auf die Schaltfläche Session Name, um den Namen der ersten Session zu ändern.

SESSION NAME Session002 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OS a u e r t y u i o p DEL a s d f g h j k l - _ z x c v b n m , . [ ] Shift Caps Space <- → Enter

5 Geben Sie den Sessionnamen ein, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

Wichtig

Das Zeichen @ darf nicht den Anfang eines Sessionnamens bilden.

6 Tippen Sie auf Enter oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um zur MAKE SESSION-Seite zurückzukehren.
7 Stellen Sie je nach Bedarf die Startzeit ein.
8 Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, tippen Sie auf die Schaltfläche MAKE SESSION.
9 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Sessionfunktionen“ auf Seite 40.

Einstellungen für die Aufnahme vornehmen

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

HS-2 100% 400% 800% 300% 500% 700% 900% 1000%

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC I/C REMOTE SETUP AUDIO I/O METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROWSE MEDIA MANAGE OPERATION MODE

2 Tippen Sie auf die REC SETUP-Schaltfläche.

Die REC SETUP-Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Drücken Sie die MENU-Taste. - 3

3 Auf der Registerkarte REC MODE können Sie zwischen einfacher und gespiegelter Aufnahme wählen.

Die Schaltfläche der gewählten Aufnahmeart wird hellblau hervorgehoben. Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Die Registerkarte REC MODE“ auf Seite 90.

4 Tippen Sie auf den Reiter FILE FORMAT.

Die folgende Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Drücken Sie die MENU-Taste. - 4

5 Auf der Registerkarte FILE FORMAT können Sie die Auflösung (Bit Length) und die maximale Dateigröße (Max File Size) der Aufnahmedatei festlegen. Außerdem können Sie bestimmen, ob die Aufnahme mit einer neuen Datei fortgesetzt werden soll, wenn Sie auf Pause schalten (Pause Mode).

Der Hintergrund der aktivierten Optionen wird hellblau hervorgehoben.

Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Die Registerkarte FILE FORMAT“ auf Seite 92.

7 – Der Zeitleistenmodus

6 Tippen Sie auf den Reiter OPTIONS.

Die folgende Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf den Reiter OPTIONS. - 1

7 Auf der Registerkarte OPTIONS können Sie Einstellungen für die vorgezogene Aufnahme und zum automatischen Setzen von Marken vornehmen.

Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Die Registerkarte OPTIONS“ auf Seite 92.

Eine Aufnahme erstellen

Den Startpunkt der Aufnahme aufsuchen

Benutzen Sie die Tasten ◀◀ (◀) und ▶▶ ( ),▶▶ springen Sie zu einer Marke oder geben Sie die Zeit, bei der die Aufnahme starten soll, von Hand ein (siehe „Wiedergabepositionen manuell aufsuchen“ auf Seite 116).

Wenn die optionale Synchronisationserweiterung SY-2 eingebaut und die Timecodesynchronisation aktiviert ist, beginnt die Aufnahme bei der empfangenen Timecodezeit. In diesem Fall ist das Aufsuchen eines Startpunkts nicht erforderlich.

Aufnehmen

1 Drücken Sie bei gestopptem Transport die REC-Taste auf der Gerätevorderseite, um auf Aufnahmepause zu schalten.

Dieser Transportstatus wird nun durch das Symbol dargestellt.

2 Um die Aufnahme aus der Aufnahmepause heraus an der aktuellen Zeitposition zu starten, drücken Sie die PLAY-Taste.

Bei der Synchronisation mit Timecode beginnt die Aufnahme an der Zeitposition, die beim Drücken der PLAY-Taste per Timecode empfangen wird.

In der Statusanzeige des Audiotransports links oben auf der Hauptseite erscheint das Aufnahmesymbol, und ein Teil des Displays erhält einen roten Hintergrund, um anzuzeigen, dass die Aufnahme läuft. Gleichzeitig beginnt die Laufzeitanzeige die Aufnahmezeit anzuzeigen.

Wenn die seit Beginn der Zeitleiste verstrichene Zeit (ABS-Zeit) den Wert 23:59:59:MM erreicht (wobei MM für die maximale Anzahl Frames steht), stoppt die Aufnahme mit dem Hinweis, dass die ABS-Zeit 24 Stunden überschreitet.

Anmerkung

  • Bei gestopptem Audiotransport startet die Aufnahme auch, wenn Sie die REC-Taste gedrückt halten und dann die PLAY-Taste drücken.
  • Wenn die unter der OptionMax File Size festgelegte maximale Dateigröße erreicht wird, setzt der Recorder die Aufnahme mit einer neuen Datei fort (siehe „Die Registerkarte FILE FORMAT“ auf Seite 92).

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

Eine Aufnahme überschreiben

Wenn Sie während der Wiedergabe die REC-Taste gedrückt halten und dann die PLAY-Taste drücken, startet die Aufnahme sofort an der aktuellen Position und eventuell vorhandenes Material wird überschrieben.

Anmerkung

• Die Aufnahme (mit Ausnahme der Retake-Funktion) kann auch über die Parallelschnittstelle gesteuert werden.
- Während der Aufnahmepause liegt an der Parallelschnittstelle für TALLY_RECORD High-Potenzial und für TALLY_PAUSE Low-Potenzial an.
- Während der Aufnahmepause leuchten die REC- und PLAY-Taste auf der Gerätevorderseite.

Die Aufnahme beenden

Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die STOP-Taste.

Eine Aufnahme wiederholen (Retake-Funktion)

Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie dann die STOP (RETAKE)-Taste, um den zuletzt aufgenommenen Bereich zu löschen.

Das vorhandene Audiomaterial bleibt als Take erhalten.

Wiedergabe im Zeitleistenmodus

Projekt und Session auswählen

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

HS-2 STOP PLAY PULSE OK START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START START Start

PROJECT Project01 CF ROOT TOTAL PROJECTS: 51 Project01 001 44k Project02 002 44k Project03 001 48k Project04 001 44k Project05 001 44k INIT CRATIC SELECT MENU

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des gewünschten Projekts.

Die Seite für die Auswahl der gewünschten Session erscheint.

Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf ÖK.

3 Tippen Sie auf eine der Schaltflächen mit den Sessionnamen, um die zugehörige Session auszuwählen.

4 Tippen Sie auf die Schaltfläche MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

5 Tippen Sie auf LOAD.

Es erscheint ein Bestätigungsdialog.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf LOAD. - 1

6 Tippen Sie auf OK.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Das Abhören der Eingänge deaktivieren

Deaktivieren Sie das Abhören der Eingänge für die Wiedergabe. Andernfalls wird das Eingangssignal an allen Ausgängen des Recorders ausgegeben.

1 Tippen Sie auf der Hauptseite auf die Schaltfläche INPUT MONITOR

Ein Aufklappmenü mit den Schaltflächen UN und OFF erscheint.

0:23:45:00 T/O Session001 Audio Format CF 124h00n FUT MODE DC 48 36 30 24 18 12 C 0.0Hz R 00:05:00:00 01:30:00:00 02:15:00:00 ON OFF MARK01 INPUT MUN I OK Bounce I/O NEXT TICK NAME INFO Mark List Manual Locaee

2 Um das Abhören der Eingänge zu deaktivieren, tippen Sie auf OFF.

Die Schaltfläche wird daraufhin hellblau hervorgehoben.

Den Startpunkt der Wiedergabe aufsuchen

Benutzen Sie die Tasten ◀◀(★)nd, (), ▶▶▶ springen Sie zu einer Marke oder geben Sie die Zeit, bei der die Die Wiedergabe starten starten soll, von Hand ein.

Siehe „Wiedergabepositionen manuell aufsuchen“ auf Seite 116.

Wenn die Timecodesynchronisation aktiviert ist, beginnt die Wiedergabe bei der empfangenen Timecodezeit. In diesem Fall ist das Aufsuchen eines Startpunkts nicht erforderlich.

Wiedergabesteuerung im Zeitleistenmodus

Drücken Sie die PLAY-Taste, um die Wiedergabe zu starten.

Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, drücken Sie die PAUSE-Taste.

Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut die PLAY-Taste.

Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die STOP-Taste.

Um den Beginn eines anderen Aufnahmebereichs aufzusuchen, drücken Sie die Tasten |◀◀ (MARK |◀◀) oder ▶▶| (MARK ▶▶).

Um das Material rückwärts oder vorwärts zu durchsuchen, halten Sie die Sprungtaste ◀◀ (◀◀) der ▶▶ (▶▶) gedrückt.

Um zur vorhergehenden oder nachfolgenden Marke zu springen, halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken dann eine der Sprungtasten |◀◀ (MARK |◀◀) oder ▶▶1 (MARK ▶▶1).

Um das Audiomaterial mit hoher Geschwindigkeit zu durchsuchen, halten Sie gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt.

7 – Der Zeitleistenmodus

Um den Beginn des ersten oder das Ende des letzten Aufnahmebereichs aufzusuchen, halten Sie die STOP-Taste gedrückt und drücken dann die Taste ◀◀◀ (MARK ◀◀◀) oder ▶▶▶ (MARK ▶▶▶). (Dies funktioniert nur mit den Tasten auf dem Recorder.)

Anmerkung

Die Wiedergabefunktionen lassen sich auch über die Parallelschnittstelle ansprechen.

Die Position des letzten Wiedergabestarts aufsuchen (Call-Funktion)

Mit der CALL-Taste schalten Sie die Wiedergabe auf Pause und kehren gleichzeitig zu der Position zurück, an der Sie die Wiedergabe zuletzt aus der Wiedergabepause heraus gestartet hatten.

AES31-Editierinformationen laden, speichern und erstellen

AES31-Editierinformationen laden

Sie können AES31-Editierinformationen aus der aktuellen Session in die Zeitleiste laden.

Auf einem Computer betrachtet, entspricht der korrekte Speicherort demnach folgendem Schema:

[Sessionname][AES31-Dateiname]

Wichtig

  • Es ist nicht möglich, AES31-Editierinformationen aus einem anderen Ordner als dem der aktuellen Session zu laden.
  • Da der AES31-Standard die Abtastraten 176,4 kHz und 192 kHz nicht unterstützt, werden die Editierinformationen für solche Projekte in einer Datei mit einem ursprünglichen Format basierend auf AES31 gespeichert.

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

HS-2 START SELECT CONTENTS RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET Rein

PROJECT Project01 Session001 CF ROOT TOTAL PROJECTS: 51 C Project01 001 44k Project02 002 44k Project03 001 48k Project04 001 44k Project05 001 44k INDI CREATE SELECT MONU PROJECT

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, das die gewünschte Session enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf QK.

3 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche der Session, die die AES31-Editierinformationen enthält.

Wenn es sich nicht um die aktuelle Session handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie auf ÜK.

AES31 Project01 Session001 Session001 2011-03-30 LOAD CREATE MENU

Die in der Session gefundenen AES31-Dateien erscheinen in der Liste. Das Ordnersymbol links neben dem Namen der aktuellen AES31-Datei ist gelb hervorgehoben und mit dem Buchstaben C gekennzeichnet ( ).

Tipp

Tippen Sie auf die INFO -Taste, nachdem Sie eine Datei ausgewählt haben, um Datum und Uhrzeit der letzten Änderung sowie die Dateigröße anzuzeigen.

4 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche der AES31-Datei, die Sie laden wollen.

5 Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken. - 1

Während des Ladens erscheint eine Fortschrittsanzeige. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, verschwindet der Hinweis und es erscheint wieder die Hauptseite. Die geladenen Informationen ersetzen den Inhalt der Zeitleiste.

AES31-Editierinformationen speichern

Sie können die aktuelle Zeitleiste als AES31-Datei speichern. Die dabei erzeugte Datei wird im Ordner der aktuellen Session gespeichert.

Wichtig

- Wenn Sie die Zeitleiste bearbeiten, speichern Sie die AES31-Informationen erneut, falls erforderlich. Andernfalls gehen alle Änderungen verloren, sobald Sie eine andere AES31-Datei laden, eine Karte entfernen oder den Recorder ausschalten.

  • Um Sie zu erinnern, dass Änderungen verloren gehen können, erscheint eine Meldung, sobald Sie versuchen eine AES31-Datei zu laden, eine neue AES31-Datei zu erstellen oder die Betriebsart zu wechseln.
  • Noch nicht gespeicherte Änderungen erkennen Sie an einem Sternchen auf der Schaltfläche mit dem Namen der AES31-Datei.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf der Hauptseite auf die Schaltfläche mit dem AES31-Dateinamen.

Ein Aufklappmenü erscheint.

Session001 SAVE SAVE AS START TIME OKOUT REBUILD IMPORT ALL RATES 02:30:00:00 02:15:00:00 01:30:00:00 MARK01 INPUT HOMTOR Balance DO NEXT TIME INFO Mark List Manual Locate

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche SAVE.

Die Editierinformationen werden auf der aktuell ausgewählten Karte gespeichert.

Während die Datei gespeichert wird, erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

TASCAM HS-2 - Wichtig - 2

AES31-Editierinformationen unter anderem Namen speichern

Sie können die aktuelle Zeitleiste auch unter einem anderen Namen als AES31-Datei speichern. Die Datei wird im Ordner der aktuell ausgewählten Session gespeichert.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf der Hauptseite auf die Schaltfläche mit dem AES31-Dateinamen.

Ein Aufklappmenü erscheint.

Session001 SAVE SAVE AS START TIME DUT CREBUL D REBUILD IMPORT ALL HAKES 01:30:00:00 02:15:00:00 MARK01 INPUT HON TOR BONE F/D NEXT T/C INFO Mark List Manual Locate

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche SAVE AS.

Auf der nun erscheinenden Seite können Sie einen Dateinamen für die AES31-Datei eingeben.

AES31 NAME PROJECT001SESSION001 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS q w e r t y u i o p DL a s d f g h j k l - _ z x c v b n n , . [ ] Shift Caps Space (<-->) Enter

4 Geben Sie einen Dateinamen ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

5 Um die Datei unter diesem Namen zu speichern, tippen Sie auf Enter oder drücken auf das DATA-Rad.

Während die Datei gespeichert wird, erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

TASCAM HS-2 - AES31-Editierinformationen unter anderem Namen speichern - 3

Wenn eine Datei gleichen Namens bereits existiert, erscheint der unten gezeigte Bestätigungsdialog. Tippen Sie aufOK, um die vorhandene Datei zu überschreiben, oder tippen Sie aufCANCEL, um zur Seite für die Namenseingabe zurückzukehren.

TASCAM HS-2 - AES31-Editierinformationen unter anderem Namen speichern - 4

Eine neue AES31-Datei erstellen

Sie können eine neue AES31-Datei im Ordner der aktuellen Session erstellen.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf der Hauptseite auf die Schaltfläche mit dem AES31-Dateinamen.

Ein Aufklappmenü erscheint.

7 – Der Zeitleistenmodus

Session001 SAVE SAVE AS START TIME DIN CREBOLD IMPORT ALL ITEMS CREBOLD DIN 0:30:30:00 02:15:00:00 MARK01 INPUT HONITOR Source I/O NEXT TO NAME INFO Mark List Manual Locate

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche CREATE AES31.

Auf der nun erscheinenden Seite können Sie einen Dateinamen für die AES31-Datei eingeben.

4 Geben Sie einen Dateinamen ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

AES31 NAME Date PROJECT 001 SESSION 001 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS q u e r t y u i p p DCL a s d F g h j k l - _ z x c v b n m , . [ ] Shift Caps Space <- -> Enter

Tipp

Sie können die neue Datei auch erstellen, indem Sie auf der Auswahlseite für AES31-Dateien auf die Schaltfläche CREATE AES31 tippen.

5 Um die Datei unter diesem Namen zu speichern, tippen Sie auf Enter oder drücken Sie auf das DATA-Rad.

6 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf ÖK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Tipp - 1

Wenn eine Datei gleichen Namens bereits existiert, erscheint der unten gezeigte Bestätigungsdialog. Tippen Sie in diesem Fall auf CLOSE, um zur Namenseingabe zurückzukehren, und geben Sie einen anderen Dateinamen ein.

TASCAM HS-2 - Tipp - 2

Alle Takes importieren

Bei diesem Vorgang werden zunächst sämtliche Editierinformationen der aktuellen Session entfernt. Anschließend werden alle im Ordner der Session gefundenen Takes in die Zeitleiste importiert.

Jeder Take wird mit der in ihm gespeicherten Timecodezeit in die Zeitleiste importiert. Falls die Timecodezeit nicht festgelegt ist, wird der Take nach [00 h 00 m 00 s 00 f] importiert.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf der Hauptseite auf die Schaltfläche mit dem AES31-Dateinamen.

Ein Aufklappmenü erscheint.

Session001 SAVE SAVE AS STARTTIME OUT REBUILD IMPORT ALL ITEMS OFF No. 124h00m CF 124h00m 0:30:00:00 02:15:00:00 MARK01 INPUT MONITOR BONZE NEXT NAME INFO Mark List Manual Locate

3 Tippen Sie auf den Befehl IMPORT ALL TAKES.

Ein Bestätigungsdialog erscheint.

TASCAM HS-2 - Alle Takes importieren - 2

4 Tippen Sie auf OK oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um fortzufahren (die vorhandenen Editierinformationen gehen verloren).

Um abzubrechen, tippen Sie auf CANCEL.

Die Timecode-Startzeit einer AES31-Datei ändern

Sie können die Timecode-Startzeit einer AES31-Datei wie folgt ändern:

1 Stoppen Sie den Audiotransport, und drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf der Hauptseite auf die Schaltfläche mit dem AES31-Dateinamen.

Ein Aufklappmenü erscheint.

Session001 SAVE SAVE AS START TIME END CRE-OLIC PRESSI REBUILD IMPORT ALL TAKES 01:30:00:00 02:15:00:00 MARK01 INPUT HONITOR ▲ Before/OK ▲ NEXT START NAME INFO Mark List Manual Locate

3 Tippen Sie auf den Befehl START TIME EDIT.

Die START TIME-Seite erscheint.

4 Geben Sie die gewünschte Startzeit ein.

5 Tippen Sie auf OK oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um die Startzeit zu übernehmen.

Um abzubrechen, tippen Sie auf CANCEL.

Die aktuelle AES31-Datei neu einlesen

Wenn Sie Dateien außerhalb des Recorders entfernt oder geändert haben, müssen Sie die Dateiliste neu einlesen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:

1 Stoppen Sie den Audiotransport, und drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf der Hauptseite auf die Schaltfläche mit dem AES31-Dateinamen.

Ein Aufklappmenü erscheint.

Session001 SAVE SAVE AS CRE-01C MESSAGE REBUILD IMPORT ALL LAKES 01:30:00:00 02:15:00:00 NARK01 INPUT HONITOR Bounce T/O NEXT NAME INFO Mark List Manual Locate

3 Tippen Sie auf den Befehl REBUILD.

4 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

Während die Zeitleiste neu eingelesen wird, erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

Den AES31-Dateinamen bearbeiten

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche des Projekts, das die gewünschte AES31-Datei enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint.

PROJECT Project01 CF ROOT TOTAL PROJECTS: 57 Project01 001 44k Project02 002 44k Project03 001 48k Project04 001 44k Project05 001 44k INIT CPRIATE HUI TLE PROJECT SELECT MENU

Falls es sich dabei nicht um das aktuell geladene Projekt handelt, tippen Sie in dem erscheinenden Bestätigungsdialog auf OK.

3 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche der Session, die die gewünschte AES31-Datei enthält.

Die AES31-Auswahlseite erscheint.

AES31 Project01 Session001 Session001 2011-03-30 LOAD CRETE MUST MENU

Falls es sich dabei nicht um die aktuell geladene Session handelt, tippen Sie in dem erscheinenden Bestätigungsdialog auf OK.

4 Wählen Sie die Datei aus, die Sie umbenennen wollen.

Der Hintergrund der gewählten Datei wird gelb hervorgehoben.

AES31 Project01 Session001 Session001 2011-03-30 LOAD INFO CREDIE M MENU

5 Tippen Sie auf die Schaltfläche MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

AES31 Project01 Session001 Session001 2011-03-30 LOAD EUI NONE... DELETE INFO CREATE AESS1 MENU

6 Tippen Sie auf EDIT NAME.

7 – Der Zeitleistenmodus

Die AES31 NAME-Seite erscheint.

7 Geben Sie einen Namen ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

AES31 NAME PROJECT 001 SESS [0001] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS q u e r t y u i o p DBL a s d f g h J k l - - z x c v b n m , . [ ] SHIFT Caps Space ← -> Enter

Wenn Sie die aktuell geladene AES31-Datei auswählen, ist der Befehl EDIT NAME nicht verfügbar.

Wenn eine Datei gleichen Namens bereits existiert, erscheint der unten gezeigte Bestätigungsdialog. Tippen Sie in diesem Fall auf CLOSE, um zur Namenseingabe zurückzukehren, und geben Sie einen anderen Dateinamen ein.

TASCAM HS-2 - Geben Sie einen Namen ein. - 2

Eine AES31-Datei löschen

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, das die gewünschte AES31-Datei enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint.

PROJECT Project01 C F ROUT TOTAL PROJECTS 02 Project01 001 44k Project02 002 44k Project03 001 48k Project04 001 44k Project05 001 44k INITI CRENTIC SELECT MENU

Falls es sich dabei nicht um das aktuell geladene Projekt handelt, tippen Sie in dem erscheinenden Bestätigungsdialog auf ÜK.

3 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche der Session, die die gewünschte AES31-Datei enthält.

Die AES31-Auswahlseite erscheint.

AES31 Project01 Session001 Project01 Session001 Session001 2011-03-30 LOAD MENU CREATE RES31 MENU

Falls es sich dabei nicht um die aktuell geladene Session handelt, tippen Sie in dem erscheinenden Bestätigungsdialog auf ÖK.

4 Wählen Sie die AES31-Datei, die Sie löschen wollen.

Der Hintergrund der gewählten Datei wird gelb hervorgehoben.

AES31 Project01 Session001 Session001 2011-03-30 INFO CRETE NESC1 MENU

5 Tippen Sie auf die Schaltfläche MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf die Schaltfläche MENU. - 1

6 Tippen Sie auf DELETE.

Wenn Sie die aktuell geladene AES31-Datei auswählen, ist der Befehl DELETE nicht verfügbar.

7 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

TASCAM HS-2 - Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken. - 1

Bereiche auf der Zeitleiste editieren

Sie können Audiobereiche ausschneiden, leeren und teilen.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

TASCAM HS-2 - Drücken Sie die HOME-Taste. - 1

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren. - 1

Die Schaltfläche färbt sich hellgrau mit roter Schrift. Zugleich verschwinden die Schaltflächen REC/MON, Bounce I/O und NEXT TAKE NAME und es erschei- nen die Schaltflächen E DIJFade/Level und SET/ SELECT.

3 Tippen Sie auf E DIJ

Das unten gezeigte Aufklappmenü erscheint.

Copy Insert Cut Insert Erase Paste Divide Paste Pasta File 00:00:00:00 00:00:02:23 ADD Fade/5F/INFO Mark List Manual Level Shift

Es enthält neun Schaltflächen für die Bearbeitung (Copy, Cut, Erase, Divide, Insert, Insert File, Insert Mute, Paste, Paste File) sowie die Schaltflächen UNDO und REDO für das Rückgängigmachen und Wiederherstellen von Bearbeitungsvorgängen.

VORSICHT

Wenn Sie die AES31-Editierinformationen nach dem Editieren nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren, sobald Sie ein anderes Projekt, eine andere Session oder eine andere AES31-Datei laden, eine Speicherkarte entfernen oder den Recorder ausschalten.

Wichtig

Wiederholtes Aufnehmen oder Editieren kann viel Speicherplatz beanspruchen. Falls dieser nicht ausreicht, kann der Vorgang nicht ausgeführt werden und es erscheint ein Warnhinweis.

Einen Bereich auswählen, der kopiert, ausgeschnitten oder gelöscht werden soll

Wenn Sie Anfangs- und Endpunkt festgelegt haben, ist der Bereich zwischen diesen Punkten ausgewählt.

Sind diese Punkte nicht festgelegt, so ist der gesamte Bereich unter dem Zeitleisten-Cursor ausgewählt.

TASCAM HS-2 - Einen Bereich auswählen, der kopiert, ausgeschnitten oder gelöscht werden soll - 1

Es sind keine Punkte für die Bearbeitung festgelegt

Falls sich der Zeitleisten-Cursor am Übergang zwischen zwei Bereichen befindet, kann der rechte der beiden Bereiche bearbeitet werden. Wenn der rechte Bereich leer ist, wird er nicht ausgewählt.

Den Anfangspunkt des Bearbeitungsbereichs festlegen

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.

3 Benutzen Sie die Tasten ◀◀/, usw., um den Zeitleisten-Cursor an die gewünschte Stelle zu verschieben.

4 Tippen Sie auf die Schaltfläche SET/SELECT. Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Den Anfangspunkt des Bearbeitungsbereichs festlegen - 1

5 Tippen Sie auf SET IN, um den Anfangspunkt festzulegen (eine IN-Marke zu setzen).

Die IN-Marke (■) erscheint im Markenanzeigebereich an der aktuellen Position.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf SET IN, um den Anfangspunkt festzulegen (eine IN-Marke zu setzen). - 1

7 – Der Zeitleistenmodus

Den Endpunkt des Bearbeitungsbereichs festlegen

1 Benutzen Sie die Tasten ◀◀/, usw., um den Zeitleisten-Cursor an die gewünschte Stelle zu verschieben.
2 Tippen Sie auf die Schaltfläche SET/SELECT. Es erscheint ein Aufklappmenü.
3 Tippen Sie auf SET OUT, um den Endpunkt festzulegen (eine OUT-Marke zu setzen).

Die OUT-Marke (☐) erscheint im Markenanzeige bereich an der aktuellen Position.

TASCAM HS-2 - Den Endpunkt des Bearbeitungsbereichs festlegen - 1

Der Bereich zwischen der IN- und der OUT-Marke (☐) wird hellblau hervorgehoben und ist nun für den Bearbeitungsvorgang ausgewählt.

Die Marken für den Anfangs- und den Endpunkt entfernen

1 Tippen Sie auf die Schaltfläche SET/SELECT. Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Die Marken für den Anfangs- und den Endpunkt entfernen - 1

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche CLEAR.
3 Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

Die IN- und OUT-Marken (▶) verschwinden aus dem Markenanzeigebereich.

Einen gesamten Bereich für die Bearbeitung auswählen

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.

TASCAM HS-2 - Einen gesamten Bereich für die Bearbeitung auswählen - 1

3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor in den Bereich, den Sie bearbeiten wollen.
4 Tippen Sie auf die Schaltfläche SET/SELECT.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Einen gesamten Bereich für die Bearbeitung auswählen - 2

5 Tippen Sie auf die Schaltfläche SELECT Region.

Der Anfang des Bereichs unter dem Zeitleisten-Cursor wird als Anfangspunkt und das Ende des Bereichs als Endpunkt für die Bearbeitung festgelegt. Somit ist der gesamte Bereich ausgewählt.

TASCAM HS-2 - Einen gesamten Bereich für die Bearbeitung auswählen - 3

Die IN- und die OUT-Marke (☐) erscheinen im Markenanzeigebereich und der Bereich zwischen den Marken wird hellblau hervorgehoben.

Den ausgewählten Bereich kopieren (Copy)

Sie können einen ausgewählten Bereich kopieren, um ihn an anderer Stelle wieder einzufügen.

Anmerkung

• Das kopierte Material wird im Kopierspeicher abgelegt.
- Umfasst der Bereich eine vollständige Ein-/Ausblendung, so wird auch die Blende übernommen.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.
3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor in den Bereich, den Sie kopieren wollen.
4 Tippen Sie auf die Schaltfläche SET/SELECT, und nutzen Sie in dem erscheinenden Aufklappmenü die Befehle SET IN, SET OUT und SELECT Region, um den zu kopierenden Bereich festzulegen.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

5 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 3

6 Tippen Sie auf Copy.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 4

Das E DIFAufklappmenü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Den ausgewählten Bereich ausschneiden (Cut)

Sie können einen Bereich ausschneiden, so dass die nachfolgenden Bereiche auf der Zeitachse nach links rücken.

Anmerkung

• Das ausgeschnittene Material wird im Kopierspeicher abgelegt.
- Umfasst der Bereich eine vollständige Ein-/Ausblendung, so wird auch die Blende übernommen.
- Wenn der Bereich IN- und OUT-Punkte enthält, werden die Teile außerhalb des festgelegten Bereichs zu einem neuen Bereich.
- Sofern die IN- und OUT-Punkte für eine Ein-/Ausblendung gesetzt wurden, wird die Blende entfernt.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

1 Drücken Sie die HOME-Taste.
Die Hauptseite erscheint.
2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.
3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor in den Bereich, den Sie ausschneiden wollen.
4 Tippen Sie auf die Schaltfläche SET/SELECT, und nutzen Sie in dem erscheinenden Aufklappmenü die Befehle SET IN, SET OUT und SELECT Region, um den auszuschneidenden Bereich festzulegen.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

5 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT

Es erscheint ein Aufklappmenü.

Copy Insert Cut Insert File Erase Insert Auto Divide Paste Paste Flo Edit Fade/ Low SET/ Select INFO Mark List Manual Locate 10 12 6 1:29 00:00:05:29 00:00:08:29 SOL 002h55m FODE

6 Tippen Sie auf Cut.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

Das E DITAufklappmentü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Den ausgewählten Bereich leeren (Erase)

Sie können einen Bereich leeren (das Audiomaterial aus dem Bereich entfernen), so dass dieser anschließend Stille enthält. Die Positionen der nachfolgenden Bereiche bleiben unverändert.

Anmerkung

• Das entfernte Material wird im Kopierspeicher abgelegt.
- Umfasst der Bereich eine vollständige Ein-/Ausblendung, so wird auch die Blende übernommen.
- Wenn der Bereich IN- und OUT-Punkte enthält, werden die Teile außerhalb des festgelegten Bereichs zu einem neuen Bereich.
- Sofern die IN- und OUT-Punkte für eine Ein-/Ausblendung gesetzt wurden, wird die Blende entfernt.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.
3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor in den Bereich, den Sie leeren wollen.
4 Tippen Sie auf die Schaltfläche SET/SELECT, und nutzen Sie in dem erscheinenden Aufklappmenü die Befehle SET IN, SET OUT und SELECT Region, um den zu leerenden Bereich festzulegen.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

5 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 3

6 Tippen Sie auf Erase.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

Das E DITAufklappmentü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Den ausgewählten Bereich teilen (Divide)

Sie können einen Bereich an der Position des Zeitleisten-Cursors teilen, so dass zwei Bereiche entstehen.

TASCAM HS-2 - Den ausgewählten Bereich teilen (Divide) - 1

1 Drücken Sie die HOME-Taste.
Die Hauptseite erscheint.
2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.
3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor an die Stelle, an der Sie den Bereich teilen wollen.
4 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT

Es erscheint ein Aufklappmenü.

Copy Insert File Shift 002h05m No Mode DISE Paste Divide Paste Poste 10:00:00 00:00:02:29 00:00:05 Paste File 8:00 EDIT Fade/ Level SET/ SELECT INFO Mark List Manual Locate

Tippen Sie auf Divide. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Den ausgewählten Bereich teilen (Divide) - 3

Das E DITAufklappmenü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Das Material aus dem Kopierspeicher einfügen (Insert)

Anmerkung

  • Alle Bereiche, die sich hinter der Einfügeposition befinden, werden nach hinten verschoben.
  • Durch das Einfügen entstehen drei neue Bereiche: Das Material vor der Einfügestelle, das eingefügte Material und das Material hinter der Einfügestelle.
  • Wenn sich die Einfügeposition zwischen einer Ein- und Ausblendung befindet, wird die Blende entfernt.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

flowchart
graph TD
    A["Input Data"] --> B["Copy buffer"]
    B --> C["Output Data"]
    C --> D["Processing Step 1"]
    C --> E["Processing Step 2"]
    D --> F["Output Data"]
    E --> G["Output Data"]

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.
3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor an die Stelle, an der Sie das Material einfügen wollen.
4 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT

Es erscheint ein Aufklappmenü.

Copy Insert Cut Insert File ... Trase Insert Note ... Divide Paste Paste File ... UNDO REDU EDIT Fable/ Level SET/ Select INFO Mark List Manual Locate 03:29:68 SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5n SIL 002h5n SIL 002h5n SIL 002h5n SIL 002h5n SIL 002h5n SIL 002h5n SIL 002h5n SIL 002h5n SIL 002h5n SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5mn SIL 002h5mn SIL 002h5mn SIL 002h5mn SIL 002h5mn SIL 002h5mn SIL 002h5mn SIL 002h5mn SIL 002h5mn SIL 002h5mn SIL 002h5mm SIL 002h5mm SIL 002h5mm SIL 002h5mm SIL 002h5mm SIL 002h5mm SIL 002h5mm SIL 002h5mm SIL 002h5mm SIL 002h5mm SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5m SIL 002h5mm

5 Tippen Sie auf Insert.

Anmerkung

Die Schaltfläche Insert ist nur verfügbar, wenn sich Material im Kopierspeicher befindet.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

Das E DIT Aufklappmenü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Eine Datei an der markierten Stelle einfügen (Insert File)

Sie können den Inhalt einer zweikanaligen BWF- oder WAV-Datei an der markierten Stelle einfügen.

Anmerkung

  • Alle Bereiche, die sich hinter der Einfügeposition befinden, werden nach hinten verschoben.
  • Durch das Einfügen entstehen drei neue Bereiche: Das Material vor dem Zeitleisten-Cursor, das Audiomaterial der eingefügten Datei und das Material hinter dem Zeitleisten-Cursor.
  • Wenn sich die Einfügeposition zwischen einer Ein- und Ausblendung befindet, wird die Blende entfernt.

bwf file

1 Drücken Sie die HOME-Taste.
Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.
3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor an die Stelle, an der Sie die Datei einfügen wollen.
4 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT Es erscheint ein Aufklappmenü.

Copy Insert Cut Insert File ... Prize Paste Divide Paste Paste File ... ENDU READ Edit Level SET/SELECT INFO Mark List... Manual Locate 0:29:80 0:10:00:00 0:00:00:00 0:00:00:00 0:00:00:05 12 s

5 Tippen Sie auf Insert File Die BROWSE-Seite erscheint.

6 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Speichermediums, das die gewünschte Datei enthält.

BROWSE HS-2 ROOT 1.7G 1.6G 977H 944H 3.7G 3.7G ENTER Insert File

Anmerkung

Falls die oberste Ebene der BROWSE-Seite nicht zu sehen ist, tippen Sie auf die Schaltfläche, so dass Sie ein Speichermedium auswählen können.

7 Wählen Sie die gewünschte Datei aus, und tippen Sie auf Insert File

BROWSE: CF Project01-123456789 Session001 Session001 Session001.adl 2011-03-30.ppl 2011-03-30.uav INFO Insert file

8 Tippen Sie in dem erscheinenden Dialogfeld auf Current Position(aktuelle Position) oder File T/ (Timecodezeit der Datei), um die Einfügeposition festzulegen.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

Um stattdessen abzubrechen und zur BROWSE-Seite zurückzukehren, tippen Sie auf CANCEL.

Anmerkung

  • Wenn Sie File T/C gewählt haben, die ausgewählte Datei enthält aber keine Timecodezeit, wird das Material an der Position [00 h 00 m 00 s 00 f] eingefügt.
  • Wenn Datei aus einer anderen Session stammt, wird sie in die aktuelle Session kopiert und dann eingefügt.
  • Wenn im Zielordner bereits eine Datei gleichen Namens vorhanden ist, erscheint ein Hinweis. Tippen Sie in diesem Fall auf RENAME, um die Datei umzubenennen, oder tippen Sie auf CANCEL, um abzubrechen.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

Stille an der markierten Stelle einfügen (Insert Mute)

Sie können an der markierten Stelle einen Bereich mit Stille einfügen.

Anmerkung

  • Alle Bereiche hinter dem IN-Punkt werden nach hinten verschoben.
  • Durch das Einfügen entstehen zwei neue Bereiche: Das Material vor dem Zeitleisten-Cursor und das Material hinter dem Zeitleisten-Cursor.
  • Wenn sich die Einfügeposition zwischen einer Ein- und Ausblendung befindet, wird die Blende entfernt.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

flowchart
graph TD
    A["Step 1"] --> B["Step 2"]
    B --> C["End"]

1 Drücken Sie die HOME-Taste.
Die Hauptseite erscheint.
2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.
3 Tippen Sie auf die Schaltfläche SET/SELECT, und nutzen Sie in dem erscheinenden Aufklappmenü die Befehle SET IN, SET OUT und SELECT Region, um den Anfangspunkt und die Länge der Stille festzulegen.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

4 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT Es erscheint ein Aufklappmenü.

Copy Insert Cut Insert File ... Erase Insert Note Divide Paste Paste File ... END CODE SET/1/1 SELECT INFO Mark List Manual 05:29:71 888 NONE 18 12 6 000 :29 00:00:05:29 00:00:00:29 Edit Code/ Level Select INFO Mark List Manual Locate

5 Tippen Sie auf Insert Mute.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

Das E DITAufklappmenü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Das Material aus dem Kopierspeicher überschreibend einfügen (Paste)

Mit diesem Befehl können Sie den Inhalt des Kopierspeichers an der markierten Stelle einfügen, so dass am Zielort vorhandenes Audiomaterial überschrieben wird.

Anmerkung

Wenn sich die Einfügeposition zwischen einer Ein- und Ausblendung befindet, wird die Blende entfernt.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

flowchart
graph TD
    A["Input Block"] --> B{Copy buffer}
    B --> C["Output Block"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#bbf,stroke:#333

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.

3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor an die Stelle, an der Sie das Material einfügen wollen.

4 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT

Es erscheint ein Aufklappmenü.

Copy Insert Cut Insert File Erase Insert Auto Divide Paste Paste Flo EDIT Fade/ Level SF/ Stitch INFO Mark List Manual Locate

5 Tippen Sie auf Paste.

Anmerkung

Die Schaltfläche Paste ist nur verfügbar, wenn sich Material im Kopierspeicher befindet.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

Das E DITAufklappmenü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Eine Datei an der markierten Stelle überschreibend Einfügen (Paste File)

Mit diesem Befehl können Sie den Inhalt einer zweikanaligen BWF- oder WAV-Datei an der markierten Stelle einfügen, so dass am Zielort vorhandenes Audiomaterial überschrieben wird.

Anmerkung

Wenn sich die Einfügeposition zwischen einer Ein- und Ausblendung befindet, wird die Blende entfernt.

bwf file

1 Drücken Sie die HOME-Taste.
Die Hauptseite erscheint.
2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.
3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor an die Stelle, an der Sie die Datei einfügen wollen.
4 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT Es erscheint ein Aufklappmenü.

Copy Insert Cut Insert File Bruse Insert Auto Divide Paste Paste File Edit 0:00:00 00:00:02:29 00:00:05 RECO EDIT Page/ SEI/ INFO Mark Manual Level Select List Locate

5 Tippen Sie auf Paste File.

Die BROWSE-Seite erscheint.

6 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Speichermediums, das die gewünschte Datei enthält.

BROWSE HS-2 ROOT TOTAL SIZE TOTAL REMAIN ENTER SD 1.7G 1.6D CF 977H 944H USB 3.7G 3.7G H-U site lie

Anmerkung

Falls die oberste Ebene der BROWSE-Seite nicht zu sehen ist, tippen Sie auf die Schaltfläche Top So dass Sie ein Speichermedium auswählen können.

7 Wählen Sie die gewünschte Datei aus, und tippen Sie auf Paste File.

BROWSE: CF Project 101-123456709 Session001 Session001 Session001.sdl 2011-03-30.ppl 2011-03-30.wav ENTER Paste File

8 Tippen Sie in dem erscheinenden Dialogfeld auf Current Position(aktuelle Position) oder File T/ (Timecodezeit der Datei), um die Einfügeposition festzulegen.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

Um stattdessen abzubrechen und zur BROWSE-Seite zurückzukehren, tippen Sie auf CANCEL.

Anmerkung

  • Wenn Sie File T/C gewählt haben, die ausgewählte Datei enthält aber keine Timecodezeit, wird das Material an der Position [00 h 00 m 00 s 00 f] eingefügt.
  • Wenn Datei aus einer anderen Session stammt, wird sie in die aktuelle Session kopiert und dann eingefügt.
  • Wenn im Zielordner bereits eine Datei gleichen Namens vorhanden ist, erscheint ein Hinweis. Tippen Sie in diesem Fall auf RENAME, um die Datei umzubenennen, oder tippen Sie auf CANCEL, um abzubrechen.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

Eine Ein- oder Ausblendung für den markierten Bereich erstellen (Fade In/Fade Out)

Sie können das Audiomaterial im markierten Bereich ein- und ausblenden.

TASCAM HS-2 - Eine Ein- oder Ausblendung für den markierten Bereich erstellen (Fade In/Fade Out) - 1

Die Ein-/Ausblendbereiche sind hellblau hervorgehoben.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.
Die Hauptseite erscheint.
2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.
3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor an die Stelle, an der die Einblendung enden oder die Ausblendung beginnen soll.
4 Tippen Sie auf Fade/Level.
Es erscheint ein Aufklappmenü.

Session001 Fade IN FadeOut Remove Fade Out Level UNDO END END Fade Level SET/SELECT INFO Mark List Manual Locate

5 Wenn Sie eine Einblendung erstellen wollen, tippen Sie auf Fade .In

Um dagegen eine Ausblendung zu erstellen, tippen Sie auf Fade Out.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Eine Ein- oder Ausblendung für den markierten Bereich erstellen (Fade In/Fade Out) - 3

Das Fade/Level-Aufklappmenü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Eine Ein-/Ausblendung entfernen (Remove Fade IN/ Remove Fade Out)

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.

3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor an die Stelle, an der Sie eine Blende entfernen wollen.

4 Tippen Sie auf Fade/Level.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

Session001 Fade IN FadeOut Remove Fade IN Remove FadeOut Level UNDO REDU Edit Fade Level Select INFO Mark List Manual Locate

5 Wenn Sie eine Einblendung entfernen wollen, tippen Sie auf Remove Fade In.

Um dagegen eine Ausblendung zu entfernen, tippen Sie auf Remove Fade Out.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Eine Ein-/Ausblendung entfernen (Remove Fade IN/ Remove Fade Out) - 2

Das Fade/Level-Aufklappmenü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Den Wiedergabepegel für den markierten Bereich festlegen (Level)

Sie können den Wiedergabepegel für den gesamten markierten Bereich (nach der Einblendung – vor der Ausblendung) festlegen.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.

3 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor an die Stelle, an der Sie eine Blende entfernen wollen.

4 Tippen Sie auf Fade/Level.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Den Wiedergabepegel für den markierten Bereich festlegen (Level) - 1

5 Tippen Sie auf Level.

Der Audiobereich unter dem Zeitleisten-Cursor färbt sich gelb um anzuzeigen, dass für diesen Bereich nun der Pegel geändert werden kann.

TASCAM HS-2 - Den Wiedergabepegel für den markierten Bereich festlegen (Level) - 2

6 Sobald der Pegelregler angezeigt wird, können Sie den Pegelwert mit dem DATA-Rad ändern.

Einstellbereich: - , -120dB bis +10.0dB

7 Tippen Sie noch einmal auf die Schaltfläche Level. Der Wiedergabepegel wird beibehalten.

Den letzten Bearbeitungsvorgang rückgängig machen (UNDO)

Sie können den letzten Bearbeitungsvorgang rückgängig machen.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Den letzten Bearbeitungsvorgang rückgängig machen (UNDO) - 1

4 Tippen Sie auf UNDO.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Den letzten Bearbeitungsvorgang rückgängig machen (UNDO) - 2

Das E DITAufklappmentü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Anmerkung

- Im Fade/Level-Aufklappmenü gibt es ebenfalls eineINDO-Schaltfläche, mit der ein Vorgang rückgängig gemacht werden kann.

- Wenn kein Bearbeitungsvorgang ausgeführt wurde, ist die UNDO-Schaltfläche abgeblendet und ohne Funktion. Sie erscheint mit weißer Schrift, wenn ein Vorgang rückgängig gemacht werden kann.

- Im Zeitleistenmodus können maximal die zehn letzten Aufnahmen oder Bearbeitungsvorgänge gespeichert werden. Innerhalb dieses Bereichs können Sie jeden Vorgang rückgängig machen (UNDO) oder wiederherstellen (REDO). Häufiges Editieren oder eine große Anzahl von Bereichen kann jedoch dazu führen, dass die Zahl der speicherbaren Vorgänge abnimmt.

- Der Verlauf der Bearbeitungsvorgänge wird durch folgende Aktionen gelöscht:

• Ausschalten des Recorders
- Laden eines Projekts, einer Session oder einer AES31-Datei
• Wechsel der Betriebsart

Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsvorgang wiederherstellen (REDO)

Wenn Sie einen Bearbeitungsvorgang rückgängig gemacht haben und es sich anders überlegen, können Sie ihn wiederherstellen.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsvorgang wiederherstellen (REDO) - 1

4 Tippen Sie auf REDO.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsvorgang wiederherstellen (REDO) - 2

Das E DIFAufklappmenü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Anmerkung

  • Im Fade/Level-Aufklappmenü gibt es ebenfalls ein EDO-Schaltfläche, mit der ein rückgängig gemachter Vorgang wiederhergestellt werden kann.
  • Wenn kein Bearbeitungsvorgang rückgängig gemacht wurde, ist die REDO-Schaltfläche abgeblendet und ohne Funktion. Sie erscheint mit weißer Schrift, wenn ein Vorgang wiederhergestellt werden kann.
  • Im Zeitleistenmodus können maximal die zehn letzten Aufnahmen oder Bearbeitungsvorgänge gespeichert werden. Innerhalb dieses Bereichs können Sie jeden Vorgang rückgängig machen (UNDO) oder wiederherstellen (REDO). Häufiges Editieren oder eine große Anzahl von Bereichen kann jedoch dazu führen, dass die Zahl der speicherbaren Vorgänge abnimmt.
  • Der Verlauf der Bearbeitungsvorgänge wird durch folgende Aktionen gelöscht:
    • Ausschalten des Recorders
  • Laden eines Projekts, einer Session oder einer AES31-Datei
    • Wechsel der Betriebsart

Eine Zwischenmischung erstellen (Bounce-Funktion)

Sie können von einem Teil eines Audiobereichs oder einem Abschnitt, der sich über mehrere Audiobereiche erstreckt, eine Zwischenmischung erstellen und als einzelnen Take speichern.

Den Startpunkt der Zwischenmischung festlegen

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Nutzen Sie beispielsweise die Tasten ◀◀ und ▶▶, um den Zeitleisten-Cursor an die Stelle zu bewegen, an der die Zwischenmischung beginnen soll.

3 Tippen Sie auf Bounce I/O.

Das unten gezeigte Aufklappmenü erscheint.

TASCAM HS-2 - Den Startpunkt der Zwischenmischung festlegen - 1

4 Tippen Sie auf SET IN, um den Startpunkt festzulegen (eine IN-Marke zu setzen).

Die IN-Marke (▶) erscheint im Markenanzeigebereich an der aktuellen Position.

TASCAM HS-2 - Den Startpunkt der Zwischenmischung festlegen - 2

Den Endpunkt der Zwischenmischung festlegen

5 Nutzen Sie beispielsweise die Tasten ◀◀ und ▶▶, um den Zeitleisten-Cursor an die Stelle zu bewegen, an der die Zwischenmischung beginnen soll).

6 Tippen Sie auf Bounce I/O.

Das unten gezeigte Aufklappmenü erscheint.

7 Tippen Sie auf SET OUT, um den Endpunkt festzulegen (eine OUT-Marke zu setzen).

Die OUT-Marke (■) erscheint im Markenanzeigebereich an der aktuellen Position.

TASCAM HS-2 - Den Endpunkt der Zwischenmischung festlegen - 1

Der Bereich zwischen der IN- und der OUT-Marke (☒) wird hellblau hervorgehoben und ist nun für die Zwischenmischung ausgewählt.

Die Zwischenmischung erstellen

8 Tippen Sie auf Bounce I/O.

Das unten gezeigte Aufklappmenü erscheint.

9 Tippen Sie auf BOUNCE.

Auf der nun erscheinenden Seite können Sie einen Dateinamen für die zu erzeugende Datei eingeben.

BOUNCE NAME Note Scene001 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIS g w e r t y u i o p DEL a s d f g h j k l - _ z x c v b n n , . [ ] Shift Caps Space ← → Enter

10 Geben Sie einen Dateinamen ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

11 Tippen Sie auf Enter, oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um den Namen zu übernehmen.

12 Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Die Zwischenmischung erstellen - 2

Während des Vorgangs erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

Anmerkung

Das Fenster mit der Fortschrittsanzeige enthält eine CANCEL - Schaltfläche. Tippen Sie auf diese, wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen.

Die Marken für den Anfangs- und den Endpunkt entfernen

1 Tippen Sie auf Bounce I/O.

Das unten gezeigte Aufklappmenü erscheint.

2 Tippen Sie auf CLEAR, um die Marken IN und OUT zu entfernen.

3 Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

Die Marken IN (▶) und OUT (▶) verschwinden aus dem Markenanzeigebereich.

8 - Der Takemodus

In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie den Takemodus nutzen. Wählen Sie dazu die Betriebsart TAKE MODE. (Siehe Abschnitt „Die Betriebsart wählen“ auf Seite 45.)

Die Aufnahme vorbereiten

Vorbereitende Schritte

Führen Sie die vorbereitenden Schritte für die Aufnahme aus, wie im Kapitel „4 – Grundsätzliche Bedienung“ auf Seite 28 beschrieben.

Ein neues Projekt erstellen

Falls erforderlich, erstellen Sie ein neues Projekt. Wenn Sie die Aufnahme einem vorhandenen Projekt hinzufügen wollen, kann dieser Schritt entfallen.

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf CREATE PROJECT.

Die CREATE PROJECT-Seite erscheint.

CREATE PROJECT Project Name ... Project01 Session None ... Session001 Fs 44.1k 48k 88.2k 96k 176.4k 192k [1/3] NEXT CREATE PROJECT

Auf der ersten Seite (1/3) können Sie den Projektnamen, den Namen der zuerst erstellten Session und die Abtastrate festlegen.

3 Tippen Sie auf NEXT, um zur nächsten Displayansicht zu wechseln.

CREATE PROJECT Project Name: Project01 Session Name: 1st Session Session001 Frame Type 23.976F 24F 25F 29.970F 29.97ND 30DF 30ND Bit Length 16bit 24bit PREV. [2/3] NEXT CREATE PROJECT

4 Wählen Sie die Framerate (Frame Ty) und die Auflösung (Bit Length) aus.

5 Tippen Sie auf NEXT, um zur nächsten Displayansicht zu wechseln.

TASCAM HS-2 - Ein neues Projekt erstellen - 3

6 Legen Sie die Startzeit (TIMELINE START TIME) fest und entscheiden Sie, ob die weiteren Einstellungen des aktuell geladenen Projekts (Current Setting) übernommen oder die werks seitigen Voreinstellungen (Factory Preset) verwendet werden sollen.

Einzelheiten zu diesen Einstellungen finden Sie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37.

7 Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, tippen Sie auf CREATE PROJECT.

Anmerkung

Wenn bereits ein Projekt gleichen Namens existiert, ist die Schaltfläche CREATE PROJECT abgeblendet, und Sie können das Projekt nicht erstellen. Ändern Sie in einem solchen Fall den Projektnamen wie folgt:

  • Tippen Sie auf Project Name (die Seite zum Ändern des Projektnamens erscheint).
  • Geben Sie einen anderen Projektnamen ein und tippen Sie auf Enter (oder drücken Sie auf das Rad).

8 Bestätigen Sie den Vorgang, indem Sie auf OK tippen.

Sobald das Projekt erstellt worden ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Eine neue Session erstellen

Falls erforderlich, erstellen Sie eine neue Session. Wenn Sie die Aufnahme einer vorhandenen Session hinzufügen wollen, kann dieser Schritt entfallen.

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, dem Sie eine Session hinzufügen wollen.

Die Sessionauswahlseite des Projekts erscheint.

Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf OK.

SESSION Project01 Project01 Project01 C Session001 009 2n Sesslon002 004 19s Sesslon003 004 20s Sesslon004 003 19s Sesslon005 000 0s INFO MIKE HULI MENU SESSION SELECT

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche MAKE SESSION.

Die MAKE SESSION-Seite erscheint.

MAKE SESSION Session Name ... Session Session006 TIMELINE START THE 00:00:00:00 EDIT ... MAKE SESSION

4 Tippen Sie auf die Schaltfläche Session Name, um den Namen der ersten Session zu ändern.

SESSION NAME Session002 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OS a u e r t y u i o p DEL a s d f g h j k l - _ z x c v b n m , . [ ] Shift Caps Space ← → Enter

5 Geben Sie den Sessionnamen ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

Wichtig

Das Zeichen @ darf nicht den Anfang eines Sessionnamens bilden.

6 Tippen Sie auf Enter oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um zur MAKE SESSION-Seite zurückzukehren.
7 Stellen Sie je nach Bedarf die Startzeit ein.
8 Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, tippen Sie auf die Schaltfläche MAKE SESSION.
9 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Sessionfunktionen“ auf Seite 40.

Einstellungen für die Aufnahme vornehmen

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

HS-2 USB VCC MOS FAN R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC I/C A REMOTE SETUP AUDIO I/O METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROWSE MEDIA MANAGE OPERATION MODE

2 Tippen Sie auf die REC SETUP-Schaltfläche.

Die REC SETUP-Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Einstellungen für die Aufnahme vornehmen - 3

Auf der Registerkarte REC MODE können Sie zwischen einfacher und gespiegelter Aufnahme wählen. Die Schaltfläche der gewählten Aufnahmeart wird hellblau hervorgehoben. Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Die Registerkarte REC MODE“ auf Seite 90.

Das Aufnahmedateiformat wählen

Tippen Sie auf den Reiter FILE FORMAT.

Die folgende Seite erscheint.

TASCAM HS-2 - Das Aufnahmedateiformat wählen - 1

Auf der Registerkarte FILE FORMAT können Sie die Auflösung (Bit Length) und die maximale Dategröße (Max File Size) der Aufnahmedatei festlegen. Außerdem können Sie bestimmen, ob die Aufnahme mit einer neuen Datei fortgesetzt werden soll, wenn Sie auf Pause schalten (Pause Mode). Der Hintergrund der aktivierten Optionen wird hellblau hervorgehoben.

Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Die Registerkarte FILE FORMAT“ auf Seite 92.

Weitere Aufnahmeeinstellungen

Tippen Sie auf den Reiter OPTIONS.

Die folgende Seite erscheint.

REC SETUP PreREC Time OFF ON 1 sec Auto Marker Audio Over OFF ON -0.20 dB Time Interval OFF ON 1 min Sync Unlock OFF ON PRE/REC/END OFF ON REC MODE FILE FORMAT OPTIONS

Auf der Registerkarte OPTIONS können Sie Einstellungen für die vorgezogene Aufnahme und zum automatischen Setzen von Marken vornehmen. Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Die Registerkarte OPTIONS“ auf Seite 92.

Eine Aufnahme erstellen

Aufnehmen

Drücken Sie bei gestopptem Transport die REC-Taste auf der Gerätevorderseite, um auf Aufnahmepause zu schalten.

Dieser Transportstatus wird nun durch das Symbol dargestellt.

Um die Aufnahme aus der Aufnahmepause heraus zu starten, drücken Sie die PLAY-Taste.

In der Statusanzeige des Audiotransports links oben auf der Hauptseite erscheint das Aufnahmesymbol, und ein Teil des Displays erhält einen roten Hintergrund, um anzuzeigen, dass die Aufnahme läuft. Gleichzeitig beginnt die Laufzeitanzeige die Aufnahmezeit anzuzeigen.

Anmerkung

- Bei gestopptem Audiotransport startet die Aufnahme auch, wenn Sie die REC-Taste gedrückt halten und dann die PLAY-Taste drücken.

Session001-T001 RGB: No Media LGF: 124h00n PAGE 1 INPUT HONITOR EDIT NEXT NAME INFO Mark List Manual Locality

- Wenn die unter der Optionax File Size festgelegte maximale Dateigröße erreicht wird, setzt der Recorder die Aufnahme mit einer neuen Datei fort (siehe „Die Registerkarte FILE FORMAT“ auf Seite 92).

- Im Takemodus kann es nicht passieren, dass Sie eine Aufnahme überschreiben, selbst wenn Sie während der Wiedergabe die REC- und die PLAY-Taste drücken.

- Die Aufnahme (mit Ausnahme der Retake-Funktion) kann auch über die Parallelschnittstelle gesteuert werden.

- Während der Aufnahmepause liegt an der Parallelschnittstelle für TALLY_RECORD High-Potenzial und für TALLY_PAUSE Low-Potenzial an. Während der Aufnahmepause leuchten die REC- und PLAY-Taste auf der Gerätevorderseite.

Die Aufnahme beenden

Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die STOP-Taste.

Eine Aufnahme wiederholen (Retake-Funktion)

Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie dann die STOP (RETAKE)-Taste, um den zuletzt aufgenommenen Take zu löschen.

Dabei wird die gesamte Aufnahmedatei gelöscht.

Bedenken Sie dabei Folgendes: Wenn die vorherige Aufnahme mit der Pause-Taste unterbrochen wurde und unter PAUSE MODE die Einstellung SPLIT gewählt war, besteht die Aufnahme aus mehreren aufeinander folgenden Takes. In diesem Fall wird beim Wiederholen der Aufnahme nur der letzte Take gelöscht. In der Einstellung NO SPLIT besteht eine solche Aufnahme dagegen aus einem einzigen Take. Dieser Take wird beim Wiederholen der Aufnahme vollständig gelöscht.

Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Die Registerkarte FILE FORMAT“ auf Seite 92.

Wiedergabe

Projekt, Session und Take auswählen

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

HS-2 120A 500V 500V PACR31 E:\SP PLA\IF STAG\IE NCI CCL 400 300 800 1000 1200 1500 1800 2000 2200 2500 2800 3000 3200 3500 3800 4000 4200 4500 4800 5000 5200 5500 5800 6000 6200 6500 6800 7000 7200 7500 7800 8000 8200 8500 8800 9000 9200 9500 9800 10000

PROJECT Project01 Project01 Session001 CF ROOT TOTAL PROJECTS: 51 C Project01 Project02 Project03 Project04 Project05 INITI CREATE SELECT MENU

Anmerkung

Um die PROJECT-Seite aufzurufen, können Sie auf der Hauptseite auch auf das Feld mit dem Namen der Session/des Takes tippen.

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, das den gewünschten Take enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf OK.

SESSION Project01 Session001 Project01 C Session001 009 2n Sesslon002 004 19s Sesslon003 004 20s Sesslon004 003 19s Sesslon005 000 0s INFO MIKE SESSION HULI SELECT C MENU

3 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche der Session, die den gewünschten Take enthält.

Die Takeauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um die aktuelle Session handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie auf OK.

TAKE Project01 Session001 001 Session001-T001 0h00n22s 002 Session001-T002 0h00n21s 003 Session001-T003 0h00n31s 004 Session001-T004 0h00n23s 005 Session001-T005 0h00n29s INFO CIRCLE SELECT MENU

Anmerkung

Um einen Take aus der aktuellen Session zu laden, können Sie anstelle der Schritte oben auch folgendermaßen vorgehen: Tippen Sie auf der Projektseite oben rechts auf das Feld mit dem Sessionnamen oder auf der Hauptseite auf das Feld mit dem Takenamen (es erscheint ein Aufklappmenü). Tippen Sie auf Take List, um die Takeauswahlseite aufzurufen.

4 Wählen Sie den Take, den Sie laden möchten.

5 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TAKE Project01-12345 Session001 001 Session001-T001 002 Session001-T002 003 Session001-T003 004 Session001-T004 005 Session001-T005 SORT LOAD MOVE CERCUED EDIT TC NAME EXPORT DELETE INFO CIRCLE @ MULTI MENU TAKE SELECT

6 Tippen Sie auf LOAD.

7 Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Anmerkung

Sie können auch auf die entsprechende →-Schaltfläche tippen, um einen Take zu laden. In diesem Fall erscheint kein Bestätigungsdialog und die Takeauswahlseite bleibt sichtbar (Sie kehren nicht zur Hauptseite zurück).

Das Abhören der Eingänge deaktivieren

Deaktivieren Sie das Abhören der Eingänge für die Wiedergabe. Andernfalls wird das Eingangssignal an allen Ausgängen des Recorders ausgegeben.

1 Tippen Sie auf der Hauptseite auf die Schaltfläche INPUT MONITOR

Ein Aufklappmenü mit den Schaltflächen ON und OFF erscheint.

00:30 12:45 pm Sassion001-T001 OFF ON OFF MARCH INPUT HONITOR NEXT TICK NAME INFO Mark List Manual Locate

2 Um das Abhören der Eingänge zu deaktivieren, tippen Sie auf OFF.

Die Schaltfläche wird daraufhin hellblau hervorgehoben.

Wiedergabesteuerung im Takemodus

Drücken Sie die PLAY-Taste, um die Wiedergabe zu starten.

Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, drücken Sie die PAUSE-Taste.

Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut die PLAY-Taste.

Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die STOP-Taste.

Um den Beginn eines anderen Takes aufzusuchen, drücken Sie die Tasten ◀◀◀ (MARK ◀◀◀) oder ▶▶▶(MARK ▶▶▶).

Um das Material rückwärts oder vorwärts zu durchsuchen, halten Sie die Sprungtaste ◀◀ ( )◀◀er ▶▶ (▶▶drückt.

Um zur vorhergehenden oder nachfolgenden Marke zu springen, halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken dann eine der Sprungtasten ◀◀◀ (MARK ◀◀◀) oder ▶▶▶1 (MARK ▶▶▶1).

8 - Der Takemodus

Um das Audiomaterial mit hoher Geschwindigkeit zu durchsuchen, halten Sie gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt.

Anmerkung

  • Auf dePLAY SETUP-Seite können Sie festlegen, ob nur der aktuell ausgewählte Take oder alle Takes der aktuellen Session wiedergegeben werden. Außerdem können Sie die wiederholte Wiedergabe ein- oder ausschalten. (Siehe Abschnitt „Wiedergabeeinstellungen (PLAY SETUP-Seite)“ auf Seite 93.)
    • Die Wiedergabefunktionen lassen sich auch über die Parallelschnittstelle ansprechen.

Die Position des letzten Wiedergabestarts aufsuchen (Call-Funktion)

Mit der CALL-Taste schalten Sie die Wiedergabe auf Pause und kehren gleichzeitig zu der Position zurück, an der Sie die Wiedergabe zuletzt aus der Wiedergabepause heraus gestartet hatten.

Die Sofortstart-Funktion im Takemodus nutzen

Die Sofortstart-Funktion können Sie nutzen, wenn Sie den Recorder mit der optional erhältlichen Tascam RC-HS20PD oder anderen Fernbedienung steuern.

Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Die Sofortstart-Funktion nutzen“ auf Seite 117.

Mit Takes arbeiten

Takes werden in Sessionordnern erstellt. Näheres zu Projekten und Sessions finden Sie im Kapitel „5 – Projekte“ auf Seite 33.

Folgende Aktionen stehen für Takes zur Auswahl:

• Die Startzeit eines Takes ändern
- Einen Take exportieren
- Einen Take löschen
- Takes sortieren
• Die Reihenfolge von Takes ändern
• Den Namen eines Takes ändern
• Einen Take teilen (Divide)
• Takes zusammenfügen (Combine)
- Den letzten Bearbeitungsvorgang rückgängig machen (UNDO)
- Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsvorgang wiederherstellen (REDO)

Die Startzeit eines Takes ändern

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, das den gewünschten Take enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf OK.

3 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche der Session, die den gewünschten Take enthält. Die Takeauswahlseite erscheint.

Wenn es sich nicht um die aktuelle Session handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie auf ÜK.

Anmerkung

Um einen Take aus der aktuellen Session zu laden, können Sie anstelle der Schritte 2–3 oben auch folgendermaßen vorgehen: Tippen Sie auf der Projektseite oben rechts auf das Feld mit dem Sessionnamen oder auf der Hauptseite auf das Feld mit dem Takenamen (es erscheint ein Aufklappmenü). Tippen Sie auf Take List, um die Takeauswahlseite aufzurufen.

4 Wählen Sie den Take, dessen Startzeit Sie ändern wollen.

5 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TAKE Project01-12345 Session001 001 Session001-T001 6 002 Session001-T002 003 Session001-T003 004 Session001-T004 005 Session001-T005 INFU CIRCLE O MULTI MENU MAKE SELECT

6 Tippen Sie auf E DIT T.C

Die TAKE T/C-Seite erscheint.

Auf dieser Seite können Sie mit der Schaltfläche FRAME E DI Tfestlegen, ob die Eingabe der Startzeit framegenau erfolgen soll.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

Framegenaue Eingabe der Startzeit aktiv

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 3

Framegenaue Eingabe der Startzeit nicht aktiv

7 Geben Sie die gewünschte Startzeit des Takes mithilfe der Ziffernschaltflächen ein.

  • Wenn Sie keine Stelle auswählen, beginnt die Eingabe mit der kleinsten Stelle.
  • Um eine bestimmte Stelle zu bearbeiten, tippen Sie darauf (sie wird gelb hervorgehoben) und geben Sie den zweistelligen Wert mithilfe der Ziffernschaltflächen oder des DATA-Rads ein.
  • Tippen Sie auf CLEAR, um alle Stellen zurückzusetzen.

8 Tippen Sie auf ENTER, um die Änderungen zu übernehmen.

Tipp

  • Oder geben Sie den Wert mithilfe einer angeschlossenen Computertastatur ein.
  • Um alle Stellen zurückzusetzen, drücken Sie die Esc-Taste der Tastatur.
    9 Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

Einen Take exportieren

Sie können einen Take in den Ordner der aktuellen Session eines anderen Speichermediums exportieren.

1 Wählen Sie den zu exportierenden Take auf der Takeauswahlseite aus.

2 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TAKE Project01-12345 Session001 001 Session001-T001 002 Session001-T002 003 Session001-T003 004 Session001-T004 005 Session001-T005 INFO CIRCLE @ TAKC MULTI SELECT MENU SORT LOAD MOVE REBEACH EDIT TC NAME EXPORT DELETE

3 Tippen Sie auf EXPORT.

Das folgende Dialogfeld erscheint. Tippen Sie auf 0K oder drücken Sie erneut auf das Rad, um den ausgewählten Take zu exportieren.

Um den Vorgang abzubrechen und zur Takeauswahl seite zurückzukehren, tippen Sie aufCANCEL.

TASCAM HS-2 - Einen Take exportieren - 2

  • Wenn das Kopierziel keinen Ordner für die aktuelle Session enthält, wird beim Export automatisch dieselbe Ordnerstruktur wie die der aktuell geladenen Session erstellt.
  • Wenn auf dem Kopierziel bereits ein Ordner mit dem Namen der aktuell geladenen Session vorhanden ist und dieser Dateien enthält, deren Namen mit denen der aktuellen Session übereinstimmt, erscheint die Meldung Selected Take Already exists in Export destination und der Vorgang wird nicht ausgeführt.
  • Wenn die Gesamtgröße der zu exportierenden Datei den freien Speicherplatz auf dem Kopierziel überschreitet, erscheint die Meldung Cannot EXPORT. Not enough space on xxx (xxx: SD-Karte, CF-Karte oder USB-Speichermedium) und der Export wird nicht ausgeführt.
  • Wenn die Abtastrate des Zielprojekts nicht mit der Abtastrate der zu exportierenden Datei übereinstimmt, erscheint die Meldung Cannot EXPORT. Destination Project is different Fs. und der Export wird nicht ausgeführt.

Einen Take löschen

1 Wählen Sie den zu löschenden Take auf der Takeauswahlseite aus.
2 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TAKE Project01-12345 Session001 001 Session001-T001 002 Session001-T002 003 Session001-T003 004 Session001-T004 005 Session001-T005 INFO CIRCLE © MORE SELECT Project 01-12345 Session001 SORT LOAD MOVE ORDER EDIT IC HOME EXPORT DELETE MENU

Einblendmenü auf der Takeauswahlseite

3 Tippen Sie auf DELETE.
4 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

8 - Der Takemodus

TASCAM HS-2 - - Der Takemodus - 1

Zur Sicherheit erscheint ein weiteres Dialogfeld.

5 Bestätigen Sie noch einmal, indem Sie auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TAKE PROJECT01 /Session001 PLEASE CONFIRM Delete 1 selected take? OK CANCEL CIRCLE @ TAKE MULTI SELECT RENU

Sicherheitsabfrage

Während des Löschens erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

Wichtig

Es ist möglich, den aktuell im Zeitleistenmodus oder Wiedergabelistenmodus verwendeten Take zu löschen. Wenn Sie dies tun, erscheint eine Fehlermeldung, sobald Sie versuchen, den entsprechenden Bereich oder Eintrag wiederzugeben.

Takes sortieren

Sie können Takes nach ihrem Namen sortieren, um so die Reihenfolge bei der Wiedergabe festzulegen.

1 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TAKE Project01-12345 Session001 001 Session001-T001 002 Session001-T002 003 Session001-T003 004 Session001-T004 005 Session001-T005 INFO CIRCLE TOAKE MULTI SELECT MENU SORT LOAD MOVE EDIT ENDC. EDIT IC EXPORT DELETE

Einblendmenü auf der Takeauswahlseite

2 Tippen Sie auf SORT.

Das folgende Dialogfeld erscheint.

Project01 Session001 ? Sort all takes? CANCEL OK

3 Bestätigen Sie, indem Sie auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

Um abzubrechen, tippen Sie auf CANCEL.

Takes verschieben (die Reihenfolge ändern)

Sie können Takes von Hand verschieben, um die Reihenfolge bei der Wiedergabe festzulegen.

TASCAM HS-2 - Takes verschieben (die Reihenfolge ändern) - 1

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B["TAKE-1"]
    B --> C["TAKE-3"]
    C --> D["TAKE-4"]
    D --> E["TAKE-5"]
    E --> F["End"]

1 Wählen Sie den zu verschiebenden Take auf der Takeauswahlseite aus.

2 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TAKE Project01 Session001 001 41_Sound sourc 002 Session001-1001 003 Session001-1002 004 48_Sound sourc Project01 Session001 SORT LOAD HIVE EUI NAME RESELL EDIT TC EXPORT DELETE INFO CIRCLE @ TAKE MULTI SELECT MENU

3 Tippen Sie auf MOVE.

Das folgende Dialogfeld erscheint.

TAKE MOVE Project01 Session001 LENGTH ENTER 001 #1Sound sourc 0h07n31s 002 Session001-1001 0h00n08s 003 Session001-1002 0h00n07s 004 #8Sound sourc 0h03n08s MOVE

4 Nutzen Sie das DATA-Rad und die Bildlaufelemente, um den markierten Take an eine andere Stelle zu verschieben.

TAKE MOVE Project01 Session001 LENGTH 003 Session001-T002 Oh00m07s 001 #1 Sound sourc Oh07m31s 002 Session001-T001 Oh00m08s 004 #B_Sound sourc Oh03m08s MOVE

5 Tippen Sie auf MOVE oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um den Vorgang auszuführen.

Um abzubrechen und zur Takeauswahlseite zurückzukehren, tippen Sie auf die Schaltfläche oben links, oder drücken Sie die EXIT/CANCEL-Taste.

Takenamen ändern

1 Wählen Sie den Take, den Sie umbenennen wollen, auf der Takeauswahlseite aus.

2 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TAKE Project01-12345 Session001 001 Session001-T001 002 Session001-T002 003 Session001-T003 004 Session001-T004 005 Session001-T005 INFO CIRCLE © TARE MULTI SELECT MENU

3 Tippen Sie auf EDIT NAME.

Die TAKE NAME-Seite erscheint.

TAKE NAME Session001-1001 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS q u v r t y u l o p DCL a s d f g h j k l - _ z x c v b n m , - [ ] Shift Gaps Space <= -> Enter

Wenn mehrere Takes ausgewählt sind, ist der Befehl E DIT NAME nicht verfügbar.

4 Geben Sie den Takenamen ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

5 Wenn Sie fertig sind, tippen Sie auf Enter oder drücken auf das DATA-Rad, um den Namen zu übernehmen.

Anschließend erscheint wieder die Auswahlseite.

Wichtig

Es ist möglich, den aktuell im Zeitleistenmodus oder Wiedergabelistenmodus verwendeten Take umzubenennen. Wenn Sie dies tun, erscheint eine Fehlermeldung, sobald Sie versuchen, den entsprechenden Bereich oder Eintrag wiederzugeben.

Einen Take teilen (Divide)

Sie haben die Möglichkeit, einen Take an einer beliebigen Stelle zu teilen.

TASCAM HS-2 - Einen Take teilen (Divide) - 1

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Bewegen Sie den Zeitleisten-Cursor an die Stelle, an der Sie den Take teilen wollen.

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche E D I J

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Einen Take teilen (Divide) - 2

4 Tippen Sie auf Divide.

5 Wenn der Hinweis -- Divide Mode -- erscheint, und der Recorder in den Scrubbing-Modus schaltet, führen Sie eine der folgenden Aktionen aus, um den exakten Teilungspunkt festzulegen:

• Drehen Sie das JOG/SHUTTLE-Rad
• Nutzen Sie die Tasten ◀◀/▶▶ (1-Sample-Schritte)
- Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie die Tasten ◀◀ (▶) oder ▶▶ ( ) ▶▶▶ (1-ms-Schritte)
- Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie die Tasten |◀◀ (MARK |◀◀) oder ▶▶1 (MARK ▶▶1) (Sprung zur nächsten Marke))

Scene001-T001 -- Divide Mode -- L R 00:00:00:00 00:05:08:03 Cancel Divide

6 Sobald Sie den Teilungspunkt festgelegt haben, tippen Sie auf die Schaltfläche Divide unten rechts. Um abzubrechen, tippen Sie auf die Cancel-Schaltfläche unten links. Sie können auch die EXIT/CANCEL-Taste oder die STOP-Taste drücken.

Wenn einer der durch die Teilung entstehenden Dateinamen bereits vorhanden ist, erscheint die Meldung Cannot Divide (Teilung nicht möglich).

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Einen Take teilen (Divide) - 4

• Die durch die Teilung entstehenden Takes werden wie folgt benannt:
Erste Hälfte: _a Zweite Hälfte: _b
- Die erste Hälfte und die zweite Hälfte werden der Reihe nach wiedergegeben.
• Die zweite Hälfte wird zum aktuellen Take.
• Die Reihenfolge der darauffolgenden Takes wird nicht beeinflusst.
• Die Gesamtzahl von Takes nimmt durch die Teilung um eins zu.
- Eine Marke am Teilungspunkt befindet sich nach der Teilung am Anfang der zweiten Hälfte.
Beispiel:

Takeliste: Scene001-T001 vor der Teilung

TASCAM HS-2 - Einen Take teilen (Divide) - 5

Takeliste: Scene001-T001 nach der Teilung

TASCAM HS-2 - Einen Take teilen (Divide) - 6

Es ist möglich, den aktuell im Zeitleistenmodus oder Wiedergabelistenmodus verwendeten Take zu teilen. Wenn Sie dies tun, erscheint eine Fehlermeldung, sobald Sie versuchen, den entsprechenden Bereich oder Eintrag wiederzugeben.

Takes zusammenfügen (Combine)

Sie können zwei Takes zu einem zusammenfügen.

Wichtig

Unter folgenden Umständen ist das Zusammenfügen nicht möglich:

  • Wenn sich die Bitlänge (Bitbreite), Anzahl der Kanäle, Abtastrate usw. beider Takes unterscheidet.
  • Wenn die durch das Zusammenfügen entstehende Datei größer würde als die auf den REC SETUP/FILE FORMAT-Seiten festgelegte maximale Dateigröße (Max File Size).
  • Wenn der freie Speicherplatz auf der aktuellen Karte kleiner ist, als die Dateigröße der zweiten der beiden Dateien.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Wählen Sie einen Take als aktuellen Take aus.

Dieser wird der erste Teil des neu zusammengefügten Takes.

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche E D.I.T

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Wichtig - 1

4 Tippen Sie auf Combine.

5 Wenn die Takeauswahlseite erscheint, tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche des Takes, der mit dem aktuellen Take zusammengefügt werden soll.

( Das gelb eingefärbte Symbol kennzeichnet den ersten der beiden Takes (den in Schritt 2 ausgewählten).

TAKE COMBINE Project01 Session001 LENGTH COMBINE 001 Session001-T001 0h00n20s 002 Session001-T002 0h00n10s 003 Session001-T003 0h00n15s 004 Session001-T004 0h00n04s 005 Session001-T005 0h00n10s INFO

Es erscheint ein Bestätigungsdialog. Zugleich werden vier Sekunden vor und nach dem Zusammenfügepunkt wiederholt wiedergegeben.

6 Tippen Sie auf OK oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um die Takes zusammenzufügen.

Um stattdessen abzubrechen und zur Takeauswahlseite zurückzukehren, tippen Sie auf CANCEL oder drücken Sie die EXIT/CANCEL-Taste.

TAKE COMBINE ? Combine these Takes? "Session001-T002" "Session001-T004" CANCEL OK

Während des Vorgangs erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

TAKE COMBINE Now working . Do not remove Media.

Anmerkung

  • Der zusammengefügte Take erhält den Namen des zuerst ausgewählten Takes.
    • Die Timecodedaten des zuerst ausgewählten Takes werden in den zusammengefügten Take übernommen.
  • Es werden nur die ersten 100 Marken übernommen. Alle weiteren Marken gehen verloren. Diese Marken lassen sich auch nicht mit UNDO wiederherstellen.

Wichtig

Es ist möglich, aktuell im Zeitleistenmodus oder Wiedergabelistenmodus verwendete Takes zusammenzufügen. Wenn Sie dies tun, erscheint eine Fehlermeldung, sobald Sie versuchen, den entsprechenden Bereich oder Eintrag wiederzugeben.

Den letzten Bearbeitungsvorgang rückgängig machen (UNDO)

Sie können den letzten Bearbeitungsvorgang an einem Take rückgängig machen.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIJ

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIJ - 1

3 Tippen Sie auf UNDO.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf UNDO. - 1

Das E DIAufklappmenü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Anmerkung

- Wenn kein Bearbeitungsvorgang ausgeführt wurde, ist die UNDO-Schaltfläche abgeblendet und ohne Funktion. Sie erscheint mit weißer Schrift, wenn ein Vorgang rückgängig gemacht werden kann.

- Der Verlauf der Take-Bearbeitungsvorgänge wird durch folgende Aktionen gelöscht:

• Ausschalten des Recorders
• Laden eines Projekts/einer Session
• Wechsel der Betriebsart
- Aufnehmen

Einen rückgängig gemachten Bearbeitungs- vorgang wiederherstellen (REDO)

Wenn Sie einen Bearbeitungsvorgang rückgängig gemacht haben und es sich anders überlegen, können Sie ihn wiederherstellen.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT MODE, um die Editierfunktionen zu aktivieren.

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT - 1

4 Tippen Sie auf REDO.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Hinweis. Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf REDO. - 1

Das E DITAufklappmenü bleibt geöffnet, so dass Sie weitere Bearbeitungsvorgänge ausführen können.

Anmerkung

  • Wenn kein Bearbeitungsvorgang rückgängig gemacht wurde, ist die REDO-Schaltfläche abgeblendet und ohne Funktion. Sie erscheint mit weißer Schrift, wenn ein Vorgang wiederhergestellt werden kann.
  • Der Verlauf der Take-Bearbeitungsvorgänge wird durch folgende Aktionen gelöscht:
    • Ausschalten des Recorders
    • Laden eines Projekts/einer Session
    • Wechsel der Betriebsart
  • Aufnehmen

9 – Der Wiedergabelistenmodus

In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie den Wiedergabelisten modus nutzen. Wählen Sie dazu die Betriebsart PLAYLIST MODE. (Siehe Abschnitt „Die Betriebsart wählen“ auf Seite 45.)

Beim Lesen dieses Kapitels berücksichtigen Sie bitte auch das Kapitel „4 – Grundsätzliche Bedienung“ auf Seite 28.

Mit Wiedergabelisten arbeiten

Ein Pojekt/eine Session laden

Eine Wiedergabeliste kann nur Takes/Dateien aus dem Ordner der aktuell geladenen Session enthalten. Wenn Sie einer Wiedergabeliste Takes/Dateien aus den Ordnern anderer Sessions hinzufügen, werden sie in den Ordner der aktuellen Session kopiert. Laden Sie zuerst die Session.

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

HS-2 OFF START RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET RESET Rein1 Rein2 Rein3 Rein4 Rein5 Rein6 Rein7 Rein8 Rein9 Rein10 Rein11 Rein12 Rein13 Rein14 Rein15 Rein16 Rein17 Rein18 Rein19 Rein20 Rein21 Rein22 Rein23 Rein24 Rein25 Rein26 Rein27 Rein28 Rein29 Rein30 Rein31 Rein32 Rein33 Rein34 Rein35 Rein36 Rein37 Rein38 Rein39 Rein40 Rein41 Rein42 Rein43 Rein44 Rein45 Rein46 Rein47 Rein48 Rein49 Rein50

PROJECT Project01 CF ROOT CTOTAL PROJECTS: 5T Project01 001 44k Project02 002 44k Project03 001 48k Project04 001 44k Project05 001 44k INDU GRODIC SELECT MENU

2 Tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche des Projekts, das den gewünschten Take enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf OK.

3 Tippen Sie auf den Namen der Session, um sie auszuwählen.

Sein Hintergrund wird gelb hervorgehoben.

4 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

SESSION Project01-12345 Session001 C Session001 005 35 Session002 000 0 Session003 000 0 Session004 000 0 Session005 000 0 INFO HIKE RUIU T MENU SESSION SELECT

5 Tippen Sie auf LOAD.

Sie können eine Session auch laden, indem Sie auf ihre →-Schaltfläche tippen. Wenn es sich dabei nicht um die aktuelle Session handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie auf ÖK.

6 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken. - 1

Sobald die Session geladen wurde, lädt der HS-2 automatisch die zuletzt verwendete Wiedergabeliste (oder die beim Erstellen der Session standardmäßig erstellte Wiedergabeliste). Anschließend erscheint wieder die Hauptseite.

Eine neue Wiedergabeliste erstellen

Sie können eine Wiedergabeliste (eine PPL-Datei nach JPPA-Standard) im Ordner der aktuellen Session erstellen.

Auf einem Computer betrachtet, sieht die Ordnerstruktur folgendermaßen aus:

{Laufwerksname}/{Projektname}/{Sessionname}/{_playlists}/{Wiedergabelisten-Datei}

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, dem Sie eine neue Wiedergabeliste hinzufügen wollen.

Die Sessionauswahlseite des Projekts erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf ÜK.

3 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche der Session, der Sie eine neue Wiedergabeliste hinzufügen wollen.

Die Sessionauswahlseite des Projekts erscheint. Wenn es sich nicht um die aktuelle Session handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie auf OK.

PLAYLIST Project01-12345 Session001 Project01-123456769 Session001 playlist playlist_a playlist_b INFO CREDIE MENU

Anmerkung

Beim Erstellen einer Session wird automatisch eine Wiedergabeliste erstellt.

4 Tippen Sie auf CREATE PLAYLIST.

Die PLAYLIST NAME-Seite erscheint.

PLAYLIST NAME Date playlist 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS q u e r t y u i n p DCL a s d f g h j k l - _ z x c v b n m , . [ ] Shift Caps Space <- -> Enter

5 Geben Sie den Namen ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

6 Tippen Sie auf Enter oder drücken Sie auf das DATA-Rad.

7 Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf CREATE PLAYLIST. - 2

Während die Wiedergabeliste erstellt wird, erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

Anmerkung

- Nach dem Erstellen einer Wiedergabeliste wird diese automatisch geladen und damit zur aktuellen Wiedergabeliste.

- Sie können eine neue Wiedergabeliste auch erstellen, indem Sie auf die Schaltfläche CREATE PLAYLIST im Aufklappmenü tippen, das beim Tippen auf einen Eintrag auf der Hauptseite erscheint.

• Die aktuell geladene Wiedergabeliste ist mit dem Buchstaben C gekennzeichnet (C)

Den Namen einer bestehenden Wiedergabeliste ändern

Sie können den Namen einer Wiedergabeliste später wie folgt ändern.

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche des Projekts, das die gewünschte Wiedergabeliste enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf ÜK.

3 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche der Session, die die gewünschte Wiedergabeliste enthält.

Die Wiedergabelistenauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um die aktuelle Session handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie auf 0K.

4 Wählen Sie die Liste, deren Namen Sie ändern möchten.

Der Hintergrund der gewählten Liste wird gelb hervorgehoben.

5 Tippen Sie auf die Schaltfläche MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

PLAYLIST Project01-123456789 Session001 Project01-123456789 Session001 playlist playlist_a playlist_b INFO CREDIC PLAYLIST MENU

6 Tippen Sie auf EDIT NAME.

Die PLAYLIST NAME-Seite erscheint.

PLAYLIST NAME Date 2010-07-01 withYou 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS q u e r t y u i o p DOL a s d f g h j k l - _ z x c v b n n , . [ ] Shift Caps Space ← → Enter

Wichtig

Die EDIT NAME-Schaltfläche ist nicht verfügbar, wenn die aktuell geladene Wiedergabeliste ausgewählt ist.

7 Geben Sie einen Namen für die Wiedergabeliste ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

8 Wenn Sie fertig sind, tippen Sie auf Enter oder drücken auf das DATA-Rad, um den Namen zu übernehmen. Anschließend erscheint wieder die Auswahlseite.

Wiedergabelisten laden

Sie können eine Wiedergabeliste (eine PPL-Datei nach JPPA-Standard) in den Ordner der aktuellen Session laden.

Auf einem Computer betrachtet, sieht die Ordnerstruktur folgendermaßen aus:

{Laufwerksname}/{Projektname}/{Sessionname}/{_playlists}/{Wiedergabelisten-Datei}

Wichtig

Wenn Sie Wiedergabelisten aus einer anderen als der aktuellen Session laden, wird die Session der neuen Wiedergabelisten geladen.

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche des Projekts, das die gewünschte Wiedergabeliste enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden und es zum aktuellen Projekt machen wollen. Tippen Sie auf OK.

3 Tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche der Session, die die gewünschte Wiedergabeliste enthält.

Die Wiedergabelistenauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um die aktuelle Session handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie auf OK.

4 Wählen Sie die Wiedergabeliste, die Sie laden wollen.

5 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Wichtig - 1

6 Tippen Sie auf LOAD.

Tipp

Sie können auch auf die entsprechende →-Schaltfläche tippen, um eine Wiedergabeliste zu laden.

7 Schließen Sie den Vorgang ab, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Tipp - 1

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Eine Wiedergabeliste löschen

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

2 Tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche des Projekts, das die gewünschte Wiedergabeliste enthält.

Die Sessionauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden und es zum aktuellen Projekt machen wollen. Tippen Sie auf OK.

3 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche der Session, die die gewünschte Wiedergabeliste enthält.

Die Wiedergabelistenauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um die aktuelle Session handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie auf 0K.

4 Wählen Sie die Wiedergabeliste, die Sie löschen wollen.

5 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Eine Wiedergabeliste löschen - 1

6 Tippen Sie auf DELETE.

Wenn Sie die aktuell geladene Wiedergabeliste auswählen, ist der Befehl DELETE nicht verfügbar.

7 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

TASCAM HS-2 - Eine Wiedergabeliste löschen - 2

Während des Löschvorgangs erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

Eine Wiedergabeliste bearbeiten (Einträge hinzufügen, entfernen oder ändern)

Eine Wiedergabeliste enthält Verweise auf Audiodateien, die Einträge genannt werden.

Maximal 100 Einträge können in einer Wiedergabeliste enthalten sein. Dabei können normalerweise nur Takes (Dateien) als Einträge hinzugefügt werden, die Teil der Session sind, in der die Wiedergabeliste erstellt wurde.

Wenn Sie der Wiedergabeliste dennoch einen Take aus dem Ordner einer anderen Session hinzufügen, so wird der Take in den Ordner der Session kopiert, in der die Wiedergabeliste erstellt wurde.

Änderungen an einer Wiedergabeliste, wie das Hinzufügen, Entfernen und Umbenennen von Einträgen können Sie selbst während der Wiedergabe vornehmen. Der aktuell wiedergegebene Eintrag lässt sich jedoch nicht ändern.

Die Änderungen nehmen Sie wie nachfolgend beschrieben auf der Eintrags- und Zuweisungsseite vor.

Die Eintragsseite

1 Um diese Seite aufzurufen, tippen Sie auf der Hauptseite auf einen Take- oder Eintragsnamen.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

2 Tippen Sie dort auf ENTRY LIST.

Oder tippen Sie auf der ASSIGN-Seite auf den linken Teil der Schaltfläche ENTRY ▶ ASSIGN

ENTRY FSSIGN Session001 Play List 001 Session001-T001 002 Session001-T002 003 004 Session001-T004 005 Session001-T005 INFO STRET TO LENGTH 0h00n07s 0h00n04s ---- 0h00n04s 0h00n04s MULTI SELECT MENU ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩

① ENTRY ▶ ASSIGN (berührungsempfindlich)

Dient zum Wechsel zwischen Eintragsseite (ENTRY) und Zuweisungsseite (ASSIGN).

Tippen Sie auf den rechten Teil dieses Felds, um die Zuweisungsseite aufzurufen.

② Schaltfläche mit Namen der Wiedergabeliste

Der Name der aktuellen Wiedergabeliste und der aktuellen Session.

Im Symbol erscheint ein Sternchen, wenn Änderungen noch nicht gespeichert wurden (*).

③ Schaltfläche START TC/LENGTH

Wechselt zwischen der Anzeige der Startzeit (START TC) und der Länge (LENGTH) des Eintrags. Die aktuelle Einstellung ist weiß hervorgehoben.

④ Schaltflächen mit Eintragsnamen

Tippen Sie auf diese Schaltflächen, um den zugehörigen Eintrag auszuwählen. Anstelle der Zeit- und Wiedergabefelder erscheint nun eine Liste mit den in der aktuellen Session enthaltenen Takes.

Sie können dem ausgewählten Eintrag einen Take zuweisen, indem Sie auf einen Takenamen tippen. Durch Tippen auf einen anderen Eintrag können Sie diesem einen Take zuweisen.

ENTRY ASSIGN Session001 playlist Project01 Session001 001 Opening there Session001-1001 002 BGM01 Session001-1002 003 Session001-1003 004 WeatherReport Session001-1004 005 BCM02 Session001-1005 INFO MENU SELECT MENU

Aktuelle Zuweisung des ausgewählten Eintrags (in diesem Fall wurden einigen Einträgen bereits Namen zugewiesen, siehe „Eintragsnamen bearbeiten“ auf Seite 83)

Die Nummer des Eintrags und sein Status wird innerhalb des Symbols angezeigt (00).

Wenn die zugehörige Audiodatei ein anderes Format aufweist oder nicht vorhanden ist, wird der Name des Eintrags abgeblendet.

002Aktuell geladener Eintrag
001Eintrag in Ordnung
004Eintrag nicht lesbar
005Der Eintrag ist nicht vorhanden, da die zugehörige Datei per FTP oder auf der BROWSE-Seite gelöscht wurde.
003Kein Eintrag

⑤ Schaltfläche INFO

Wenn ein Eintrag ausgewählt ist, rufen Sie mit dieser Schaltfläche Informationen zu diesem Eintrag auf.

Wenn kein Eintrag ausgewählt ist, rufen Sie mit dieser Schaltfläche Informationen zur aktuellen Wiedergabeliste auf.

⑥ Wiedergabeschaltflächen

Tippen Sie auf diese Schaltflächen, um den zugehörigen Eintrag wiederzugeben.

Während der Wiedergabe sind diese Schaltflächen grün hervorgehoben.

Um die Wiedergabe eines Eintrags zu stoppen, tippen Sie noch einmal auf die Schaltfläche.

⑦ Bildlaufelemente

Nutzen sie diese Schaltflächen, um seitenweise (5 Zeilen) vor- oder zurückzuspringen oder schnell zum

Anfang oder Ende der Liste zu gelangen. Mithilfe des DATA-Rads können Sie die Eintragsliste auch zeilenweise durchblättern.

⑧ Spalte START TC/LENGTH

Hier wird die Startzeit bzw. zeitliche Länge des entsprechenden Eintrags angezeigt Was gerade angezeigt wird, erkennen Sie an der weißen Schrift auf der Schaltfläche START TC/LENGTH.

⑨ Schaltfläche MULTI SELECT

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um mehrere Einträge auszuwählen.

⑩ Schaltfläche MENU

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Aufklappmenü mit den Befehlen REBUILD, CLEAR, ADJUST, SAVE und SAVE AS aufzurufen.

Die Zuweisungsseite

Um diese Seite aufzurufen, tippen Sie auf der Hauptseite auf einen Take- oder Eintragsnamen. Es erscheint ein Aufklappmenü. Tippen Sie dort auf ASSIGN FILE. Oder tippen Sie auf der ENTRY-Seite auf den rechten Teil der Schaltfläche ENTRY ▶ ASSIGN

ENTRY ASSIGN Current Session001 Project01-1 * playlist Session001 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 1-16 1-17 1-18 1-19 1-20 Session T001 Session T002 Session T003 Session T004 Session T005 PAGE INFO MENU 1 + 20

⑪ ENTRY ◄ ASSIGN (berührungsempfindlich) Dient zum Wechsel zwischen Eintragsseite (ENTRY) und Zuweisungsseite (ASSIGN).

Tippen Sie auf den linken Teil dieses Felds, um die Eintragsseite aufzurufen.

⑫ Schaltfläche Current

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um eine Liste mit den Takes der aktuellen Session aufzurufen.

⑬ Namen der Session und Wiedergabeliste (berührungsempfindlich)

Die Namen der aktuellen Session und Wiedergabeliste. Wenn Einträge geändert, aber noch nicht gespeichert wurden, erscheint das Symbol *.

⑭ Schaltflächen für die Tastenzuweisung

Diese Schaltflächen dienen dazu, Takes den Speicherplätzen der Wiedergabeliste (und zugleich den Sofortstarttasten einer optionalen Fernbedienung) zuzuweisen.

Die Nummer der Sofortstartgruppe und die Tastennummer sind durch einen Bindestrich getrennt. Zudem wird der Status des zugehörigen Takes in dem jeweiligen Symbol angezeigt (☑).

Die Schaltfläche des aktuell wiedergegebenen Eintrags wird grün hervorgehoben und ist mit dem Symbol versehen.

Aktuell wiedergegebener Eintrag Eintrag in Ordnung Eintrag nicht lesbar Der Eintrag ist nicht vorhanden, da die zugehörige Datei per FTP oder auf der BROWSE-Seite gelöscht wurde. Kein Eintrag

Nachdem Sie auf eine dieser Schaltflächen getippt haben, weisen Sie ihr einen Take zu, indem Sie auf eine der Schaltflächen mit den Takenamen rechts tippen.

⑮ Anzeige der übergeordneten Ebene (berührungsempfindlich)

Zeigt den Namen der übergeordneten Ebene (Session, Projekt) an.

Wenn in der Liste Takes angezeigt werden, tippen Sie auf dieses Feld, um eine Liste der Sessions anzuzeigen.

⑯ Schaltflächen mit Takenamen

Hier werden die in der aktuellen Session enthaltenen Takes aufgelistet.

Nachdem Sie auf eine dieser Schaltflächen getippt haben, weisen Sie sie einer Taste zu, indem Sie auf eine der Schaltflächen für die Tastenzuweisung links tippen.

Wenn in dem Feld oben nur der Projektname angezeigt wird, tippen Sie darauf, um eine Liste der Sessions im aktuellen Projekt anzuzeigen. Tippen Sie auf eine dieser Session-Schaltflächen, um eine Liste mit den Takes innerhalb dieser Session anzuzeigen.

⑰ Bildlaufelemente

Nutzen sie diese Schaltflächen, um seitenweise (5 Zeilen) vor- oder zurückzuspringen oder schnell zum Anfang oder Ende der Eintragsliste zu gelangen. Mithilfe des DATA-Rads können Sie die Takeliste auch zeilenweise durchblättern.

⑱ Elemente zur Seitenauswahl und -anzeige

Mit den +/- Schaltflächen wechseln Sie zwischen den einzelnen Seiten für die Tastenzuweisung. Die Nummer der aktuellen Seite wird in der Mitte angezeigt.

⑲ Schaltfläche INFO

Mit dieser Schaltfläche rufen Sie Informationen zum aktuell ausgewählten Element (Zuweisungsschaltfläche oder Take) auf.

Wenn nichts ausgewählt ist, werden stattdessen Informationen zur aktuellen Wiedergabeliste angezeigt.

⑳ Schaltfläche MENU

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um ein Aufklappmenü mit den Befehlen REBUILD, CLEAR, ADJUST, SAVE und SAVE AS aufzurufen.

Einen Take einem Platz in der Wiedergabeliste zuweisen

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

HS-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

TASCAM HS-2 - Drücken Sie die HOME-Taste. - 2

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem Takenamen. Es erscheint ein Aufklappmenü.

3 Tippen Sie auf ASSIGN FILE. Es erscheint die ASSIGN-Seite, auf der Sie die Zuweisung vornehmen.

ENTRY ASSIGN Session001 Playlist Project01-1 Session001 Session-1001 Session-1002 Session-1003 Session-1004 Session-1005 - PAGE INFO MENU

Auf der linken Seite werden die Speicherplätze der Wiedergabe liste angezeigt. Auf der rechten Seite sehen Sie die Takes, die diesen Plätzen zugewiesen werden können.

Tipp

Um die Zuweisungsseite aufzurufen, können Sie auch auf der ENTRY-Seite auf den rechten Teil der Schaltfläche ENTRY ↕ ASSIGN tippen.

4 Wählen Sie mit den Schaltflächen + und – die gewünschte Seite mit Zuweisungsschaltflächen aus.

5 Tippen Sie nun auf die Zuweisungsschaltfläche auf der linken Seite, der Sie einen Take zuweisen wollen.

Die ausgewählte Schaltfläche wird hellblau hervorgehoben. Wenn Sie eine Schaltfläche auswählen, der bereits ein Take zugewiesen ist, wird der entsprechende Take in der Liste rechts gelb hervorgehoben.

6 Tippen auf einen Takenamen in der Liste rechts, um diesen Take dem gewählten Platz zuzuweisen.

Sobald die Zuweisung erfolgt ist, ändert sich das Symbol in der Schaltfläche links von ☐ (keine Zuweisung) zu ☑

Wichtig

- Sie können der Wiedergabeliste nur Takes aus dem aktuellen Projekt hinzufügen.

- Wenn der Take, den Sie hinzufügen wollen, in der Liste nicht zu sehen ist, nutzen Sie die Bildlaufelemente oder das DATA-Rad, um in der Liste weiter nach unten zu blättern.

Tipp

Wenn der Take, den Sie hinzufügen wollen, Teil einer anderen Session im selben Projekt ist, tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem aktuellen Sessionnamen, um eine Liste der Sessions aufzurufen. Tippen Sie anschließend auf die Schaltfläche der Session, die den gewünschten Take enthält.

7 Wiederholen Sie die Schritte 5–7 für alle weiteren Einträge der Wiedergabeliste.

8 Nachdem Sie alle Zuweisungen vorgenommen haben, speichern Sie die Wiedergabeliste. Tippen Sie dazu auf der ENTRY- oder ASSIGN-Seite auf die Schaltfläche MENU, und in dem erscheinenden Aufklappmenü auf SAVE.

Auf der Hauptseite können Sie auf die Schaltfläche mit dem Namen der Wiedergabeliste tippen.

Es erscheint ein Aufklappmenü. Tippen Sie auf SAVE. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Eine Wiedergabeliste speichern“ auf Seite 87.

Tipp

Auf die gleiche Weise können Sie eine Zuweisung auch auf der ENTRY-Seite vornehmen.

VORSICHT

Wenn Sie die Wiedergabeliste nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren, sobald Sie eine andere Wiedergabeliste laden, die Speicherkarte entfernen oder den Recorder ausschalten.

Zuordnung der Wiedergabelisteneinträge zu den einzelnen Seiten

Die Tabelle zeigt, welche Einträge der Wiedergabeliste auf welcher Seite angezeigt werden.

Seiten Nummer des Eintrags

1 1-20
2 21-40
3 41-60
4 61-80
5 81-100

Einträge aus der Wiedergabeliste entfernen (Zuweisungen aufheben)

1 Drücken Sie die HOME-Taste. Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem Takenamen. Es erscheint ein Aufklappmenü.

3 Tippen Sie auf ENTRY LIST.

Es erscheint die ENTRY-Seite, auf der Sie die Einträge bearbeiten können.

ENTRY-ASSIGN Session001 Playlist 001 Session001-T001 0h00m22s 002 Session001-T002 0h00m21s 003 ---- 004 ---- 005 Session001-T007 0h00m12s INFO ....

4 Wählen Sie den Eintrag, den Sie aus der Wiedergabeliste entfernen wollen.

Der entsprechende Eintrag wird gelb hervorgehoben und die Takeliste erscheint auf der rechten Seite.

Der zugewiesene Take wird in der Takeliste ebenfalls gelb hervorgehoben.

5 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

ENTRY ASSIGN Session001 Project01-12345 Session001 001 Session 1001 002 Session 1002 003 004 005 REBUILD SAVE SAVE SBS CLEAR ADJUST MULTI SELECT MENU

6 Tippen Sie auf CLEAR, um den Eintrag zu entfernen.

Sie können die Zuweisung auch aufheben, indem Sie auf den gelb hervorgehobenen Take tippen.

Tipp

Sie können eine Zuweisung auch auf derASSIGN-Seite aufheben. Wählen Sie dazu eine der Zuweisungsschaltflächen auf der linken Seite aus. Der zugewiesene Take auf der rechten Seite wird gelb hervorgehoben. Tippen Sie auf diesen Takenamen. Oder tippen Sie aufMENU und in dem erscheinenden Aufklappmenü auf CLEAR.

ENTRY ASSIGN Session001 Project01-1 Session001 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 1-16 1-17 1-18 1-19 1-20 RCBUILD SAVE SAVE RS CLEAR ADJUST PAGE INFO MENU

Eintragsnamen bearbeiten

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem Takenamen.

3 Tippen Sie im nun erscheinenden Aufklappmenü auf ADJUST ENTRY.

Die ADJUST XXX-Seite erscheint (XXX steht für die Nummer des Eintrags).

ADJUST 001 TITLE: DSH /Scene001-1001 Length 00h05s15s00F /00h15s00n00F Start 00x 00x 00x 00x 0000 RESET > 00x 00x 00x 00x 0000 End 00x 00x 00x 00x 0000 CURRENT EDIT CURRENT EDIT Start End Point Start ID Radio/Video

Tipp

Sie können diese Seite auch von der ENTRY- oder ASSIGN-Seite aus aufrufen. Wählen Sie dazu zunächst den entsprechenden Take (ENTRY-Seite) oder die entsprechende Zuweisungsschaltfläche (ASSIGN-Seite) aus. Tippen Sie dann auf MENU und in dem erscheinenden Aufklappmenü auf ADJUST.

ENTRY ASSIGN Session001 DeployList_o Project01-12345 Session001 001 Session 1001 S 002 Session 1002 S 003 S 004 S 005 S REBUILD SAVE SAVE CLEAR ADJUST MULTI SELECT MENU

Die ENTRY-Seite

ENTRY ASSIGN Session001 Play List Project01-1- Session001 REBUILD SAVE CLOSE CLEAR ADJUST PAGE 1 + INFU MENU

Die ASSIGN-Seite

Im Feld hinter TITLE wird der Name des ausgewählten Eintrags (falls ein solcher eingegeben wurde) und dahinter der Name des entsprechenden Takes (Dateiname) angezeigt. Wenn das Feld zur Titeleingabe leer ist, also noch kein Name eingegeben wurde, wird in der Wiedergabeliste der Take-/Dateiname angezeigt.

4 Tippen Sie auf die Schaltfläche TITLE.

Auf der nun erscheinenden Seite können Sie den Namen bearbeiten.

EDIT TITLE Date 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS q u e r t y u i u p DCL a s d f g h j k l - _ z x c v b n m , . [ ] Shift Caps Space <- -> Enter

5 Geben Sie eine Bezeichnung für den Eintrag ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

6 Wenn Sie fertig sind, tippen Sie auf Enter oder drücken auf das DATA-Rad, um den Namen zu übernehmen.

Die Start-/Endzeit der Wiedergabe ändern

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem Takenamen.

3 Tippen Sie im nun erscheinenden Aufklappmenü auf ADJUST ENTRY.

Die ADJUST XXX-Seite erscheint. (XXX steht für die Nummer des Eintrags.)

Tipp

Sie können diese Seite auch von der ENTRY- oder ASSIGN-Seite aus aufrufen. Wählen Sie dazu zunächst den entsprechenden Take (ENTRY-Seite) oder die entsprechende Zuweisungsschaltfläche (ASSIGN-Seite) aus. Tippen Sie dann auf MENU und in dem erscheinenden Aufklappmenü auf ADJUST.

Auf der Registerkarte Start/End Point können Sie die Start- und Endzeit der Wiedergabe festlegen.

TASCAM HS-2 - Tipp - 1

4 Tippen Sie auf eines der Zeitfelder.

Es wird gelb hervorgehoben und der entsprechende Cursor beginnt zu blinken.

5 Ändern Sie den Wert mit dem DATA-Rad.

Sobald der ausgewählte Wert seine Grenzen über- oder unterschreitet, ändert sich entsprechend der Wert im davor beziehungsweise dahinter liegenden Feld.

6 Wählen Sie das Feld entsprechend der beabsichtigten Genauigkeit.

Um framegenau zu positionieren, tippen Sie auf das Frame-Feld. Um samplegenau zu positionieren, ändern Sie den Wert im Sample-Feld.

Um die aktuelle Wiedergabeposition als Start- bzw. Endpunkt zu übernehmen, tippen Sie auf die Schaltfläche CURRENT.

Um den Start- und Endpunkt wieder an den Beginn und das Ende der Datei zu verschieben, tippen Sie auf die Schaltfläche RESET.

7 Tippen Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK.

Reset Start/End Point? CANCEL OK Start End Point Start ETC Fate/Lowd

Die Start-/Endzeit der Wiedergabe ändern (Direkteingabe)

1 Tippen Sie in der entsprechenden Zeile für die Start-/Endzeit auf die Schaltfläche EDIT

Auf der nun erscheinenden Seite können Sie die Startzeit beziehungsweise Endzeit der Wiedergabe ändern.

TASCAM HS-2 - Die Start-/Endzeit der Wiedergabe ändern (Direkteingabe) - 1

Mit der Schaltfläche FRAME EDIT legen Sie fest, ob Sie die Position framegenau eingeben können.

2 Geben Sie die gewünschte Start-/Endzeit der Wiedergabe mithilfe der Ziffernschaltflächen ein.

  • Wenn Sie keine Stelle auswählen, beginnt die Eingabe mit der kleinsten Stelle.
  • Um eine bestimmte Stelle zu bearbeiten, tippen Sie darauf (sie wird gelb hervorgehoben) und geben Sie den zweistelligen Wert mithilfe der Ziffernschaltflächen oder des DATA-Rads ein.
  • Um die aktuelle Wiedergabeposition zu übernehmen, tippen Sie auf die Schaltfläche CURRENT.
  • Tippen Sie aufset MAX, um den Endpunkt des Takes als Eingabe zu übernehmen.
  • Tippen Sie auf CLEAR, um alle Stellen zurückzusetzen.
  • Tippen Sie auf die Schaltfläche MARK LIST. Es erscheint die Markenliste, aus der Sie den Zeitpunkt einer bestimmten Marke kopieren können.

TASCAM HS-2 - Die Start-/Endzeit der Wiedergabe ändern (Direkteingabe) - 2

- Tippen Sie auf dieser Seite auf die →-Schaltfläche einer Marke, um den Zeitwert als Endpunkt für die Wiedergabe zu übernehmen und zur ADJUST XXX-Seite zurückzukehren.

Anmerkung

Wenn Ein- und Ausblendungen vorhanden sind, wird die Eingabe der Start-/Endzeit automatisch so erweitert, dass diese mit eingeschlossen sind.

3 Tippen Sie auf ENTER, um die Änderungen zu übernehmen.

Tipp

  • Sie können den gewünschten Zeitpunkt auch während der Wiedergabe mithilfe der PLAY-Taste und den anderen Transporttasten aufsuchen. Tippen Sie anschließend auf CURRENT T, um den aktuellen Zeitwert hier zu übernehmen.
  • Oder geben Sie den Wert auf den Seite EDIT START POINT und EDIT END POINT mithilfe einer angeschlossenen Computertastatur ein. Um alle Stellen zurückzusetzen, drücken Sie die Esc-Taste der Tastatur.

Die Timecodeposition der Wiedergabe ändern

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem Takenamen.
3 Tippen Sie im nun erscheinenden Aufklappmenü auf ADJUST ENTRY.

Die ADJUST XXX-Seite erscheint (XXX steht für die Nummer des Eintrags).

TASCAM HS-2 - Die Timecodeposition der Wiedergabe ändern - 1

Sie können diese Seite auch von der ENTRY- oder ASSIGN-Seite aus aufrufen. Wählen Sie dazu zunächst den entsprechenden Take (ENTRY-Seite) oder die entsprechende Zuweisungsschaltfläche (ASSIGN-Seite) aus. Tippen Sie dann auf MENU und in dem erscheinenden Aufklappmenü auf ADJUST.

4 Tippen Sie auf den Reiter Start TC Fade/Level Die unten gezeigte Seite erscheint.

ADJUST 001 TITLE BCM /Scene001-T001 Length 00h05s15m00F /00h15s00m00F Start IC 09.03.30.00 Fade In Fade Out In/Out Length 3.0 sec 9.0 sec Level -6.0 dB Start End Point Start IC Fade/Level PREVIEW

Im Feld hinter Start TO wird die Timecodeposition der Wiedergabe des ausgewählten Eintrags angezeigt.

5 Tippen Sie auf die Schaltfläche E DIT

Es erscheint die EDIT START T/GSeite, auf der Sie den Start-Timecode (START TC) mithilfe der Ziffernschaltflächen ändern können.

TASCAM HS-2 - Die Timecodeposition der Wiedergabe ändern - 3

6 Mit der Schaltfläche FRAME EDIT legen Sie fest, ob Sie die Position framegenau eingeben können.
7 Geben Sie die gewünschten Timecodeposition mithilfe der Ziffernschaltflächen ein.

- Wenn Sie keine Stelle auswählen, beginnt die Eingabe mit der kleinsten Stelle.

- Um eine bestimmte Stelle zu bearbeiten, tippen Sie darauf (sie wird gelb hervorgehoben) und geben Sie den zweistelligen Wert mithilfe der Ziffernschaltflächen oder des DATA-Rads ein.

- Tippen Sie auf die Schaltfläche CURRENT, um die aktuelle Timecodezeit zu übernehmen.

- Tippen Sie auf LEAR, um alle Stellen zurückzusetzen.

8 Tippen Sie auf ENTER, um die Änderungen zu übernehmen.

Tipp

  • Sie können den gewünschten Zeitpunkt auch während der Wiedergabe mithilfe der PLAY-Taste und den anderen Transporttasten aufsuchen. Tippen Sie anschließend auf CURRENT ^7 , um den aktuellen Zeitwert hier zu übernehmen.
  • Oder geben Sie den Wert mithilfe einer angeschlossenen Computertastatur ein. Um alle Stellen zurückzusetzen, drücken Sie die Esc-Taste der Tastatur.

Die Dauer und den Pegel der Ein-/Ausblendung ändern

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem Takenamen.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

3 Tippen Sie auf ADJUST ENTRY.

Die ADJUST XXX-Seite erscheint (XXX steht für die Nummer des Eintrags).

ADJUST 001 PREVIEW TITLE: HIGH /Scene001-1001 Length: 00h05s15m00F /00h15s00m00F Start: 00x 00y 00z 00r 0000 RESET: 00x 00y 00z 00r 0000 End: 00x 00y 00z 00r 0000 CURRENT EDIT CURRENT EDIT Start End Point: Start TC Factor/Label

4 Tippen Sie auf den Reiter Start TO Fade/Level.

Die unten gezeigte Seite erscheint.

ADJUST 001 PREVIEW TITLE BUN /Scene001-1001 Length 00h05s15m00F /00h15s00m00F Start TC NO.03.30 sec Fade In/Out Length Fade In Fade Out Level 3.0 sec 9.0 sec -6.0 dB Start End Point Start TC Fade/Level

5 Tippen Sie auf einen der Regler Fade In (Einblendung), Fade Out (Ausblendung) oder Level (Pegel), und ändern Sie den Wert mit dem DATA-Rad.

Einstellmöglichkeiten:

  • Dauer der Einblendung und Ausblendung: 0–30 Sekunden (in 0,1-Sekunden-Schritten; 1-Sekunden-Schritten, wenn Sie das Rad beim Drehen gedrückt halten)
    • Pegelbereich: -∞ bis +10 dB

Anmerkung

  • Wenn Sie die Länge der Ein-/Ausblendung ändern, wird der Wert automatisch an die maximal mögliche Zeit innerhalb der Grenzen zwischen Start- und Endzeit der Wiedergabe angepasst.
  • Der Wiedergabepegel wird durch die rote durchgezogene Linie dargestellt.
  • Der Grundpegel (0 dB) wird durch die orange gepunktete Linie dargestellt.

Probewiedergabe

Während die ADJUST ENTRY-Seite angezeigt wird, können Sie mit den Transporttasten das Audiomaterial zur Probe wiedergeben, um die Ein- und Ausblendzeit anzupassen.

  • Die Tasten funktionieren dabei wie gewohnt mit der Besonderheit, dass Sie mit den Sprungtasten ◀◀ und ▶▶ zum Beginn des entsprechenden Takes, zum Startpunkt, zum Endpunkt und an das Ende des Takes springen.
  • Wenn Sie den Startpunkt oder die Einblenddauer ändern, wird der Startpunkt als neue Wiedergabeposition übernommen. Nehmen Sie eine solche Änderung während der Wiedergabe vor, so wird die Wiedergabe an der neuen Wiedergabeposition fortgesetzt.
  • Wenn Sie den Endpunkt oder die Ausblenddauer ändern, ändert sich die Wiedergabeposition, wie in der folgenden Tabelle aufgeführt. Auch hier führt eine Änderung während der Wiedergabe dazu, dass die Wiedergabe an der neuen Wiedergabeposition fortgesetzt wird.
PREVIEW deaktiviert (OFF)PREVIEW aktiviert (ON)
Ändern des EndpunktsZwei Sekunden vor dem EndpunktZwei Sekunden vor dem Beginn der Ausblendung
Ändern der AusblenddauerZwei Sekunden vor dem Beginn der AusblendungZwei Sekunden vor dem Beginn der Ausblendung

- Tippen Sie auf PREVIEW, um festzulegen, was bei der Probewiedergabe wiedergegeben wird.

Probewiedergabe, PREVIEW nicht aktiviert

  • Der Take wird ohne Beachtung der Einblend- und Ausblenddauer oder Level-Einstellung wiedergegeben.
  • Sie können auch Positionen vor oder hinter dem Start- und Endpunkt ansteuern.
  • Wenn während der Probewiedergabe der Endpunkt erreicht wird, stoppt die Wiedergabe, und der Startpunkt wird als neue Wiedergabeposition übernommen.
    Um die Wiedergabe am Startpunkt zu starten, drücken Sie die PLAY-Taste.

Zum Endpunkt gelangen Sie mithilfe der Tasten |◀◀/▶▶, SHIFT+▶▶ oder dem JOG/SHUTTLE-Rad.

Probewiedergabe, PREVIEW aktiviert

  • Nur der Bereich zwischen Start- und Endpunkt wird wiedergegeben.
    Das Ansteuern einer Position außerhalb dieses Bereichs ist nicht möglich.
  • Bei der Wiedergabe werden Einblend- und Ausblend-dauer sowie die Level-Einstellung berücksichtigt.

Eine Wiedergabeliste speichern

Die aktuelle Wiedergabeliste wird in der aktuell geladenen Session als PPL-Datei gespeichert.

Wichtig

Nachdem Sie eine Wiedergabeliste bearbeitet haben, müssen Sie sie speichern. Andernfalls gehen alle Änderungen verloren, sobald Sie beispielsweise eine andere Wiedergabeliste laden, die Speicherkarte entfernen oder den Recorder ausschalten. Dass Änderungen noch nicht gespeichert wurden, erkennen Sie an einem Sternchen im Symbol der Wiedergabliste. Wenn Sie versuchen einen Vorgang auszuführen, durch den ungespeicherte Änderungen verloren gingen, erscheint ein Hinweis. Zu solchen Vorgängen gehört auch das Laden einer anderen oder Erstellen einer neuen Wiedergabeliste oder der Wechsel der Betriebsart.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem Takenamen.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

3 Tippen Sie auf SAVE, um die Wiedergabeliste zu speichern.

08:30 12345.00 Session001-T001 50.00 Hm Rate CF 124h00n ASSIGN FILE ENTRY LIST BALUST ENTRY REBUILD SAVE SAVE AS CRETE MANULS PACS 1 01:25:4b:01 HARK07 INFO Mark List Manual Locate

Während des Speicherns erscheint eine Fortschrittsanzeige. Die Anzeige verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

Tipp

Sie können eine Wiedergabeliste auch folgendermaßen speichern: Tippen Sie auf der ENTRY- oder ASSIGN-Seite auf die Schaltfläche MENU, und in dem erscheinenden Aufklappmenü aufSAVE.

ENTRY ASSIGN Session001 Playlist 001 Session001-T001 002 Session001-T002 003 Session001-T003 004 Session001-T004 005 Session001-T005 REBUILD SAVE SAVE AS CLEAR ADJUST MULTI SELECT MENU

Die ENTRY-Seite

ENTRY ASSIGN Session001 Dipla list Project 01-1 Session001 REBUILD SAVE SAVE BS CLEAR ADJUST PAGE INFO MENU

Die ASSIGN-Seite

Eine Wiedergabeliste unter anderem Namen speichern

Auf den Seiten ENTRY und ASSIGN haben Sie auch die Möglichkeit, eine Wiedergabeliste unter anderem Namen zu speichern.

1 Drücken Sie die HOME-Taste.

Die Hauptseite erscheint.

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem Namen eines Eintrags oder Takes.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

3 Tippen Sie auf SAVE AS.

ENTRY ASSIGN Session001 Eplaylist 001 Session001-T001 002 Session001-T002 003 Session001-T003 004 Session001-T004 005 Session001-T005 INFO STOCKS FOR LENGTH LENGTH REBUILD SAVE SAVE CLEAR ADJUST MULTI SELECT MENU

Die PLAYLIST NAME-Seite erscheint.

PLAYLIST NAME Data playlist 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 q w e r t y u i o p 10 a s d f g h j k l - - x x c v b n n , . [ ] 1 Shift Caps Space ← → Enter

4 Geben Sie einen Namen für die Wiedergabeliste ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

5 Um die Wiedergabeliste unter diesem Namen zu speichern, tippen Sie auf Enter oder drücken auf das DATA-Rad.

Während des Vorgangs erscheint eine Fortschrittsanzeige. Sie verschwindet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist.

Wenn eine Datei gleichen Namens bereits existiert, erscheint ein Bestätigungsdialog. Tippen Sie auf OK, um die vorhandene Datei zu überschreiben. Um abzubrechen und zur PLAYLIST NAME-Seite zurückzukehren, tippen Sie auf CANCEL.

Tipp

Sie können eine Wiedergabeliste auch folgendermaßen unter einem neuen Namen speichern: Tippen Sie auf der ENTRY- oder ASSIGN-Seite auf die Schaltfläche MENU, und in dem erscheinenden Aufklappmenü auf SAVE AS.

ENTRY ASSIGN Current Session001 Project01-1 Session001 REBUILD SAVE SAVE RS CLEAR ADJUST PAGE INFO MENU

Wiedergabe

Projekt, Session und Wiedergabeliste auswählen

1 Drücken Sie die PROJECT-Taste.

Die PROJECT-Seite erscheint.

PROJECT Project01 CF ROOT TOTAL PROJECTS: ST Project01 001 44k Project02 002 44k Project03 001 48k Project04 001 44k Project05 001 44k INIT CRATIC SELECT MENU

2 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des gewünschten Projekts.

Die Seite für die Auswahl der gewünschten Session erscheint. Wenn es sich nicht um das aktuelle Projekt handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie das Projekt laden wollen. Tippen Sie auf ÜK.

SESSION Project01 Project01 Project01 C Session001 009 2n Session002 004 19s Session003 004 20s Session004 003 19s Session005 000 0s INFO MAKE SESSION MULTI MENU

3 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche der Session, die die gewünschte Wiedergabeliste enthält.

Die Wiedergabelistenauswahlseite erscheint. Wenn es sich nicht um die aktuelle Session handelt, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Session laden wollen. Tippen Sie auf 0K.

PLAYLIST Project01-123456789 Session001 playlist playlist_a playlist_b INFO CREATE MENU

Tipp

Um die Wiedergabelisten-Auswahlseite aufzurufen, können Sie auch auf der Projektseite auf das Feld mit dem Namen des aktuellen Projekts bzw. der aktuellen Session tippen.

4 Tippen Sie auf den Namen der gewünschten Wiedergabeliste, um sie auszuwählen.

Sein Hintergrund wird gelb hervorgehoben.

5 Tippen Sie auf MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf MENU. - 1

Das Aufklappmenü für Wiedergabelisten

6 Tippen Sie auf LOAD, um die Wiedergabeliste zu laden.

Ein Dialogfenster fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf LOAD, um die Wiedergabeliste zu laden. - 1

7 Tippen Sie auf OK oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um die Liste zu laden.

Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint wieder die Hauptseite.

Anmerkung

Auf der Auswahlseite können Sie auch die ➔-Schaltfläche einer Wiedergabeliste drücken, um diese zu laden. In diesem Fall erscheint der oben gezeigte Bestätigungsdialog. Tippen Sie auf OK oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um die Liste zu laden.

Wiedergabesteuerung im Wiedergabelistenmodus

Drücken Sie die PLAY-Taste, um die Wiedergabe zu starten.

Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, drücken Sie die PAUSE-Taste.

Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut die PLAY-Taste.

Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die STOP-Taste.

Um den Beginn eines anderen Eintrags aufzusuchen, drücken Sie die Tasten ◀◀◀ (MARK ◀◀◀) oder ▶▶◀ (MARK ▶▶◀1).

Um das Material rückwärts oder vorwärts zu durchsuchen, halten Sie die Sprungtaste ◀◀ (▶) oder ▶▶ (▶) gdrückt.

Um zur vorhergehenden oder nachfolgenden Marke zu springen, halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken dann eine der Sprungtasten |◀◀ (MARK |◀◀) oder ▶▶1 (MARK ▶▶1).

Um das Audiomaterial mit hoher Geschwindigkeit zu durchsuchen, halten Sie gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt.

Anmerkung

  • Auf dePLAY SETUP-Seite können Sie festlegen, ob nur der aktuell ausgewählte Eintrag oder alle Einträge der aktuellen Wiedergabeliste wiedergegeben werden. Außerdem können Sie die wiederholte Wiedergabe ein- oder ausschalten. (Siehe Abschnitt „Wiedergabeeinstellungen (PLAY SETUP-Seite)“ auf Seite 93.)
  • Die Wiedergabefunktionen lassen sich auch über die Parallel-schnittstelle ansprechen.

Die Call-Funktion im Wiedergabelistenmodus nutzen

Mit der CALL-Taste schalten Sie die Wiedergabe auf Pause und kehren gleichzeitig zu der Position zurück, an der Sie die Wiedergabe zuletzt aus der Wiedergabepause heraus gestartet hatten.

Die Sofortstart-Funktion im Wiedergabelistenmodus nutzen

Die Sofortstart-Funktion können Sie nutzen, wenn Sie den Recorder mit der optional erhältlichen Tascam RC-HS20PD oder anderen Fernbedienung steuern.

Weitere Informationen darüber finden Sie im Abschnitt „Die Sofortstart-Funktion nutzen“ auf Seite 117.

10 - Interne Einstellungen

In diesem Kapitel finden Sie ausführliche Erläuterungen zu allen internen Einstellungen des Geräts.

Die MENU-Seite

Mit der MENU-Taste rufen Sie die unten gezeigte MENU-Seite auf.

HS-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC I/C REMOTE SETUP AUDIO I/O METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROUSE MEDIA MANAGE OPERATION MODE

Schaltfläche REC SETUP

Zugriff auf Aufnahmeeinstellungen.

Schaltfläche PLAY SETUP

Zugriff auf Wiedergabeeinstellungen.

Schaltfläche SYNC T/C

Zugriff auf Synchronisations- und Timecodeeinstellungen.

Schaltfläche REMOTE SETUP

Zugriff auf Einstellungen für die externe Fernsteuerung.

Schaltfläche AUDIO I/O

Zugriff auf Einstellungen der Audioeingänge und -ausgänge.

Schaltfläche METER SETUP

Zugriff auf die Einstellungen der Pegelanzeige.

Schaltfläche SYSTEM SETUP

Zugriff auf verschiedene Systemeinstellungen.

Schaltfläche VERSION INFO

Anzeige der installierten Firmwareversion.

Schaltfläche BROWSE

Anzeige der Ordner und Dateien auf den Speichermedien und Zugriff darauf..

Schaltfläche MEDIA MANAGE

Auswahl des Speichermediums, Formatierung, Kopieren zwischen Speichermedien usw.

Schaltfläche OPERATION MODE

Anzeige und Wechsel der aktuellen Betriebsart

Aufnahmeeinstellungen (REC SETUP-Seite)

Die REC SETUP-Seite verfügt über drei Registerkarten: REC MODE, FILE FORMAT und OPTIONS.

Tippen Sie auf die Reiter am unteren Rand, um die gewünschte Registerkarte aufzurufen.

Die Registerkarte REC MODE

Optionen während der Aufnahme.

TASCAM HS-2 - Die Registerkarte REC MODE - 1

- Single: Aufnahme auf dem aktuell ausgewählten Speichermedium. (Voreinstellung)

- Mirror: Aufnahme auf zwei Speichermedien parallel (gespiegelte Aufnahme).

Anmerkung

Wenn die Abtastrate des aktuellen Projekts 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz beträgt, kann nur auf einer Karte aufgenommen werden. Die Einstellung kann in diesen Fällen nicht geändert werden.

Darstellung der Schaltflächen

Betriebsart Displayanzeige

SingleSingleMirror
MirrorSingleMirror
Mirror(aber gespiegelte Aufnahme systembedingt nicht möglich) (SingleMirror

1) Bedingungen, unter denen die Aufnahme nicht möglich ist

  • Unzureichender Speicherplatz auf dem aktuellen Speichermedium.
  • Es befindet sich keine Karte im aktuell ausgewählten Kartenschacht.
    • Die aktuelle CF-Karte wird nicht unterstützt (PIO-Modus).
    • Die Formatierung der aktuellen Karte wird nicht unterstützt (ist nicht FAT16 oder FAT32).
  • Eine der Karten enthält einen Take mit dem auf der NEXT TAKE NAME-Seite festgelegten Namen und der Nummer 999 (im Bereich für die Anzeige der Takenummer auf der Hauptseite oder NEXT TAKE NAME-Seite erscheinen nur Striche).

- Die maximal zulässige Anzahl von Dateien und Unterordnern in den aktuellen Ordnern beider Karten ist erreicht. Im Zeitleistenmodus wurden Aufnahmen oder Bearbeitungsvorgänge wiederholt, so dass der Speicherplatz für eine Aufnahme nicht mehr ausreicht (im Feld für die Anzeige der verbleibenden Aufnahmezeit wird RecLimit angezeigt).

2) Bedingungen, unter denen die gespiegelte Aufnahme nicht möglich ist

  • Auf der gerade nicht ausgewählten Karte ist kein freier Speicherplatz vorhanden.
  • Im gerade nicht ausgewählten Kartenschacht ist keine Karte eingelegt.
    • Die gerade nicht ausgewählte Karte wird nicht unterstützt
    • Die Formatierung der gerade nicht ausgewählten Karte wird nicht unterstützt (ist nicht FAT16 oder FAT32).
    • Die CF-Karte ist nicht UDMA-kompatibel.
  • Eine der beiden Karten wurde nicht mit dem HS-2 formatiert (die Clustergröße entspricht nicht dem für diesen Recorder erforderlichen Wert).

Anmerkung

  • Wenn die gespiegelte Aufnahme aktiviert ist (irror), wird auf der gerade nicht ausgewählten Karte ein Projektordner erstellt, der dem aktuellen Projektordner der aktuell ausgewählten Karte entspricht.
  • Sobald Sie mit der gespiegelten Aufnahme beginnen, werden die Takes mit den gleichen Namen in beiden Projektordnern der beiden Speicherkarten aufgezeichnet.
  • Wenn Sie die gespiegelte Aufnahme wiederholen, wird nur der Take auf der aktuellen Karte gelöscht. Der Take auf der anderen Karte bleibt erhalten.
  • Wenn die Aufnahme auf der aktuellen Karte nicht möglich ist, findet keine Aufnahme statt.
  • Wenn die Laufzeitanzeige auf die insgesamt verbleibende Aufnahmezeit eingestellt ist (TOTAL REMAIN), wird der geringere Wert der beiden Karten angezeigt. Sobald während der Aufnahme eine der beiden Karten voll ist, wird die auf der noch verfügbaren Karte verbleibende Aufnahmezeit angezeigt.

Meldungen der gespiegelten Aufnahme

■Wenn Sie als AufnahmemodusMirror wählen, die gespiegelte Aufnahme aber nicht möglich ist, erscheint eine der folgenden Meldungen:

1 Wenn die Aufnahme auf einer der beiden Karten nicht möglich ist

TASCAM HS-2 - Meldungen der gespiegelten Aufnahme - 1

2 Wenn eine der beiden Karten nicht UDMA-kompatibel ist

TASCAM HS-2 - Meldungen der gespiegelten Aufnahme - 2

3 Wenn eine der beiden Karten nicht mit diesem Recorder formatiert wurde

TASCAM HS-2 - Meldungen der gespiegelten Aufnahme - 3

■Wenn SieMirror ausgewählt haben, die gespiegelte Aufnahme aber nicht möglich ist, erscheint beim Starten der Aufnahme eine der folgenden Meldungen:

1 Wenn die gespiegelte Aufnahme aus einem anderen Grund als 2 oder 3 unten nicht möglich ist

Mirror REC is not available. (CF is not available) CLOSE INPUT MONITOR ▲ EDIT ▲ NEXT ▲ INFO ▲ Hark ▲ ▲ MAKE ▲ INFO ▲ List ▲ Hold 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

2 Wenn die CF-Karte nicht UDMA-kompatibel ist

TASCAM HS-2 - Meldungen der gespiegelten Aufnahme - 5

3 Wenn die CF-Karte nicht mit diesem Recorder formatiert wurde

TASCAM HS-2 - Meldungen der gespiegelten Aufnahme - 6

■Wenn während der gespiegelten Aufnahme eine der beiden Karten voll ist oder ein Fehler auftritt, stoppt die Aufnahme auf der entsprechenden Karte. Auf der verbleibenden Karte wird die Aufnahme in einer neuen Datei fortgesetzt.

Wenn dies geschieht, erscheint eine der folgenden Meldungen und die Anzeigen für die verbleibende Aufnahmezeit nehmen folgendes Aussehen an:

1 Wenn eine der beiden Karten voll ist
CF Media Full. SD : still RECORDING. CF : Stopped. CLOSE

Anzeigen für die verbleibende Aufnahmezeit der jeweiligen Karte
TASCAM HS-2 - Meldungen der gespiegelten Aufnahme - 8
2 Wenn auf einer der Karten ein Fehler auftritt

CF Record Error. SD : still RECORDING. CF : Stopped. CLOSE INPUT HONITOR EDIT NEXT NAME INFO Mark LIST Habitat Location

Anzeigen für die verbleibende Aufnahmezeit der jeweiligen Karte
TASCAM HS-2 - Meldungen der gespiegelten Aufnahme - 10

Die Registerkarte FILE FORMAT

Hier nehmen Sie Einstellungen vor, die das Aufnahme-dateiformat betreffen.

TASCAM HS-2 - Die Registerkarte FILE FORMAT - 1

Wählen Sie hier die gewünschte Quantisierung (Auflösung) Ihrer Aufnahmen.

Wahlmöglichkeiten:16 Bit(Voreinstellung) oder 2 4Bit

Max File Size

Wählen Sie hier die maximale Größe der Aufnahmedatei.

Wahlmöglichkeiten:640MB, 1GB, 2GB (Voreinstellung)

Pause Mode

Hier legen Sie fest, ob Dateien geteilt werden, sobald Sie die Aufnahme auf Pause schalten.

Wahlmöglichkeiten:SPLIT (teilen, Voreinstellung), NO SPLIT (nicht teilen)

Die Registerkarte OPTIONS

Auf dieser Registerkarte finden Sie die Einstellungen für die vorgezogene Aufnahme und zum automatischen Setzen von Marken.

REC SETUP PreREC Time OFF ON 1 sec Auto Marker Audio Over OFF ON -0.20 dB Time Interval OFF ON 1 min Sync Unlock OFF ON PRE/REC/END OFF ON REC MODE FILE FORMAT OPTIONS

PreREC Time

Wählen Sie entweder ON (ein) oder OFF (aus), und legen Sie die gewünschte Dauer der vorgezogenen Aufnahme fest. (Voreinstellung: OFF, deaktiviert)

Wenn Sie die vorgezogene Aufnahme aktivieren, wird das während der Aufnahmebereitschaft erfasste Audiosignal laufend in einem internen Zwischenspeicher gepuffert. Auf diese Weise können bis zu fünf Sekunden Audiomaterial vor dem eigentlichen manuellen Starten der Aufnahme aufgezeichnet werden.

Um die Dauer der vorgezogenen Aufnahme einzustellen, tippen Sie auf den Regler und ändern dann den Wert mit dem DATA-Rad.

Einstellbereich: 1–5 Sekunden (Voreinstellung: 2 Sek.)

Auto Marker

Einstellungen zum automatischen Setzen von Marken.

- Audio Over:

Mit dieser Funktion bewirken Sie, dass bei einer wahrscheinlichen Übersteue rung kurz vor dem Überschreiten des eingestellten Audiopegels automatisch eine Marke gesetzt wird.

Wählen Sie entweder ON (ein) oder OFF (aus), und legen Sie das gewünschte Intervall fest. (Voreinstellung: OFF, deaktiviert)

Um die Pegelschwelle für die Signalerkennung einzustellen, tippen Sie auf den Regler und ändern dann den Wert mit dem DATA-Rad.

Auswahlmöglichkeiten: -0.20dB (Voreinstellung), -0.17dB, -0.13dB, -0.10dB, -0.06dB, -0.03dB

Die hier vorgenommenen Änderungen wirken sich auch auf die Einstellung Over Level der METER SETUP-Seite aus.

- Time Interval:

Bei dieser Funktion werden in festen zeitlichen Intervallen Marken gesetzt. Wählen Sie entweder ON (ein) oder OFF (aus), und legen Sie das gewünschte Intervall fest. (Voreinstellung: OFF, deaktiviert)

Um das zeitliche Intervall einzustellen, tippen Sie auf den Regler und ändern dann den Wert mit dem DATA-Rad. Es ist eine Intervalllänge von 1 bis 10 Minuten wählbar (Voreinstellung: 5 Minuten).

- Sync Unlock:

Wenn Sie diese Funktion aktivieren, wird automatisch eine Marke gesetzt, sobald die Synchronisation mit der Masterclockquelle verloren geht. Mit den Schaltflächen können Sie die Funktion einschalten (ÖN) oder ausschalten (ÖFF). (Voreinstellung: ÖFF, deaktiviert)

- PRE/REC/END:

An folgenden Positionen werden automatisch Marken gesetzt: Beginn der vorgezogenen Aufnahme, Beginn der normalen Aufnahme, Ende der Aufnahme. Wählen Sie entweder ON (ein) oder OFF (aus). (Voreinstellung:OFF, deaktiviert)

Anmerkung

  • Als Übersteuerung (audio Over) gilt eine Überschreitung des Maximalpegels (der Vollaussteuerung) abzüglich des eingestellten Werts. (Im obigen Beispiel wäre dies der Fall, sobald der Pegel den Maximalpegel minus 0,20 dB überschreitet.)
  • Die automatisch erzeugten MarkeßRE/REC/END werden nur im Takemodus aufgezeichnet und erscheinen nicht in der Zeitleiste im Zeitleistenmodus.
  • Automatisch erzeugte Marken bei Übersteuerung oder Synchronisationsverlust werden höchstens einmal in 10 Sekunden gesetzt.

Wiedergabeeinstellungen (PLAY SETUP-Seite)

Diese Seite bietet Ihnen Zugriff auf Einstellungen, die die Wiedergabe betreffen.

Die Registerkarte GENERAL

Auf dieser Registerkarte nehmen Sie verschiedene Einstellungen für die Wiedergabe vor.

PLAY SETUP Play Mode One Take All Take Repeat Mode OFF ON GENERAL CONTROL

Play Mode

Mit dieser Einstellung beeinflussen Sie die Wiedergabe für alle Betriebsarten außer dem Zeitleistenmodus.

• SchaltflächeÜ n e Ta (Voreinstellung):
Nur der aktuell ausgewählte Take oder Eintrag wird wiedergegeben.

• SchaltflächeAll Take

Es werden alle Takes der aktuell geladenen Session oder alle Einträge der Wiedergabeliste wiedergegeben.

Repeat Mode

Wiederholte Wiedergabe ein- (ON) oder ausschalten (OFF, Voreinstellung).

Die Registerkarte CONTROL

Auf dieser Registerkarte nehmen Sie Einstellungen für die Steuerung der Wiedergabe vor.

PLAY SETUP Auto Cue OFF ON -72 dB Auto Ready OFF ON Inc. Play OFF ON PLAY Inhibit Time Onsec PLAY PLAY TIME GENERAL CONTROL

Auto Cue

Auto-Cue-Funktion ein- (ON) oder ausschalten (OFF, Voreinstellung). Wenn Sie die Auto-Cue-Funktion einschalten und anschließend einen Take laden, geht der Recorder automatisch an der Position in Wiedergabebereitschaft, an der das Audiosignal des Takes einsetzt.

Wenn unter Play Mode die Einstellung O n e Ta ke gewählt ist, und der Recorder bis zum Ende des Takes kein Signal erkennt, geht er am zeitlichen Beginn des Takes in Wiedergabebereitschaft. Wenn unter Play Mode die

Einstellung All Ta kegewählt ist, und der Recorder bis zum Ende des Takes kein Signal erkennt, setzt er die Erkennung im nächsten Take fort.

Diese Einstellung wirkt sich in allen Betriebsarten außer dem Zeitleistenmodus aus.

Um die Pegelschwelle für die Signalerkennung einzustellen, tippen Sie auf den Regler und ändern dann den Wert mit dem DATA-Rad.

Auswahlmöglichkeiten: -72dB, -66dB, -60dB, -54dB (Voreinstellung), -48dB, -42dB, -36dB, -30dB, -24dB

Auto Ready

Auto-Ready-Funktion ein- (ÖN) oder ausschalten (ÖFF, Voreinstellung).

Bei aktivierter Auto-Ready-Funktion schaltet der Recorder nach der Wiedergabe eines Takes automatisch auf Wiedergabereitschaft, und zwar am Anfang des nachfolgenden Takes.

Diese Einstellung wirkt sich in allen Betriebsarten außer dem Zeitleistenmodus aus.

Inc. Play

Inkrementelle Wiedergabe ein- (ÖN) oder ausschalten (ÖFF, Voreinstellung).

Wenn die inkrementelle Wiedergabe aktiviert (ÜN) ist, können Sie während der Wiedergabe die PLAY-Taste drücken, um zum Beginn des nächsten Takes zu springen und die Wiedergabe dort fortzusetzen. Wenn Sie während der Wiedergabe die STOP-Taste drücken, springt der Recorder ebenfalls zum Beginn des nächsten Takes, schaltet dort jedoch auf Wiedergabereitschaft.

Diese Einstellung wirkt sich in allen Betriebsarten außer dem Zeitleistenmodus aus.

PLAY Inhibit Time

Zeitintervall, während dem sich die Wiedergabe desselben Takes (Eintrags) nicht erneut starten lässt.

Die folgenden Tasten und Befehle (mit Ausnahme der Sofortstarttasten und -befehle für andere Takes/Einträge) sind während dieser Zeit deaktiviert: Die folgenden Tasten und Befehle (mit Ausnahme der Sofortstarttasten und -befehle für andere Takes/Einträge) sind während dieser Zeit deaktiviert: Die PLAY-Taste auf der Gerätevorderseite, die PLAY-Taste, Sofortstarttasten und Faderstart/-stoppbefehle der optionalen Fernbedienung RC-HS20PD sowie die Wiedergabe- und Sofortstartbefehle externer Controller (über RS-232C, RS-422, Parallelschnittstelle oder Computertastatur).

Einstellbereich: 0–1000 ms (in 100-ms-Schritten), Inf (endlos, die betreffenden Tasten/Befehle sind während der gesamten Wiedergabe gesperrt

Voreinstellung: 0 ms

Anmerkung

In der Einstellung Inf wird die Inkrementelle Wiedergabe automatisch deaktiviert und lässt sich nicht einschalten.

Synchronisations- und Timecode-einstellungen (SYNC T/C-Seite)

Hier nehmen Sie Einstellungen für die Taktsynchronisation und den Timecode vor.

Diese Seite enthält fünf Registerkarten: CLOCK, SYNC, T/C, SETUP und I/O. Tippen Sie auf die Reiter am unteren Rand, um die gewünschte Registerkarte aufzurufen.

Die Registerkarte CLOCK

Hier können Sie die gewünschte Masterclockquelle auswählen und verschiedene Statusinformationen überprüfen.

TASCAM HS-2 - Die Registerkarte CLOCK - 1

Die Abtastrate des Projekts.

- CLOCK:

Synchronisationsstatus des Clocksignals

- WORD/VIDEO:

WORD, VIDEO oder TriLevel falls ein solches Signal am Eingang erkannt wurde.

• DIN:

Status des Digitaleingangs entsprechend der folgenden Tabelle:

Status des Digitaleingangs Displayanzeige

SynchronLocked (xx.xxx kHz)
Abtastratenwandler aktiviertLocked (xx.xxx kHz FsCnv)
Nicht synchronUnlocked (xx.xxx kHz)
Kein SignalUnlocked (no signal)
Kein AudiosignalNot Audio
C-Statusbitinformation und tatsächliches Format weichen voneinander abUnmatched Cbit

MASTER

In diesem Feld wählen Sie die gewünschte Masterclock aus.

- INT (Voreinstellung):

Der Recorder nutzt die interne Clock.

- WORD:

Der Recorder synchronisiert sich mit einem am WORD/VIDEO IN-Eingang eingehenden Wordclocksignal.

• VIDEO:

Der Recorder synchronisiert sich mit einem am WORD/VIDEO IN-Eingang eingehenden Videoclocksignal.

• D -IN

Der Recorder synchronisiert sich mit der Clock des Digitalsignals am Digitaleingang (DIGITAL IN).

Wenn an einem Eingang der Abtastratenwandler aktiviert ist, kann dieser Eingang nicht als Clockquelle genutzt werden.

Die zweite Zeile der Schaltflächenbezeichnung gibt den Namen der ausgewählten digitalen Eingangsquelle an.

Anmerkung

• Die aktuell gewählte Clockquelle erkennen Sie an einem Häkchen ( )

- Falls die Synchronisation mit einer externen Clockquelle verloren geht, wird die interne Clock aktiviert. Ein Häkchen auf der Schaltfläche INT (.) zeigt dann an, dass nun die interne Clock genutzt wird. Die zuvor gewählte externe Clockquelle ist mit dem Symbol gekennzeichnet.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 1

Die Registerkarte SYNC

Auf dieser Registerkarte können Sie Einstellungen für die Timecode-Synchronisation vornehmen.

TASCAM HS-2 - Die Registerkarte SYNC - 1

- Wenn die optionale Synchronisationserweiterung SY-2 nicht installiert ist, sind diese Optionen abgeblendet und nicht verfügbar.

TASCAM HS-2 - Die Registerkarte SYNC - 2

Zeigt Statusinformationen zur Abtastrate und Synchronisation des aktuell geladenen Projekts an.

TC Chase

Mit dieser Einstellung legen Sie fest, ob die Wiedergabe mit Timecode synchronisiert werden soll (Voreinstellung: OFF, ausgeschaltet).

Wenn Sie den Recorder mit dem Timecode eines externen Audio- oder Videogeräts oder mit dem internen Timecode synchronisieren wollen, wählen Sie die Einstellung ON

Sie haben zudem die Möglichkeit, einen Timecodeversatz (TC Offset) gegenüber dem eingehenden Timecode einzustellen. Tippen Sie auf E DIJum die Chase Offset-Seite aufzurufen. Wählen Sie hier einen Versatz im Bereich zwischen -23:59:59.29 und +23:59:59.29 (Voreinstellung: 00:00:00.00).

Anmerkung

Um die Timecodesynchronisation ein- oder auszuschalten, können Sie auch die SHIFT-Taste gedrückt halten und die CALL-Taste drücken.

TC Rechase

Mit dieser Einstellung legen Sie fest, ob der Recorder sich neu synchronisiert, wenn die Synchronisation mit dem externen Timecodesignal ungenau wird (Voreinstellung: ausgeschaltet, ÖFF).

In der Einstellung ÖFF startet der interne Timecode-Generator mit dem empfangenen Timecodewert im Free Run-Modus.

In der Einstellung ON müssen Sie einstellen, bei welcher Abweichung in Frames eine Neusynchronisation ausgelöst wird. Tippen Sie dazu auf den Regler und wählen mit dem DATA-Rad einen Framewert zwischen 1/3, 1, 2 (Voreinstellung), 5 oder 10.

Master TC

Mit dieser Einstellung legen Sie fest, ob das Gerät den eingebauten Timecode-Generator nutzen oder sich mit einem externen Timecodesignal synchronisieren soll.

- SchaltflächeInternal: Den eingebauten Timecode-Generator nutzen.

- SchaltflächeExternal (Voreinstellung): Mit dem Timecodesignal eines externen Geräts synchronisieren.

Die Registerkarte T/C

Auf dieser Registerkarte nehmen Sie Einstellungen für den Timecode vor.

TASCAM HS-2 - Die Registerkarte T/C - 1

Timecode-Generator im Free Run-Modus

10 – Geräteeinstellungen

TASCAM HS-2 - – Geräteeinstellungen - 1

Timecode-Generator im Modus Jam Sync (und Free Once)

Wichtig

Wenn die optionale Synchronisationserweiterung SY-2 nicht installiert ist, sind diese Optionen abgeblendet und nicht verfügbar.

TASCAM HS-2 - Wichtig - 1

Hier sehen Sie die aktuelle Betriebsart des Timecode-Generators und die Timecode-Framerate des aktuell geladenen Projekts.

GENERATOR

In der oberen Hälfte erscheint der aktuelle Zeitwert des Timecode-Generators.

In der unteren Hälfte des Felds werden die Informationen der User-Bits (JB) angezeigt.

Um die T/C USER BITS-Seite aufzurufen, tippen Sie im Feld GENERATOR auf die Schaltfläche E DIToder auf den Anzeigebereich für die User-Bits (UB).

Durch Tippen auf die Schaltfläche RESTART können Sie den Timecode-Generator im Free Run-Modus auf die Startzeit des Timecodes zurücksetzen und neu starten.

TC IN

In der oberen Hälfte erscheinen der aktuelle Zeitwert des eingehenden Timecodes und die Framerate. In der unteren Hälfte des Felds werden die Informationen der User-Bits (UB) des eingehenden Timecodesignals angezeigt.

Um im Free Run-Modus den aktuellen Timecode-Zeitwert als Startzeit für den Timecode-Generator zu übernehmen, tippen Sie auf CAPTURE.

In den Modi FREE ONCE oder Jam Sync erscheint in diesem Feld eine grün leuchtende Anzeige (WAITING), während der Recorder auf das Timecodesignal wartet. Sobald Timecode empfangen wird, erlischt die Anzeige.

START TIME

Wenn Sie auf die Schaltfläche RESTART des GENERATOR-Felds tippen, wird die eingestellte Startzeit des Timecodes angezeigt.

Um die Startzeit einzustellen, tippen Sie unter START TIME auf die Schaltfläche E DI Toder auf den Anzeigebereich der Startzeit.

Die Registerkarte SETUP

Auf dieser Registerkarte können Sie den gewünschten Timecode-Modus einstellen.

SYNC T/C STATUS TIMECODE IN = (no timecode) TC GEN MODE FREE RUN FREE ONCE TIME OF DAY JAM SYNC REGEN REC RUN Frame Type 23.976F 24F 25F 29.97LF 29.97ND 30DF 30ND CLOCK SYNC T/C SETUP I/O

STATUS

Dieser Bereich zeigt Informationen zur Framerate und den Satatus des empfangenen Timecodes an.

TC GEN MODE

In diesem Bereich wählen Sie den gewünschten Timecode-Modus.

Wichtig

Wenn die optionale Synchronisationserweiterung SY-2 nicht installiert ist, sind diese Optionen abgeblendet und nicht verfügbar.

SYNC T/C STATUS TIMECODE IN = (no SY-2) IC DEN FRID: FREE RUN FREE LINE TIME UP BUY JON RECEN REC SYNC RUN Frame Type 23.976F 24F 25F 29.97LF 29.97ND 30DF 30ND CLOCK SYNC T/C SETUP I/O

• SchaltflächeFREE RUN:

Der Timecode-Generator läuft selbstständig.

• SchaltflächeFREE ONCE (Voreinstellung):

Sobald eingehender Timecode empfangen wird, startet der interne Timecode-Generator mit dem empfangenen Wert im Free Run-Modus.

• Schaltfläche TIME OF DAY:

Sobald Sie eine der folgenden Aktionen ausführen, wird die aktuelle Zeit der internen Uhr übernommen und der Timecode im Free Run-Modus gestartet:

  • Einschalten des Geräts
    • Aktivieren dieses Timecode-Modus
    • Stellen der internen Uhr

• SchaltflächeJAM SYNC:

Der Recorder synchronisiert sich mit eingehendem Timecode, sobald dieser empfangen wird. Wenn die Synchronisation verloren geht, schaltet das Gerät auf den Free Run-Modus um.

• Schaltfläche REGEN:
Der Recorder synchronisiert sich mit dem eingehenden Timecodesignal.
• Schaltfläche FREE RUN:
Der Timecode-Generator arbeitet nur während der Aufnahme. In allen übrigen Betriebsarten ist der Timecode-Generator deaktiviert.

Frame Type

Wählen Sie hier die Framerate des aktuell geladenen Projekts.

Wahlmöglichkeiten: 23.976F, 24F, 25F, 29.97DF

(Voreinstellung), 29.97ND, 30DF, 30ND

Die Registerkarte I/O

Auf dieser Registerkarte können Sie den Status eines eingehenden Timecodesignals überprüfen und Einstellungen zur Timecode-Ausgabe vornehmen.

SYNC T/C STATUS TIMECODE IN = (no tinecode) WORD/VIDEO IN = (no clock) IC Out Mode GenOut PlayOut CLOCK SYNC I/C SETUP I/O

Wichtig

Wenn die optionale Synchronisationserweiterung SY-2 nicht installiert ist, sind diese Optionen abgeblendet und nicht verfügbar.

TASCAM HS-2 - Wichtig - 1

Hier erscheinen Statusinformationen zur Timecode-Synchronisierung.

  • TIMECODE IN:
    Sobald Timecode empfangen wird, erscheint hier dessen Framerate.
  • WORD/VIDEO IN:
    Sobald ein Wordclock- oder Videoclocksignal an diesem Anschluss empfangen wird, erscheint hier die entsprechende KennungWORD, VIDEO oder TriLevel

TC Out Mode

In diesem Bereich legen Sie fest, wie der Recorder Timecode ausgeben soll.

• SchaltflächeGenOut:
Der interne Timecode-Generator gibt ein Timecode-signal aus.
• SchaltflächePlayOut (Voreinstellung):
Im Zeitleistenmodus wird die Timecodezeit für die Wiedergabe und Aufnahme ausgegeben. Im Take- und im Wiedergabelistenmodus wird während der Wiedergabe der in der Datei gespeicherte Timecode ausgegeben.

Einstellungen für die Fernsteuerung (REMOTE SETUP-Seite)

Auf dieser Seite können Sie die gewünschten Einstellungen für die Parallelschnittstelle, die seriellen Schnittstellen (RS-232C, RS-422) und für den Netzwerkanschluss vornehmen.

Die REMOTE SETUP-Seite enthält fünf Registerkarten: GENERAL, PARALLEL, RS-232C, RS-422 und ETHERNET. Tippen Sie auf die Reiter am unteren Rand, um die gewünschte Registerkarte aufzurufen.

Die Registerkarte GENERAL

Auf dieser Seite können Sie Einstellungen für die externe Fernsteuerung vornehmen.

REMOTE SETUP FADER MODE Disable Enable FADER Start MODE Disable Enable FADER Stop MODE Disable Enable GENERAL PARAM: 100 RS-2376 RS-427 ORDER

FADER MODE

Hier können Sie die Faderstart-/-stoppfunktion der optional erhältlichen Fernbedienung Tascam RC-HS20PD aktivieren (Enable) oder deaktivieren (Disable). In der Einstellung Disable ist der interne Fader auf 0 dB fest eingestellt.

Wahlmöglichkeiten: Disable, Enable (Voreinstellung)

FADER Start MODE

Wenn die Faderstart-/stoppfunktion der separat erhältlichen Fernbedienung Tascam RC-HS20PD (oder einer anderen kompatiblen Fernbedienung) aktiviert ist, können Sie hier festlegen, ob die Wiedergabe starten soll, wenn der Fader von der Minimalstellung nach oben geschoben wird (Enable), oder nicht (Disable).

Wahlmöglichkeiten: Disable, Enable (Voreinstellung)

FADER Stop MODE

Hier legen Sie entsprechend fest, ob die Wiedergabe auf Pause schalten soll, wenn der Fader in die Minimalstellung geschoben wird (Enable), oder nicht (Disable).

10 – Geräteeinstellungen

Wahlmöglichkeiten: Disable, Enable (Voreinstellung)

Wichtig

Wenn sowohl Faderstart als auch Faderstopp deaktiviert sind (Disable), sind die FADER START-Tasten der optionalen Fernbedienung RC-HS20PD ohne Funktion (die Lämpchen leuchten nicht) und Sie können den Faderstart und -stopp nicht nutzen. Wenn Sie in diesem Fall eine FADER START-Taste auf der RC-HS20PD drücken, erscheint ein Dialog, der Sie auf die deaktivierte Funktion hinweist.

Die Registerkarte PARALLEL

Hier können Sie die AUX-Funktionen 1–3 der Parallelschnittstelle festlegen.

REMOTE SETUP AUX Assign AUX1 Function F.FUD AUX2 Function REU AUX3 Function MARK SKIP- CHANNEL HS-232C HS-427 E:\MOO\01

AUX Assign

Tippen Sie auf den gewünschten Regler, um ihn auszuwählen (der Hintergrund erscheint gelb), und ändern Sie die Einstellung mit dem DATA-Rad.

Folgende Einstellungen sind verfügbar: F.F W, REW, MARK, MARK SKIP-, MARK SKIP+ und CALL.

  • AUX1 Function:
    Die Funktion von Pin 17 der Parallelschnittstelle (AUX1) (Voreinstellung: MARK SKIP+).
  • AUX2 Function:
    Die Funktion von Pin 18 der Parallelschnittstelle (AUX2) (Voreinstellung: MARK SKIP-).
  • AUX3 Function:
    Die Funktion von Pin 19 der Parallelschnittstelle (AUX3) (Voreinstellung: MARK).

Die Registerkarte RS-232C

Hier können Sie die Kommunikationsparameter für die RS-232C-Schnittstelle einstellen.

REMOTE SETUP Serial Node RS-232C RS-422 Baud Rate (bps) 4800 9600 19200 38400 Data Length ? 0 Parity Bit Non Even Odd Stop Bit 1 2 SIN: 000 FAM: 100 RS-232C RS-422 C:\WINDOWS

Serial Mode

Mit diesen Schaltflächen wählen Sie den Verbindungstyp der seriellen Verbindung.

Wahlmöglichkeiten: RS-232C (Voreinstellung), RS-422

Anmerkung

  • Die seriellen Schnittstellen RS-232C und RS-422 können nicht gleichzeitig verwendet werden. Jeweils nutzbar ist immer nur die hier ausgewählte Schnittstelle. Diese Einstellung korrespondiert mit der Einstellung Serial Mode auf der Registerkarte RS-422.
    • Die RS-422-Schnittstelle ist nur verfügbar, wenn die optionale Synchronisationserweiterung SY-2 im Recorder installiert ist.

Baud Rate (bps)

Wählen Sie hier die Übertragungsgeschwindigkeit (Baudrate).

Wahlmöglichkeiten (Bit/s): 4800, 9600, 19200 und 38400 (Voreinstellung)

DATA Length

Die Länge des Datenworts in Bit.

Wahlmöglichkeiten (Bit): 7 oder 8 (Voreinstellung)

Pa rit y Bit

Der Paritätstyp der Verbindung.

Wahlmöglichkeiten: NONE (Keine, Voreinstellung), EVEN (Gerade), ODD (Ungerade).

Stop Bit

Die Länge des Stoppbits. Wahlmöglichkeiten: 1 (Voreinstellung) und 2.

Die Registerkarte RS-422

Auf dieser Registerkarte nehmen Sie die Kommunika tions- einstellungen für die serielle Fernsteuerung mithilfe des RS-422-Protokolls vor.

REMOTE SETUP Serial Node RS-232C RS-422 Video Resolve OFF ON SND KOL PRED LIL RS-752C RS-422 COLD

Wichtig

  • Die seriellen Schnittstellen RS-232C und RS-422 können nicht gleichzeitig verwendet werden. Jeweils nutzbar ist immer nur die hier ausgewählte Schnittstelle. Diese Einstellung korrespondiert mit der Einstellung Serial Mode auf der Registerkarte RS-232C.
  • Wenn die optionale Synchronisationserweiterung SY-2 nicht installiert ist, ist die Option abgeblendet und nicht verfügbar.

REMOTE SETUP Serial node RS-2320 RS-422 Video Status OFF ON OK Cancel Print Off RS-2320 RS-422 OK Cancel

Serial Mode

Mit diesen Schaltflächen wählen Sie den Verbindungstyp der seriellen Verbindung.

Wahlmöglichkeiten:RS-232C (Voreinstellung), RS-422

Video Resolve

Wenn Sie das Gerät mit einer Videoquelle synchronisieren, können Sie anstelle eines Wordclocksignals das Videoclocksignal als Taktquelle verwenden. Wie bei der Wordclock-Synchronisation können Sie festlegen, ob der Recorder seinem eigenen Taktsignal folgt oder der Videoclock folgt (Timecode-Frames werden mit den Flanken des Videoclocksignals synchronisiert).

Damit der Recorder über einen Videoschnittplatz präzise gesteuert werden kann, aktivieren Sie diese Option (ON).

• ON (Voreinstellung):
Die Timecode-Frames werden mit den Flanken des Videoclocksignals synchronisiert
• OFF: Keine Videosynchronisation

Die Registerkarte ETHERNET

Hier nehmen Sie Einstellungen vor, die die Netzwerk- kommunikation betreffen.

REMOTE SETUP STATUS HAC Address = 00-02-2E-xx-xx-xx IP Address = 192.168.1.1 IP MODE Disable Enable Password Change IP DHCP STATIC IP Address 192.168. 1. 1 LINK AUTO 100H Submit Hosts 255.255.255. 0 Default Gateway 192.168. 1. 0 GENERAL PRODUCED HS 232C HS-422 ETRENET

STATUS

Die MAC-Adresse dieses Recorders und seine aktuelle IP-Adresse.

IP MODE

Verwenden Sie diese Schaltfläche, um die gesamte Netzwerkaktivität ein- oder auszuschalten.

Wahlmöglichkeiten: Disable (Netzwerk deaktiviert, Voreinstellung), Enable (Netzwerk aktiviert)

IP SETUP

Legt fest, woher der Recorder seine IP-Adresse bezieht.

Mit der Option DHCP werden die Einstellungen für IP-Adresse, Subnetmaske und Standardgateway automatisch bezogen, vorausgesetzt, das Netzwerk verfügt über einen DHCP-Server.

Mit der Option STATIC müssen Sie die IP-Adresse, die Subnetmaske und den Standardgateway manuell eingeben.

Wahlmöglichkeiten: DHCP, STATIC (Voreinstellung)

LINK SPEED

Mit diesen Schaltflächen stellen Sie die Verbindungsgeschwindigkeit ein.

Wahlmöglichkeiten:

• Auto (Voreinstellung):
Ermittelt die bestmögliche Verbindungsgeschwindigkeit entsprechend der Netzwerkumgebung.)
- 100M:
Die Verbindungsgeschwindigkeit wird auf 100 MBit/s festgelegt.

IP Address /Subnet Mask /Default Gateway In diese Felder tragen Sie die erforderlichen Werte ein, wenn unter IP SETUP die Option STATIC gewählt wurde.

Voreinstellung: 0. 0. 0. 0.

Je nachdem, welche Einstellungen Sie unter IP SETUP vorgenommen haben, ändert sich die Darstellung dieses Felds folgendermaßen:

10 – Geräteeinstellungen

IP Address 192.168. 1. 1 Subnet Mask 255.255.255. 0 Default Gateway 192.168. 1. 0 IP Address 192.168. 1. 1 Subnet Mask 255.255.255. 0 Default Gateway 192.168. 1. 0 IP Address 192.168. 1. 1 Subnet Mask 255.255.255. 0 Default Gateway 192.168. 1. 0

When setting DHCP When setting STATIC When touching

IP-Adresse, Subnetmaske und Standardgateway ändern

Um die IP-Adresse, die Subnetmaske und den Standard-gateway von Hand einzugeben, tippen Sie auf das entsprechende Feld. Es erscheint die zugehörige Eingabeseite.

  • Alle Zifferngruppen haben drei Stellen. (Die Eingabe von führenden Nullen ist nicht erforderlich.)
  • Nach Aufrufen der jeweiligen Eingabeseite ist die erste Zifferngruppe ausgewählt (gelb hervorgehoben).
  • Tippen Sie auf eine andere Zifferngruppe, um nur diese zu ändern. Geben Sie die entsprechende Ziffernfolge mit den Ziffernschaltflächen ein.
  • Um zum nächsten Feld zu gehen, tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem Punkt.

Beispiel:

Anzeige auf dem Display19 2.168. 1. 1
Eingabe 1234234.168. 1. 1(Die Ziffer „1“ wird überschrieben.)
Eingabe des Dezimalpunkts19 2.168. 1. 1

IP ADDRESS 192 168 181 192 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 ENTER

SUBNET MASK 255 255 255 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 . ENTER

DEFAULT GATEWAY 192 68 94 90 7 8 9 4 5 6 : 2 3 0 • ENTER

Das Passwort ändern

1 Um das Passwort zu ändern, tippen Sie auf der REMOTE SETUP-Seite im Feld Password auf die Schaltfläche Change.

Die CHANGE PASSWORT-Seite erscheint.

2 Geben Sie ein neues Passwort ein.

Das Passwort kann maximal neun Zeichen enthalten.

CHANGE PASSWORD HS-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS a w e r t y u i o p M a s d f g h j k l - _ z x c v b n n , - [ ] Shift Caps Space <- -> Enter

Netzwerkfunktionalität (FTP/Telnet/VNC) für Fernzugriff

FTP (File Transfer Protocol)

Mithilfe eines FTP-Clients können Sie Dateien zwischen dem Recorder und einem Computer austauschen. Die Verbindung mit dem Recorder und die Anmeldung erfolgen in derselben Weise wie mit einem FTP-Server.

Sobald Sie sich verbunden und angemeldet haben, werden entsprechend den vorhandenen Speichermedien folgende Laufwerksbezeichnungen angezeigt:

• [A:] (SD-Kartenschacht)
• [B:] (CF-Kartenschacht)
• [C:] (USB-Speichermedium)

Wichtig

  • Um die japanische Schriftzeichen anzeigen zu können, nutzen Sie eine Unicode-kompatible FTP-Anwendung.
  • Stellen Sie sicher, dass die maximale Anzahl der gleichzeitigen Übertragungen auf 1 eingestellt ist.
  • Wenn Sie eine höhere Zahl einstellen, funktioniert die Dateiübertragung möglicherweise nicht.
  • Informationen über FTP-Anwendungen, die mit diesem Recorder getestet wurden, erhalten Sie vom Tascam-Kundendienst.

■Erforderliche Einstellungen für die FTP-Verbindung

Um mit dem Recorder eine FTP-Verbindung herstellen zu können, sind die folgenden Einstellungen erforderlich:

IP-Adresse Die IP-Adresse dieses Recorders wird auf der REMOTE SETUP-Seite, Registerkarte ETHERNET, im Feld IP Address angezeigt.

Portnummer 21

Benutzername HS-2

Es wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. (Diese Einstellung kann nicht geändert werden.)

Passwort Das Standard-Passwort lautet ebenfalls HS-2.

Es wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden.

Um das Passwort zu ändern, tippen Sie auf der REMOTE SETUP-Seite, Registerkarte ETHERNET, im Feld Password auf Change.

Wichtig

  • Es kann immer nur eine FTP-Verbindung zur gleichen Zeit bestehen. Da manche FTP-Clients die Möglichkeit bieten, mehrere Verbindungen gleichzeitig aufzubauen, funktioniert die Dateiübertragung möglicherweise nicht. Sorgen Sie dafür, dass immer nur eine Verbindung aufgebaut wird.
  • Wenn auf derOCK SETUP-Seite unter EXTERNAL Control die Einstellung LOCK gewählt ist, können Sie keine FTP-Verbindung herstellen.
  • Wenn Sie die Option während einer bestehenden FTP-Verbindung auf LOCK stellen, wird die Verbindung unterbrochen.

- Eine aktive FTP-Verbindung wird ebenfalls unterbrochen, sobald Sie auf der Registerkarte ETHERNET der REMOTE SETUP-Seite Änderungen vornehmen.

■Dateiaufgaben mithilfe einer FTP-Client-anwendung ausführen

  1. Dateien auf dem Recorder lesen.
    Der Lesezugriff auf die Dateien des Recorders ist jederzeit möglich.
  2. Neue Dateien auf den Recorder übertragen Es ist jederzeit möglich, Dateien auf den Recorder zu übertragen. Wenn Sie der aktuellen Session während der Aufnahme BWF- oder WAV-Dateien hinzufügen, so erscheinen sie in der Liste der vorhandenen Dateien, der aufgezeichneten Dateien und der hinzugefügten Dateien (in dieser Reihenfolge).
  3. Vorhandene Dateien auf dem Recorder überschreiben Den aktuellen Take können Sie nur überschreiben, wenn der Audiotransport gestoppt ist.
    Takes, die im Wiedergabelistenmodus auf der ADJUST-Seite verwendet werden, können nicht überschrieben werden. Andere Dateien können Sie jederzeit überschreiben.
    Wenn auf der Registerkarte GENERAL der PLAY SETUP-Seite unter Play Mode die Option All Ta kegewählt ist, kann es je nach Zeitpunkt des Schreibzugriffs allerdings auch sein, dass der auf den aktuellen Take folgende Take nicht überschrieben werden kann.

Wichtig

  • Wenn Sie den Take überschreiben, der dem aktuellen Wiedergabelisteneintrag zugewiesen ist, erscheint auf den ENTRY- und ASSIGN-Seiten ein Fragezeichen im Symbol des Eintrags, und der Eintrag wird bei der Wiedergabe übergangen. Um die neue Datei anstelle der überschriebenen Datei wiederzugeben, nehmen Sie die Zuweisung erneut vor.
  • Wenn sich durch das Überschreiben einer Datei deren Größe, Kanalzahl, Auflösung oder Abtastrate ändert, kann es zu Fehlern in der vorhandenen Zeitleiste oder Wiedergabeliste kommen.

Sollte ein solcher Fehler auftreten, erscheint die folgende Meldung, sobald Sie die Wiedergabe starten:

TASCAM HS-2 - Wichtig - 1

Um den Fehler zu beheben, gehen Sie wie folgt vor:

Zeitleistenmodus: Löschen Sie den betroffenen Bereich. Takemodus: Löschen Sie den betroffenen Take von der Karte. Wiedergabelistenmodus: Fügen Sie die neue Datei als Eintrag hinzu.

- Überschreiben Sie eine vorhandene Audiodatei keinesfalls mit einer Datei, die eine andere Abtastrate aufweist. Der dadurch verursachte Fehler kann unter Umständen nicht mehr behoben werden.

10 – Geräteeinstellungen

4. Eine Datei auf dem Recorder löschen

Den aktuellen Take können Sie nur löschen, wenn der Audiotransport gestoppt ist.

Andere Dateien können Sie jederzeit löschen.

Durch das Löschen von Dateien sind System- und Audiodateien nicht mehr konsistent. Es ist daher erforderlich, die Dateien anschließend neu einzulesen (REBUILD).

Um Sie darauf hinzuweisen, erscheint in einem solchen Fall der folgende Bestätigungsdialog bei gestopptem Transport, während der Wiedergabe oder während der Aufnahme:

TASCAM HS-2 - Eine Datei auf dem Recorder löschen - 1

Falls Sie auf CANCEL tippen (die Dateien werden nicht neu eingelesen), erscheint die folgende Fehlermeldung:

Play Error. 001:Session001-T001 CLOSE

Sobald Dateien neu eingelesen werden müssen, erscheint auf den folgenden Schaltflächen ein Warnsymbol (⚠️):

Tippen Sie in diesem Fall auf REBUILD (die Schaltfläche steht Ihnen auf verschiedenen Menüseiten zur Verfügung).

• Dateiname auf der Hauptseite
- PROJECT-Seite, MENU
- REBUILD-Schaltflächen in verschiedenen Menüs

5. Einen neuen Ordner auf dem Recorder erstellen

Neue Ordner können jederzeit auf dem Recorder erstellt werden.

6. Ordner auf dem Recorder löschen

Den Ordner des aktuellen Projekts oder der aktuellen Session können Sie nur löschen, wenn der Audiotransport gestoppt ist. Andere Ordner können Sie jederzeit löschen.

7. Datei- und Ordnernamen auf dem Recorder bearbeiten

Die FTP-Befehle zum Umbenennen von Dateien und Ordnern stehen auf diesem Recorder nicht zur Verfügung.

Wichtig

Wenn Sie während der Aufnahme auf Dateien/Ordner per FTP zugreifen, ist das Wiederholen der Aufnahme (RETÄKE) nicht möglich.

Fernsteuerung via Telnet

Sie können den Recorder im Netzwerk mithilfe des Telnet-Protokolls über Port 23 fernsteuern.

■Erforderliche Einstellungen für Telnet-Verbindungen

Um eine Telnet-Verbindung mit dem Recorder aufzubauen, sind die folgenden Einstellungen erforderlich:

IP-Adresse Die IP-Adresse dieses Recorders wird auf der REMOTE SETUP-Seite, Registerkarte ETHERNET, im Feld IP Address angezeigt.

Portnummer 23

Passwort Das Standard-Passwort lautet HS-2.

Es wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden.

Sie können das Passwort ändern, indem Sie auf der Registerkarte der REMOTE SETUP-Seite auf die Schaltfläche Change tippen.

■Eine Telnet- Verbindung mit dem Recorder herstellen

  1. Nachdem Sie über die oben beschriebene IP-Adresse und Portnummer eine Telnet-Verbindung mit dem Recorder aufgebaut haben, drücken Sie auf Ihrem Computer die Eingabetaste.
  2. Sobald an der Telnet-Eingabeaufforderung die Eingabe des Passworts verlangt wird, geben Sie das oben genannte Passwort ein und drücken die Eingabetaste.
  3. Nach erfolgreicher Anmeldung erscheint die Meldung „Login Successful“. Um die Telnet-Sitzung zu beenden, geben Sie „exit“ ein und drücken die Eingabetaste.

Wichtig

  • Es ist möglich, gleichzeitig zwei Telnet-Verbindungen mit dem Recorder herzustellen.
  • Wenn Sie auf der LOCK SETUP-Seite unter EXTERNAL Control die Option LOCK eingestellt haben, können keine Telnet-Verbindungen hergestellt werden.
  • Wenn Sie die Option während einer bestehenden Telnet-Verbindung auf LOCK stellen, wird die Verbindung unterbrochen.
  • Eine aktive Telnet-Verbindung wird ebenfalls unterbrochen, sobald Sie auf der Registerkarte ETHERNET der REMOTE SETUP-Seite Änderungen vornehmen.
  • Nähere Informationen zum Telnet-Befehlsprotokoll erhalten Sie vom Tascam-Kundendienst.

VNC (Virtual Network Computing)

Indem Sie eine VNC-Anwendung einsetzen, können Sie das Display des Recorders auf einem Computermonitor anzeigen und mithilfe des Computers auf das Display zugreifen.

In der VNC-Umgebung können Sie mit der Maus die folgenden Bedienschritte ausführen:

Linke Maustaste: Entspricht dem Tippen auf das Display.

Mausrad drücken: Entspricht dem Drücken des DATA-Rads auf dem Recorder.

Mausrad drehen: Entspricht dem Drehen des DATA-Rads auf dem Recorder.

Gedrücktes Mausrad drehen: Entspricht dem gleichzeitigen Drücken und Drehen des DATA-Rads, um Grobeinstellungen vorzunehmen.

In der VNC-Umgebung können Sie außerdem die Computertastatur nutzen, um die folgenden Bedienschritte auszuführen:

Funktionstasten F1 bis F12: Die Funktionsweise entspricht den Funktionstasten einer direkt mit dem Recorder verbundenen Tastatur. Näheres hierzu siehe „Den Recorder mit Tastaturbefehlen steuern“ auf Seite 118.

Pos1-Taste: Entspricht der HOME-Taste des Recorders, mit der Sie die Hauptseite aufrufen. Indem Sie die HOME-Taste gedrückt halten und dann die Ende-Taste drücken, greifen Sie auf die LOCK SETUP-Seite zu.

Ende-Taste: Entspricht der MENU-Taste des Recorders, mit der Sie die MENU-Seite aufrufen. Indem Sie die HOME-Taste gedrückt halten und dann die Ende-Taste drücken, greifen Sie auf die LOCK SETUP-Seite zu.

Bild-ab-Taste: Entspricht der PROJECT-Taste des Recorders, mit der Sie die PROJECT-Seite aufrufen.

Pfeil-nach-oben-Taste: Entspricht dem Drehen des DATA-Rads nach rechts (im Uhrzeigersinn).

Pfeil-nach-unten-Taste: Entspricht dem Drehen des DATA-Rads nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn).

Ziffern- und Zeichentasten: Dienen zum Eingeben von Zeichen, sobald auf dem Display ein Tastatureingabefeld angezeigt wird.

■Erforderliche Einstellungen für VNC-Verbindungen

Um eine VNC-Verbindung mit dem Recorder aufzubauen, sind die folgenden Einstellungen erforderlich:

IP-Adresse: Die IP-Adresse dieses Recorders wird auf der REMOTE SETUP-Seite, Registerkarte ETHERNET, im Feld IP Address angezeigt.

Passwort: Das Standard-Passwort lautet HS-2. Es wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Sie können das Passwort ändern, indem Sie auf der Registerkarte der REMOTE SETUP-Seite auf die Schaltfläche Change tippen.

Wichtig

  • Sie können nur eine VNC-Verbindung mit dem Recorder gleichzeitig herstellen.
  • Wenn Sie auf der LOCK SETUP-Seite unter EXTERNAL Control die Option LOCK eingestellt haben, können Sie das Display mithilfe der VNC-Anwendung lediglich anzeigen. Eine Bedienung des Displays ist nicht möglich.
  • Eine aktive VNC-Verbindung wird unterbrochen, sobald Sie auf der Registerkarte ETHERNET der REMOTE SETUP-Seite Änderungen vornehmen.
  • Hinweise zu VNC-Anwendungen, die erfolgreich mit dem Recorder getestet wurden, erhalten Sie vom Tascam-Kundendienst.
  • Während einer Datenübertragung via FTP oder wenn Sie mit einer Systemabtastrate von 88,2 kHz oder höher arbeiten, verlangsamt sich die Displaydarstellung und Bedienung der VNC-Umgebung.

Einstellungen der Audio-Eingänge und -Ausgänge (AUDIO I/O-Seite)

Auf dieser Seite können Sie die Audioein- und -ausgänge konfigurieren.

Die AUDIO I/O-Seite enthält zwei Registerkarten: INPUT und OUTPUT.

Tippen Sie auf die Reiter am unteren Rand, um die gewünschte Registerkarte aufzurufen.

Die Registerkarte INPUT

Auf dieser Seite können Sie die Eingänge konfigurieren.

TASCAM HS-2 - Die Registerkarte INPUT - 1

Hier können Sie die Eingangsquelle auswählen. Zur Auswahl stehen die Analogeingänge als XLR- oder Cinchbuchsen sowie der Digitaleingang.

Wahlmöglichkeiten: Analog XLR (Voreinstellung), Analog RCADigital X (X steht für AES/EBU oder S/PDIF)

DIGITAL SOURCE

Wählen Sie hier die digitale Eingangsquelle aus.

Wahlmöglichkeiten:

Mit diesen Schaltflächen können Sie für jeweils zwei benachbarte Kanäle den Abtastratenwandler aktivieren (ON) oder deaktivieren (OFF, Voreinstellung).

Die Registerkarte OUTPUT

Zeigt die Ausgangseinstellungen und die Signalführung an.

TASCAM HS-2 - Die Registerkarte OUTPUT - 1

flowchart
graph TD
    A["Pre-Folder"] --> B["Post Fader"]
    B --> C["Pre Fader"]
    C --> D["Digital Out"]
    D --> E["Analog Out"]
    E --> F["Digital Out"]
    G["Input"] --> A
    H["OUTPUT"] --> C

Schaltflächen METER

Nutzen Sie diese Schaltflächen, um festzulegen, ob die Pegelanzeigen den Wert vor oder hinter dem Fader darstellen.

Tippen Sie auf die linke Schaltfläche, damit der Pegel vor dem Fader angezeigt wird. Um den Pegelwert hinter dem Fader anzuzeigen, tippen Sie auf die rechte Schaltfläche.

Schaltflächen Post/Pre Fader

Mit diesen Schaltflächen können Sie auswählen, ob das Kopfhörersignal vor oder hinter dem Fader abgegriffen wird.

• SchaltflächePre Fader:
Das Signal vor dem Fader wird am Kopfhörerausgang ausgegeben.
• Schaltfläche Post Fader (Voreinstellung):
Das Signal hinter dem Fader wird am Kopfhörerausgang ausgegeben.

Fader

Wenn die Fernbedienung RC-HS20PD angeschlossen ist, wird hier der Faderpegel der Fernbedienung angezeigt.

Wenn sie nicht angeschlossen ist, ist der interne Fader auf 0 dB fest eingestellt.

Pegelanzeigen konfigurieren (METER SETUP-Seite)

Auf dieser Seite konfigurieren Sie die Pegelanzeigen.

TASCAM HS-2 - Pegelanzeigen konfigurieren (METER SETUP-Seite) - 1

Nutzen Sie diese Schaltflächen, um festzulegen, ob die Pegelanzeigen den Wert vor oder hinter dem Fader darstellen.

Pre Fader : Die Pegelanzeigen stellen den Wert vor dem Fader dar (Voreinstellung).

Post Fader : Die Pegelanzeigen stellen den Wert hinter dem Fader dar. In diesem Fall ist der Hintergrund der Schaltfläche hellblau hervorgehoben.

Ref. Level Line

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die Anzeige des Referenzpegels auf der Pegelanzeige ein- (ÖN, Voreinstellung) oder auszuschalten (ÖFF).

TASCAM HS-2 - Ref. Level Line - 1

Anzeige des Referenzpegels eingeschaltet

Over Level-Regler

Mit diesem Regler können Sie den Auslösepegel für die Übersteuerungsanzeige anpassen. Anzugeben ist der dB-Wert unterhalb des Maximalpegels (Vollaussteuerung).

Tippen Sie auf den Regler, und ändern Sie den Wert mit dem DATA-Rad.

Auswahlmöglichkeiten: -0.20 dB (Voreinstellung), -0.17 dB, -0.13 dB, -0.10 dB, -0.06 dB, -0.03 dB.

Die hier vorgenommene Einstellung entspricht dem Wert, den Sie auch auf der Registerkarte OPTIONS der REC SETUP-Seite unter der Einstellung Audio Over wählen können.

Peak Hold Time

Mit diesem Regler können Sie die Haltezeit für die Spitzenpegel anpassen.

Tippen Sie auf den Regler, und ändern Sie den Wert mit dem DATA-Rad.

Auswahlmöglichkeiten: 0 sec, 1 sec, 2 sec (Voreinstellung), inf (unendlich).

Release Time

Tippen Sie auf diesen Regler, um die Ballistik der Pegelanzeigen anzupassen.

Tippen Sie auf den Regler, und ändern Sie den Wert mit dem DATA-Rad.

Auswahlmöglichkeiten: Slow (langsam), Normal (Voreinstellung) und Fast(schnell)

Anmerkung

Um die Spitzenpegelanzeigen zurückzusetzen, drücken Sie bei geöffneter Hauptseite die EXIT/CANCEL (PEAK CLEAR)-Taste.

Systemeinstellungen (SYSTEM SETUP-Seite)

Auf dieser Seite können Sie verschiedene Systemeinstellungen vornehmen.

Die SYSTEM SETUP-Seite enthält drei Registerkarten: PREFERENCES, BACKUP/STARTUP und CLOCK ADJUST.

Tippen Sie auf die Reiter am unteren Rand, um die gewünschte Registerkarte aufzurufen.

Die Registerkarte PREFERENCES

Hier nehmen Sie allgemeine Voreinstellungen vor.

TASCAM HS-2 - Die Registerkarte PREFERENCES - 1

Wählen Sie hier das Layout der angeschlossenen Computertastatur aus: US (westliche Zeichensätze, die Voreinstellung) oder JPN (japanische Tastaturen).

Digital Ref. Level

Wählen Sie hier den Referenzpegel für die Digitalein- und -ausgänge, und zwar in dB unterhalb des Maximalpegels (Vollaussteuerung).

Wahlmöglichkeiten: -9dB, -14dB, -16dB, -18dB, -20dB (Voreinstellung)

Funktionen zum Sichern der Systemein stellungen und Abrufen der Werkseinstellungen

Die SYSTEM SETUP-Seite verfügt über die Registerkarte Backup/Startup, auf der Sie Systemdateien importieren und exportieren können, Benutzereinstellungen speichern und laden sowie das Startverhalten des Recorders ändern können.

SYSTEM SETUP System Backup Export Import ALL Import User Save User Preset Save Load Preset User Factory Startup MODE Last Setting User Preset Factory Preset PREFERENCES Backup/ Startup CLOCK ADJUST

System Backup

- Nutzen Sie die SchaltflächeExport, um alle Systemeinstellungen (einschließlich der Benutzereinstellungen) auf die aktuell ausgewählte Karte zu sichern.

10 – Geräteeinstellungen

- Nutzen Sie die Schaltfläche Import ALL, um alle Systemeinstellungen (einschließlich der Benutzereinstellungen) von der aktuellen Karte in den Systemspeicher einzulesen.

Die geladenen Benutzereinstellungen wirken sich auf die Funktionsweise des Recorders aus.

Nutzen Sie die Schaltfläche Import User, um nur die gesicherten Benutzereinstellungen in den Systemspeicher für Benutzereinstellungen einzulesen.

- Die geladenen Benutzereinstellungen wirken sich nicht auf die Funktionsweise des Recorders aus. Damit sie wirksam werden, müssen Sie sie mit der Schaltfläche User in der Zeile LOAD Preset einlesen.

Wenn auf der Karte keine Sicherungsdatei vorhanden ist, erscheint eine entsprechende Meldung und es wird nichts importiert.

Save User Preset

- Nutzen Sie die SchaltflächSave, um die aktuellen Einstellungen als Voreinstellung im Systemspeicher abzulegen.

Load Preset.

- Nutzen Sie die Schaltflächdser, um Benutzereinstellungen zu laden, und die Schaltfläche Factory, um die Werkseinstellungen zu laden (die das Gerät in den Auslieferungszustand zurückversetzen).

Startup Mode

  • Last Setting: Beim Einschalten des Recorders werden die zuletzt genutzten Einstellungen geladen.
  • User Preset: Beim Einschalten des Recorders werden die Benutzereinstellungen geladen.
  • Factory Preset: Beim Einschalten des Recorders werden die werksseitigen Voreinstellungen geladen.

Wichtig

Die folgenden Einstellungen werden nicht als Teil von Projekten, sondern als System- bzw. Benutzereinstel lungen gespeichert bzw. geladen:

Name der Seite Name der RegisterkarteGespeicherte Einstellungen
Hauptseite Modus der Laufzeitanzeige
LOCK SETUPalle Einstellungen
PLAY SETUPCONTROL PLAYINHIBIT TIME
SYNC T/C CLOCK MASTER
SYNC MasterTC
REMOTE SETUPGENERAL FADER MODE
PARALLEL AUX Assign
RS-232Calle Einstellungen
ETHERNETalle Einstellungen
Audio I/O INPUT INPUT SOURCE
SYSTEM SETUPPREFERENCEDigital Ref Level
Backup/StartupStartup Mode

- Im Auslieferungszustand entsprechen die Benutzereinstellungen den Werkseinstellungen.

- Wenn in den Benutzereinstellungen unterStartup Mode eine der Optionen Last Setting oder Factory Preset gespeichert ist und Sie die Option in User Preset ändern, ohne den Befehl Save User Preset auszuführen, werden beim nächsten Einschalten des Recorders die Benutzereinstellungen geladen.

Anschließend wird jedoch die ursprüngliche Einstellung für die Option Startup Mode wiederhergestellt (Last Setting oder Factory Preset) und beim nächsten Einschalten entsprechend geladen.

In diesem Fall müssen Sie die zuletzt genutzten Einstellungen (Last Setting) bzw. Werkseinstellungen (Factory Preset) nicht erneut laden. Beim nächsten Einschalten werden die zuletzt genutzten Einstellungen bzw. Werkseinstellungen geladen.

Die Registerkarte CLOCK ADJUST

Auf dieser Registerkarte stellen Sie das Datum und die Uhrzeit der internen Uhr ein.

SYSTEM SETUP DATE Year 2011 / Jun / 23 Month Hour 11 Minute 27 TIME CANCEL SET PREFERENCES Backup/ Startup CLOCK ADJUST

Tippen Sie auf das Feld, das Sie einstellen möchten, und ändern Sie den entsprechenden Zeitwert mit dem DATA-Rad. (Siehe Abschnitt „Datum und Uhrzeit einstellen“ auf Seite 26.)

Tippen Sie auf SET oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um die Einstellungen zu übernehmen.

Anmerkung

Die Uhr stoppt, während Sie sie stellen (der Doppelpunkt hört zu blinken auf). Sobald Sie auf SET tippen, beginnt der Doppelpunkt wieder zu blinken und die Uhr läuft weiter.

Systeminformationen (VERSION INFO-Seite)

Diese Seite enthält Informationen zur installierten Firmwareversion.

VERSION INFO SYSTEM VERSION 1.00 build 0020 FPGA Version : 00200020 PLD Version : 0020

Tippen Sie auf die Mitte des unteren Bereichs, um die Hardware-Versionsummer sowie die Versionsnummer einer angeschlossenen Fernbedienung des Typs Tascam RC-HS20PD anzuzeigen.

VERSION INFO SYSTEM VERSION 1.00 build 0020 RC-H320PD Version : 1.00 build 0010 FPGA Version : 00200020 PLD Version : 0020

Speicherkarten verwalten (MEDIA MANAGE-Seite)

Sie können mit diesem Recorder SD-Karten, CF-Karten und USB-Speichermedien verwenden.

VORSICHT

Wenn Sie einen der Befehle im Feld FORMAT oder COPY ausführen, gehen möglicherweise alle Daten auf dem entsprechenden Medium verloren. Führen Sie diese Operationen nur aus, wenn Sie sich absolut sicher sind.

MEDIA MANAGE CURRENT CF (HOUNTED) MEDIA SELECT CF QUICK FULL QUICK & CREATE Project USB QUICK FULL MEDIA COPY CF->SD CF->USB USB->CF

CURRENT MEDIA

In diesem Feld wird der Name des aktuell ausgewählte Speichermediums und dessen Betriebszustand angezeigt.

MEDIA SELECT

Öffnet die MEDIA SELECT-Seite. Sie dient zur Auswahl des für die Aufnahme und Wiedergabe verwendeten Speichermediums.

FORMAT

Formatiert das ausgewählte Speichermedium.

QUICK: Bei der schnellen Formatierung werden nur die Systembereiche auf dem Speichermedium neu erstellt.

FULL: Das gesamte Speichermedium wird neu formatiert.

QUICK & Create Project: Nach der Schnellformatierung wird automatisch ein neues Projekt mit den gleichen Einstellungen wie das aktuelle Projekt erstellt.

USB FORMAT

Formatiert das USB-Speichermedium.

QUICK: Bei der schnellen Formatierung werden nur die Systembereiche auf dem USB-Speichermedium neu erstellt.

FULL: Das gesamte Speichermedium wird neu formatiert.

MEDIA COPY

Kopiert den Inhalt eines Speichermediums auf ein anderes.

SD → CF / CF → SD: Kopiert den gesamten Inhalt der entsprechenden Karte auf die jeweils andere Karte.

SD → USB / CF → USB: Kopiert den gesamten Inhalt der entsprechenden Karte auf das USB-Speichermedium.

USB → SD / USB → CF: Kopiert den gesamten Inhalt des USB-Speichermediums auf die entsprechende Karte.

Wahl der Betriebsart (OPERATION MODE-Seite)

Wählen Sie hier die aktuelle Betriebsart des Recorders.

OPERATION MODE TIMELINE MODE TAKE MODE PLAYLIST MODE SET

Tippen Sie anschließend auf SET, um die Auswahl zu übernehmen und zur Hauptseite zurückzukehren.

TIMELINE MODE

Aktiviert den Zeitleistenmodus.

TAKE MODE

Aktiviert den Takemodus.

Wiedergabelistenmodus

Aktiviert den Takemodus.

11 – Mit Dateien und Ordnern arbeiten (BROWSE-Seite)

Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Ordner und Dateien auf den Speichermedien anzeigen und darauf zugreifen.

• Ordner/Dateien anzeigen
• Informationen zu Ordnern/Dateien anzeigen
• Ordner/Dateien löschen
• Ordner/Dateien kopieren

Ordner/Dateien anzeigen

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

HS-2 1238 HAPP MIME PAIN STOP PLAY PHASE RPG OFF OK Cancel OK Cancel OK OK OK

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC I/C REMOTE SETUP AUDIO I/O METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROUSE MEDIA MANAGE OPERATION MODE

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche BROWSE.

Die BROWSE-Seite erscheint.

Beim ersten Aufruf erscheint eine Seite, auf der Sie ein Speichermedium auswählen können. Ansonsten erscheint der Inhalt des zuletzt angezeigten Speichermediums oder Ordners.

BROWSE HS-2 ROOT 1.7G 3.8G 3.7G ENTER Current SD 1.7G 3.8G 3.7G DUA

Auswahlseite der Speichermedien

Anmerkung

  • Um zur Auswahlseite zurückzukehren, tippen Sie auf die Schaltfläche TOP
  • Um zum Ordner der aktuellen Session zu gelangen, tippen Sie auf Current
  • Das Ordnersymbol des aktuellen Projekts oder der aktuellen Session ist gelb hervorgehoben und mit dem Buchstaben C gekennzeichnet (C)

3 Tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche, um den Inhalt des entsprechenden Ordners anzuzeigen.

BROWSE:SD TOP Current SD ROOT ENTER .system Project01 Project02 Ehs_be_convert.bin INPUT MENU

Ordner: Project01

4 Um den Inhalt eines Unterordners anzuzeigen, tippen Sie auf die ➔-Schaltfläche des angezeigten Ordners.

BROWSE:SD Project01 Session001 playlists Session001-T001.wav Session001-T002.wav Session001-T003.wav Session001-T004.wav MENU

5 Um in der Hierarchie eine Ebene nach oben zu gehen, tippen Sie auf die Schaltfläche mit dem Namen des Ordners/Mediums oben links.

BROWSE:SD Project01 Session001 playlists Session001-T001.uev Session001-T002.uev Session001-T003.uev Session001-T004.uev MENU

Informationen zu einem Ordner/ einer Datei anzeigen

1 Wählen Sie das gewünschte Speichermedium aus.

TASCAM HS-2 - Informationen zu einem Ordner/ einer Datei anzeigen - 1

Auswahlseite der Speichermedien

2 Wählen Sie einen Ordner oder eine Datei aus.

11 – Mit Dateien und Ordnern arbeiten (BROWSE-Seite)

BROWSE:SD SD ROOT System Project01 Project02 hs_be_convert.bin INFO MENU

Ordner: Project01

Der Ordner/die Datei wird gelb hervorgehoben.

3 Tippen Sie auf die Schaltfläche INFO, um eine Seite mit verschiedenen Informationen aufzurufen.

Für Ordner werden Erstellungsdatum und -uhrzeit angezeigt.

BROWSE:CF Project01 2012/Jan/18 15:45 OK

Für Dateien in einem anderen Format als BWF/WAV werden Änderungsdatum und -uhrzeit sowie die Dateigröße angezeigt.

BROWSE:CF defaultAES.ad1 2012/Jan/18 15:45 SIZE: 1kB OK

Für BWF/WAV-Dateien werden folgenden Informationen angezeigt:

Session003-T001.wav 2012/Jan/18 17:55 6.8MB 44.1k/24bit/2ch LENGTH: 0h00m27s START T/C: 00:00:00 OK

  • Änderungsdatum und -uhrzeit
  • Dateigröße
  • Abtastrate
    • Bitlänge/Anzahl der Audiospuren
  • Zeitliche Länge
  • Timecodestartzeit

Ordner/Dateien kopieren

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

HS-2 USB SIN MOS DATA START PLAY ON/OFF OK START ON/OFF START ON/OFF START ON/OFF START

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC I/C REMOTE SETUP AUDIO I/O METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROUSE MEDIA MANAGE OPERATION MODE

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche BROWSE.

Die BROWSE-Seite erscheint.

BROWSE HS-2 ROOT 1.7G 1.7G 3.8G 3.8G 3.7G 3.7G ENTER SD CF USB INDU

Auswahlseite der Speichermedien

3 Wählen Sie das gewünschte Medium/den gewünschten Ordner aus.

BROWSE:SD SD ROOT system Project01 Project02 hs_be_convert.bin MENU

Ordner: Project01

4 Wählen Sie den zu kopierenden Ordner/die zu kopierende Datei aus.

Der Ordner/die Datei wird gelb hervorgehoben.

5 Tippen Sie auf die Schaltfläche MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

11 – Mit Dateien und Ordnern arbeiten (BROWSE-Seite)

BROWSE:SD SD ROOT .system Project01 Project02 Ehs_be_convert.bin INFO ENTER COPY DELETE MENU

6 Tippen Sie auf COPY.

Es erscheint eine Seite, auf der Sie das Kopierziel auswählen können.

7 Wählen Sie den Zielordner für den Kopiervorgang aus.

Beim ersten Aufruf erscheint eine Seite, auf der Sie ein Speichermedium auswählen können. Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Mediums, das den Zielordner enthält.

SELECT FOLDER HS-2 ROOT 1.7G 1.7G CF 3.8G 3.8G USB 3.7G 3.7G CANCE:

Auswahlseite für Speichermedien

Ansonsten erscheint der Inhalt des zuletzt angezeigten Zielordners.

SELECT FOLDER:CF CF ROOT .system Project01 Project02 the.be.convert.bin CANCEL ENTER COPY Current

Beim letzten Kopiervorgang wurde die CF-Karte ausgewählt

Anmerkung

  • Während der Auswahl des Kopierziels blinkt in der Titelzeile der BROWSE-Seite der Hinweis SELECT FOLDER (Ordner auswählen).
  • Wenn Sie auf die Schaltfläche CANCEL oder tippen, erscheint wieder die BROWSE-Seite.

SELECT FOLDER:CF CF ROOT .systen Project01 Project02 hs_be_convert.bin CANCEL ENTER COPY

8 Tippen Sie auf COPY.

Der folgende Bestätigungsdialog erscheint:

SELECT FOLDER:CF Copy Selected Folder Project01 CANCEL OK

9 Tippen Sie auf OK oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um zu kopieren.

Um an dieser Stelle abzubrechen, tippen Sie stattdessen auf CANCEL.

Wenn der Ordner/die Datei bereits am Kopierziel vorhanden ist, erscheint ein Dialog.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 3

Tippen Sie auf RENAME, um einen neuen Namen einzugeben. Einzelheiten dazu siehe „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 31. Um das Kopieren stattdessen abzubrechen, tippen Sie auf CANCEL.

Während dem Kopieren erscheint eine Fortschrittsanzeige. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, verschwindet der Hinweis und es erscheint wieder die BROWSE-Seite.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 4

Wenn Sie eine weitere Datei kopieren möchten, wiederholen Sie die Schritte 3–9. Hierbei wird Ihnen als Kopierziel automatisch der zuletzt ausgewählte Ordner angeboten.

Ordner/Dateien löschen

1 Drücken Sie die MENU-Taste.

Die MENU-Seite erscheint.

HS-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

MENU REC SETUP PLAY SETUP SYNC T/C REMOTE SETUP AUDIO T/D METER SETUP SYSTEM SETUP VERSION INFO BROUSE MEDIA MANAGE OPERATION MODE

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche BROWSE.

Die BROWSE-Seite erscheint.

BROWSE HS-2 ROOT 1.7G 1.7G 3.8G 3.8G 3.7G 3.7G Current ENTER

Auswahlseite der Speichermedien

3 Wählen Sie das gewünschte Medium/den gewünschten Ordner aus.

BROWSE:SD SD ROOT .system Project01 Project02 hs_be_convert.bin ENTER MENU

Ordner: Project01

4 Wählen Sie den zu löschenden Ordner/die zu löschende Datei aus.

Der Ordner/die Datei wird gelb hervorgehoben.

5 Tippen Sie auf die Schaltfläche MENU.

Es erscheint ein Aufklappmenü.

BROWSE:SD SD ROOT .system Project01 Project02 hs_be_convert.bin INFO ENTER COPY DELETE MENU

6 Tippen Sie auf DELETE.

Ein Bestätigungsdialog erscheint.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf DELETE. - 1

7 Tippen Sie auf OK oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um den Ordner/die Datei zu löschen.

Zur Sicherheit erscheint ein weiteres Dialogfeld.

TASCAM HS-2 - Tippen Sie auf OK oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um den Ordner/die Datei zu löschen. - 1

8 Bestätigen Sie noch einmal, indem Sie auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

Um das Löschen stattdessen abzubrechen, tippen Sie auf CANCEL.

Während dem Löschen erscheint eine Fortschrittsanzeige. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, verschwindet der Hinweis und es erscheint wieder die BROWSE-Seite.

TASCAM HS-2 - Bestätigen Sie noch einmal, indem Sie auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken. - 1

  • Es ist möglich, einen Ordner oder eine Datei zu löschen, die aktuell im Zeitleistenmodus oder Wiedergabelistenmodus verwendet werden. Wenn Sie dies tun, erscheint eine Fehlermeldung, sobald Sie versuchen, den entsprechenden Bereich oder Eintrag wiederzugeben.
  • Wenn Sie eine Audiodatei der aktuellen Session löschen, erscheint die Aufforderung, die Dateien/Ordner neu einzulesen (REBUILD). Kommen Sie dieser Aufforderung nach.

11 – Mit Dateien und Ordnern arbeiten (BROWSE-Seite)

Andernfalls wird eine Fehlermeldung (Play Error) angezeigt, wenn Sie versuchen, die Datei/den Ordner wiederzugeben.

- Sobald Dateien neu eingelesen werden müssen, erscheint auf den folgenden Schaltflächen ein Warnsymbol (⚠️): Tippen Sie in diesem Fall auf REBUILD (die Schaltfläche steht Ihnen auf verschiedenen Menüseiten zur Verfügung).

Ordnerstruktur

Die vom HS-2 verwendete Ordnerstruktur sehen Sie unten.

Sie können den Inhalt und die Ordnerstruktur der Speicherkarten überprüfen, indem Sie diese mithilfe eines Kartenlesers auf einem Computer öffnen.

Beachten Sie jedoch, dass der HS-2 ein Projekt, in dem Sie mithilfe eines Computers Dateien geändert, gelöscht oder umbenannt haben, möglicherweise nicht mehr wiedergeben kann.

Anmerkung

Zusätzlich werden noch weitere Verwaltungsdateien und Ordner erstellt.

Dateinamen

Für die Benennung von Dateien gelten die folgenden Konventionen:

(Takebezeichnung)-(Kennbuchstabe)(Kennnummer).wav

Stammverzeichnis

TASCAM HS-2 - Dateinamen - 1

flowchart
graph TD
    A["Stammverzeichnis"] --> B["Project01"]
    B --> C["Session001"]
    C --> D["defaultAES.adl *1"]
    C --> E["Session001-T001.wav"]
    C --> F["Session001-T002.wav"]
    C --> G["..."]
    C --> H["Session001.adl"]
    H --> I["_playlists"]
    I --> J["defaultPPL.ppl *2"]
    I --> K["Playlist01.ppl"]
    I --> L["Playlist02.ppl"]
    I --> M[":"]
    I --> N["exportedPPLFile.ppl"]
    I --> O[":"]
    I --> P["PPLFileforImport.ppl"]

*1: Diese AES31-Datei wird automatisch erzeugt.
*2: Diese PPL-Datei wird automatisch erzeugt.

12 - Marken und Locatorfunktionen nutzen

Mit Marken arbeiten

Marken setzen

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Marken zu setzen. Eine Zeitleiste oder ein Take kann bis zu 99 Marken enthalten, einschließlich automatisch gesetzter Marken.

■Eine Marke von Hand setzen

Drücken Sie die MARK-Taste, um an der aktuellen Wieder gabe-/Aufnahmeposition eine Marke zu setzen. Im Zeitleisten modus werden Marken der Zeitleiste und der Datei selbst hinzugefügt.

Marken werden nach dem Schema MARK XX benannt, wobei XX für eine in aufsteigender Folge zugewiesene Nummer steht.

TASCAM HS-2 - ■Eine Marke von Hand setzen - 1

■Marken automatisch setzen
TASCAM HS-2 - ■Eine Marke von Hand setzen - 2

Je nachdem, wie Sie die Auto-Marker-Funktion konfigurieren, können Marken am Beginn der vorgezogenen oder normalen Aufnahme, am Ende der Aufnahme, beim Auftreten von Übersteuerungen, in regelmäßigen Zeitabständen oder beim Auftreten von Synchronisationsfehlern automatisch gesetzt werden (siehe „Die Registerkarte OPTIONS“ auf Seite 92.)

Im Zeitleistenmodus werden Marken der Zeitleiste und der Datei selbst hinzugefügt.

Dabei werden die Marken nach der Art und Weise, wie sie erstellt wurden, automatisch benannt:

Auslöser für die Marke Markenname

Übersteuerung OVER xx

Zeitliches Intervall TIME xx

Synchronisationsfehler UNLK xx

Wichtig

Die folgenden Auto-Marken werden nur der Datei (dem Take) hinzugefügt und erscheinen nicht in der Zeitleiste im Zeitleistenmodus.

Auslöser für die Marke Markenname

Start der Aufnahme REC xx

Ende der Aufnahme END xx

Start der vorgezogenen Aufnahme PRE xx

Anmerkung

  • Als Übersteuerung gilt eine Überschreitung des Maximalpegels (der Vollaussteuerung) abzüglich des unter METER SETUP eingestellten Werts. (Im obigen Beispiel wäre dies der Fall, sobald der Pegel den Maximalpegel minus 0,20 dB überschreitet.)
  • Wenn Sie mithilfe der Parallelsteuerung eine Marke setzen, so entspricht dieser Vorgang dem Drücken der MARK-Taste.
  • Automatisch beim Auftreten von Übersteuerungen oder Synchronisationsfehlern erzeugte Marken werden innerhalb von zehn Sekunden jeweils nur einmal gesetzt.

Marken mit Tasten aufsuchen

Um zur vorhergehenden oder nachfolgenden Marke zu springen, halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken dann eine der Sprungtasten I◀◀ (MARK I◀◀) oder ▶▶I (MARK ▶▶I).

Anmerkung

Bei der Steuerung über die Parallelschnittstelle bewirkt der Befehl MARK SKIP +/- einen Sprung zur nachfolgenden bzw. vorherigen Marke.

Die MARK LIST-Seite

Tippen Sie auf die Schaltfläche MARK LIST. Die MARK LIST-Seite erscheint. Sie enthält die folgenden Schaltflächen:

MARK LIST 001:Session00-1001 TITLE NAME TIME LOCATE PRE 01 00:00:00:00 REC 02 00:00:02:00 MARK03 00:00:08:15 MARK04 00:00:30:22 MARK05 00:00:43:47 LIST TIME EDIT ROUTE DELETE

NAME

Sortiert die Marken nach dem Namen in alphabetischer bzw. umgekehrt alphabetischer Folge.

Die alphabetische Sortierung wird durch das Symbol ▲ auf der NAME-Schaltfläche gekennzeichnet. Die umgekehrt alphabetische Sortierung wird durch das Symbol ▼ auf dieser Schaltfläche gekennzeichnet.

TIME

Sortiert die Marken nach der Zeitposition in absteigender bzw. aufsteigender Folge. Die aufsteigende zeitliche Sortierung wird durch das Symbol ▲ auf der TIME-Schaltfläche gekennzeichnet. Die umgekehrt

12 - Marken und Locatorfunktionen nutzen

alphabetische Sortierung wird durch das Symbol ▼ auf dieser Schaltfläche gekennzeichnet.

Schaltflächen mit den Namen der Marken

Tippen Sie auf diese Schaltflächen, um eine Marke auszuwählen.

LOCATE ( )

Tippen Sie auf diese Schaltflächen, um zur entsprechenden Marke zu springen.

LIST INFO

Mit dieser Schaltfläche können Sie eine Liste anzeigen, die Auskunft darüber gibt, wie viele Marken von jeder Art im aktuellen Take enthalten sind.

EDIT NAME

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um den Namen der ausgewählten Marke zu bearbeiten.

EDIT TIME

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die Position der ausgewählten Marke zu bearbeiten.

MULTI SELECT

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um mehrere Marken auszuwählen.

DELETE

Tippen Sie auf diese Schaltfläche, um die ausgewählte Marke zu löschen.

Bildlaufelemente

Nutzen Sie diese Schaltflächen, um seitenweise (5 Zeilen) vor- oder zurückzuspringen oder schnell zum Anfang oder Ende der Liste zu gelangen. Mithilfe des DATA-Rads können Sie die Liste auch zeilenweise durchblättern.

Marken aus der Liste aufsuchen

Tippen Sie auf eine der Schaltflächen, um zur entsprechenden Marke zu springen.

Informationen zu Marken anzeigen

Mit der Schaltfläche LIST INFO der MARK LIST-Seite rufen Sie die LIST INFO-Seite auf. Diese gibt Auskunft darüber, wie viele Marken von jeder Art im aktuellen Take enthalten sind.

Um zur MARK LIST-Seite zurückzukehren, tippen Sie erneut auf LIST INFO.

MARK LIST 001:Session00-TOO1 TOTAL NO TYPE COUNT TOTAL 8 MANUAL MARK 5 TIME 0 OVER 0 UNLK 0 LIST INFO DEEDIE

Informationen zur ausgewählten Markenliste

Anmerkung

Beachten Sie, dass die nach einer Aufnahme unter TOTAL angegebene Gesamtzahl von Marken um 2 oder 3 höher ist als die Summe der Marken unter MANUAL MARK, TIME, OVER und UNLK. Das liegt daran, dass die Gesamtzahl die Marken REC, END und (im Fall einer vorgezogenen Aufnahme) PRE beinhaltet, die bei jeder Aufnahme automatisch gesetzt werden.

Marken löschen

1 Wählen Sie die zu löschende Marke auf der MARK LIST-Seite aus.

Mit der Schaltfläche MULTI SELECT können Sie auch mehrere Marken gleichzeitig auswählen.

MARK LIST001:Session00-TOO1 TOTAL NO. NAME TIME LOCATE PRE 01 00.00.00.00 REC 02 00.00.02.00 MARK03 00.00.08 15 MARK04 00.00.30.22 MARK05 00.00.43.61 LIST TAPO EDIT EDIT MULTI DELETE

Die MARK LIST-Seite

2 Tippen Sie auf DELETE.

3 Bestätigen Sie, indem Sie im nun erscheinenden Dialogfeld auf OK tippen oder auf das DATA-Rad drücken.

Um abzubrechen, tippen Sie auf CANCEL.

TASCAM HS-2 - Marken löschen - 2

Löschdialog der MARK LIST-Seite

Anmerkung

Auf der Registerkarte LIST INFO können Sie auch einen Markentyp auswählen und anschließend auf DELETE tippen, um alle Marken dieses Typs zu löschen. Wenn Sie so vorgehen, erscheint ein Dialog, in dem Sie gefragt werden, ob Sie alle Marken dieses Typs löschen wollen. Tippen Sie auf K oder drücken Sie auf das DATA-Rad, um den Vorgang auszuführen.

MARK LIST 001:Session00-TOO1 TOTAL #A TYPE COUNT TOTAL 8 MANUAL MARK 5 TIME 0 OVER 0 UNLK 0 LIST INFO DELETE

Informationen zur ausgewählten Markenliste
TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

Löschdialog der Registerkarte LIST INFO (Alle Marken dieses Typs löschen?)

Marken verschieben

Sie können die Zeitposition einer Marke, die mithilfe der Markenliste hinzugefügt wurde (Namensschema MARK XX), auch nachträglich ändern und die Marke damit auf der Zeitachse verschieben.

Anmerkung

Automatisch gesetzte Marken lassen sich nicht verschieben.

1 Wählen Sie die zu verschiebende Marke auf der MARK LIST-Seite aus.

MARK LIST001:Session00-TOO1 TOTAL NO NAME TIME LOCATE PRE 01 00.00.00.00 REC 02 00.00.02.00 MARK03 00.00.08.15 MARK04 00.00.10.22 MARK05 00.00.13.07 LIST TAPO END END BOLD SELECT DELETE

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT TIME.

Die MARK EDIT-Seite erscheint.

Mit der Schaltfläche FRAME EDIT legen Sie fest, ob Sie die Position framegenau eingeben können.

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 2

Framegenaue Eingabe der Zeitposition

TASCAM HS-2 - Anmerkung - 3

Framegenaue Eingabe der Zeitposition deaktiviert

3 Tippen Sie auf eine Zifferntaste, um die Zeitposition der Marke zu bearbeiten. Ändern Sie den ausgewählten Zeitwert mit dem DATA-Rad.

4 Tippen Sie auf Enter, um die Änderung zu übernehmen und zur MARK LIST-Seite zurückzukehren.

  • Wenn Sie keine Stelle auswählen, beginnt die Eingabe mit der kleinsten Stelle.
  • Um eine bestimmte Stelle zu bearbeiten, tippen Sie darauf (sie wird gelb hervorgehoben), und geben Sie den zweistelligen Wert mithilfe der Ziffernschaltflächen oder des DATA-Rads ein.
  • Um die aktuelle Wiedergabeposition zu übernehmen, tippen Sie auf die Schaltfläche CURRENT ^T .
  • Um alle Stellen zurückzusetzen, tippen Sie auf CLEAR

Tipp

Oder geben Sie den Wert mithilfe einer angeschlossenen Computertastatur ein. Um den Wert zu übernehmen, drücken Sie die Enter-Taste der Tastatur. Um alle Stellen zurückzusetzen, drücken Sie die Esc-Taste der Tastatur.

Markennamen ändern

1 Wählen Sie die zu verschiebende Marke auf der MARK LIST-Seite aus.

MARK LIST 001:Session00-TOO1 TITLE NAME TIME LOCATE PRE 01 00.00.00.00 REC 02 00.00.02.00 MARK03 00.00.08.6 MARK04 00.00.09.22 MARK05 00.00.13.71 LIST INFO EDIT NULL DELETE

2 Tippen Sie auf die Schaltfläche EDIT NAME. Die MARK NAME-Seite erscheint.

MARK NAME MARK03 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 BS g u e r t y u i n p DFL a s d F g h j k l - _ z x c v h n n , . [ ] Shift Caps Space <- -> Enter

3 Geben Sie den neuen Namen ein.

Gehen Sie dabei vor, wie im Abschnitt „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37 beschrieben.

Anmerkung

Sie können die MARK NAME-Seite auch aufrufen, indem Sie auf der Hauptseite auf das Feld für die Markennamen tippen. Für automatisch erstellte Marken wird jedoch nicht die MARK NAME-Seite angezeigt, da deren Namen nicht geändert werden können..

Session001 0:23:45:00 1:00 T/C CF 124h00n EUT R 00:00:00:00 00:45:00:00 01:30:00:00 02:15:00:00 NMRX01 INPUT MONITOR ▲ Bounce F/D ▲ NEXT TICK NAME INFO Mark List Manual Locat#

Wiedergabepositionen manuell aufsuchen

Sie können beliebige Wiedergabepositionen auch aufsuchen, indem Sie sie direkt eingeben.

1 Tippen Sie auf der Hauptseite auf die Schaltfläche Manual Locate. Die MANUAL LOCATE-Seite erscheint.

2 Mit der Schaltfläche FRAME EDIT legen Sie fest, ob Sie die Position framegenau eingeben können.

TASCAM HS-2 - Wiedergabepositionen manuell aufsuchen - 1

Framegenaue Eingabe der Zeitposition

TASCAM HS-2 - Wiedergabepositionen manuell aufsuchen - 2

Framegenaue Eingabe der Zeitposition deaktiviert

Es gibt drei verschiedene Arten, Wiedergabepositionen direkt aufzusuchen. Tippen Sie auf die entsprechende Schaltfläche:

ABS: Geben Sie die gewünschte Wiedergabeposition direkt ein.

+: Geben Sie die Zeitspanne ein, um die Sie von der aktuellen Wiedergabeposition aus vorwärts springen wollen.

- : Geben Sie die Zeitspanne ein, um die Sie von der aktuellen Wiedergabeposition aus rückwärts springen wollen.

3 Geben Sie die Wiedergabeposition mit den Ziffernschaltflächen ein.

Sie können auch auf eine Zeitstelle im Feld LOCATE tippen und den Wert mit dem DATA-Rad ändern.

4 Tippen Sie auf LOCATE, um die neue Wiedergabe-position aufzusuchen und zur Hauptseite zurückzukehren.

Um alle Stellen zurückzusetzen, tippen Sie auf CLEAR.

Tipp

Geben Sie den Wert mithilfe einer angeschlossenen Computer-tastatur ein. Um den Wert zu übernehmen, drücken Sie die Enter-Taste der Tastatur. Um alle Stellen zurückzusetzen, drücken Sie die Esc-Taste der Tastatur.

Die Sofortstart-Funktion nutzen

Die Sofortstart-Funktion ermöglicht Ihnen, die Wiedergabe bestimmter Takes ohne jede zeitliche Verzögerung zu starten.

Hierzu können bis zu 100 Takes verzögerungsfrei starten, und zwar über eine Computertastatur oder über einen externen Controller, den Sie mit einem der Fernsteuerungsanschlüsse (REMOTE und PARALLEL) verbunden haben.

1 Im Zeitleistenmodus: Wählen Sie die Sessionordner, deren Takes Sie wiedergeben wollen.

(Siehe Abschnitt „Eine Session laden“ auf Seite 40)

Im Wiedergabelistenmodus wählen Sie eine Wiedergabeliste.

(Siehe Abschnitt „Wiedergabelisten laden“ auf Seite 79.)

2 Wählen Sie auf der Hauptseite mit dem DATA-Rad diejenige Unterseite der Sofortstart-Seite aus, die die gewünschten Takes/Einträge enthält.

Die ersten 100 Takes in der ausgewählten Session oder Wiedergabeliste stehen sodann für die Sofortstartfunktion zur Verfügung.

Seite Nummer des Takes oder Wiedergabelisteneintrags
1 1–20
2 21–40
3 41–60
4 61–80
5 81–100

3 Tippen Sie auf eine Sofortstarttaste, um die Wiedergabe des entsprechenden Takes ohne jede zeitliche Verzögerung zu starten.

Eine Computertastatur nutzen

Sie können diesen Recorder mithilfe einer IBM PC-kompatiblen Computertastatur mit PS/2- oder USB-Schnittstelle steuern.

Verbinden Sie eine PS/2-Tastatur mit der KEYBOARD-Buchse auf der Gerätevorderseite.

Eine USB-Tastatur verbinden Sie mit der USB-Buchse auf der Gerätevorderseite.

Mithilfe der Tastatur lassen sich verschiedene Funktionen aufrufen. Besonders hilfreich ist sie jedoch bei der Eingabe von Namen.

Das Tastaturlayout festlegen

Für eine deutschsprachige Tastatur wählen Sie die Einstellung US. Die erforderliche Option finden Sie auf der Registerkarte PREFERENCES der SYSTEM SETUP-Seite. Bedenken Sie dabei, dass Ihnen keine Umlaute zur Verfügung stehen und manche Zeichen anderen Tasten zugeordnet sind. (Siehe Abschnitt „Die Registerkarte PREFERENCES“ auf Seite 105.)

Namen mit der Computertastatur eingeben

Für die folgenden Elemente können Sie Zeichen in der gleichen Weise eingeben und bearbeiten, wie Sie es von einem Computer gewohnt sind.

  • Projektname (siehe „Den Projektnamen bearbeiten“ auf Seite 37.)
  • Sessionname (siehe „Den Namen der ersten Session bearbeiten“ auf Seite 38 und „Eine neue Session erstellen“ auf Seite 40.)
  • Takenamen (siehe „Takenamen ändern“ auf Seite 73.)
    Takebezeichnung des nächsten Takenamens (siehe „Schaltfläche NEXT TAKE NAME“ auf Seite 19)
  • Kennbuchstabe des nächsten Takenamens (siehe „Schaltfläche NEXT TAKE NAME“ auf Seite 19)

Bei den folgenden Bedienschritten können Sie die Tastatur auch zur Eingabe von Zahlen nutzen:

  • Bearbeiten der EinstellungT/C USER BITS (siehe „Die Registerkarte T/C“ auf Seite 95)
  • Bearbeiten der EinstellungSTART TIME (siehe „Die Registerkarte T/C“ auf Seite 95)
  • Bearbeiten von Marken (Siehe „Marken verschieben“ auf Seite 115 und „Markennamen ändern“ auf Seite 116.)
  • Manuelle Eingabe von Wiedergabepositionen (Siehe „Wiedergabepositionen manuell aufsuchen“ auf Seite 116.)
  • Eingabe des Timecode-Versatzes (Siehe „Die Registerkarte SYNC“ auf Seite 95.)
  • Namen für Wiedergabelisten (Siehe „Eine neue Wiedergabeliste erstellen“ auf Seite 77 und „Eine Wiedergabeliste speichern“ auf Seite 87.)

13 – Weitere Funktionen

  • Namen für AES31-Dateien (Siehe „Eine neue AES31-Datei erstellen“ auf Seite 51.)
  • Eintragsnamen in Wiedergabelisten (Siehe „Eintragsnamen bearbeiten“ auf Seite 83.)
  • Dateinamen für Zwischenmischungen (Siehe „Eine Zwischenmischung erstellen (Bounce-Funktion)“ auf Seite 65.)

Zwischen Groß- und Kleinschreibung umschalten:

Um zwischen Groß- und Kleinschreibung umzuschalten, nutzen Sie wie gewohnt die Umschalt- und die Feststelltaste.

Zeichen eingeben:

Geben Sie Buchstaben, Ziffern und Symbole direkt mit den entsprechenden Tasten ein.

Den Cursor bewegen:

Verwenden Sie die Pfeiltasten.

Mit der Pos1-Taste bewegen Sie den Cursor an den Anfang. Mit der Ende-Taste bewegen Sie den Cursor an das Ende.

Zeichen löschen:

Mit der Entf-Taste löschen Sie das Zeichen an der Cursorposition.

Mit der Rücktaste löschen Sie das Zeichen links von der Cursorposition.

Zeichen einfügen:

Bewegen Sie den Cursor zur gewünschten Position und geben Sie das Zeichen ein.

Wichtig

  • Die folgenden Zeichen können nicht in Namen verwendet werden:
  • Bei dem Kennbuchstaben des nächsten Takenamens muss es sich um einen Großbuchstaben handeln.

$$ \backslash /: ^ {*}? _ {,,} < > | $$

Den Recorder mit Tastaturbefehlen steuern

Außer zum Eingeben von Namen können Sie die Tastatur auch zum Aufrufen verschiedener Funktionen nutzen, zum Beispiel zur Steuerung des Audiotransports. Die folgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick über die verfügbaren Tastaturbefehle.

Tastaturbefehl Funktion

F1-Taste Entspricht der ◀◀◀ -Taste
F2-Taste Entspricht der ▶▶▶1 -Taste
F3-Taste Entspricht der CALL-Taste
F4-Taste Entspricht der STOP-Taste.
F5-TasteEntspricht der PLAY-Taste.
F6-Taste Entspricht der PAUSE-Taste.
F7-Taste Auto-Cue an/aus
F8-TasteEntspricht der REC-Taste.
F9-Taste Auto-Ready an/aus
F10-Taste Wiederholte Wiedergabe an/aus
F11-Taste Wiedergabemodus umschalten
F12-Taste —
Strg + F1 Sofortstart Take 1
Strg + F2 Sofortstart Take 2
Strg + F3 Sofortstart Take 3
Strg + F4 Sofortstart Take 4
Strg + F5 Sofortstart Take 5
Strg + F6 Sofortstart Take 6
Strg + F7 Sofortstart Take 7
Strg + F8 Sofortstart Take 8
Strg + F9 Sofortstart Take 9
Strg + F10 Sofortstart Take 10
Strg + F11Sofortstart Take 11
Strg + F12Sofortstart Take 12

14 - Timecode-Synchronisation

In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie den Recorder über die optionale Synchronisationserweiterung SY-2 mit externem Timecode synchronisieren können.

Die Aufnahme und Wiedergabe kann dabei synchron zu einem am Timecode-Anschluss der Erweiterung (TIMECODE IN) empfangenen SMPTE-Timecodesignal erfolgen. Dieses Signal wird nachfolgend Mastertimecode genannt.

Wie sich das Gerät bei der Timecode-Synchronisation verhält, hängt von der gewählten Betriebsart ab.

Synchronwiedergabe

Zeitleistenmodus

Im Zeitleistenmodus ist es möglich, die Wiedergabe mit dem Mastertimecode zu synchronisieren.

Dabei synchronisiert sich der Recorder zum eingehenden Timecodesignal, sobald die Wiedergabe startet.

Takemodus

In dieser Betriebsart wird die Timecode-synchronisierte Wiedergabe nicht unterstützt.

Wiedergabelistenmodus

In dieser Betriebsart wird die Timecode-synchronisierte Wiedergabe nicht unterstützt.

Grundsätzliche Vorgehensweise

1 Im Zeitleistenmodus: Laden Sie die Session, in der Sie aufnehmen oder wiedergeben wollen.
2 Die Synchronaufnahme oder -wiedergabe kann durch die folgenden beiden Aktionen aktiviert werden:
- Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die CALL (CHASE)-Taste.
- Wählen Sie auf der Registerkarte SYNC der SYNC T/C-Seite unter TO Chase die Einstellung ON.
Das CHASE-Symbol auf der Hauptseite wird wieder durch das TC-Symbol ersetzt.

3 Um die Synchronaufnahme oder -wiedergabe nun zu starten, drücken Sie PLAY oder PLAY+REC.

Das CHASE-Symbol auf der Hauptseite färbt sich grün.

4 Um die Synchronaufnahme oder -wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die STOP-Taste.

Das CHASE-Symbol auf der Hauptseite blinkt, solange die Synchronwiedergabe gestoppt ist.

5 Solange gültiger Timecode empfangen wird, setzen Sie die Synchronaufnahme oder -wiedergabe fort, indem Sie erneut PLAY oder PLAY+REC drücken.

6 Um die Timecodesynchronisation zu beenden, führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:

- Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die CALL (CHASE)-Taste.

- Wählen Sie auf der RegisterkarteSYNC der SYNC T/C-Seite unter TC Chase die Einstellung OFF.

Anschließend fährt der Recorder mit der normalen Wiedergabe oder einer anderen Aktion fort. Das CHASE-Symbol auf der Hauptseite wird wieder durch das TC-Symbol ersetzt.

Timecodeversatz

Für die Synchronisation mit einem Mastertimecode können Sie einen Versatz einstellen.

Dies ermöglicht Ihnen, die Wiedergabe um einen bestimmten Wert zeitlich verschoben zu synchronisieren (siehe „Die Registerkarte SYNC“ auf Seite 95).

Erneute Synchronisierung

Der Recorder überwacht den Mastertimecode auch nach dem Start der Synchronwiedergabe weiter. Sollten die Wiedergabezeit des Recorders und der Mastertimecode aus irgendeinem Grund auseinanderdriften, kann der Recorder sich automatisch neu synchronisieren. Sie können festlegen, ob der Recorder sich auf diese Weise erneut synchronisieren soll und wie hoch die Abweichung sein muss, bevor dies erfolgt (siehe „Die Registerkarte SYNC“ auf Seite 95).

Synchronaufnahme

Zeitleistenmodus

Im Zeitleistenmodus ist es möglich, die Aufnahme mit dem Mastertimecode zu synchronisieren. Dabei wird der Timecode in dem Augenblick erfasst, in dem die Aufnahme startet. Die Aufnahme beginnt folglich mit der entsprechenden Timecodezeit auf der Zeitleiste.

Takemodus

Die Synchronisation mit externem Timecode ist nicht möglich. Stattdessen wird am Beginn der Aufnahme das Signal des internen Timecodegenerators erfasst und als Startzeit der Audiodatei übernommen.

Wiedergabelistenmodus

In dieser Betriebsart ist die Aufnahme generell nicht möglich.

Wichtig

Während der Synchronaufnahme synchronisiert sich dieses Gerät nur einmal mit dem Mastertimecode, und zwar am Beginn der Aufnahme. Die erneute Synchronisation wie bei der Synchronwiedergabe ist nicht möglich.

15 – Import fremder Audiodateien

Der Recorder kann Audiodateien der folgenden Formate lesen. Zudem können Audiodateien anderer Tascam-Recorder der HS-Serie wiedergegeben werden, sofern sie die folgenden Bedingungen erfüllen:

• Dateiformat: BWF/WAV
• Abtastrate: 44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
• Quantisierung: 16/24 Bit
• Anzahl der Spuren: 2 oder weniger

Wichtig

Da die Abtastrate der Wiedergabe im Projekt festgelegt ist, muss die Abtastrate der Datei mit derjenigen des Projekts übereinstimmen.

Vorbereitende Schritte

Ermitteln Sie die Abtastrate der zu importierenden Datei.

1 Laden Sie ein Projekt mit der gleichen Abtastrate. Oder erstellen Sie ein neues Projekt, und wählen Sie auf der CREATE PROJECT-Seite 1/3 unter Fs die ermittelte Abtastrate der zu importierenden Datei.

CREATE PROJECT Project Name ... Project01 Session None ... Session001 Fs 44.1k 48k 88.2k 96k 176.4k 192k [1/3] NEXT CREATE PROJECT

CREATE PROJECT-Seite 1/3

2 Falls erforderlich, erstellen Sie eine neue Session.

Anmerkung

Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Mit Projekten arbeiten“ auf Seite 36 und „Sessionfunktionen“ auf Seite 40.

3 Notieren Sie sich die Namen des Projekts und der Session, die Sie für den Import der Datei verwenden wollen.

In diesem Beispiel lautet der Projektname „Project_i“ und der Sessionname „Session_i“.

4 Vergewissern Sie sich, dass das Lämpchen am aktuellen Kartenschacht nicht blinkt, und entnehmen Sie die Karte.

5 Legen Sie die Karte in einen Kartenschacht Ihres Computers oder in einen Kartenleser, der mit dem Computer verbunden ist, ein.

Sofern die Karte auf dem HS-2 formatiert wurde, wird sie vom Computer als Wechseldatenträger mit der Bezeichnung HS-2 erkannt.

6 Kopieren Sie die Audiodatei, die Sie importieren wollen, in den Ordner „Session_i“.

Dieser befindet sich im Ordner „Project_i“ auf dem Wechseldatenträger HS-2.

VORSICHT

Entnehmen Sie die Karte erst, nachdem alle Daten darauf geschrieben wurden. Andernfalls, könnten Daten beschädigt oder die Karte unlesbar werden.

Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihres Computers, Kartenlesers oder Geräts, das Sie für diesen Zweck verwenden.

7 Sobald der Kopiervorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie die Karte aus dem Kartenschacht Ihres Computers oder aus dem Kartenleser, der mit dem Computer verbunden ist, heraus.

Die importierte Datei auf diesem Recorder verwenden

1 Legen Sie die Karte mit der kopierten Datei in den Kartenschacht des HS-2 ein.
2 Drücken Sie die PROJECT-Taste auf dem Recorder. Die PROJECT-Seite erscheint.
3 Tippen Sie auf die →-Schaltfläche des Projekts, das die importierte Datei enthält (hier Project_i). Die Sessionauswahlseite erscheint.
4 Tippen Sie auf die Schaltfläche der Session, die die importierte Datei enthält (hier Session_i). Sie wird gelb hervorgehoben.
5 Tippen Sie auf die Schaltfläche MENU. Es erscheint ein Aufklappmenü.
6 Tippen Sie auf LOAD.

SESSION Project01-12345- Session001 C Session001 005 35 Session002 000 0 Session003 000 0 Session004 000 0 Session005 000 0 INFO MAKE SELECT NULL MENU

Die importierte Datei ist als Take erkannt worden.

Sie können die Datei im Zeitleistenmodus wiedergeben, indem Sie sie der Zeitleiste zuweisen. Sie können sie auch im Takemodus wiedergeben oder im Wiedergabelistenmodus einer Wiedergabeliste hinzufügen und anschließend wiedergeben.

Einzelheiten zu den Editierfunktionen im Zeitleistenmodus finden Sie im Abschnitt „7 – Der Zeitleistenmodus“ auf Seite 46. Im Abschnitt „8 – Der Takemodus“ auf Seite 66 finden Sie Informationen zur Wiedergabe im Takemodus und unter „9 – Der Wiedergabelistenmodus“ auf Seite 77) erfahren Sie Näheres zum Wiedergabe listenmodus.

Sollten beim Betrieb des Geräts Probleme auftreten, ziehen Sie bitte zunächst die folgende Liste zu Rate, bevor Sie einen Reparaturfall melden.

Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Technischen Kundendienst von TEAC.

■Der Recorder lässt sich nicht einschalten.

Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel fest in der Anschlussbuchse sitzt und mit der Steckdose verbunden ist.

■Die Speicherkarte wird nicht erkannt.

  • Vergewissern Sie sich, dass die Karte ordnungsgemäß in den Kartenschacht eingesetzt ist.
    • Schalten Sie die Aufnahme oder Wiedergabe auf Pause.

■Das Gerät reagiert nicht.

Prüfen Sie, ob die Tastensperre aktiviert ist.

■Wiedergeben ist nicht möglich.

Vergewissern Sie sich, dass die Datei eine unterstützte Abtastrate (44,1 kHz, 48 kHz, 48 kHz Pull-down, 48 kHz Pull-up, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz) und Auflösung (16 oder 24 Bit) aufweist.

Stellen Sie sicher, dass die Abtastrate der Datei mit der des Projekts übereinstimmt.

■Es erfolgt keine Audioausgabe.

  • Überprüfen Sie die Kabelverbindungen Ihrer Abhöranlage und den Abhörpegel Ihres Verstärkers.
  • Wenn Sie die optional erhältliche Fernbedienung RC-HS20PD nutzen, stellen Sie sicher, dass der Fader nach oben geschoben ist.
  • Wenn Sie das Eingangssignal nicht hören können, aktivieren das Abhören der Eingänge.
  • Wenn Sie das Wiedergabesignal nicht hören können, schalten Sie das Abhören der Eingänge aus.

■Aufnehmen ist nicht möglich.

  • Überprüfen Sie noch einmal alle Kabelverbindungen.
    • Passen Sie den Aufnahmepegel an.
  • Falls auf der Karte keine ausreichende Speicherkapazität mehr vorhanden ist, löschen Sie nicht mehr benötigte Daten, um Speicherplatz freizugeben, oder verwenden Sie eine andere Karte.
  • Falls bereits die maximale Anzahl von Takes oder die größte Takenummer erreicht wurde, wählen Sie eine andere Session.
  • Wenn die Gesamtzahl der in der aktuellen Session enthaltenen Elemente (Dateien, Unterordner usw.) zu groß ist, wählen Sie eine andere Session.

■Eigene Einstellungen gehen verloren.

Das Gerät speichert die aktuellen Einstellungen jedes Mal, wenn Sie auf die andere Karte umschalten, ein Projekt, eine Session oder einen Take laden oder die Aufnahme bzw. Wiedergabe starten. Wenn Sie nach dem Einschalten des Recorders keine dieser Aktionen ausführen, werden geänderte Einstellungen möglicherweise nicht gespeichert.

■Es treten Störgeräusche auf.

Überprüfen Sie sämtliche Kabel.

■ Das berührungsempfindliche Display funktioniert nicht richtig.

  • Bringen Sie keine im Handel erhältlichen Schutzsprays auf das Display auf.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Tastensperre nicht aktiviert ist und die Bedienung des Displays verhindert.

■Es ist mir nicht möglich, ein neues Projekt zu erstellen.

  • Vergewissern Sie sich, dass noch kein Projekt gleichen Namens auf der Karte vorhanden ist.
  • Wenn der auf der Karte verbleibende Speicherplatz zu gering ist, kann kein neues Projekt mehr erstellt werden.

17 – Displaymeldungen

Im Folgenden finden Sie eine Liste der Displaymeldungen, die auf dem Display des HS-2 angezeigt werden können. Ziehen Sie diese Liste zu Rate, um nähere Informationen zu einer Meldung zu erhalten und zu erfahren, wie Sie darauf reagieren sollten.

Die zuerst aufgeführten Meldungen sind situationsabhängig. Alle weiteren Meldungen sind in alphabetischer Folge aufgeführt.

Displaymeldung Bedeutung und AbhIfe Bemerkungen
MM (vvvvvvv) NUM OF PROJECTS: pUSED SIZE: uFREE SIZE: fTOTAL SIZE: tInformationen zum Speichermedium. MM = SD oder CFvvvvvvv = Datenträgerbezeichnungp: Gesamtzahl Projekte,u: verwendeter Speicherplatz,f: freier Speicherplatz,t: gesamter Speicherplatz des Mediums
MM DEVICE ERROR Das Speichermedium wird nicht erkannt. MM = SD, CF oder USB
MM Format failed Während des Formatierens ist ein Fehler aufgetreten. Der Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden.MM = SD, CF oder USB
MM has no projects.Please create a project.Auf der Speicherkarte ist kein Projekt vorhanden. Erstellen Sie zunächst ein Projekt.MM = SD oder CF
MM is not available Das Speichermedium ist nicht vorhanden MM = SD, CF oder USB
MM is not usable Kopieren nicht möglich. MM = SD, CF oder USB
MM MEDIUM ERROR Das Medium konnte nicht eingelesen werden. MM = SD, CF oder USB
MM not recommended format for Recording/Playing.Format this card?Das Medium wurde mit einem anderen Gerät formatiert. Es kann kein fehlerfreier Aufnahme- und Wiedergabebetrieb garantiert werden, deshalb sollte das Medium formatiert werden.MM = SD oder CFDie Meldung erscheint, wenn das Medium eine kleinere Clustergröße aufweist als ein mit diesem Gerät formatiertes Medium.
MM Read Error Beim Lesen des Mediums ist ein Fehler aufgetreten. MM = SD, CF oder USB
MM to MM' Copy failed.Das Kopieren des einen auf das andere Medium ist nicht möglich.MM = SD, CF oder USBMM' = SD, CF oder USB
MM unrecognized formatPlease Format this card.Das Medium ist nicht mit dem Dateisystem FAT formatiert. Formatieren Sie die Karte nochmals mit dem Gerät, um sie verwenden zu können.MM = SD, CF oder USB
MM unsupported typeDas Medium erfüllt nicht die technischen Anforderungen des Recorders und ist daher nicht verwendbar.MM = SD, CF oder USB
MM Write ErrorBeim Beschreiben des Mediums ist ein Fehler aufgetreten.MM = SD, CF oder USB
"nnn": "eeeeee" "tttttttt"fs/bit/FileMode/NumOfTracksEntry LENGTH: *h**m**s**fSTART T/C: hh: mm: ss.ffInformationen zum Wiedergabelisteneintrag."nnn":Nummer des Eintrags
"eeeeee":Name des Eintrags
"tttttttt":Takebezeichnung
fs:Abtastrate
bit:Auflösung
FileMode:Aufnahmedateityp, MONO (Monodatei) oder POLY (Mehrspurdatei)
NumOfTracks:Anzahl der Spuren
Entry LENGTH:Länge des Eintrags
START T/C:Timecode-Startzeit des Eintrags
"nnn":"NNNNNNNN:" cannot be foundDer angegebene Take wurde nicht gefunden.nnn: Nummer des TakesNNNNNNNN: Name des Takes
"ppppppp"SESSION: nFs: fTIMECODE: tInformationen zum Projekt."ppppppp = Projektnamen: Anzahl der Sessionsf: Abtastratet: Timecode-Framerate
"ssssssss"TAKES: nFs: fTOTAL SIZE: uTOTAL TIME: tInformationen zur Session."ssssssss = Name der Sessionn: Anzahl der Takesf: Abtastrateu: Verwendeter Speicherplatzt: Gesamtlaufzeit aller Takes
Displaymeldung Bedeutung und Abhlfe Bemerkungen
"ttttttt" date fs/bit/FileMode/NumOfTracks SIZE: u LENGTH: *h**m**s**fInformationen zum aktuellen Take. "ttttttt = Name des Takesdate: Jahr, Monat, Tag, Stunde, Minute fs: Abtastrate bit:AuflösungFileMode: Aufnahmedateityp, MONO (Monodatei) oder POLY (Mehrspurdatei) NumOfTracks: Anzahl der Spuren u: Verwendeter Speicherplatz LENGTH: Länge des Takes
"ttttttt" START T/C: **:**:**:**END T/C: **:**:**:**FRAME TYPE: **FInformationen zum aktuellen Take. "ttttttt = Name des TakesSTART T/C: Timecode-Startzeit der Datei END T/C: Timecode-Endzeit der Datei FRAME TYPE: Framerate
Informationen zur ausgewählten AES31-Datei. fffffff = Dateiname
"ffffff" Size: **MB yyyy/mm/dd hh: mm
Bounce Selected Area to file?."fffffff"Vom ausgewählten Bereich wird in eine Zwischenmischung erstellt.fffffff = Dateiname
Canceled Der Vorgang wurde abgebrochen.
Cannot Change Now Currently **Während der Wiedergabe, bei der Timecode-Synchronisation und während der Aufnahme kann diese Einstellung nicht geändert werden.** = Playing“(Wiedergabe), „Chasing TC“(Timecodesynchronisation) oder „Recording“(Aufnahme)
Cannot Change Now Fixed in current Fs.Mit der aktuellen Abtastrate kann die gewählte Einstellung nicht geändert werden.
Cannot Change Now Fixed in current mode.In der aktuellen Betriebsart ist die gewählte Einstellung festgelegt und kann nicht geändert werden.
Cannot Change Now Inc.Play cannot set to ON while Play Inhibit Time is Inf.Unter Play Inhibit Time ist die Option Inf gewählt. Deshalb kann Inc. Play nicht eingeschaltet werden.
Cannot Copy."ttttttt" already exist in current session.Wenn Sie einer Wiedergabeliste Takes/Dateien aus einer anderen Session hinzufügen, werden sie in die aktuelle Session kopiert. In diesem Fall ist bereits eine Datei gleichen Namens vorhanden.RENAME-Taste: Name ändern und Datei kopieren.CANCEL-Taste: Nicht kopieren."ttttttt = der Name des zu kopierenden Takes
Cannot Copy File."fffffff" already exist in Destination.Eine Datei gleichen Namens ist auf dem Kopierziel bereits vorhanden.fffffff: Dateiname
Cannot Copy Folder."fffffff" already exist in Destination.Ein Ordner gleichen Namens ist auf dem Kopierziel bereits vorhanden.fffffff: Ordnername
Cannot Copy for Insert."fffffff" already exist in current Session.Kopieren nicht möglich. Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden.fffffff: Dateiname
Cannot Copy for Paste."fffffff" already exist in current Session.Kopieren nicht möglich. Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden.fffffff: Dateiname
Cannot Copy.Source folder and Destination folder is same.Kopieren nicht möglich. Quell- und Zielordner sind identisch.
Cannot Copy.Destination folder is sub-folder of source folder.Kopieren nicht möglich. Zielordner ist ein Unterordner des Quellordners.
Cannot create more than 100 projectsEs kann kein neues Projekt mehr erstellt werden, da auf dem Medium bereits die maximale Anzahl von Projekten vorhanden ist.
Cannot create new mark point.Mark point already exists at the same timestamp.Sie haben versucht, eine Marke an einer Position zu setzen, an der bereits eine Marke vorhanden ist. Es ist nicht möglich, an einer bestimmten Zeitposition mehr als eine Marke zu erstellen.

17 – Displaymeldungen

Displaymeldung Bedeutung und AbhIfe Bemerkungen
Cannot create new project. Media Full.Auf dem Medium ist nicht mehr genügend Speicherplatz vorhanden, um ein neues Projekt zu erstellen.
Cannot Divide. "ttttttt_a" oder/und "ttttttt_b" already exist in current Session.Teilen nicht möglich. Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden.ttttttt: Name des Takes
Cannot Edit. System limit reached.Editieren nicht möglich. Es ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden.
Cannot edit this mark point. Mark point already exists at the same timestamp.Der Editiervorgang kann nicht abgeschlossen werden, da an der eingegebenen Zeitposition bereits eine Marke existiert.Das Editieren ist möglich, wenn die Werte auf Frameebene identisch sind, aber auf der nicht sichtbaren Subframeebene voneinander abweichen.
Cannot execute bounce. Media Full.Auf dem Medium ist nicht mehr genügend Speicherplatz für eine Zwischenmischung vorhanden.
Cannot execute bounce. Bounce file size is over 2GB.Die bei der Zwischenmischung entstehende Datei würde größer als 2 GB werden. Die Zwischenmischung kann deshalb nicht erstellt werden.
Cannot execute combine. "aaaaaaa" "bbbbbbb" These property are not matched.Zusammenfügen nicht möglich. Die Eigenschaften der Dateien unterscheiden sich."aaaaaaa" = Erster Take "bbbbbbb" = Zweiter Take
Cannot execute combine. Combine file size is over MMM.Zusammenfügen nicht möglich. Die dabei entstehende Datei würde größer als die auf den REC SETUP-Seiten festgelegte maximale Dateigröße (Max File Size).MMM = 640MB, 1GB oder 2GB
Cannot execute combine. Media Full.Zusammenfügen nicht möglich. Auf dem Medium ist nicht mehr genügend Speicherplatz vorhanden.
Cannot execute. File property is not matched to current project.Der Vorgang kann nicht ausgeführt werden, weil die Eigenschaften der Datei nicht mit denen des aktuellen Projekts übereinstimmen.
Cannot execute. Media Full.Der Vorgang kann nicht ausgeführt werden, weil nicht mehr genügend Speicherplatz vorhanden ist.
Cannot Export. Not enough space on MMAuf dem als Exportziel ausgewählten Medium ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden.MM = SD oder CF
Cannot Export. Destination Project is different Fs.Exportieren nicht möglich, weil das Zielprojekt eine unterschiedliche Abtastrate aufweist.
Cannot Export. Folder already exists on MM. Overwrite session?Auf dem als Exportziel ausgewählten Medium ist bereits eine Session gleichen Namens vorhanden. Soll die vorhandene Session überschrieben werden?MM = SD oder CF
Cannot Export. Selected Take already exist in Export destination.Auf dem als Exportziel ausgewählten Medium ist bereits ein Take gleichen Namens vorhanden.
Cannot increment Take. Interval is too short. Oder Media almost fullDas Zeitintervall war kürzer als vier Sekunden, oder auf dem Medium ist nicht genügend freier Speicherplatz vorhanden, so dass die Aufnahme des nächsten Takes nicht möglich ist.
Cannot increment Take. System limit reached, Please make new session.Die maximale Anzahl von Dateien und Unterordnern in einem Ordner ist erreicht, so dass die Aufnahme des nächsten Takes nicht möglich ist.
Cannot make more than 1000 sessions.Es kann keine Session mehr erstellt werden, weil die maxi-male Anzahl von Sessions bereits erreicht ist.
Cannot make new Session. Media Full.Auf dem Medium ist nicht mehr genügend Speicherplatz vorhanden, um eine neue Session zu erstellen.
Cannot RECORD. (Internal state error)Aufgrund eines internen Fehlers ist keine Aufnahme möglich.
Cannot RECORD. ABS time is over 24hDie ABS-Zeit im Zeitleistenmodus überschreitet eine Dauer von 24 Stunden, so dass die Aufnahme nicht möglich ist.
Cannot RECORD. Media Full.Auf dem Medium ist nicht mehr genügend Speicherplatz für eine weitere Aufnahme vorhanden.
Cannot RECORD System limit reached.Please make new session.Die maximale Anzahl von Dateien und Unterordnern in einem Ordner ist erreicht, so dass die Aufnahme nicht möglich ist.
Cannot RECORD.Take limit reached.Please change to another SessionEs ist keine Aufnahme mehr möglich, da bereits die maximale Anzahl von Takes oder die größte Takenummer erreicht wurde. Laden Sie eine andere Session.
Cannot Retake.No Recent REC history.Der Take kann nicht erneut aufgenommen werden, da keine vorherige Aufnahme vorhanden ist.
Cannot set Mark point.Mark limit reached.Es können maximal 99 Marken gesetzt werden.
Cannot turn Fs convert On.D-In is alreadyMaster Clock.Sie haben versucht, den Abtastratenwandler an einem Digitaleingang zu aktivieren, der bereits als Quelle für die Masterclock gewählt wurde.
Cannot use Bridge file because it is illegal.Die Bridge-Datei ist nicht lesbar und kann daher nicht verwendet werden.
CF Media Full.SD: Still RECORDING.CF: Stopped.Die Aufnahme auf der CF-Karte wurde beendet, da der freie Speicherplatz nicht ausreicht.Die Aufnahme auf der SD-Karte wird fortgesetzt.Diese Meldung erscheint nur während der gespiegelten Aufnahme.
CF not recommended for Recording/Playing.(not UltraDMA)Das Medium erfüllt nicht die technischen Anforderungen des Recorders und wird nicht für die Aufnahme oder Wiedergabe empfohlen.
CF Record error.SD: Still RECORDING.CF: Stopped.Die Aufnahme auf der CF-Karte wurde beendet, da ein Fehler aufgetreten ist.Die Aufnahme auf der SD-Karte wird fortgesetzt.Diese Meldung erscheint nur während der gespiegelten Aufnahme.
Clear Current EDL and Import All Takes?Sollen die aktuellen AES31-Editierinformationen im Zeitleistenmodus gelöscht und alle Takes importiert werden?
Clear In/Out Point? Sollen die Punkte In und Out entfernt werden?
Combine these Takes?"aaaaaaa""bbbbbbb"Sollen die beiden ausgewählten Takes zusammengefügt werden?"aaaaaaa" = Erster Take"bbbbbbb" = Zweiter Take
Completed Der Vorgang ist abgeschlossen.
CONFIRM QUICK FORMAT MM & Create Project?"ppppppp""sssssss"fs/bit/FileMode/NumOfTracksBestätigen Sie, dass Sie in einem Durchgang eine Schnellformatierung durchführen und ein neues Projekt erstellen wollen.MM = SD oder CFppppppp = Name des zu erstellenden Projektssssssss = Name der zu erstellenden Session
Copy MM to MM'?This will erase all DATA on MM'.Bestätigen Sie das Kopieren aller Daten von dem einen auf das andere Medium.MM = SD, CF oder USBMM' = SD, CF oder USB
Copy selected Folder?"nnnnnnnn"Bestätigen Sie das Kopieren des ausgewählten Ordners. "nnnnnnnnn = Name des Ordners
Copy selected File?"nnnnnnnn"Bestätigen Sie das Kopieren der ausgewählten Datei. "nnnnnnnnn = Name der Datei
Copy selected Take? Bestätigen Sie das Kopieren des ausgewählten Takes. "n" = Anzahl der ausgewählten Takes„Takes“, wenn mehrere Takes kopiert werden.
Copying Folder ... Ordner wird kopiert.
Copying File ... Datei wird kopiert.
Copying Take ... Take wird kopiert. „Takes“, wenn mehrere Takes kopiert werden.
Create EDL failed Eine AES31-Datei konnte nicht erstellt werden.
Create new EDL?"eeeeeee"Bestätigen Sie das Erstellen einer neuen AES31-Datei."eeeeeee" = Name der AES31-Datei
Create new Playlist?"ppppppp"Bestätigen Sie das Erstellen einer neuen Wiedergabeliste.ppppppp = Name der Wiedergabeliste
Create new project?"ppppppp""sssssss"Fs: ** kHz, Frame Type: **FBestätigen Sie das Erstellen eines neuen Projekts.ppppppp = Name des zu erstellenden Projektssssssss = Name der ersten zu erstellenden Session
Create Project failedDas Projekt konnte nicht erstellt werden.
Creating EDL ...Die AES31-Datei wird erstellt.
Creating Project...Das Projekt wird erstellt.

17 – Displaymeldungen

Displaymeldung Bedeutung und AbhIfe Bemerkungen
Delete all marks of this type?(Count: N)Bestätigen Sie, dass die Marken des ausgewählten Typs gelöscht werden sollen (OK).N = Anzahl der Marken des ausgewählten Typs
Delete N selected marks?Bestätigen Sie das Löschen der ausgewählten Marken.N = Anzahl der Marken
Delete N selected project?Bestätigen Sie das Löschen der ausgewählten Projekte.N = Anzahl der ausgewählten Projekte
Delete N selected session?Bestätigen Sie das Löschen der ausgewählten Sessions.N = Anzahl der ausgewählten Sessions
Delete N selected take?Bestätigen Sie das Löschen der ausgewählten Takes.N = Anzahl der ausgewählten Takes
Delete selected EDL? Bestätigen Sie das Löschen der ausgewählten AES31-Datei.
Delete selected playlist? Bestätigen Sie das Löschen der ausgewählten Wiedergabelisten.
Delete this Folder?Bestätigen Sie das Löschen des ausgewählten Ordners."nnnnnnnn = Name des Ordners
Delete this File?Bestätigen Sie das Löschen der ausgewählten Datei."nnnnnnnn = Name der Datei
Deleting EDL ...Die AES31-Datei wird gelöscht.
Deleting File ...Die Datei wird gelöscht.
Deleting Folder ...Der Ordner wird gelöscht.
Deleting Playlist ...Die Wiedergabeliste wird gelöscht.
Deleting Project ...Das Projekt wird gelöscht.
Deleting Session ...Die Session wird gelöscht.
Deleting Take ...Der Take wird gelöscht.
Digital Input Error(eeeeeee)Am ausgewählten Digitaleingang ist ein Fehler aufgetreten.eeeeeee =
Unlocked:Synchronisationsfehler
no signal:Es liegt kein Signal an
not audio:C-Statusbit enthält keine Audioinformation
unmatched Cbit:Die C-Statusbit-Informationen des Eingangssignals weichen vom tatsächlichen Format ab
D-In: Fs convert OnCannot select as Master clock.Der ausgewählte Digitaleingang kann nicht als Clockquelle genutzt werden, da an diesem der Abtastratenwandler aktiviert ist.
Directory contents changed.REBUILD required.REBUILD now?Das Verzeichnis muss neu eingelesen werden, weil sich sein Inhalt geändert hat.
Directory contents changed via FTP.REBUILD required.REBUILD now?Das Verzeichnis muss neu eingelesen werden, weil sein Inhalt per FTP geändert wurde.
Edit CompletedDer Editiervorgang ist abgeschlossen.
EDL Load completed but there are some wrong regions.Die AES31-Editierinformationen wurden geladen, aber es gibt einige fehlerhafte Bereiche.
--- error ---INFO WRITINGBeim Schreiben der Daten ist ein Fehler aufgetreten.
Export System Backup Data to MM?Bestätigen Sie das Exportieren von Sicherungsdaten auf das ausgewählte Medium.MM = SD oder CF
Exporting session(s) ...Sessions werden exportiert.
Exporting Take(s) ...Takes werden kopiert.
External Clock Lost,Switched to InternalDie Synchronisation mit einer externen Timecodequelle wurde unterbrochen. Es wurde auf die interne Clock umgeschaltet.
External Clock RegainedSwitch to External?Die Synchronisation mit dem externen Clocksignal konnte wieder hergestellt werden. Soll auf dieses umgeschaltet werden?
EXTERNAL Control LockedDie Anschlüsse für die externe Steuerung wurden gesperrt, um unbeabsichtigte Aktionen zu verhindern.
File Copy Failed.Das Kopieren der Datei ist fehlgeschlagen.
Folder Copy Failed.Das Kopieren des Ordners ist fehlgeschlagen.
Displaymeldung Bedeutung und Abhlfe Bemerkungen
--- FORMAT ---CompletedDie Formatierung ist abgeschlossen.
--- FULL FORMAT ---FORMAT MM?This will erase all data on cardBestätigen Sie das vollständige Formatieren des Mediums. MM = SD, CF oder USB
--- FULL FORMAT ---Formatting MM ...Die vollständige Formatierung läuft. MM = SD, CF oder USB
Import All System Backup Data from MM?Bestätigen Sie das Importieren aller Sicherungsdaten vom ausgewählten Medium.MM = SD oder CF
Import User Preset Data from System Backup Data on MM?Bestätigen Sie das Importieren der Benutzereinstellungen aus der Systemsicherung.MM = SD oder CF
Initializing ... Der Recorder wird geradeinitialisiert. (Erscheint nach dem Einschalten.)
Last loaded project has no sessions.Please make new session.Das zuletzt ausgewählte Projekt enthält keine Sessions.Erstellen Sie eine neue Session.
Last loaded project cannot be found.Please select a project.Das zuletzt ausgewählte Projekt wurde nicht gefunden.Wählen Sie ein anderes Projekt.
Last loaded session cannot be found.Please select a project.Die zuletzt ausgewählte Session wurde nicht gefunden.Wählen Sie eine andere Session.
Load Factory Preset? Bestätigen Sie dasWiederherstellen der Werkseinstellungen.
Load selected project?“pppppppp”Bestätigen Sie das Laden des ausgewählten Projekts. pppppppp = Name des Projekts
Load selected playlist?“pppppppp”Bestätigen Sie das Laden der ausgewählten Wiedergabeliste.pppppppp = Name der Wiedergabeliste
Load selected session?“sssssssss”Bestätigen Sie das Laden der ausgewählten Session. ssssssss = Name der Session
Load selected take?“tttttttt”Bestätigen Sie das Laden des ausgewählten Takes. tttttttt = Name des Takes
Load User Preset? Bestätigen Sie dasLaden der Benutzereinstellungen.
Loading File ...Die Datei wird gerade geladen.
Loading Playlist ...Die ausgewählte Wiedergabeliste wird geladen.
Loading Session ...Die ausgewählte Session wird geladen.
Loading Take ...Der ausgewählte Take wird geladen.
Make new Session?“sssssssss”TIMELINE Start Time: **h**m**s**fBestätigen Sie das Erstellen einer neuen Session.sssssssss = Name der Session
Make Playlist failedDie Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden.
Make session failedDie Session konnte nicht erstellt werden.
Making Playlist ...Eine Wiedergabeliste wird gerade erstellt.
Making session ...Eine Session wird gerade erstellt.
Mark Point setEine Marke wurde gesetzt.
Mirror REC is not available.(MM is not available)Die gespiegelte Aufnahme ist nicht möglich, weil das Medium nicht verwendbar ist.Diese Meldung erscheint nur während der gespiegelten Aufnahme.MM = SD oder CF
Mirror REC is not available.CF not recommended type for Recording.(not UltraDMA)Die gespiegelte Aufnahme ist nicht möglich, weil das Medium nicht die technischen Anforderungen des Recorders erfüllt und eine fehlerfreie Aufnahme nicht garantiert ist.Diese Meldung erscheint nur während der gespiegelten Aufnahme.
Mirror REC is not available.MM formatting not optimal for Recording.Die gespiegelte Aufnahme ist nicht möglich, weil das Medium nicht auf diesem Recorder formatiert wurde und eine fehlerfreie Aufnahme nicht garantiert ist.Formatieren Sie das Speichermedium mithilfe des Recorders vor der erstmaligen Verwendung.Diese Meldung erscheint nur während der gespiegelten Aufnahme.MM = SD oder CF
Network Control LockedDie Netzwerkfernsteuerung wurde gesperrt, um unbeabsichtigte Aktionen zu verhindern.
New Session Name must not start with “@”Der Sessionname ist nicht zulässig. Sessionnamen dürfen nicht mit dem Symbol @ beginnen.

17 – Displaymeldungen

Displaymeldung Bedeutung und AbhIfe Bemerkungen
No Call Point Call-Punkt ist nicht vorhanden. (Nach dem Laden einer Session oder eines Takes wurde noch nichts wiedergegeben.)
No Mark Point Die Marke ist nicht vorhanden. Sie haben versucht eine Marke aufzusuchen,bevor diese vergeben wurde. Die Meldung wird nach zwei Sekunden automatisch geschlossen.
Now Working ...Do not remove Media.Ein Vorgang wird ausgeführt. Entnehmen Sie nicht das Speichermedium.
Operation failed. Der Vorgang konnte aus unbekanntem Grund nicht durchgeführt werden.
Operation failed.Internal File/Session limit reached.Der Vorgang konnte nicht ausgeführt werden, da auf der Karte bereits die maximale Anzahl von Sessions vorhanden ist.
Operation failedCannot find this ***Please Rebuild.Der Vorgang konnte nicht ausgeführt werden, da das Projekt/die Session/der Take nicht gefunden wurde. Lesen Sie das entsprechende Objekt neu ein.*** = Name des Projekts, der Session oder des Takes
Operation failed.Path Name is too long.Der Vorgang konnte nicht ausgeführt werden, da der Pfadname die zulässige Länge überschreitet.Die Meldung erscheint, wenn durch das Erstellen einer Session oder Aufnahme ein Pfadname mit mehr als 255 Zeichen entstehen würde. Der Fehler kann auftreten, wenn Sie Projekten und Sessions mithilfe eines Computers lange Namen geben.
Operation failed.Unmatched Fs.Die Abtastrate stimmt nicht überein.
Play Error. Während der Wiedergabe ist ein Fehler aufgetreten.
Play ErrorBuffer underrunWährend der Wiedergabe konnten die Daten nicht vollständig gelesen werden.
Play Errornnn: NNNNNNNNBei der Wiedergabe des angegebenen Takes ist ein Fehler aufgetreten.nnn: Nummer des TakesNNNNNNN: Name des Takes
Playlist Import completedbut there are some wrong entries.Eine Wiedergabeliste wurde importiert, aber es gibt fehlerhafte Einträge.
Informationen zur Wiedergabeliste. pppppppp = Name der Wiedergabeliste
"ppppp"Size: **MByyyy/mm/dd hh: mm
Playlist Load completedbut there are some wrong entries.Eine Wiedergabeliste wurde geladen, aber es gibt fehlerhafte Einträge.
PLEASE CONFIRM--- FULL FORMAT ---FORMAT MM?This will erase all data on cardBestätigen Sie, dass die Karte vollständig formatiert werden soll (alle darauf enthaltenen Daten gehen verloren).MM = SD, CF oder USB
PLEASE CONFIRM--- QUICK FORMAT ---FORMAT MM?This will erase all data on cardBestätigen Sie, dass die Karte schnellformatiert werden soll (alle darauf enthaltenen Daten gehen verloren).MM = SD, CF oder USB
PLEASE CONFIRMCopy MM to MM'?This will erase all DATA on MM'.Bestätigen Sie das Kopieren aller Daten von dem einen auf das andere MediumMM = SD, CF oder USBMM' = SD, CF oder USB
PLEASE CONFIRMDelete this File?"nnnnnnnn"Bestätigen Sie das Löschen der ausgewählten Datei. "nnnnnnnn" = Name der Datei
PLEASE CONFIRMDelete this Folder?"nnnnnnnn"Bestätigen Sie das Löschen des ausgewählten Ordners."nnnnnnnn = Name des Ordners
PLEASE CONFIRMDelete N selected take?Bestätigen Sie das Löschen der ausgewählten Takes.N = Anzahl ausgewählter Takes
PLEASE CONFIRMExport System Backup Data to MM?Bestätigen Sie das Exportieren von Sicherungsdaten auf das ausgewählte Medium.MM = SD oder CF
PLEASE CONFIRMImport All System Backup Data from MM?Bestätigen Sie das Importieren aller Sicherungsdaten vom ausgewählten Medium.MM = SD oder CF
PLEASE CONFIRMImport User Preset Data from Sytem Backup Data on MM?Bestätigen Sie das Importieren der Benutzereinstellungen aus der Systemsicherung.MM = SD oder CF
PLEASE CONFIRMLoad Factory Preset?Bestätigen Sie das Laden der Werkseinstellungen.
PLEASE CONFIRMLoad User Preset?Bestätigen Sie das Laden der Benutzereinstellungen.
PLEASE CONFIRMSave current setting to User Preset?Bestätigen Sie, dass Sie die aktuellen Einstellungen als Benutzereinstellung speichern wollen.
Project Delete failed. Das Projekt konnte nicht gelöscht werden.
Project Load failed. Das Projekt konnte nicht geladen werden.
Project Rename failed Das Projekt konnte nicht umbenannt werden.
Project save failed. Beim Speichern des Projekts ist ein Fehler aufgetreten. Das Projekt wurde nicht gespeichert.Schließen Sie die Fenster, indem Sie auf CLOSE tippen.Möglicherweise ist das Dateisystem auf dem Medium beschädigt.Formatieren Sie das Medium oder verwenden Sie ein anderes.Durch das Formatieren werden alle auf dem Medium enthaltenen Daten gelöscht.
Project Screen is not available in Jog ModeDie Projektseite kann im Jog-Modus nicht aufgerufen werden.
Project Screen is not available while RecordingDie Project-Seite kann während der Aufnahme nicht aufgerufen werden.
--- QUICK FORMAT ---FORMAT MM?This will erase all data on cardBestätigen Sie die Schnellformatierung des ausgewählten Mediums.MM = SD, CF oder USB
--- QUICK FORMAT ---Formatting MM ...Die Schnellformatierung läuft. MM = SD, CF oder USB
QUICK FORMAT MM & Create Project?"ppppppp?"ssssssss"fs/bit/FrameTypeBestätigen Sie, dass Sie das Medium schnellformatieren und anschließend ein neues Projekt erstellen wollen.MM = SD oder CF"ppppppp = Name des zu erstellenden Projekts"ssssssss = Name der zuerst erstellten Sessionfs: Abtastratebit: AuflösungFrame Type: Framerate
Reading Data ... Daten werden eingelesten.
Reading Media ... Das Speichermedium wird eingelesten.
Rebuild all Projects? Bestätigen Sie das Neueinlesen aller Projekte.
Rebuild changed Directory?Bestätigen Sie das Neueinlesen des geänderten Ordners.Die Meldung erscheint, wenn Sie eine Datei per FTP oder über die BROWSE-Seite verändern und anschließend auf die REBUILD-Schaltfläche tippen.
Rebuild current Project?Bestätigen Sie das Neueinlesen des aktuellen Projekts.
Rebuild current project and changed Directory?Bestätigen Sie das Neueinlesen des aktuellen Projekts und des geänderten Ordners.Die Meldung erscheint, wenn Sie eine Datei per FTP oder über die BROWSE-Seite verändern und anschließend auf die REBUILD-Schaltfläche tippen.
Rebuild current session and changed Directory?Bestätigen Sie das Neueinlesen der aktuellen Session und des geänderten Ordners.Die Meldung erscheint, wenn Sie eine Datei per FTP oder über die BROWSE-Seite verändern und anschließend auf die REBUILD-Schaltfläche tippen.
Rebuild current Session?Bestätigen Sie das Neueinlesen der aktuellen Session.
Rebuild failedDas Neueinlesen ist fehlgeschlagen.
Rebuild selected project?Bestätigen Sie das Neueinlesen des ausgewählten Projekts.

17 – Displaymeldungen

Displaymeldung Bedeutung und AbhIfe Bemerkungen
Rebuild selected project and changed Directory?Bestätigen Sie das Neueinlesen des ausgewählten Projekts und des geänderten Ordners.Die Meldung erscheint, wenn Sie eine Datei per FTP oder über die BROWSE-Seite verändern und anschließend auf die REBUILD-Schaltfläche tippen.
Rebuild selected Session? Bestätigen Sie das Neueinlesen der ausgewählten Session.
Rebuild selected session and changed Directory?Bestätigen Sie das Neueinlesen der ausgewählten Session und des geänderten Ordners.Die Meldung erscheint, wenn Sie eine Datei per FTP oder über die BROWSE-Seite verändern und anschließend auf die REBUILD-Schaltfläche tippen.
Rebuilding All ... Alle Projekte werden neu eingelesen.
Rebuilding project ... Das Projekt wird neu eingelesen.
Rebuilding Session ... Die Session wird neu eingelesen.
RECORD Error Bei der Aufnahme ist ein Fehler aufgetreten.
RECORD Error Buffer overflowEs ist zu einem Überlauf des Aufnahmepuffers gekommen. Die Aufnahmedaten konnten nicht schnell genug auf die Karte geschrieben werden.
RECORD stopped. ABS time is over 24h.Die ABS-Zeit im Zeitleistenmodus überschreitet eine Dauer von 24 Stunden, so dass die Aufnahme abgebrochen wurde.
RECORD stopped. Media Full.Der Speicherplatz auf dem Medium ist erschöpft. Die Aufnahme wurde abgebrochen.
Redo Completed Ein rückgängig gemachter Bearbeitungsvorgang wurde wiederhergestellt.
REMOTE/KEYBOARD Locked Die Fernbedienungs- und Tastaturanschlüsse wurden gesperrt, um unbeabsichtigte Eingaben zu verhindern.
Renaming Project "pppppp" to "nnnnnn"Das Projekt wird umbenannt. pppppp = alter Projektnamennnnnn = neuer Projektname
--- RETAKE --- Ignore last RECORD pass?Letzten Take löschen und erneut aufnehmen?
Save changes in Current EDL "ssssssss"Bestätigen Sie, dass Sie die Änderungen der aktuellen Zeitleiste speichern wollen.ssssssss = Name der AES31-Datei
Save changes in Current Playlist "lllllll"Bestätigen Sie, dass Sie die Änderungen der aktuellen Wiedergabeliste speichern wollen.lllllll = Name der Wiedergabeliste
Save current setting to User Preset?Bestätigen Sie, dass Sie die aktuellen Einstellungen als Benutzereinstellung speichern wollen.
Save Failed. Das Speichern der Datei ist fehlgeschlagen.
Saving File ... Do not remove MMDie Datei wird gerade gespeichert. Entnehmen Sie nicht das Speichermedium.MM = SD oder CF
Screen Locked LCD Section LockedDer Touchscreen mit den zugehörigen Bedienelementen wurde vom Anwender gesperrt, um unbeabsichtigte Eingaben zu verhindern.
Screen Locked Touch screen Locked OutDer Touchscreen wurde vom Anwender gesperrt, um unbeabsichtigte Eingaben zu verhindern.
SD Card Locked Der Schreibschutz-Schalter der SD-Karte ist aktiviert.
SD Card Locked Cannot Record/EditAufnehmen/Editieren nicht möglich, weil die SD-Karte schreibgeschützt ist.Die Meldung erscheint, wenn Sie eine schreibgeschützte SD-Karte eingelegt haben.
SD Media Full. SD: Stopped. CF: still RECORDING.Die Aufnahme auf der SD-Karte wurde beendet, da der freie Speicherplatz nicht ausreicht. Die Aufnahme auf der CF-Karte wird fortgesetzt.Diese Meldung erscheint nur während der gespiegelten Aufnahme.
SD Record Error. SD: Stopped. CF: still RECORDING.Die Aufnahme auf der SD-Karte wurde beendet, da ein Fehler aufgetreten ist. Die Aufnahme auf der CF-Karte wird fortgesetzt.Diese Meldung erscheint nur während der gespiegelten Aufnahme.
Select Insert Position [File T/C][Current Position]Wählen Sie eine Position aus (zwischen der Timecodezeit der Datei und der aktuellen Zeitposition), an der Sie die Datei einfügen wollen.
Select Paste Position [File T/C][Current Position]Wählen Sie eine Position aus (zwischen der Timecodezeit der Datei und der aktuellen Zeitposition), an der Sie die Datei überschreibend einfügen wollen.
Session Delete failed.Die Session konnte nicht gelöscht werden.
Session Export failedDie Session konnte nicht exportiert werden.
Session Load failed. Die Session konntenicht geladen werden.
Sort all takes? Bestätigen Sie das Sortieren aller Takes.
Take Copy failed. Der Take konnte nicht kopiert werden.
Take Delete failed. Der Take konnte nicht gelöscht werden.
Take Export failed. Der Take konnte nicht exportiert werden.
Take Load failed. Der Take konnte nicht geladen werden.
There is no Entry. Die Wiedergabeliste enthält keine Einträge, so dass die Wiedergabe nicht möglich ist. Wählen Sie eine andere Wiedergabeliste oder fügen Sie der aktuellen Einträge hinzu.
There is no project.Please create a project.Die Aufnahme ist nicht möglich, da noch kein Projekt erstellt wurde. Erstellen Sie ein Projekt.
There is no Sessions.Please make a Session.Die Aufnahme ist nicht möglich, da noch keine Session erstellt wurde. Erstellen Sie eine Session.
There is no Take. Es gibt keinen Take, so dass die Wiedergabe nicht möglich ist.Wählen Sie eine Session, die Takes enthält.
This file was converted to BWF format.Die Datei wurde in das BWF-Format umgewandelt. Die Meldung erscheint, wenn die Timecode-Startzeit einer WAV-Datei geändert wurde.
This name already exists. Es ist bereits ein Projekt, eine Session oder ein Take gleichen Namens vorhanden.
This name already exists. Overwrite this file?"nnnnnnnn"Es ist bereits eine Datei gleichen Namens vorhanden. Soll sie überschrieben werden?"nnnnnnnn" = Dateiname
Transport Locked Transport Section lockedDie Transporttasten wurden gesperrt, um unbeabsichtigte Eingaben zu verhindern.
Undo Completed Ein Bearbeitungsvorgang wurde rückgängig gemacht.
Unsupported File (too many tracks)Die Anzahl der Spuren in der Datei, die Sie wiedergeben oder einer Wiedergabeliste hinzufügen wollten, wird nicht unterstützt.
Unsupported FsDie Abtastrate der Datei, die Sie wiedergeben oder einer Wiedergabeliste hinzufügen wollten, wird nicht unterstützt.
Writing System File ...Die Daten der letzten Aufnahme werden auf die Karte geschrieben.

Allgemein

Aufnahmemedien

SD-/SDHC-Karten

CompactFlash-Karten

Dateisystem

FAT32 (4 GB oder mehr)

FAT16 (2 GB oder weniger)

Dateiformat

Broadcast-Wave-Format (BWF)

Waveform-Audioformat (WAV)

Anzahl der Kanäle

2 Kanäle (Stereo)

Quantisierung

16 Bit oder 24 Bit

Abtastraten

44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz

Referenztakt

Intern, Wordclock-Eingang, Videoclock-Eingang, Digitaleingang

Timecode-Framerate

23,976/24/25/29,97DF/29,97NDF/30DF/30NDF

Eingänge und Ausgänge

Analoge Audioein- und -ausgänge

Die zulässige Abweichung für die angegebenen Nominal- und Maximalpegel aller Ein- und Ausgänge außer dem Kopfhörerausgang beträgt ±1 dB.

Analogeingänge, symmetrisch

Anschlusstyp: XLR-3-31 (1 = Masse, 2 = heiß (+), 3 = kalt (-))

Eingangsimpedanz: 4,3 kOhm

Nominaler Eingangspegel:

+4 dBu (1,23 Vrms) ±1 dB

(+6 dBu bei max. Eingangspegel = 15 dB)

(+6 dBu bei Ref(D) = -9 dB)

Maximaler Eingangspegel (wählbar):

+15 dBu (4,36 Vrms) (Ref(D): -9 dBFS, Ref(A): +6 dBu)

+18 dBu (6,16 Vrms) (Ref(D): -14 dBFS, Ref(A): +4 dBu)

+20 dBu (7,75 Vrms) (Ref(D): -16 dBFS, Ref(A): +4 dBu)

+22 dBu (9,76 Vrms) (Ref(D): -18 dBFS, Ref(A): +4 dBu)

+24 dBu (12,3 Vrms) (Ref(D): -20 dBFS, Ref(A): +4 dBu)

Ref(D) = Digitaler Referenzpegel

Ref(A) = Analoger Referenzpegel

Analogeingänge, unsymmetrisch

Anschlusstyp: Cinchbuchsen

Eingangsimpedanz: 3,9 kOhm

Nominaler Eingangspegel: -10 dBV (0,316 Vrms) ±1 dB

Maximaler Eingangspegel: +6 dBV (2,0 Vrms) (Ref(D): -16 dBFS) ±1 dB

Analogausgänge, symmetrisch

Anschlusstyp: XLR-3-32 (1 = Masse, 2: heiß (+), 3 = kalt (-))

Ausgangsimpedanz: 100 Ohm oder weniger

Nominaler Ausgangspegel:

+4 dBu (1,23 Vrms) ±1 dB

(+6 dBu bei Ref(D) = -9 dB)

Maximaler Ausgangspegel (wählbar):

+15 dBu (4,36 Vrms) (Ref(D): -9 dBFS, Ref(A): +6 dBu)

+18 dBu (6,16 Vrms) (Ref(D): -14 dBFS, Ref(A): +4 dBu)

+20 dBu (7,75 Vrms) (Ref(D): -16 dBFS, Ref(A): +4 dBu)

+22 dBu (9,76 Vrms) (Ref(D): -18 dBFS, Ref(A): +4 dBu)

+24 dBu (12,3 Vrms) (Ref(D): -20 dBFS, Ref(A): +4 dBu)

Ref(D) = Digitaler Referenzpegel

Ref(A) = Analoger Referenzpegel

Analogausgänge, unsymmetrisch

Anschlusstyp: Cinchbuchsen

Ausgangsimpedanz: 100 Ohm oder weniger

Nominaler Eingangspegel: -10 dBV (0,32 Vrms) ±1 dB

Maximaler Eingangspegel: +6 dBV (2,0 Vrms) (Ref(D): -16 dBFS) ±1 dB

Kopfhörerausgang

Anschlusstyp: 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse

Maximaler Ausgangspegel: 45 mW + 45 mW oder mehr

(THD + N: 0,1 % oder weniger, an 32 Ohm)

Digitale Audioeingänge und -ausgänge

SPDIF-Digitaleingang

Anschlusstyp: Cinchbuchse

Eingangsspannungsbereich: 200 mVpp bis 600 mVpp an 75 Ohm

Eingangsimpedanz: 75 Ohm

Format: AES3-2003 / IEC60958-4 (AES/ EBU) oder IEC 60958-3 (SPDIF)

Unterstützte Abtastraten: 44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz (einfach/doppelt/vierfach)

Bedingungen: Bei aktiviertem Abtastratenwandler umfasst der erkennbare Bereich 32–192 kHz.

AES/EBU-Digitaleingang

Anschlusstyp: XLR-3-31

Eingangsspannungsbereich: 200 mVpp bis 10 Vpp an 110 Ohm

Eingangsimpedanz: 110 Ohm ±20 %

Format: AES3-2003/IEC 60958-4 (AES/EBU) oder IEC 60958-3 (SPDIF)

Unterstützte Abtastraten: 44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz (einfach/doppelt/vierfach)

Bedingungen: Bei aktiviertem Abtastratenwandler umfasst der erkennbare Bereich 32–192 kHz.

SPDIF-Digitalausgang

Anschlusstyp: Cinchbuchse

Ausgangsspannung: 0,5 Vpp ±20 % an 75 Ohm

Eingangsimpedanz: 75 Ohm

Format: IEC 60958-3 (SPDIF)

Unterstützte Abtastraten: 44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz (einfach/doppelt/vierfach)

AES/EBU-Digitalausgang

Anschlusstyp: XLR-3-32

Ausgangsspannung: 2–5 Vpp an 110 Ohm

Ausgangsimpedanz: 110 Ohm ±20 %

Unterstützte Abtastraten: 44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz (einfach/doppelt/vierfach)

Weitere Anschlüsse

RS-422-Schnittstelle (mit optionaler Erweiterungskarte SY-2)

Anschlusstyp: (Sub-D, 9-polig)

RS-232C

Anschlusstyp: (Sub-D, 9-polig)

Parallelschnittstelle

Anschlusstyp: (Sub-D, 25-polig)

Timecode-Eingang (mit optionaler Erweiterungskarte SY-2)

Anschlusstyp: BNC-Buchse

Eingangsspannungsbereich: 0,5–5 Vpp

Eingangsimpedanz: 10 kOhm

Format: Entsprechend SMPTE 12M–1999

Timecode-Ausgang (mit optionaler Erweiterungskarte SY-2)

Anschlusstyp: BNC-Buchse

Eingangsspannungsbereich: 2 Vpp

Ausgangsimpedanz: 600 Ohm

Format: Entsprechend SMPTE 12M–1999

Wordclock-/Videoclockeingang

Anschlusstyp: BNC-Buchse

Eingangsspannung (WORD IN): TTL-Pegel (5 V)

Eingangsspannungsbereich (VIDEO IN): 1 Vpp

Eingangsimpedanz: 75 Ohm ±10 %

Zulässige Freuquenzabweichung der externen Synchronisationsquelle: ±100 ppm

Einschließlich Schalter für 75-Ohm-Abschluss

Eingangsfrequenz (WORD): 44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz

Framerate (VIDEO): 24/25/29,97/30 Frames/s (NTSC/PAL Blackburst, HDTV Tri-Level)

Wordclock-/Videoclockausgang bzw. -durchgang (WORD/VIDEO THRU/OUT)

Anschlusstyp: BNC-Buchse

Eingangsspannungsbereich: TTL-Pegel (5 V)

Ausgangsimpedanz: 75 Ohm ±10 %

Ausgangsfrequenz (WORD): 44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz

Frequenzstabilität ±10 ppm oder weniger (Ta = 20 °C)

Ausgang schaltbar OUT/THRU (OUT nur für Wordclockausgang)

Netzwerkanschluss (ETHERNET)

Anschlusstyp: RJ45

Kompatibilität: 100BASE-TX, 1000BASE-T

Tastaturanschluss

Anschlusstyp: Mini-DIN-Buchse (PS/2)

USB

Anschlusstyp: USB, Typ A, 4-polig

Protokoll: USB 2.0 High Speed (480 MBit/s)

Fernbedienungsanschluss (REMOTE)

Anschlusstyp: RJ45

Betriebsspannung: 13 V

Signal: LVDS seriell

Umfang der Übertragung:

Anzeigeinformationen für das Display, asynchrone serielle Steuersignale, Port-Steuersignale

Leistungsdaten Audio

Frequenzbereich

Analogeingang bis Analogausgang:

20 Hz bis 20 kHz: ±0,5 dB (Fs = 44,1/48 kHz, JEITA)

(Aufnahme und Wiedergabe)

20 Hz bis 40 kHz: +0,5 dB/-2 dB (Fs = 88,2/96 kHz, JEITA)

(Aufnahme und Wiedergabe)

20 Hz bis 80 kHz: +0,5 dB/-5 dB (Fs = 176,4/192 kHz, JEITA)

(Aufnahme und Wiedergabe)

Verzerrung

Analogeingang bis Analogausgang: 0,005 % oder weniger (JEITA)

(Aufnahme und Wiedergabe)

Fremdspannungsabstand

Analogeingang bis Analogausgang: >100 dB (JEITA)

(Aufnahme und Wiedergabe)

Stromversorgung und sonstige Daten

Netzspannung

AC 100–240 V, 50–60 Hz

Leistungsaufnahme

22 W

Abmessungen (B x H x T)

483 mm x 94 mm x 317 mm

Gewicht

4,9 kg

Betriebstemperaturbereich

5–35 °C

Maßzeichnung

TASCAM HS-2 - Maßzeichnung - 1

Blockschaltbild

TASCAM HS-2 - Blockschaltbild - 1

Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany

http://www.tascam.de/

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : TASCAM

Modell : HS-2

Kategorie : Hi-Fi-System