ZI-CWP400 - Pumpe Zipper - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZI-CWP400 Zipper als PDF.
| Marke | Zipper |
| Modell | ZI-CWP400 |
| Produkttyp | Pumpe |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz |
| Nennleistung | 400 W |
| Max. Durchflussrate | 5000 L/h |
| Max. Förderhöhe | 8 m |
| Max. Eintauchtiefe | 7 m |
| Druckanschluss | 1 1/2" (38 mm) |
| Abmessungen (L x B x H) | 25 x 18 x 35 cm |
| Gewicht | 5.2 kg |
| Schutzklasse | IPX8 |
| Motortyp | Tauchmotor |
| Hauptfunktion | Wasserförderung, Entwässerung, Bewässerung |
| Selbstansaugend | Nein, nur Tauchbetrieb |
| Filterung | Integrierter Filter für Feststoffe bis 5 mm |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung von Filter und Laufrad |
| Sicherheitsmerkmale | Überhitzungsschutz, Schwimmerschalter |
| Ersatzteile verfügbar | Ja, einschließlich Laufrad, Dichtungssatz, Schwimmerschalter |
| Reparierbarkeit | Vom Benutzer mit einfachen Werkzeugen wartbar |
| Betriebsanleitung Sprachen | CS, DE, EN, SL |
| Herkunftsland | China |
Häufig gestellte Fragen - ZI-CWP400 Zipper
Benutzerfragen zu ZI-CWP400 Zipper
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZI-CWP400 - Zipper und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZI-CWP400 von der Marke Zipper.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZI-CWP400 Zipper
DE Betriebsanleitung
Frisch und Schmutzwasserpumpen
Übersetzung / Translation
EN Operation Manual
4 SICHERHEITS- UND BETRIEBSHINWEISE 5
5 PROBLEMBEHEBUNG 6
5.1 Entsorgung....6
6 PREFACE (EN) 7
7 SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS 8
8 TROUBLE SHOOTING 9
8.1 Disposal....9
9 PŘEDMLUVAR (CZ) 10
10 PROVOZNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 11
11 ODSTARANĚNÍ ZÁVAD 12
11.1 likvidace....12
13 UVOD (SL) 13
14 VARNOSTNA IN OBRATOVALNA OPOZORILA 14
15 ODPRAVLJANJE TEŽAV 15
15.1 Odstranjevanje....15
16 PREDGOVOR (HR) 16
17 SIGURNOSNA UPOZORENJA I UPUTE 17
18 UKLANJANJE PROBLEMA 18
18.1 Zbrinjavanje 18
19 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 19
20 EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLOSION DRAWING 20
21 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY / POTVRDA O SUKLADNOSTI 21
23 GEWÄHRLEISTUNG (DE) 22
24 WARRANTY GUIDELINES (EN) 23
25 ZÁRUKA (CZ) 24
26 GARANCIJA (SL) 25
27 JAMSTVO (HR) 26
28 PRODUKTBEOBACHTUNG 27
2 TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / TECHNICKÁ DATA / TEHNIČNI PODATKI / SPECIFIKACIJE
| Model | ZI-CWP400 | ZI-DWP900 | ZI-DWP1100N |
| Spannung / Frequenz Voltage / frequency Napětí / kmitočet Napetost/frekvenca Napon/Frekvencija | 230V~50Hz | 230V~50Hz | 230V~50Hz |
| Leistung Power Výkon Zmogljivost Nominalna snaga | 400W | 900W | 1100W |
| Max. Pump Rate Max. Pump rate Max. výkon čerpadla Maksimalna stopnja črpanja Maks. omjer pumpanja | 7,3m3/h | 14m3/h | 15m3/h |
| Max. Höhe Max. height Max. výška čerpání Maksimalna višina Maks. Visina | 7,5m | 9m | 10m |
| Max. Tiefe Max. depth Max. hloubka sání Maksimalna globina Maks. Dubina | 7m | 8m | 8m |
| Max. Konrgröße Max. Grain size Max. velokost nečistoty Maksimalna zrnatost Maks. veličina čestica | 5mm | 35mm | 35mm |
| Durchmeser des Rohrs Diameter of pipe Průměr trubky Premer cevi Promjer cijevi | 1"-13/8" | 1"-13/8" | 11/4"-2" |
| Max. Wasser Temperatur Max. Water temperature Max. teplota vody Maksimalna temperatura vode Maks. temperatura vode | 35°C | 35°C | 35°C |
3 VORWORT (DE)
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Frisch und Schmutzwasserpumpen ZI-CWP400; ZI-DWP900; ZI-DWP1100N.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!

Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2018
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
4 SICHERHEITS- UND BETRIEBSHINWEISE
• BITTE VOR BETRIEB BERÜCKSICHTIGEN!
Die Pumpe kann mit jedem stoßsicheren Stecker verbunden werden, der laut gültigen Bestimmungen installiert ist. Der Stecker muss über eine Versorgungsspannung von 230V\~50Hz verfügen. Sicherung min. 6 Amp.
WARNUNG!
Wenn die Pumpe in der Nähe von Swimmingpools oder Gartenteichen oder deren Umgebung benützt wird muss sie mit einem FI-Schutzschalter mit einem nominellen Auslösestrom von max. 30ma (gemäß VD0100, Teil 702 und 738) ausgestattet sein. Die Pumpe darf nicht betrieben werden während sich Personen im Swimmingpool oder Gartenteich aufhalten.
- ACHTUNG! (Wichtig für Ihre eigene Sicherheit)
Bevor Sie die Pumpe betreiben, lassen Sie bitte folgende Einheiten von einem Fachmann überprüfen:
- Erdung, Nullleiter
- FI-Schutzschalter muss mit den gültigen Bestimmungen der Kraftwerke übereinstimmen.
- Die elektrischen Verbindungen müssen vor Feuchtigkeit geschützt werden.
- Bei Gefahr von Durchflutung müssen die elektrischen Verbindungen höhergestellt werden
- Durchfluss von aggressiven Flüssigkeiten, sowie von scheuernden Materialen muss unter allen Umständen vermieden werden.
- Die Pumpe muss vor Frost geschützt werden.
- Die Pumpe muss vor Austrocknung geschützt werden.
- Die Pumpe darf keinesfalls für Kinder zugänglich sein.
• KONSISTENZ
Die Pumpe ist für einen Wasserkreislauf mit einer maximalen Temperatur von 35°C geeignet.
Die Pumpe darf nicht mit anderen Flüssigkeiten (speziell Motorölen, Reinigungsflüssigkeiten und anderen chemischen Produkten) verwendet werden.
- INSTALLATION
Die Pumpe kann folgendermaßen installiert werden:
- In stationärer Position mit fixierter Leitung oder
- in stationärer Position mit flexiblem Schlauch
Bitte berücksichtigen Sie!
Wenn die Pumpe am Einsatzort installiert wird, nicht am Kabel anziehen! Transport darf nur am Handgriff erfolgen.
Der Schwimmer ist so eingestellt, dass die Pumpe sofort startbereit ist.
Anmerkung: Der Schaft der Pumpe sollte mindestens 40x40x50cm zur Verfügung haben damit der Schwimmerschalter frei bewegt werden kann.
• NETZVERSORGUNG
Ihre Pumpe ist mit einem stoßsicheren Stecker gemäß gültigen Bestimmungen ausgestattet. Die Pumpe ist für eine Verbindung mit einer 230V\~50Hz Sicherheitssteckdose vorgesehen.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose ausreichend abgesichert (min. 6 Amp.) und in einwandfreiem Zustand ist. Sobald Sie den Stecker in die Steckdose stecken ist die Pumpe betriebsbereit. Wenn das Netzkabel oder der Stecker einen Schaden durch äußerliche Gewalt erleidet, sind eigenhändige Reparaturen und Inbetriebnahme verboten.
Wichtig! Reparaturarbeiten sind nur durch qualifizierte Elektriker gestattet.
• ARBEITSUMGEBUNG
Diese Pumpe ist in erster Linie als Kellerpumpe einzusetzen. Wenn die Pumpe in einem Schacht installiert ist, dient diese zum Schutz vor Überflutung. Darüber hinaus kann sie überall eingesetzt werden wo Wasser von einem zum anderen Ort bewegt werden soll, z.B. im Haushalt, Landwirtschaft, Gartenbau, Sanitärbereich und vielen anderen Anwendungen.
- INSTANDSETZUNG
Nachdem Sie diese Anleitung sorgfältig durchgelesen haben können Sie die Pumpe in Betrieb nehmen. Bitte berücksichtigen Sie diese Punkte:
- Überprüfen Sie, ob die Pumpe fest mit dem Schaft auf dem Untergrund steht.
- Überprüfen Sie, ob das Druckseil korrekt verbunden ist.
- Überprüfen Sie, ob die Netzspannung 230V\~50 Hz ist.
- Überprüfen Sie den Zustand der Steckdose.
- Stellen Sie sicher, dass Wasser und Feuchtigkeit nicht in die Netzversorgung eindringen können.
- Vermeiden Sie das Austrocknen der Pumpe.
• WARTUNGSVORSCHRIFTEN
Diese Pumpe ist ein überprüftes Qualitätsprodukt welches strengen Überprüfungen unterzogen wurde. Dennoch empfehlen wir regelmäßige Inspektionen und Wartung, um Ihnen ein langes Produktleben und unterbrechungsfreien Betrieb garantieren zu können.
Wichtig:
- Vor Wartungsarbeiten immer die Stromverbindung trennen.
- Im Falle, dass die Pumpe oft transportiert wird, sollte sie nach jeder Benützung mit klarem Wasser gereinigt werden.
- Im Falle einer stationären Installation sollte die Funktion des Schwimmerschalters alle 3 Monate kontrolliert werden.
- Alle faserigen Partikel, die sich in der Pumpe anlagern, sollten mit einem Wasserstrahl entfernt werden.
- Die Schaftunterseite sollte alle 3 Monate von Schlamm gereinigt werden.
- Entfernen Sie Reste auf dem Schwimmer mit klarem Wasser.
• REINIGUNG DES ANTRIEBSRADS
Falls sich größere Rückstände im Pumpengehäuse festsetzen müssen Sie das Unterteil der Pumpe wie folgt zerlegen:
- Entfernen Sie das Aufnahmegitter vom Pumpengehäuse.
- Reinigen Sie das Antriebsrad mit klarem Wasser. Achtung: Stellen Sie die Pumpe nicht direkt mit dem Antriebsrad auf den Boden!
- Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.
• EINSTELLEN DES EIN/AUS-SCHALTERS
Der Ein- und Aus-Punkt des Schwimmerschalters kann instandgesetzt werden indem der Schwimmerschalter im Raster verriegelt wird.
Bevor Sie die Pumpe in Betrieb setzen, überprüfen Sie noch folgendes:
- Der Schwimmerschalter muss so installiert werden, dass die ON Position und die OFF Position mit wenig Aufwand erreicht werden kann. Um das zu kontrollieren platzieren Sie die Pumpe in einem Gefäß mit Wasser, erheben Sie den Schwimmerschalter vorsichtig per Hand und dann lassen Sie in wieder herunter. Wenn Sie das machen, überprüfen Sie ob sich die Pumpe ein- und ausschaltet.
- Stellen Sie sicher, dass die Distanz zwischen Schwimmerschalterkopf und Raster nicht zu klein ist. Ein korrekter Betrieb kann nicht garantiert werden wenn der Abstand zu klein ist.
- Wenn Sie den Schwimmerschalter instand setzen, stellen Sie sicher, dass er den Grund nicht berührt bevor sich die Pumpe ausschaltet. Achtung: es darf kein Risiko bestehen, dass die Maschine trocken läuft.
5 PROBLEMBEHEBUNG
| PROBLEM | MÖGLICHER GRUND | MÖGLICHE LÖSUNG |
| Pumpe startet nicht | - Stromversorgung nicht verbunden- Schwimmer schaltet nicht | - Überprüfen Sie die Stromversorgung- Bringen Sie den Schwimmer in eine höhere Position |
| Kein Durchfluss | - Einlasssieb ist verstopft- Druckschlauch ist verbogen | - Reinigen Sie das Einlassieb mit einem Wasserstrahl- Richten Sie den Druckschlauch |
| Pumpe schaltet sich nicht ab | - Schwimmer kann nicht nach unten sinken | - Platzieren Sie die Pumpe korrekt mit dem Schaft am Grund |
| Ungenügender Durchfluss | - Einlasssieb ist verstopft- Reduzierte Pumpkapazität durch dreckiges und scheuerndes Wasser | - Reinigen Sie das Einlassieb- Reinigen Sie die Pumpe und ersetzen Sie die verschlissenen Teile |
| Pumpe schaltet während des Betriebs ab | - Thermalsicherung stoppt die Pumpe wegen dreckigen Wassers- Wasser ist zu heiß, Thermalsicherung stoppt die Pumpe | - Entfernen Sie die Stromversorgung und reinigen Sie die Pumpe und Schaft- Stellen Sie sicher, dass die Wassertemperatur 35^ nicht übersteigt |
5.1 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Maschine nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Holzbandsäge oder gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihre alte fachgerecht zu entsorgen.


6 PREFACE (EN)
Dear Customer!
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
7 SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
- BEFORE START-UP, NOTE THE FOLLOWING!
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-
maschinen.at
14 VARNOSTNA IN OBRATOVALNA OPOZORILA
• PROSIM, UPOŠTEVAJTE PRED ZAČETKOM OBRATOVANJA!
Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWEIS
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinetype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
20 EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLOSION DRAWING

23 GEWÄHRLEISTUNG (DE)
1.) Gewährleistung:
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa. Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert und angenommen.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert. Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder, Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfilter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung, Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend; Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Händler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
24 WARRANTY GUIDELINES (EN)
1.) Warranty:
28 PRODUKTBEOBACHTUNG
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig:
- Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten
- Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen auftreten
- Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an diese per E-Mail, Fax oder Post an uns zu senden:
Meine Beobachtungen / My experiences:
Name / name: Produkt / product: Kaufdatum / purchase date: Erworben von / purchased from: E-Mail/ e-mail:
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation!
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel : +43 7248 61116 700
Fax:+43 7248 61116 720
info@zipper-maschinen.at
Bitte kreuzen Sie eine der untenstehenden an / Please tick one box from below:
□ Serviceanfrage / service inquiry □ Ersatzteilanfrage / spare part inquiry □ Garantieantrag / guarantee claim
1. Daten Antragsteller (\* sind Pflichtfelder) / senders information (\* required)
* Vorname, Nachname / first name, family name
* Straße, Hausnummer / street, house number
* PLZ, Ort / ZIP code, place
* Staat / country
* (Mobil)telefon / (mobile) phone
International numbers with country code
* E-Mail
Fax
2. Geräteinformationen / tool information
Seriennummer/serial number: ____ *Maschinentype/machine type:
2.1 benötigte Ersatzteile / required spare parts
| Ersatzteilnummer / Part No° | Beschreibung / description | Anzahl / number |
2.2 Problembeschreibung / problem description
Bitte führen Sie in der Fehlerbeschreibung unter anderem an: Was hat den Defekt verursacht bzw. was war die letzte durchgeführte Tätigkeit, bevor Ihnen das Problem/der Defekt aufgefallen ist? bei Elektrodefekten: Wurde die Stromzuleitung sowie die Maschine bereits von einem Elektrofachmann geprüft
UNVOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLTE FORMULARE KÖNNEN NICHT BEARBEITET WERDEN!
GARANTIEANTRÄGE KÖNNEN AUSSCHLIESSLICH UNTER BEILAGE DES KAUFBELEGES/ABLIEFERBELEGES AKZEPTIERT WERDEN.
BEI ERSATZTEILBESTELLUNGEN LEGEN SIE DIESEM FORMULAR EINE KOPIE DER BETREFFENDEN ERSATZTEILZEICHNUNG BEI! MARKIEREN SIE DARAUF DIE BENÖTIGTEN ERSATZTEILE. DIES ERLEICHTERT UNS DIE IDENTIFIZIERUNG UND ERMÖGLICHT SO EINE RASCHERE BEARBEITUNG.