HH24BSPIL - Ofen AEG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HH24BSPIL AEG als PDF.
Benutzerfragen zu HH24BSPIL AEG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HH24BSPIL - AEG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HH24BSPIL von der Marke AEG.
BEDIENUNGSANLEITUNG HH24BSPIL AEG
DE Benutzerinformation | Backofen 50

6. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.

Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
- SICHERHEITSHINWEISE....50
- SICHERHEITSANWEISUNGEN.... 52
- GERÄTEBESCHREIBUNG....56
- BEDIENFELD....56
- VOR DER ERSTEN VERWENDUNG.... 57
- TÄGLICHER GEBRAUCH.... 58
- ZUSATZFUNKTIONEN....63
- UHRFUNKTIONEN....63
- VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS....64
- TIPPS UND HINWEISE....66
- REINIGUNG UND PFLEGE....68
- FEHLERSUCHE....71
- ENERGIEEFFIZIENZ....72
- INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG.... 73
1. ⚠SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät und mobilen Geräten mit der App spielen.
- Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
- Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
- Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
-
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
-
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
- Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
- Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).
- Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Befolgen Sie die Montageanleitung auf unserer Website.
-
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. -
Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. - Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
- Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. - Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
-
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
-
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. - Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
- Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
-
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
-
Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
- Verwenden Sie immer Glas und Gläser, die zum Einkochen geeignet sind.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
- Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter.

WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
- Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
- Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. - Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
- Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Beschädigung des Geräts.
• Vor Wartungsarbeiten das Gerät deaktivieren und den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
- Ersetzen Sie die Türglasscheiben sofort, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an das autorisierte Servicezentrum.
- Seien Sie beim Herausnehmen der Tür aus dem Gerät vorsichtig. Die Tür ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitshinweise auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolytische Reinigung

WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
- Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem ersten Vorheizen Folgendes aus dem Garraum:
– Speisereste, Öl oder Fettansammlungen / -ablagerungen.
– Alle abnehmbaren Gegenstände (die mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie z. B. Regale, Seitenleisten usw.), insbesondere alle antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen, Backbleche, Utensilien usw. - Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur pyrolytischen Reinigung durch.
- Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und die heiße Luft wird durch die vorderen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und
Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem ersten Vorheizen für eine gute Belüftung.
- Während und nach der Pyrolyse kein Wasser auf die Backofentür geben, um eine Beschädigung der Glasscheiben zu vermeiden.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen / Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsproblemen. - Halten Sie Haustiere während und nach der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen vom Gerät fern. Kleine Haustiere (insbesondere Vögel und Reptilien) können sehr empfindlich auf Temperaturschwankungen und emittierte Dämpfe reagieren.
- Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Backblechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
2.6 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
- Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
2.7 Wartung
- Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
- Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 81 Bedienfeld
2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3 Display
4 Einstellknopf
5 Buchse für den Temperatursensor
6 Heizelement
7 Lampe
8 Ventilator
9 Einschubschienen, herausnehmbar
10 Einschubebenen
3.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte.
- Backblech
Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf einem Kombirost.
• AirFry: Backblech
Zum Braten von Lebensmitteln mit weniger Öl oder ohne Backpapier.
• Temperatursensor
Zur Kontrolle des Garvorgangs auf Grundlage der Temperatur im Inneren der Speisen.
Optionales Zubehör können Sie separat bestellen. Wenden Sie sich bitte für weitere Informationen an Ihren Händler vor Ort.
4. BEDIENFELD
4.1 Ein- und Ausschalten des Geräts
Einschalten des Geräts:
- Drücken Sie die Knöpfe. Die Knöpfe treten heraus.
- Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl einer Funktion.
- Drehen Sie den Bedienknopf, um die Einstellungen zu ändern. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.
4.2 Überblick – Bedienfeld

Drücken Sie, um die Timer-Funktionen einzustellen.
| Zum Einstellen drücken: Schnellaufheizung. | |
| Drücken Sie, um die Gerätelampe ein- und auszuschalten. | |
| Drücken, um die Lebensmittelkerntemperatur einzustellen mit: Temperatursensor | |
| OK | Zur Bestätigung der Auswahl drücken. |
4.3 Display-Anzeigen

text_image
88:88:8888 h:min:s STOP START STOP > > DEMO miDisplay mit Tastenfunktionen.
| Das Gerät ist verriegelt. | |
| Untermenü: Koch-Assistent. | |
| Untermenü: Reinigung. | |
| Untermenü: Einstellungen | |
| Schnellaufheizung ist eingeschaltet. | |
| Temperatursensor ist eingeschaltet. | |
| Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. | |
| Garzeit ist eingeschaltet. |
| Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. | |
| Uptimer ist eingeschaltet. | |
| Wi-Fi ist eingeschaltet. | |
| Fernsteuerung ist eingeschaltet. | |
| Fortschrittsbalken – Zeigt visuell an, wann das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht oder die Garzeit beendet ist. |
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Einstellen der Uhrzeit
Warten Sie nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung, bis das Display Folgendes anzeigt: "00:00".
- Drehen Sie den Bedienknopf, um die Zeit einzustellen.
- Drücken Sie .OK
5.2 Erstvorheizen und Reinigung
Das leere Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und dem ersten Kontakt mit Lebensmitteln vorheizen. Das Gerät kann unangenehmen Geruch und Rauch abgeben. Lüften Sie den Raum während des Vorheizens.
- Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
- Einstellen der Funktion ☐. Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät für 1 Std laufen.
-
Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät für 15 Min laufen.
-
Einstellen der Funktion .Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät für 15 Min laufen.
- Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
- Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
- Setzen Sie die Zubehörteile und die entnehmbaren Einhängegitter wieder in ihre ursprüngliche Position ein.
5.3 Drahtlose Verbindung
Um das Gerät zu verbinden, benötigen Sie:
- Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
-
Ein Mobilgerät, das mit demselben Drahtlosnetzwerk verbunden ist.
-
Zum Download der App scannen Sie den QR-Code auf der Rückseite der Bedienungsanleitung. Sie können die App auch direkt aus dem App Store herunterladen.
-
Befolgen Sie die App-Anweisungen zum Onboarding.
-
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen, um = auszuwählen.
-
Drehen Sie den Bedienknopf, um /Wi-Fi auszuwählen. Schalten Sie die
Funktion ein oder aus. Siehe Kapitel „Tägliche Verwendung“ unter „Ändern“: Einstellungen.

Aus Sicherheitsgründen schaltet sich die Fernsteuerung nach 24 Std automatisch aus. Wiederholen Sie das Onboarding, falls erforderlich.
Frequenz 2.4 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz
Protokoll IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM
Max. Leistung EIRP < 20 dBm (100 mW)
Wi-Fi-Modul NIUS-50
5.4 Softwarelizenzen
Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software basieren. AEG erkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Entwicklungsprojekt an.
Um auf den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Softwarekomponenten zuzugreifen, deren Lizenzbedingungen eine Veröffentlichung erfordern, und um ihre vollständigen Copyright-Informationen und die geltenden Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie: http://aeg.opensoftwarerepository.com (Ordner NIUS).
6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Ofenfunktionen

Heißluft
Zum Braten von Fleisch und Backen von Kuchen. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein als bei Ober-/Unterhitze, da der Lüfter die Wärme gleichmäßig im Backofeninneren verteilt.

Ober- / Unterhitze
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.

Tiefkühlgerichte
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden.

Pizzastufe / AirFry
Zum Backen von Pizza und anderen Gerichten, die von unten mehr Hitze benötigen. Zum Frittieren von Lebensmitteln mit weniger Öl und ohne Backpapier

Unterhitze
Zum Bräunen und für einen knusprigen Boden. Verwenden Sie die niedrigste Einschubposition.

Auftauen
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.

Feuchte Umluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft.

Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.

Heißluftgrillen
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Zum Backen von Gratins und zum Bräunen.

Die Lampe wird ggf. bei einigen Ofenfunktionen und einer Temperatur unter 80 °C automatisch ausgeschaltet.
6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign-Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
6.3 Einstellung: Ofenfunktionen
- Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfunktion.
- Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen.
» Schnellaufheizung - Halten Sie diese gedrückt, um die Aufheizzeit zu verkürzen. Die Funktion ist nur für einige Ofenfunktionen verfügbar. Der Lüfter kann sich automatisch einschalten.
6.4 Eingabe: Menü
Öffnen Sie das Menü, um auf Gerichte mit dem Koch-Assistenten und auf Einstellungen zuzugreifen.
- Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen auf
Auf dem Display wird , , angezeigt.
- Drehen Sie den Bedienknopf und wählen Sie das Symbol, um in das Untermenü zu gelangen. Drücken Sie OK
6.5 Einstellung: Koch-Assistent
Koch-Assistent Das Untermenü besteht aus Programmen, die für spezielle Gerichte gedacht sind. Die Programme beginnen mit einer geeigneten Einstellung. Sie können die Zeit und die Temperatur während des Garens einstellen.
- Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf

-
Drehen Sie den Bedienknopf, um ✗ auszuwählen, und drücken Sie dann OK
-
Drehen Sie den Bedienknopf, um ein Gericht (P1 - P...) auszuwählen. Drücken Sie OK.
-
Das Gericht in das Gerät geben. Drücken Sie OK
-
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie nach, ob das Gericht fertig ist. Verlängern Sie bei Bedarf die Garzeit.
Untermenü: Koch-Assistent
Legende

Um die Funktion nutzen zu können, muss der Temperatursensor angeschlossen sein. Siehe Kapitel „Verwendung des Zubehörs“.

Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.

Einschubebene. Siehe Kapitel „Produktbeschreibung“.
Das Display zeigt P und eine Nummer des Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen können.
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
| P1 | Roastbeef, blutig | 1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm dicke Stücke | BackblechBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. |
| P2 | Roastbeef, rosa | ||
| P3 | Roastbeef, durch | ||
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | |||
| P4 | Steak, rosa 180 - 220 g proStück; 3 cm dicke Scheiben | 3; Bräter auf KombirostBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. | |
| P5 | Rinderbraten / geschmort (Prime Rib, obere runde, dicke Flanke) | 1.5 - 2 kg | 2; Bräter auf KombirostBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. In das Gerät einlegen. |
| P6 | Roastbeef, blutig (Niedertemperatur-Garen) | 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm dicke Stücke | BackblechBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. |
| P7 | Roastbeef, rosa (Niedertemperatur-Garen) | ||
| P8 | Roastbeef, durch (Niedertemperatur-Garen) | ||
| P9 | Rinderfilet, blutig (Niedertemperatur Garen) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücke | BackblechBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. |
| P10 | Rinderfilet, rosa (Niedertemperatur Garen) | ||
| P11 | Rinderfilet, fertig (Niedertemperatur Garen) | ||
| P12 | Kalbsbraten (z. B. Schulter) | 0.8 - 1.5 kg; 4 cm dicke Stücke | 2; Bräter auf KombirostFlüssigkeit hinzugeben. Braten zugedeckt. |
| P13 | Schweinebraten Na-cken oder Schulter | 1.5 - 2 kg | 2; Bräter auf KombirostWenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. |
| P14 | Pulled Pork (Nieder-temperatur Garen) | 1.5 - 2 kg | BackblechWenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. |
| P15 | Schweinelende, frisch | 1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücke | Bräter auf Kombirost |
| P16 | Schweinefleisch-Spareribs | 2 - 3 kg; verwenden Sie rohe, 2 - 3 cm dünne Spare-ribs | 3; tiefe PfanneFlüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. |
| P17 | Lammkeule mit Kno-chen | 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm dicke Stücke | Bräter auf BackblechFlüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. |
| P18 | Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch | Auflaufform auf BackblechDas Hähnchen nach der Hälfte der Garzeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. | |
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | ||
| P19 | Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg | Backblech |
| P20 | Hähnchenbrust 180 - 200 g pro Stück | Auflaufform auf KombirostBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. |
| P21 | Hähnchenschenkel, frisch | BackblechWenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger. |
| P22 | Ente, ganz 2 - 3 kg | 2; Bräter auf KombirostLegen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wenden. |
| P23 | Gans, ganz 4 - 5 kg | 2; tiefe PfanneLegen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden. |
| P24 | Hackbraten 1 kg | Kombirost |
| P25 | Fisch, ganz, gegrillt 0.5 - 1 kg pro Fisch | BackblechFüllen Sie den Fisch mit Butter, Gewürzen und Kräutern. |
| P26 | Fischfilet - | Auflaufform auf Kombirost |
| P27 | Käsekuchen - | 2; cm Back-Springform auf Kombirost |
| P28 | Apfelkuchen - | 3; Backblech |
| P29 | Apfelkuchen - | 2; Kuchenform auf Kombirost |
| P30 | Apfelkuchen - | 1; cmKuchenform auf Kombirost |
| P31 | Brownies 2 kg Teig | 3; tiefe Pfanne |
| P32 | Muffins - | 3; Muffin-Blech auf Kombirost |
| P33 | Brotkuchen - | 2; Brotpfanne auf Kombirost |
| P34 | Ofenkartoffeln 1 kg | 2; BackblechDie ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. |
| P35 | Kartoffelspalten | 1 kg3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Kartoffeln in Stücke schneiden. |
| P36 | Gemischtes Grillgemüse | 1 - 1.5 kg3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Gemüse in Stücke schneiden. |
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | |||
| P37 | Kroketten, gefroren 0.5 kg | 3; Backblech | |
| P38 | Pommes frites, ge-froren | 0.75 kg | 3; Backblech |
| P39 | Fleisch-/ Gemüsela-sagne mit trockenen Nudelblättern | 1 - 1.5 kg | 2; Auflaufform auf Kombirost |
| P40 | Kartoffelgratin (rohe Kartoffeln) | 1 - 1.5 kg | 1; Auflaufform auf KombirostDrehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. |
| P41 | Pizza frisch, dünn | - | Backblech mit Backpapier ausgekleidet |
| P42 | Pizza frisch, dick | - | Backblech mit Backpapier ausgekleidet |
| P43 | Quiche - | 2; Backform auf Kombirost | |
| P44 | Baguette / Ciabatta / Weißbrot | 0.8 kg | Backblech mit Backpapier ausgekleidetFür Weißbrot mehr Zeit nötig. |
| P45 | Vollkorn-/ Roggen-/ dunkles Brot | 1 kg | Backblech mit Backpapier ausgekleidet / Kas- tenform auf Kombirost |
6.6 Ändern: Einstellungen

- Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen auf

- Drehen Sie den Bedienknopf, um
auszuwählen, und drücken Sie dann OK - Drehen Sie den Bedienknopf, um die Einstellung auszuwählen. Drücken Sie OK.
- Drehen Sie den Bedienknopf, um den Wert einzustellen. Drücken Sie OK.
- Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü zu verlassen.
Untermenü: Einstellungen
| Einstellung Wert | |
| 01 | Uhrzeit Ändern |
| 02 | Helligkeit 1 - 5 |
| 03 | Tastentöne 1 – Piepton, 2 – Klicken, 3 – Ton aus |
| 04 | Lautstärke 1 - 4 |
| Einstellung Wert | ||
| 05 | Temperatursensor Aktion | 1 - Alarm und Stopp, 2 - Alarm |
| 06 | Uptimer Ein / Aus | |
| 07 | Beleuchtung Ein / Aus | |
| 08 | Schnellaufheizung Ein / Aus | |
| 09 | Erinnerungsfunktion Reinigen | Ein / Aus |
| 10 | Wi-Fi Ein / Aus | |
| 11 | Automatischer Fernbetrieb | Ein / Aus |
| 12 | Netzwerk ignorieren Ja / Nein | |
| 13 | Demo-Modus | Aktivierungscode: 2468 |
| 14 | Softwareversion | Prüfen |
| 15 | Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen | Ja / Nein |
7. ZUSATZFUNKTIONEN
7.1 Sperren 🔒
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
Wenn sie aktiviert wird, während das Gerät in Betrieb ist, verriegelt sie das Bedienfeld und sorgt dafür, dass die aktuellen Kocheinstellungen ohne Unterbrechung weiterlaufen.
Wird sie bei ausgeschaltetem Gerät aktiviert, bleibt das Bedienfeld verriegelt, so dass das Gerät nicht versehentlich eingeschaltet werden kann.
OK – gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten.
Ein Signal ertönt. 📋 blinkt 3 x, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
OK – gedrückt halten, um die Funktion auszuschalten.
7.2 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einer bestimmten Zeit automatisch aus, wenn die Ofenfunktion aktiv ist und keine Einstellungen geändert werden.
| (°C) (Std) | ||
| 30 - 115 12.5 | ||
| 120 - 195 8.5 | ||
| 200 - 245 5.5 | ||
| 250 - max. 3 | ||
Wenn Sie eine Ofenfunktion für eine Dauer verwenden möchten, die die automatische Abschaltzeit überschreitet, stellen Sie die Garzeit ein. Siehe Kapitel „Uhrfunktionen“.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Beleuchtung, Temperatursensor, Zeit Zeitvorwahl.
7.3 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
8. UHRFUNKTIONEN
8.1 Beschreibung der Timerfunktionen
| Kurzzeit-Wecker | Einstellen einer Countdownzeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Diese Funktion hat keinen Einfluss auf den Betrieb des Geräts und kann je- derzeit eingestellt werden. |
| STOP Garzeit | Einstellen der Gardauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Sig-nal und die Ofenfunktion stoppt automatisch. |
| Zeit Zeitvor-wahl | Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. |

Anzeigen der Einschaltzeit des Geräts. Das Maximum ist 23 Std 59 Min. Diese Funktion hat keinen Einfluss auf den Betrieb des Geräts und kann jederzeit eingestellt werden.
8.2 Einstellung: Kurzzeit-Wecker
- Drücken Sie .😊 Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00 und 🔔.
- Drehen Sie den Bedienknopf, um die Kurzzeit-Wecker einzustellen.
- Drücken Sie . Der Timer startet umgehend.
8.3 Einstellung: Garzeit

-
Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktion auszuwählen und die Temperatur einzustellen.
-
Drücken Sie, bis das Display Folgendes anzeigt: 0:00 und

-
Drehen Sie den Bedienknopf, um die Garzeit einzustellen.
-
Drücken Sie . Der Timer startet umgehend.
-
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie OK und drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“.
8.4 Einstellung: Zeit Zeitvorwahl
-
Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktion auszuwählen und die Temperatur einzustellen.
-
Drücken Sie ⏻, bis das Display Folgendes anzeigt: ⏻ und START
-
Drehen Sie den Knopf, um die Startzeit einzustellen.
-
Drücken Sie .OK
Im Display wird Folgendes angezeigt: --:-- STOPP.
-
Drehen Sie den Bedienknopf, um das Ende einzustellen.
-
Drücken Sie .OK Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
-
Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie OK und drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“.
8.5 Einstellung: Uptimer
-
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf um zu Menü zu gelangen.
-
Drehen Sie den Bedienknopf, um Optimer auszuwählen. Siehe das Kapitel „Tägliche Verwendung“, Menü: Einstellungen.
-
Drücken Sie .OK
-
Drehen Sie den Bedienknopf, um den Uptimer ein- und auszuschalten.
-
Drücken Sie .OK
8.6 Einstellung: Uhrzeit
-
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf 12 um zu Menü zu gelangen.
-
Drehen Sie den Bedienknopf, um Uhrzeit auszuwählen. Siehe das Kapitel „Tägliche Verwendung“, Menü: Einstellungen.
-
Drehen Sie den Bedienknopf, um die Uhr einzustellen.
-
Drücken Sie .OK
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Eine kleine Vertiefung oben erhöht die Sicherheit und bietet Neigungsschutz. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost

Schieben Sie den Rost zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Stellen Sie sicher, dass der Rost die Rückseite des Garraums berührt. Setzen Sie den Kombirost so ein, dass der Griff zu Ihnen zeigt.
Backblech

Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Platzieren Sie das Backblech mit Gefälle zur Rückseite des Backofeninnenraums.
AirFry

Setzen Sie das Backblech in die dritte Einschubebene ein. Setzen Sie das Backblech in die erste Einschubebene ein.
9.2 Temperatursensor
Er misst die Temperatur im Inneren der Speise.
Es gibt zwei Temperatureinstellungen:
- die Temperatur im Gerät. Sie sollte mindestens 25 °C höher sein als die Kerntemperatur der Lebensmittel.
• - Die Kerntemperatur der Speise. Für beste Garergebnisse:
• Die Zutaten sollten Raumtemperatur haben.
- Verwenden Sie ihn nicht für flüssige Speisen.
- Während des Garens muss die Nadel des Temperatursensors vollständig in das Gericht eingeführt sein.
Garen mit: Temperatursensor

WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr, da der Temperatursensor und die Einhängegitter heiß werden. Den Griff des Temperatursensors nicht mit bloßen Händen berühren. Tragen Sie stets Ofenhandschuhe.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein.
- Setzen Sie den Temperatursensor in die Speise ein:
Fleisch, Geflügel und Fisch Führen Sie die gesamte Spitze des Temperatursensors in der Mitte des Fleischstücks oder Fischs ein, möglichst im dicksten Teil.

Führen Sie die Spitze des Temperatursensors so ein, dass sie sich in der Mitte der Auflaufform befindet. Der Temperatursensor sollte während des Garvorgangs an einer Stelle abgestützt werden. Verwenden Sie hierzu eine feste Zutat. Verwenden Sie den Rand der Auflaufform zum Abstützen des Silikongriffs des Temperatursensors. Die Spitze des Temperatursensors sollte nicht den Boden der Auflaufform berühren.

- Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse an der Seitenwand im Gerät ein. Siehe Kapitel „Produktbeschreibung“.
Das Display zeigt die aktuelle Temperatur des Temperatursensors an.
-
Drücken Sie, um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen.
-
Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen.
-
Drücken Sie .OK
-
Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Verlängern Sie bei Bedarf die Garzeit.
-
Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensors aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Gerät.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Garzeit und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Die Ebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Einstellungen, orientieren Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
Tipps zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“.
In den Tabellen verwendete Symbole:
| Lebensmittelart | |
| Ofenfunktion | |
| Temperatur |

Zubehör

Einschubebene

Garzeit (Min)
10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
- Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 28cm
- Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 26cm
• Auflaufförmchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm
- Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht reflektierend, Durchmesser 28cm
10.3 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.





Nudelgratin Kombirost 1 200 40 - 60
| - | °C | 1 | ||
| Kartoffelgratin Kombirost 1 180 80 - 100 | ||||
| Moussaka Kombirost 1 180 70 - 90 | ||||
| Lasagne, frisch Kombirost 1 180 80 - 100 | ||||
| Cannelloni Kombirost 1 200 80 - 100 | ||||
| Brotpudding Kombirost 1 190 60 - 80 | ||||
| Milchreis Kombirost 1 180 80 - 100 | ||||
| Apfelkuchen | Kombirost 1) | 1 160 110 - 120 | ||
| Weißbrot | Backblech 2) | 1 200 80 - 100 | ||
| Schinkenstück, 1 kg | Kombirost 3) | 1 180 110 - 130 | ||
1) Stellen Sie die Ringform (∅ 26 cm) auf den Kombirost.
2) Platzieren Sie das Backblech mit der Neigung zur Tür hin.
3) Das Gargut in die Glasschale geben und 200 ml Wasser hinzugeben.
10.4 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß: EN 60350-1, IEC 60350-1.
| - | °C | ||||
| Törtchen, 20 pro Blech1) | Ober-/ Unterhitze | Backblech2) | 3 150 25 - 35 | ||
| Törtchen, 20 pro Blech Heißluft | Backblech2) | 4 140 33 - 43 | |||
| Törtchen, 20 pro Blech1) | Heißluft | Backblech2) | 2 | 150 22 - 32 | |
| Universal-Pfanne 4 | |||||
| Biskuit, fettfrei1) | Ober-/ Unterhitze Kombirost | 1 180 25 - 35 | |||
| Biskuit, fettfrei3) | Heißluft Kombirost | 2 180 28 - 38 | |||
| Biskuit, fettfrei1) | Heißluft | Backblech4) | 1 | 170 28 - 38 | |
| Kombirost | 3 | ||||
| Apfelkuchen5) | Ober-/ Unterhitze Kombirost | 3 170 70 - 90 | |||
| Apfelkuchen5) | Heißluft Kombirost | 3 160 70 - 90 | |||
![]() | ![]() | [8TSK] | ![]() | [XSTA] | ![]() | |
| Toast 1) 6) | Grill Kombirost 4 300 2 - 4 | |||||
1) Heizen Sie das Gerät auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie die Funktion nicht: Schnellaufheizung.
2) Platzieren Sie das Backblech mit der Neigung zur Tür hin.
3) Heizen Sie das Gerät auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie die Funktion: Schnellaufheizung.
4) Platzieren Sie das Backblech mit der Neigung zur Tür hin. Kuchen werden in einer Linie übereinander angeordnet.
5) 2 Backformen diagonal platziert. Die linke ist weiter vorne zu positionieren als die rechte.
6) Gemäß: IEC 60350-1:2016 und IEC 60350-1:2023.
Zusätzliche Prüfungen:
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Baiser 1) 2) | Ober- / Unterhitze | Backblech 3) | 3 100 90 - 180 | ||
| Baiser 1) 2) | Heißluft | Backblech 3) | 3 100 90 - 180 | ||
| Scones 4) | Ober- / Unterhitze | Backblech 3) | 4 180 11 - 21 | ||
| Scones 4) | Heißluft | Backblech 3) | 3 170 10 - 20 | ||
| Hähnchen, 1.1 kg1)5) | Heißluftgrillen | Kombirost 6) | 2 200 70 - 90 | ||
| Schinkenstück, 1 kg | Heißluftgrillen | Kombirost 7) | 2 170 110 - 130 | ||
1) Heizen Sie das Gerät auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie die Funktion nicht: Schnellaufheizung.
2) Backpapier verwenden.
3) Platzieren Sie das Backblech mit der Neigung zur Tür hin.
4) Gerät 10 Min lang aufheizen. Verwenden Sie die Funktion nicht: Schnellaufheizung.
5) Wenden Sie das Fleisch, wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist.
6) Verwenden Sie das Backblech, um tropfende Flüssigkeiten aufzufangen, und stellen Sie es auf die erste Einschubebene mit der Neigung zur Lüfterabdeckung.
7) Das Gargut in die Glasschale geben und 200 ml Wasser hinzugeben.
11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmittel
- Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
- Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
- Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Täglicher Gebrauch
- Reinigen Sie den Innenraum des Geräts nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen. - Lassen Sie Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie das Innere des Geräts nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch.
Zubehör
- Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
- Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
11.2 Entfernen der Einhängegitter
Entfernen Sie die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts.
- Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
- Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
- Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.

text_image
1 2- Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
11.3 Pyrolytische Reinigung

WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.

VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie sie nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Starten Sie die Funktion nicht, wenn die Backofentür nicht vollständig geschlossen ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist.
- Entfernen Sie alle Zubehörteile und herausnehmbaren Einhängegitter.
- Reinigen Sie das Innere des Backofens und die innere Türglasscheibe mit warmem Wasser, einem weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel.
- Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf um zu Menü zu gelangen.
- Drehen Sie den Bedienknopf, um auszuwählen und drücken Sie dann OK
Reinigungsprogramm Dauer
| C1 - Leichte Reinigung 1 h |
| C2 - Normale Reinigung 1 h 30 min |
| C3 - Gründliche Reinigung 3 h |
-
Drehen Sie den Bedienknopf, um das Reinigungsprogramm auszuwählen, und drücken Sie dann OK
-
Drücken Sie, um die Reinigung zu starten.
Beim Start der Reinigung wird die Tür des Geräts verriegelt und die Lampe ausgeschaltet. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display an.
-
Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position.
-
Warten Sie, bis das Gerät kalt ist und sich die Tür entriegelt. Reinigen Sie das Innere des Backofens mit einem weichen Lappen und Wasser.
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
Wenn nach dem Kochen auf dem Display blinkt, erinnert das Gerät Sie daran, es mit einer pyrolytischen Reinigung zu reinigen. Sie können die Erinnerung im folgenden Untermenü ausschalten: Einstellungen. Siehe Kapitel „Tägliche Verwendung“ unter „Ändern“: Einstellungen.
11.5 Aus- und Einbauen der Tür
Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.

WARNUNG!
Die Tür ist schwer.

VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist.
- Öffnen Sie die Tür vollständig.
- Drücken Sie auf die Klemmhebel an beiden Türscharnieren.

- Schließen Sie die Backofentür in der ersten Öffnungsstellung (ungefährer Winkel: 70°).
- Fassen Sie die Tür mit einer Hand seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg.
- Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf einen weichen Lappen und eine stabile Fläche.
- Fassen Sie die Türabdeckung an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an
und drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.

text_image
2 B 1- Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.
- Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus den Führungen.

- Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Führen Sie nach der Reinigung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
11.6 Austauschen der Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
- Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Legen Sie das Tuch auf den Ofenboden.
Obere Lampe
- Drehen Sie die Glasabdeckung, um sie zu entfernen.

Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn ...
| Problem Prüfen... | |
| Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. | Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen. |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. | |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Gerätetür ist geschlossen. | |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. | |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Sperren ist deaktiviert. | |
| Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft – ist aktiviert. | |
| Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. | |
| Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollständig in die Buchse eingesteckt. | |
| Err C2 Sie haben den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse genommen. | |
| Err C3 Die Gerätetür ist geschlossen oder die Türverriegelung ist nicht beschädigt. | |
| Err F102 Die Gerätetür ist geschlossen. | |
| Err F102 Die Türverriegelung ist nicht defekt . | |
| Auf dem Display wird 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. | |

Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum.
12.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Geräts. Es ist bei geöffneter Tür sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Gerät.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.):
Seriennummer (S.N.):
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU-Verordnungen zu Umwelts design und Energiekennzeichnung
| Name des Lieferanten AEG |
| Modellbezeichnung TS6PB50WAB 944035055 |
| Energieeffizienzindex 81.2 |
| Energieeffizienzklasse A+ |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Modus 1.09 kWh/Programm |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm |
| Anzahl der Garräume 1 |
| Wärmequelle Strom |
| Lautstärke 71 l |
| Art des Backofens Eingebauter Backofen |
| Masse 34.0 kg |
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
13.2 Energiespartipps
Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der Verwendung Ihres Geräts Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall und dunkle, nicht-reflektierende Backformen und Behälter, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie das Gerät vor dem Garen nicht vor, es sei denn, dies wird ausdrücklich empfohlen.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warmzuhalten oder andere Gerichte aufzuwärmen.
Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer

Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling

Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyclen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
......
[EMPTY]
[EMPTY]
[EMPTY]
[Non-Text]
......
......
[Non-Text]
[Non-Text]
[EMPTY]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
......
......
[EMPTY]
DE Benutzerinformation | Kochfeld 47

6. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
6.7 Automatisch opwarmen
10. TECHNISCHE GEGEVENS
10.1 Typeplaatje
Model TO64IB0FXB: PNC 949 598 271 00
Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.

Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
- SICHERHEITSHINWEISE.... 47
- SICHERHEITSANWEISUNGEN.... 50
- MONTAGE....52
- GERÄTEBESCHREIBUNG....55
- VOR DER ERSTEN VERWENDUNG.... 56
- TÄGLICHER GEBRAUCH.... 57
- TIPPS UND HINWEISE....63
- REINIGUNG UND PFLEGE....65
- FEHLERSUCHE....66
- TECHNISCHE DATEN....68
- ENERGIEEFFIZIENZ....69
- INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG...... 69
1. ⚠SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
- Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
- Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
- Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
- WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
- Rauch ist ein Hinweis auf Überhitzung. Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu löschen. Schalten
Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel.
- WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
- ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
- WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen.
- Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
- WARNUNG: Falls die Oberfläche einen Sprung hat, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall das autorisierte Servicezentrum.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
- WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.

WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. - Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
- Dichten Sie die Ausschnittskanten des Schranks mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
- Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
- Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
- Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf seiner Unterseite.
- Ist das Gerät über einer Schublade installiert:
– Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
– Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zwischen dem Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein.
- Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind.
2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
- muss das Gerät geerdet werden.
- Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
- Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Stromnetzkabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen.
- Verwenden Sie das richtige Stromnetzkabel.
- Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert.
- Stellen Sie sicher, dass ein Überspannungsschutz installiert ist.
- Verwenden Sie die Klemme für die Zugentlastung am Kabel.
- Stellen Sie beim Anschluss des Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen, Kennzeichnungen und Schutzfolien (falls zutreffend).
- Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie die Kochzone nach jedem Gebrauch auf „aus“.
- Legen Sie kein Besteck und keine Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
-
Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. So vermeiden Sie einen elektrischen Schlag.
- Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen.
- Verwenden Sie keine Aluminiumfolie oder andere Materialien zwischen der Kochfläche und dem Kochgeschirr, sofern vom Hersteller dieses Geräts nicht anders angegeben.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör für dieses Gerät.

WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr.
- Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern.
- Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, können zu einer spontanen Verbrennung führen.
- Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
- Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
- Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes.
- Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen.
-
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
-
Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein.
- Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit einem beschädigten Boden kann Kratzer an dem Glas / der Glaskeramik verursachen. Heben Sie diese Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf der Kochfläche bewegen müssen.
2.4 Reinigung und Pflege
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände, sofern nicht anders angegeben.
2.5 Wartung
- Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
- Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
3. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht.
Seriennummer ......
3.2 Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden.
3.3 Anschlusskabel
• Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel geliefert.
- Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F, das einer Temperatur von 90 °C oder höher standhält. Ein einzelner Draht muss einen Mindestquerschnitt gemäß der nachstehenden Tabelle haben. Wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden.

WARNUNG!
Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.

VORSICHT!
Verbindungen über Kontaktstecker sind verboten.

VORSICHT!
Bohren oder löten Sie die Kabelenden nicht. Das ist verboten.

VORSICHT!
Schließen Sie das Kabel nicht ohne Aderendhülse an.
Einphasiger Anschluss
- Entfernen Sie die Aderendhülse des schwarzen, braunen und blauen Drahts.
- Entfernen Sie einen Teil der Isolierung der braunen, schwarzen und blauen Kabelenden.
-
Verbinden Sie die Enden der schwarzen und braunen Kabel.
-
Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich).
- Verbinden Sie die Enden zweier blauer Kabel.
- Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich).
Zweiphasiger Anschluss
- Entfernen Sie die Aderendhülse von den blauen Drähten.
- Entfernen Sie einen Teil der Isolierung der blauen Kabelenden.
- Verbinden Sie die Enden zweier blauer Kabel.
- Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich).

text_image
NL N N L1 L2 220-240 V~220-240 V N L| NL220 - 240 V~ | Zweiphasige Verbindung: 400V2N~ | Einphasige Verbindung: |
| 5 x 1,5 mm2 5 x 1,5 mm2 oder 4 x 2,5 mm2 5 x 1,5 mm2 oder 3 x 4 mm2 | ||
| Grün – gelb Grün – gelb Grün – gelb | ||
| N Blau und blau N Blau und blau N Blau und blau | ||
| L1 Schwarz L1 Schwarz L Schwarz und braun | ||
| L2 Braun L2 Braun | ||
3.4 Aufbau
Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten.

Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen.

Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist.

YouTube
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Anordnung der Kochflächen

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["---"]
B --> C["1"]
C --> D["1"]
D --> E["2"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
1 Induktionskochzone
2 Bedienfeld
4.2 Bedienfeldlayout

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
| Sensorfeld Funktion Kommentar | ||
| 1 | 1 | Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. |
| 2 | Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. | |
| 3 | || | Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. |
| 4 | Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. | |
| 5 | - Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. | |
| 6 | - Kochzonen-Anzeigen des Timers | Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wurde. |
| 7 | - Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. | |
| 8 | Hob ^2 Hood | |
| 9 | - Auswählen der Kochzone. | |
| 10 | +/- | - Erhöhen oder Verringern der Zeit. |
| 11 | P | PowerBoost Einschalten der Funktion. |
| 12 | - Einstellskala | Einstellen der Kochstufe. |
4.3 Anzeige der Kochstufen
| Display Beschreibung | |
| 0 | Die Kochzone ist ausgeschaltet. |
| 1 - 14 | Die Kochzone ist eingeschaltet. |
| u | Pause ist eingeschaltet. |
| A | Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. |
| P | PowerBoost ist eingeschaltet. |
| E + Zahl | Eine Störung ist aufgetreten. |
| = / 7 = | OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. |
| L | Sperren/ Kindersicherung ist eingeschaltet. |
| F | Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. |
| - | Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. |
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Leistungsbegrenzung
Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb der Grenzen der
Hausinstallationssicherungen.
Das Kochfeld ist standardmäßig auf die höchste verfügbare Leistungsstufe eingestellt.
Verringern oder Erhöhen der Leistungsstufe:
- Schalten Sie das Kochfeld aus.
- Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. Das Display wird ein- und ausgeschaltet.
- Halten Sie 8 Sekunden lang gedrückt. ☐ oder ☐ wird angezeigt.
- Drücken Sie .P72 erscheint.
- Drücken Sie / des Timers, um die Leistungsstufe einzustellen.
Leistungsstufen
Siehe Kapitel „Technische Daten“.

VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die gewählte Leistungsstufe für die Sicherungen in der Hausinstallation geeignet ist.
• P72 — 7.200 W
• P15 — 1500 W
- P20 — 2.000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4.500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie ⓑ Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.
6.2 Automatische Abschaltung
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet,
- Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt,
- Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
- Das Kochfeld wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden.
- Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
- Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer Weile leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird:
| Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach |

6 Std
4 - 7 5 Std
8 - 9 4 Std
10 - 14 1,5 Stunden
6.3 Kochstufe
Einstellen oder Ändern der Kochstufe:
Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe.

6.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige)

WARNUNG!
☐ / ☐ Selange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt.
Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden:
- Kochen fortsetzen,
- Warmhalten,
- Restwärme.
Die Anzeige kann ebenso erscheinen:
- für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen,
- wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird,
- wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber die Kochzone noch heiß ist.
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist.
6.5 Verwenden der Kochzonen
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
i
Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert in „Technische Daten“ > „Spezifikation für Kochzonen“). Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr für Induktionskochfelder geeignet ist. Weitere Informationen zum Kochgeschirr finden Sie im Kapitel „Praktische Tipps und Hinweise“.
Mit einem großen Kochgeschirr können Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen. Das Kochgeschirr muss die Mitten beider Zonen bedecken, darf aber nicht über den markierten Bereich hinausragen. Befindet sich das Kochgeschirr zwischen den beiden Mitten, wird die Funktion Bridge nicht eingeschaltet.

Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen bedeckt. Weitere Informationen zur korrekten Platzierung des Kochgeschirrs finden Sie unter „Verwendung der Kochzonen“.
Diese Funktion verbindet zwei Kochzonen auf der linken Seite und sie funktionieren als eine.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der linken Kochzonen ein.
Zum Aktivieren der Funktion: berühren Sie
■1. Zum Einstellen oder Ändern der Wärmeeinstellung berühren Sie einen der Kontrollsensoren.
Zum Ausschalten der Funktion: Berühren Sie 1. Die Kochzonen arbeiten unabhängig voneinander.
6.7 Automatisches Aufheizen
Verwenden Sie diese Funktion, um eine gewünschte Wärmeeinstellung in kürzerer Zeit zu erreichen. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird die Kochzone zu Beginn mit der höchsten Wärmeeinstellung
betrieben und fährt dann mit der gewünschten Wärmeeinstellung fort.

Um die Funktion einzuschalten, muss die Kochzone kalt sein.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie P (leuchtet).
Berühren Sie sofort eine gewünschte
Kochstufe. Nach 3 Sekunden leuchtet
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe.
6.8 PowerBoost
Diese Funktion stellt den
Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um.

Siehe Kapitel „Technische Daten“.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie P leuchtet auf.
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe.
6.9 Timer
• Countdown-Kurzzeitwecker
Sie können diese Funktion verwenden, um die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs einzustellen.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kochzone und erst danach die Funktion ein.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone erscheint.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99 Minuten). Wenn die Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Berühren
Sie Num die Kochzone auszuwählen. Die Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu blinken. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern der Zeit: Berühren Sie Qum die Kochzone auszuwählen. Berühren Sie + oder - .
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
-, um die Kochzone auszuwählen und
berühren Sie dann. Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der Kochzone erlischt.

Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
- CountUp Timer
Mit dieser Funktion können Sie feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone erscheint.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie des Timers. URScheint. Wenn die Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit hochgezählt. Das Display schaltet um zwischen UP und der abgelaufenen Zeit (in Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist: Berühren Sie ⚙, um die Kochzone auszuwählen. Die Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu blinken. Im Display wird die Einschaltdauer der Zone angezeigt.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie 🌐 und dann † oder . Die Kontrolllampe der Kochzone erlischt.
- Kurzzeitwecker
Sie können diese Funktion verwenden, wenn das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt ☐ an.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie 🙏 und dann + oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie 😊.
i
Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb.
6.10 Pause
Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Heizstufe geschaltet.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt.
Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktionen.
- Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie ||
leuchtet. Die Kochstufe wird auf 1 reduziert.
- Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Sie ||
Die vorherige Heizstufe erscheint.
6.11 Sperren
Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie 📋. leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt eingeschaltet.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie 🔒. Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.
i
Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird.
6.12 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit aus.
Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit aus.
Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn Sie das Kochfeld mit lausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet.
6.13 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne)
Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie ① 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie ③ Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. Berühren Sie des Timers zum Auswählen von:
- der Signalton ist ausgeschaltet
- 60 - der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:
- Bei der Berührung von ①
- Nach Ablauf der für Kurzzeitwecker eingestellten Zeit
- Nach Ablauf der für Countdown-Kurzzeitwecker eingestellten Zeit
- Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
6.14 Leistungsbegrenzung
Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf (die mit derselben Phase verbunden sind). Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Hausinstallation zu schützen.
• Die Kochzonen werden nach Position und Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Jede Phase darf mit einer maximalen Leistung von (3700 W) belastet werden. Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung innerhalb einer Phase, wird die Leistung der Kochzonen automatisch reduziert.
• Die Kochstufe der zuletzt gewählten Kochzone wird immer priorisiert. Die verbleibende Leistung wird zwischen den zuvor eingeschalteten Kochzonen in umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt.
• Die Kochstufenanzeige der reduzierten Zonen wechselt zwischen der anfangs gewählten Kochstufe und der reduzierten Kochstufe.
- Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken, oder verringern Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen der Kochzonen manuell.
Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt werden kann.

Diese innovative automatische Funktion verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie richtet sich nach dem eingestellten Modus und der Temperatur des heißesten Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können den Lüfter auch manuell vom Kochfeld aus bedienen.

Bei den meisten Dunstabzugshauben ist das Fernsteuerungssystem werkseitig ausgeschaltet. Aktivieren Sie es, bevor Sie die Funktion einschalten. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung der Dunstabzugshaube.
Automatische Bedienung der Funktion
Um die Funktion automatisch zu betreiben, stellen Sie den Automatikmodus auf H1 – H6 ein. Das Kochfeld ist ursprünglich eingestellt auf H5. Die Dunstabzughaube reagiert, wenn Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs automatisch und passt die Geschwindigkeit des Lüfters an.
Automatikmodi
Automati-
sche Be- leuch- tung
Kochen ^1) Braten ^2)
H0 Aus Aus Aus
| Automati-sche Be-leuch-tung | Kochen1) | Braten2) |
H1 Ein Aus Aus
| H2 3) Ein Lüfterge- | Lüfterge-schwindig-keit 1 | |
| H3 Ein Aus Lüfterge- | schwindig-keit 1 | |
| H4 Ein Lüfterge- | Lüfterge-schwindig-keit 1 | |
| H5 Ein Lüfterge- | Lüfterge-schwindig-keit 2 | |
| H6 Ein Lüfterge- | Lüfterge-schwindig-keit 3 | |
1) Das Kochfeld erkennt, dass gekocht wird, und regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach eingestelltem Automatikmodus.
2) Das Kochfeld erkennt, dass gebraten wird, und regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach eingestelltem Automatikmodus.
3) Dieser Modus aktiviert den Lüfter und die Backofenbeleuchtung und ist nicht von der Temperatur abhängig.
Ändern des Automatikmodus
- Schalten Sie das Kochfeld aus.
- Drücken Sie ① 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet.
- Drücken Sie 3 Sekunden lang.
- Drücken Sie wiederholt, bis aufleuchtet.
- Drücken Sie auf des Timers, um einen Automatikmodus auszuwählen.

Schalten Sie den Automatikmodus der Funktion aus, um die Dunstabzugshaube direkt einzuschalten.

Wenn Sie das Garen beenden und das Kochfeld ausschalten, kann die Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch aus. Während der folgenden 30 Sekunden kann der Lüfter nicht wieder eingeschaltet werden.
Manuelle Bedienung der
Lüftergeschwindigkeit
Sie können die Funktion auch manuell bedienen. Drücken Sie hierzu wenn das Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch Drücken von erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Sie die Intensivstufe gewählt haben und erneut drücken, wird die Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Sie, um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen.

Zum Einschalten des Automatikbetriebs schalten Sie das Kochfeld aus und wieder ein.
Einschalten der Beleuchtung
Sie können das Kochfeld so einstellen, dass die Beleuchtung automatisch eingeschaltet wird, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Stellen Sie hierzu den Automatikmodus ein auf H1 – H6.

Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach dem Ausschalten des Kochfelds aus.
7. TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Kochgeschirr

Bei Induktionskochzonen erzeugt ein starkes Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell.
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
- Um eine Überhitzung zu vermeiden und die Leistung der Kochzonen zu verbessern, muss das Kochgeschirr so dick und flach wie möglich sein.
- Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber und trocken ist, bevor Sie es auf die Kochfläche stellen.
- Achten Sie immer darauf, das Kochgeschirr nicht an den Rändern und Ecken des Glases zu schieben oder zu reiben, da dies die Glasoberfläche beschädigen kann.
Kochgeschirrmaterial
- geeignet: Gusseisen, Stahl, emailierter Stahl, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten verschiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet).
- nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn:
- Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist.
- ein Magnet auf den Boden des Kochgeschirrs zieht.
Abmessungen des Kochgeschirrs
- Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Siehe „Technische Daten“ > „Spezifikation für Kochzonen“ für die richtigen Kochgeschirrabmessungen. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone.
- Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert in „Technische Daten“ > „Spezifikation für Kochzonen“).
- Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der kleiner als die angegebene Kochzone ist, nimmt nur einen Teil der von der Kochzone erzeugten Leistung auf, was zu einer langsameren Erwärmung führt.
- Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren.

Siehe hierzu „Technische Daten“.
7.2 Geräusche während des Betriebs

Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. Die Geräusche des Kochgeschirrs können je nach Kochgeschirrmaterial und Leistungsstufe variieren.
Geräusche im Zusammenhang mit Kochgeschirr:
- Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
- Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
- Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.
Kochfeldbezogene Geräusche:
• Klicken: Elektrisches Umschalten:
- Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in Betrieb.
- Rhythmisches Geräusch: Kochgeschirr wird erkannt.
7.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker)
Um Energie zu sparen, schaltet sich das Heizelement der Kochzone aus, schon bevor der Countdown-Timer ertönt. Der Unterschied in der Betriebszeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Dauer des Garvorgangs ab.
7.4 Vereinfachter Kochleitfaden
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.

Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
| Kochstufe Verwendung für: Dauer | (Min.) | Tipps | |
| - 1 | Warmhalten von gekochten Speisen. nach Bedarf | Legen Sie einen Deckel auf das Koch-geschirr. | |
| 1 - 3 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter,Schokolade, Gelatine. | 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. | ||
| 2 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke-ne Eier. | 10 - 40 Mit einem Deckel garen. | ||
| 3 - 5 Reis- und Milchgerichte köcheln las-sen, Fertiggerichte aufwärmen. | 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig-keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. | ||
| 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Geben Sie ein paar Esslöffel Wasserhinzu. Überprüfen Sie die Wasser-menge während des Prozesses. | |||
| 7 - 9 Kartoffeln und anderes Gemüse dämp-fen. | 20 - 60 Den Boden des Topfes mit 1 - 2 cm Wasser bedecken. Überprüfen Sie während des Prozesses den Wasser-stand. Lassen Sie den Deckel auf dem Topf. | ||
| 7 - 9 Kochen Sie größere Mengen an Le-bensmitteln, Eintopfgerichten und Sup-pen. | 60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten. | ||
| 9 - 12 Sanftes Braten: Schnitzel, Cordon bleuvom Kalb, Kotelett, Frikadellen, Brat-würste, Leber, Mehlschwitze, Eier,Pfannkuchen, Krapfen. | nach Bedarf | Bei Bedarf umdrehen. | |
| 12 - 13 Scharfes Braten, Rösti, Lendenstücke,Steaks. | 5 - 15 Bei Bedarf umdrehen. | ||
| 14 Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. | |||
| P | Kochen Sie große Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet. | ||
7.5 Tipps und Hinweise für Hob²Hood
Bei der Bedienung des Kochfelds mit der Funktion:
- Schützen Sie das Bedienfeld der Dunstabzugshaube vor direktem Sonnenlicht.
- Richten Sie kein Halogenlicht auf das Bedienfeld der Dunstabzugshaube.
- Decken Sie das Bedienfeld des Kochfelds nicht ab.
- Unterbrechen Sie den Signalfluss zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf). Sehen Sie Abbildung. Die unten abgebildete Haube dient nur für Illustrationszwecke.

8. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
8.1 Allgemeine Informationen
- Reinige das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
- Verwende stets Kochgeschirr mit sauberen Böden.
- Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.

Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob ^2 Hood eingeschaltet ist.
Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood
Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol
- Verwende ein spezielles Reinigungsmittel, das für die Oberfläche des Kochfelds geeignet ist.
- Verwende immer einen Schaber, der für Kochfelder mit Glasoberfläche empfohlen wird. Verwende den Schaber nur als zusätzliches Werkzeug zur Reinigung des Glases nach dem Standardreinigungsverfahren.

WARNUNG!
Verwende zum Reinigen der Glasoberfläche keine Messer oder andere scharfe Metallwerkzeuge.
8.2 Reinigen der Kochfelds
- Sofort entfernen: Geschmolzenen Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
- Entfernen, wenn das Kochfeld ausreichend abgekühlt ist: Kalkringe, Wasserringe, Fettflecken, glänzende
metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
- Entfernen Sie glänzende metallische Verfärbungen: Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch.
9. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Was zu tun ist, wenn ...
| Störung Mögliche Ursache Problemebehebung | ||
| Das Kochfeld kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. | Das Kochfeld ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen. | Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. |
| Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. | ||
| Sie haben die Kochstufe nicht innerhalb von 10 Sekunden eingestellt. | Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 10 Sekunden ein. | |
| Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder gleichzeitig berührt. | Berühren Sie nur ein Sensorfeld. | |
| Pause ist eingeschaltet. Siehe „Pause“. | ||
| Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser- oder Fettspritzer. | Reinigen Sie das Bedienfeld. | |
| Es ist ein konstanter Piepton zu hören. | Unsachgemäßer elektrischer Anschluss. | Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation. |
| Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Wenn das Kochfeld ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. | Sie haben etwas auf ein oder mehrere Sensorfelder gestellt. | Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern. |
| Störung Mögliche Ursache Problembehebung | ||
| Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld 1 gestellt. | Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. | |
| Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht. | Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war oder der Sensor ist beschädigt. | Wenn die Kochzone lange genug betrieben wurde, um heiß zu sein, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum. |
| Hob ^2 Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Bedienfeld. | ||
| Sie benutzen einen sehr großen Topf, der das Signal blockiert. | Verwenden Sie einen kleineren Topf, wechseln Sie die Kochzone oder bedienen Sie die Dunstabzugshaube manuell. | |
| Automatisches Aufheizen funktioniert nicht. | Die höchste Kochstufe ist eingestellt. | Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Funktion. |
| Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone abkühlen. | ||
| Die Kochstufe schaltet zwischen zwei Stufen hin und her. | Leistungsbegrenzung ist eingeschaltet. | Siehe „Täglicher Gebrauch“. |
| Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. | Das Kochgeschirr ist zu groß oder Sie stellen es zu nah an das Bedienfeld. | Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Möglichkeit auf die hinteren Kochzonen. |
| Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren. | Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täglicher Gebrauch“. | |
| leuchtet. | Kindersicherung oder Sperren ist eingeschaltet. | Siehe „Täglicher Gebrauch“. |
| leuchtet. | Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. | Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone. |
| Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. | Verwenden Sie für Induktionskochfelder geeignetes Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“. | |
| Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist zu klein für die Kochzone. | Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessungen. Siehe hierzu „Technische Daten“. | |
| Das Erhitzen dauert lange. Das Kochgeschirr ist zu klein und erhält nur einen Teil der von der Kochzone erzeugten Leistung. | Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert in „Technische Daten“ > „Spezifikation für Kochzonen“). | |
Störung Mögliche Ursache Problemebehebung
| und eine Zahl werden angezeigt. | Es ist ein Fehler im Kochfeld aufgetreten. | Schalten Sie das Kochfeld aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Spannungsversorgung. Schalten Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum. |
9.2 Wenn Sie keine Lösung finden ...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten auf dem Typenschild an. Geben Sie den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasoberfläche) und eine
Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die Wartung von einem Servicetechniker oder einem Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch während der Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die Informationen über Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre.
10. TECHNISCHE DATEN
10.1 Typenschild
Modell TO64IB0FXB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 271 00
Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz
Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland
Ser.-Nr. 7.2 kW
AEG

10.2 Technische Daten der Kochzonen
| Kochzone Nennleistung(höchste Koch-stufe) [W] | PowerBoost [W] | PowerBoost maximale Dauer [Min] | Kochgeschirr-durchmesser [mm] |
| Vorne links 2300 3200 10 125 - 210 | |||
| Hinten links 2300 3200 10 125 - 210 | |||
| Vorne rechts 1400 2500 4 125 - 145 | |||
| Hinten rechts 1800 2800 10 145 - 180 |
Die Leistung der Kochzonen kann leicht von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich mit dem Material und den Abmessungen des Kochgeschirrs.
Verwenden Sie für optimale Wärmeübertragungs- und Kochergebnisse Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesser in
11. ENERGIEEFFIZIENZ
11.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU
| Modellbezeichnung TO64IB0FXB | ||
| Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld | ||
| Anzahl der Kochzonen 4 | ||
| Heiztechnik Induktion | ||
| Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (∅) Vorne links | 21.0 cm | |
| Hinten links | 21.0 cm | |
| Vorne rechts | 14.5 cm | |
| Hinten rechts | 18.0 cm | |
| Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo-king) | Vorne links | 178.4 Wh/kg |
| Hinten links | 178.4 Wh/kg | |
| Vorne rechts | 183.2 Wh/kg | |
| Hinten rechts | 184.9 Wh/kg | |
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 181.2 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Verfahren zur Messung der Leistung.
Die Energiemessungen der Kochflächen wurden an den Markierungen der entsprechenden Kochzonen vorgenommen.
11.2 Energie sparen
Sie können Energie beim täglichen Kochen sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen folgen.
- Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden Sie nur die Menge, die Sie benötigen.
- Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr.
- Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die Mitte der Kochzone.
- Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen warm zu halten oder zum Schmelzen.
11.3 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus
Energieverbrauch im Aus-Zustand 0.3 W
Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus zu erreichen 2 Min
12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer

Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling

Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyclen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz. Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
aeg.com
BG Инструкции за инсталиране
BS Instrukcije za montaža
CZ Pokyny k instalaci
DA Installationsvejledning
DE Montageanweisung
EL Οδηγίες εγκατάστασης
EN Installation Instruction
ES Instrucciones de instalación
ET Paigaldusjuhend
FI Asennusohjeet
FR Instructions d'installation
HR Upute za montažu
HU Üzembe helyezési útmutató
ID Petunjuk Pemasangan
IS Uppsetningarleiðbeiningar
IT Istruzioni di installazione
JA 取り付け指示
кк Орнату нускаулығы
LT lrengimo instrukcija
LV Uzstādīšanas norādījumi
MK Упатство за монтажа
NL Instructies voor montage
NO Monteringsanvisning
PL Wskazówki dotyczące instalacji
PT Instruções de instalação
RO Instructiuni de instalare
RU Инструкции по установке
SK Pokyny na inštaláciu
SL Navodila za namestitev
SQ Udhëzime instalimi
SR Упутство за инсталацију
SV Installationsanvisningar
TH คำแนะนำในการติดตั้ง
TR Montaj Talimati
UK Інструкція з установки
VN Huống Dẫn Lắp Đặt
ZH 安装说明
AR HE










