Uniprodo UNI_TELESCOPE_04 - Teleskop

UNI_TELESCOPE_04 - Teleskop Uniprodo - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UNI_TELESCOPE_04 Uniprodo als PDF.

📄 17 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Uniprodo UNI_TELESCOPE_04 - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Español ES Polski PL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu UNI_TELESCOPE_04 Uniprodo

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Teleskop kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UNI_TELESCOPE_04 - Uniprodo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UNI_TELESCOPE_04 von der Marke Uniprodo.

BEDIENUNGSANLEITUNG UNI_TELESCOPE_04 Uniprodo

BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN

ParameterWerte
Bezeichnungen des ProduktesTELESKOP
ModellUNI_TELESCOPE_04
Apertur [mm]80
Bronnweite [mm] 900
Suchfernrohr5x24
Barlowlinse3x
Maximalo Höhe [cm]135
Gewicht [kg]1,1
OkularDurchmesser 4 mmH 12,5 mmH 20 mmUmkohrlinszeZenitspiegel
  1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.

VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN.

Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen.

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE

Uniprodo UNI_TELESCOPE_04 - VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. - 1

Gebrauchsanweisung beachten.

Uniprodo UNI_TELESCOPE_04 - VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. - 2

ACHTUNG!, WARNUNGI oder HINWEIS!, um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (allgemeines Warnzeichen).

Uniprodo UNI_TELESCOPE_04 - VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. - 3

ACHTUNG! Brandgefahr!

Uniprodo UNI_TELESCOPE_04 - VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. - 4

HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen können.

  1. NUTZUNGSSICHERHEIT

Uniprodo UNI_TELESCOPE_04 - VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. - 5

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.

Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen und der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf das TEKESKOP.

a) Am Arbeitsbereich muss die Ordnung aufrecht gehalten werden.

b) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.

c) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch!

d) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden Geräte zu löschen.

e) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber, Falls die Aufkleber ungeselich sind müssen sie ersetzt werden.

f) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.

g) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

h) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. i) Bei der Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an andere Gebrauchsanweisungen.

j) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

k) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind. Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar.

l) b) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand.

m) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.

n) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung:

a) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden.

p) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern.

q) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden.

r) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.

s) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.

t) Es darf nicht direkt oder durch das Okular in die Lichtquelle geblickt werden. Dies kann zu einer Beschädigung des Sehvermögens und einem epileptischen Anfall führen.

u) Es ist verboten, das Vergrößerungsglas an Orten in direktem Sonnenlicht unbeaufsichtigt zu lassen, da dies eine Brandgefahr darstellt. Nachdem die Nutzung des Geräts beendet wurde, muss das Vergrößerungsglas abgedeckt werden.
v) Es ist verboten, einen durch die Linse gebündelten Lichtstrahl auf Personen oder Tiere zu richten. Hierdurch können Verbrennungsverletzungen verursacht werden.
w) Um Augenschäden zu vermeiden, ist es verboten, das Produkt in Bereichen zu verwenden, in denen zu Erschütterungen kommt.
x) Objekte, die hinter einem Fenster liegen, dürfen nicht mit dem Teleskop beobachtet werden. Die Fensterscheibe verursacht eine Spiegelung und Verzerrung des Bild. Wenn das Fenster wiederum geöffnet ist, verursachen Luftströme mit unterschiedlichen Temperaturen ebenfalls Verzerrungen.
y) Berührungen des Okulars, der Linse und des Teleskops selbst müssen vermieden werden. Durch die Vibrationen, die hierdurch entstehen, kann eine Verschiebung des Bildes verursacht werden.
2) Falls das Teleskop für die Beobachtung des Nachthimmels verwendet werden soll, muss zunächst einige über 10 Minuten abgewartet werden, bis sich die Augen an die Dunkelheit gewöhnen, bevor die Beobachtung begonnen werden kann. Außerdem wird die Verwendung einer Taschenlampe mit Rotlichtfilter bei der Ausführung jeglicher Tätigkeiten empfohlen.
ACHTUNGI Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit entworfen wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt, besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall- oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vermunft walten zu lassen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN Das Produkt ist für die Beobachtung von Objekten bestimmt, die sich in einer großen Entfernung zum Benutzer befinden, sowie für astronomische Beobachtung.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.

3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG ZUSAMMENBAU DES GERÄTS ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von diesem Produkt befinden sich auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung 5. 30.
1. Ablagetablett für Zubehör
2. Stativ
3. Tablettstützen
4. Befestigungpunkt für das Stativ am parallaktischen
Kop†
5. Zeritspiegel
6. Okular
7. Halterung für das Suchfernrohr
8. Suchfernrohr
9. Justierschrauben zum eotischen Ausrichten des
Suchfernrohrs
10. Montageplatte für den Tubus
11. Tubus
12. Deklinatingsklerume
13. Deklinationseinstellring
14. Rektaszensionsklemme
15. Polarachse
16. Rektaszensionsinstellrings
17. Gezengewichtswelle
18. Gegengewicht
19. Schutzscheibe für das Gegengewicht
20. Gegengewichtsklemme
21. Deklinationsachse
22. Linsenzelle
23. Azimutale Mortierungsklemme
24. Justierklemme zur Einstellung der geographischen
Breitenlage
25. Tubus für die Schärfeneinstellung
26. Drehregler für Schärfeneinstellung
27. Drehregler für Rektaszensionseinstellung
28. Drehregler für Deklinationseinstellung
29. Sonnenblende des Objektivs
30. Ausziehbare Stativerlängerung
31. Eügelschraube
32. Montageschraube
33. Staubschutzkuppe
34. Flügelschraube
35 Montageschraube
55. WO-Kag-erich door
3.2. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
POSITIONIERUNG DES GEBÄTS
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftteuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilien, sauberen, feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten verwonset werden.
vor der ersten Nutzung müssen die Linse und das Okular mit einem trockenen, welchen Tuch abgewischt werden, da sich zuvor eine Staubschicht abgelegt haben kann.

  1. In die Montageplatte für das Stativ die drei Enden des Stativs einsetzen. Durch die Öffnungen in den Standbeinen die Flügelschrauben einsetzen und die Position der Standbeine sichern, indem die Schrauben festgezogen werden.
  2. Den Schaff, der aus der runden Platte des parallaktischen Kopfs herausragt, in die mittlere Öffnung auf der Montageplatte des Stativs einsetzen.
  3. Das Stativ aufstellen.
  4. Auf der Innenseite der Standbeine befinden sich die Stützen [3], die aufgeklappt werden müssen. An die Stützen muss das Ablagetablett für Zubehör [1] mit den Flügelschrauben festgeschraubt werden.
  5. Die Höhe des Teleskops mit den ausziehbare Statiwierlängerung [30] in jedem Standbein einstellen. Die Einstellung mit den Flügelschrauben blockieren.
  6. Das Gegengewicht[18] auf die Gegengewichtswelle [17] aufschieben. Mit der Gegengewichtsklemme [20] absichern.
  7. Die Gegengewichtswelle in die Öffnung in der Deklinationsachse [21] einsetzen.
  8. Auf die Wellen des parallaktischen Kopfs die entsprechenden Drehregler für die Rektaszensionseinstellung [27] und Deklinationseinstellung [28] einsetzen.
  9. Die Justierklemme zur Einstellung der geographischen Breitenlage [24] lösen und die Polarachse [15] um 45° neigen.
  10. Oben auf dem parallaktischen Kopf die Halterung für den Haupttubus montieren. Die zwei Flügelschraube auf dem Tubus [11] aufschrauben, den Tubus in der Halterung einsetzen, indem die Öffnungen in der Halterungen an den Öffnungen im Tubus ausgerichtet werden, die Flügelschraube durch die Öffnungen setzen und festschrauben.
  11. Die Halterung des Suchfernrohrs [8] in die Stütze auf dem Haupttubus [7] einsetzen.
  12. Den Zenitspiegel [5] in den Tubus für die Schärfeneinstellung [25] einsetzen und danach das Okular [6] in den Zenitspiegel einsetzen. Mit einer Schraube absichern.
    3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
    3.3.1. AUSBALANCIEREN DES TELESKOPS:
  13. Die Rektaszensionsklemme [14] lösen, wodurch der parallaktischen Kopf auf der Polarachse [15] frei bewegt werden kann.
  14. Die Gegengewichtswelle [17] senkrecht zur Fläche ausrichten, auf der da Teleskop aufgestellt worden ist.
  15. Die Gegengewichtsklemme [20] etwas lösen.
  16. Das Gegengewicht [18] auf der Gegengewichtswelle [17] verschleben, bis eine senkrechte Positionierung des Teleskops in Bezug auf die Fläche erzielt wird.
  17. Die Gegengewichts- und Rektaszensionsklemmen festzlehen.

3.3.2. NUTZUNG:

  1. Das Teleskop außen auf einer stabile Oberfläche aufstellen.
  2. Es muss 30 Minuten abgewartet werden, bis das Teleskop sich an die gegebene Temperatur anpasst.
  3. Das Beobachtungsobjekt muss sich welt weg von grellen Lichtern und in einer Entfernung von mindestens 200 Meter vom Beobachtungspunkt befinden.
  4. Von der Linse die Staubschutzkuppel [33] abnehmen.
  5. Mit den Justierschrauben zum optischen Ausrichten [9] auf dem Suchfernrohr das Bild scharf stellen, Um das Bild scharf zu stellen, muss das Okular des Teleskops gedreht werden. ACHTUNGDI Das Bild auf dem Suchfernrohrs wird immer auf dem Kopf stehend angezeigt.
  6. Bei Bedarf kann auf das Okular im Tubus auf der anderen Seite der Linse gewechselt werden.
    3.3.3. EINSTELLRING FÜR DIE REKTASZENSION UND DEKLINATION:
  7. Sie dienen der Beobachtung von auf den ersten Blick nicht sichtbaren Himmelskörpern.
  8. Zuerst müssen die Koordinaten des gewünschten Himmelsobjekts, z.B. in einer Himmelskarte, gefunden werden.
  9. Danach muss das Teleskop in Richtung des Ohlckts ausgerichtet werden.
  10. Mit den Einstellringen für die Rektaszension [16] und Deklination [13] die Koordinaten des Himmelskörpers einstellen.
    3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
    a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
    b) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet wird.
    c) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
    d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
    e) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungstänigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
    f) Für die Reinigung des Geräts muss ein welches Tuch verwendet werden. Zum Abwischen der Okulare und Linse dürfen nur spezielle Mittel zur Reinigung der Oberfläche von optischen Instrumenten verwendet werden.
    E) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharten und/oder metallischen Gegenstände (z. II. eine Drahtbürste oder einen Metallspate), da diese die Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können.
    h) Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
    1) Es wird empfohlen, die Linse und Okulare so selten wie möglich zu reinigen.

USER MANUAL

TECHNICAL DATA

Description of the parameterWerte
Product name TELESCOPE
Model UNI_TELESCOPE_04
Aperture [mm] 80
Focal distance [mm] 900
Spotting scope5x24
Barlow lens3x
Maximum lifting [cm]135
Weight [kg]1,1
EycpiecesSR 4 mmH 12,5 mmH 20 mmRectifying eycpiece 1.5xPrism Angle Attachment

1. GENERAL DESCRIPTION

Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter:

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Uniprodo

Modell : UNI_TELESCOPE_04

Kategorie : Teleskop