GASTRO K 2207 CSG A 2D/2D/2D/2D L2 - Kühlschrank GRAM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GASTRO K 2207 CSG A 2D/2D/2D/2D L2 GRAM als PDF.
Benutzerfragen zu GASTRO K 2207 CSG A 2D/2D/2D/2D L2 GRAM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GASTRO K 2207 CSG A 2D/2D/2D/2D L2 - GRAM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GASTRO K 2207 CSG A 2D/2D/2D/2D L2 von der Marke GRAM.
BEDIENUNGSANLEITUNG GASTRO K 2207 CSG A 2D/2D/2D/2D L2 GRAM
Rordiagram / Piping diagram / Rohrleitungssplan 140
GB - Contents
Intended use 29
Safety information 30
Location 31
Optimizing the energy consumption 33
General description 33
Refrigerant/GWPvalue 34
Climate / temperature class 34
Electrical connection 35
General use 36
Starting up 38
Temperature setting 39
Error codes on the display 39
Troubleshooting 40
User menu 41
Keylock 42
Defrosting 42
Defrost water 42
Power failure 43
Cleaning 43
Changing door hinge side 45
Door/drawer gaskets 46
Long term storage 46
Service 47
Disposal 48
EC-Declaration of conformity 49
El-diagram/Wiring diagram/Schaltbild 137
Rordiagram / Piping diagram / Rohrleitungsplan 140
DE - Inhaltsverzeichnis
Verwendungszweck 51
Sicherheitshinweise 52
Aufstellen 53
Optimierung des Energieverbrauchs 55
Produktbeschreibung 55
Kätemittel / GWP Wert 56
Klima / Temperaturklasse 56
Elektrischer Anschluss 57
Anweisungen zum tätiglichen Gebrauch 58
Inbetriebnahme 60
Temperatureinstellung 61
Alarm- und Fehlermeldungen im Display 61
Fehlersuche (Handhabungsfehler) 62
Benutzermenu 63
Tastaturverriegelung 65
Abtauen 65
Tauwasser 65
Stromausfall 66
Reinigung 67
Turdichtungen 68
Umschlagen der Tur 69
Wartung und Kundendienst 70
Entsorgung. 70
EG-Konformitätserklarung 71
El-diagram/Wiring diagram/Schaltbild 137
Rordiagram / Piping diagram / Rohrleitungssplan 140
Tel.: +45 73 20 12 00
Produkt Model: Gastro 1407, Gastro 1807, Gastro 2207
Gastro 1808, Gastro 2408
Kolemedium: R290
Ar:2021
Tel.: +45 73 20 12 00
Product Model: Gastro 1407, Gastro 1807, Gastro 2207
Gastro 1808, Gastro 2408
Refrigerant: R290
Year: 2021
Tel.: +45 73 20 12 00
Product Model: Gastro 1407, Gastro 1807, Gastro 2207
Gastro 1808, Gastro 2408
Refrigerant: R290
Year: 2021
Vielen Dank dazu, dass Sie sich für ein Produkt von Gram Commercial entschieden haben.
These Bedienungsanleitung erläutert Ihnen die Aufstellung, den Betrieb sowie die Instandhaltung Ihres neuen Gerätes.
Bevor unsere Produkte das Werk verlassen werden sie vollständig auf Funktion und Qualität getestet.
Sollte es trotzdem ein Problem mit dem Gerät geben, wenden Sie sichitte an den Handler, von dem Sie das Gerät erworben haben.
Gram Handelsvertreter und Handler auf der ganzen Welt platziert sind bereit, ihren zu halten.
Jegliche Garantie unterliegt der korrekten Verwendung gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung.
These Garantie setzen den bestimmungsgemänen Gebrauch, die Einhaltung der technischen Spezifikationen, die übliche Pflege sowie die Instandsetzung nach den anerkannten Regeln der Technik durch fachkundiges Personal voraus, und nur unter Verwendung von Originalersatzteilen.
Ein von den Vorgaben dieser Bedienungsanleitung abweichender Gebrauch kann die Betriebseigenschaften und die Dauer der Gebrauchstauglichkeit des Produkts einschränken.
Die Bedienungsanleitung wurde nach dem derzeitigen Stand der Technik verfasst. Technische Änderungen, insbesondere im Interesse der Verbesserung unserer Produkte, gehalten wir uns vor.
Verwendungszweck
Das Gerät ist für die Lagerung von Lebensmitteln in Umgebungen außerhalb des Haushalts bestimmt, jedoch nicht für die Anzeige oder den Zugang von Kunden.
Das Gerät ist für die Lagerung bei konstanter Temperatur ausgelegt und damit nicht zum Abkühlen oder Einfrieren geh. / frischer Lebensmittel verwendet werden.
Das Gerätarf ausschließlich zu dieserem Zweck genutzt werden. Wird das Gerät nicht sachgerecht eingesetzt kann das zur Folge haben, dass die eingestellte Temperatur nicht gehalten werden kann, oder das Produkt sareguchädigt wird.
Das Produkt ist nicht zur Aufbewährung von Blutplasma, Laborproben, Arzneimitteln oder ähnlichen Substanzen geeignet.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch den nicht bestimmungsgemäßen oder in sonstiger Weise ungeeigneten oder unvernünftigen Gebrauch.
Sicherheitshinweise
Wichtige Information
Erklärung wichtiger Symbole in dieser Anleitung:

Warning Mangelnde Einhaltung dieser Anweisungen kann zu Unfallen mit ernsten Personenschäden führen.

Achtung Missachtung dieser Anweisungen kann zur Beschädigung oder Zerstörung des Produktes führen.
Bitte beachten Sie, dass die Anweisungen von uns formuliert wurden, um die jederzeitige Sicherheit des Produktes zu gewährleisten.
Bitte lesen sie folgende Sicherheitswannungen grundlich durch:

Es ist wichtig, dass allen, die das Produkt aufstellen, anschließen oder gebrauchen, diese Gebrauchsanleitung zugänglich ist.

Das Produkt darf nicht von Personen verwendet werden, welche nicht über das notwendige Wissen über das Produkt oder nicht über ausreichende Erfahrung bei dessen Verwendung verfügen.

Das Produkt darf nicht von körperlich oder geistig behinderten Personen verwendet werden, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder gründlich eingewiesen werden.

Kinder sind zu beaufsichtigen, so dass gewährleist ist, dass sie nicht mit dem Produkt speien.

Im Maschinenfach und im Innenraum des Gerätes können sich scharfe Kanten (Vorsicht: Schnittverletzungen) befinden.

Das Gerätarf nicht auf Sackkarren transportiert werden, da es umkippen und dadurch Personen verletzen kann.

Niemals an der elektrischen Zuleitungziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen oder zu bewegen.
Aufstellen
Be der Anlieferung ist das Gerät auf unbeschädigte Verpackung zu untersuchen.
Falls die Verpackung beschädigt ist, ist zu entscheiden, ob diese Schäden zu einer Beschädigung des Gerätes schlieben halten. Bei offensichtlichen Schäden, behmen sieitte Kontakt zu Ihr hem Handler auf.
Die Transportpalette ist zu entfernen, indem die beiden Schrauben entfernt werden, welche die Palette mit dem Geräteboden verbinden.

Zum Aufstellen des Gerätes sind mindestens zwei Personen erforderlich.

Fig. 1

Falls die Geräte liegend transportiert wurden, halten Sie diese aufrecht 2 Stunden stehen, bevor Sie sie starten.

Wegen des groBen Gewichts des Gerates kann sich loser Bodenbelag unter dem Gerat verkanten bzw. fester Bodenbelag beschadigt werden, wenn das Gerät bewegt.
Korrekte Aufstellung des Gerätes gewährleistet großmögliche Effektivität im
Gebrauch. Der Aufstellort soll trocken und ausreichend beluftet sein
Für einen effektiven Betrieb ist die Erwärung der Aussenfläche durch direktes
Sonnenlicht und andere Wärmequellen zu vermeiden. Die Umgebungstemperatur sollte +40^ nicht überschreiben und nicht unter +16^ fallen.
Vermeiden Sie Platzierung des Schrankes in einem chlor- oder saurehaltigen Klima (Schwimmbad usw.) wegen der Gefahr der Korrosion.
Das Gerät sowie Teile der Ausstattung sind mit einer Kunststoffschutzfolie überzogen, die vor der Inbetriebnahme entfernt werden sollente.
Vor der Inbetriebnahme muss der Schrankinnen und außen mit einer schwachen Seifenlösung gereinigt werden.
Der Aufstellort muss eben sein.
Geräte auf Füßen werden wie in Fig.2 dargestellt niveaureguliert.

Fig. 2
Geräte auf Rollen setzen einen ebenen Fußboden voraus, damit eine stabile Grundlage vorhanden ist. Nach der korrekten Platzierung des Gerätes sind die vorne an den Rollen befindlichen Bremsen zu betätigten. Fig. 3. Die Geräte dürfen nicht auf einen Sockel gesetzt werden.

Fig.3
Optimierung des Energieverbrauchs
- Korrekte Aufstellung des Gerätes gewährleistet großmögliche Effektivität im Gebrauch.
- Der Aufstellort soll trocken und ausreichend beluftet sein.
- Für einen effektiven Betrieb ist die Erwärung der Aussenfläche durch direktes Sonnenlicht und andere Wärmequellen zu vermeiden. Die Umgebungstemperatur solle +40^ nicht überschreiben und nicht unter +16^ fallen.
Die Tur nicht zu lange offen halten. - Halten Sie den Kondensatorfilter sauber - mindestens alle 2 Wochen reinigen.
- Stellen Sie den Temperatursollwert nicht zu niedrig ein.
Produktbeschreibung


Fig.4
Kältemittel / GWP Wert
| Kühltische | Kältemittel | Menge kg | GWP | CO2 Äquivalent t |
| K/M 1407 | R290 | 0,097 | 3 | 0,00029 |
| K/M 1807 | R290 | 0,097 | 3 | 0,00029 |
| K/M 2207 | R290 | 0,097 | 3 | 0,00029 |
| Gefriertische | ||||
| F 1407 | R290 | 0,050 | 3 | 0,000150 |
| F 1807 | R290 | 0,059 | 3 | 0,000177 |
| F 2207 | R290 | 0,060 | 3 | 0,000180 |
Klima / Temperaturklasse
Die Produkte werden nach folgenden Klima- und Temperaturklassen geprüft. Informationen zur Klima- und Temperaturklasse des Produkts finden Sie auf dem Typenschild (siehe Fig.9)
| Klimaklasse | |
| 3 | 25°C / 60 % RH |
| 4 | 30°C / 55 % RH |
| 5 | 40°C / 40 % RH |
| Temperaturklasse | |
| L1 | -18°C |
| M1 | +5°C |
Elektrischer Anschluss
Das Gerät kann durch den Benutzer selbst angeschlossen werden.itte lessen Sie hierzu die nachstehenden Hinweise gründlich durch.

Der Netzanschluss 220-230 V/50 Hz erfolgt an eine Steckdose mit geerdetem Schutzkontakt ("Schuko", CEE).

SchlieBen Sie das Gerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an. Bei Unklarheiten bezüglich des Anschlusses Fragen Sieitte ihren Handler. Verwenden Sie hierzu nur die mitgelieferte Anschlussleitung 3 × 1 ~mm^2

Verwenden Sie keine Veränderungsleitungen. Beauftragen Sie erforderlichenfalls einen Elektrofachbetrieb mit der Installation einer Netzsteckdose innerhalb der Reichweite der Anschlusssschnur.

Falls das Produkt defekt ist, muss es während der Garantiezeit von einem autorisierten Techniker mit angemessen den Kennnissen des Produkts überprüft werden, wenn es sich um ein Produkt mit eingebautem Kompressor handelt.
Wenn es sich um ein Produkt handelt, das an eine externe Kompressoreinheit angeschlossen ist, muss es von der Firma geprüft werden, die das Produkt an die Einheit angeschlossen hat.
Außerhalb der Garantiezeit ist es ratsam, den von Ihr hem Handler empfohlenen Service in Anspruch zunehmen. Ist dies nicht der Fall, muss ein autorisierter Techniker mit entsprechenden Kenntnissen des Produkts hinzugezogen werden.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie Betriebsstörungen feststellen oder wenn Sie elektrische Teile des Gerätes zur Instandsetzung oder Reinigung demontieren oder wieder montieren.
Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur durch zugelassene Fachkräfte vorgenommen werden, welche über ausreichende Kenntnisse unserer Produkte verfügen.
Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bevor alle Gehauseteile montiert sind, so dass keine stromführungn oder rotierenden Teile berührt werden können.
Das Gerätarf nicht im Freien betrieben werden.
Unter Umständen sind besondere Vorschriften Ihres örtlichen Energieversorgungsunternehmens bezüglich der Erdungsmaßnahmen zu beachten. Achten Sie stets auf einwandfrei Kontakt der Schutzkontakte in den Steckverbindungen. Im Zweifelziehen Sie ihren Elektroinstallateur hinzu.

Bei Eingriffen in die elektrische Ausrüstung ist das Gerät immer durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen. Es reicht NICTH aus, das Gerät mit der EIN/AUS-Taste abzuschalten, da Teile des Gerätes weiterhin unter Spannung stehen.
Anweisungen zum täglichen Gebrauch

Halten Sie die Belüftungslöcher und Filtermatten in der Maschinenfachklappe sauber.

Beschädigen Sie den Kältekreislauf und dessen Aggregate nicht. Das Kältemittel kann brennbar sein oder mit Luft explosionsfähige Gemische bilden.

Auch unter normalen Betriebsbedingungen erreichen Geräteile im Maschinenraum hohe Temperaturen. Es besteht Verbrennungsgefahr.

Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Innenaum des Gerätes.

Um die notwendige Luftzirkulation im Innenraum zu erhalten, lagern Sie Waren nur innerhalb der entsprechenden Markierungen (Lademarken) und in den vorgesehenen Behältern. (s. nachstehende Zeichnung).

Alle unverpackten Waren sind abzudecken, um unnötige Korrosion der Innenteile, insbesondere des Verdampfers zu vermeiden.

Wenn Einstellungen in den Parametern der elektronischen Steuerung geändert werden, kann die ordnungsgemäß Funktion des Gerätes beeinträchtigt werden, Dadurch kann die gelagerte Ware verderben oder zerstört werden.

Wenn der Schrank ausgeschaltet oder eingeschaltet vom Stromnetz getrennt wurde, warten Sie vor dem Wiedereinschalten oder der erneuten Verbindung mit dem Netz 3 Minuten, um Schäden am Kompressor zu vermeiden. Maximale Beladung von Rost: 40kg

Lagern Sie keine explosiven Stoffe sowie Aerosoldosen mit brenbarem Treibmittel in dieser Gerät
Vor den Luftaustrittsöffnungen niemals Glasflaschen platzieren, sie können Dort gefrieren und platzen.
Beim Beladen des Gerätes mit Ware ist darauf zu achten, dass ein Abstand zwischen den einzelnen Packstückengegeben sein muss, damit die Luft weiterhin ausreichend zirkulieren kann.
Feuchte oder stark riechende Waren sind abzudecken oder mit Folie zu schützen, um Austrocknung oder die Beeinträchtigung des Geschmacks anderer Waren zu vermeiden.
Säurehaltige oder alkalische Waren müssen abgedeckt werden, um Korrosion am Verdampfer und anderen Teilen im Innenraum vorzubeugen.

Fig.5
Inbetriebnahme
Übersicht über das Display:

^* = kein Funktion in thisem Gerat.
Den Schrank an das Stromnetz anschließen.

Den Schrank mit der Taste ON/OFF einschalten; alle Dioden leuchten für weniger Sekunden.
Das Display zeigt die aktuelle Temperatur im Schrank und dient gleichzeitig als Anzeige der vorhandenen Versorgungsspannung.
Das Gerät beginnt mit einer Startabtauung welche kurze Zeit später abgebrochen wird, wenn das System überprüft wurde.
Um die Startabtaung abzubrechen und für fang er als 3 Sekunden gedrück halten. erlischt.
Um das Gerät auszuschalten für länger als 3 Sekunden gedrückt halten.
Zugang:
| Tastenkombination | Zeit | Funktion |
| P + 1 | >3 Sekunden | Start oder Abruch einer Abtauung |
| P + 1 | >5 Sekunden | Aktivierung/Deaktivierung des Tastenschlosses |
| - | Zeigt die eingestellte Temperatur an | |
| P + 1 | >5 Sekunden | Zugang zum Bedienermenü sowie Alarminstellungen |
Temperatureinstellung
Temperaturkontrolle:
Mit dieser Taste konnen Sie die eingestellte Temperatur anzeigen.
Die Temperatur wird im Display angezeigt.
Temperatureinstellung:
Halten Sie gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig / . Mit jedem

Druck auf erhöht sich die Temperatureinstellung um ein Grad. Sobald das Display die gewünschte Temperatur zeigt, beide Tasten loslassen - die Einstellung ist damit gespeichert.
Alarm- und Fehlermeldungen im Display
| Anzeige | Erklärung |
| A2 | Lokaler Alarm, Maximalwert ist wurde aktivier |
| A4 | Externer Alarm, Maximalwert „EHL“ übersritten Alarm aktiviert. |
| A5 | Externer Alarm Minimalwert „ELL“ entsprechieren, Alarm aktiviert |
| F1 | Defekt des Raumtemperaturfuhlers, es ist erforderlich, den Führer durch den Service austauschen zu halten. Der Schrank wird weiterhin die eingestellte Temperatur durch ein Notprogramm annahernd einhalten. |
| F2 | Wird "F2" angezeigt, bedeutet das einen Defekt des Verdampfer-fuhlers. Die eingestellte Temperatur wird weiterhin gehalten, die Abtauphase erfolgt nach Zeit ohne Temperaturbegrenzung. Der Führer sollte schnellstmöglich durch den Service ausgetauscht werden. |
| F3* | Wenn "F3" angezeigt wird, gibt es Probleme mit dem Kondensator-fühler. Diese Führer hat lediglich eine Schutzfunktion gegen Überhitzung und keinen Einfluss auf die Temperaturregelung im Schrank. Er sollte aber schnellstmöglich ausgetauscht werden, um den Überhitzungsschutz wieder herzustellen. Hinweis: Ein Kondensatorfühler ist nur bei Schräken mit eingebauter Kältemaschine vorhanden, ansonsten ist er durch einen Abschlusswiderstand ersetzt. "F3" bedeutet dann, daß dieser Abschlusswiderstand fheit oder defekt ist. |
| F7* | Kondensatorüberhitzung, Filteratte oder Kondensatorlammellen verstopft, Lüfter defekt, Umgebungstemperatur zu hoch |
*nur bei Geräten mit eingebauter eingebauter Kältemaschine
Alarm bestätigen:
Um die Alarmmeldung zu bestätigen drucken
Fehlersuche (Handhabungsfehler)
Betriebsgeräusch:
- Bei ungewöhnlich hohen Betriebsgeräussen ist umgehend ein Service aufzusuchen.
- Wahlend des Betriebes sind die Laufgeräuche des Kompressors, des Verflüssiger-lufters sowie des Verdampferlufters zu horen. Einige Modelle sind zudem mit einer Tauwasserpumpe ausgestattet
- Falls die Front des Maschinenfachs klappert, ist sie möglicherweise nicht geschlossen. Auf der den Scharnieren entgegen gesetzten Seite befindet sich ein Schnappverschluss, in den ein an der Maschinenfachklappe befestigter Haken einrastet. Bei Fehlbedienung kann der Schnappmechanismus auf der Gehäuseite bei geöffneter Klappe einrasten und muss dann mit einem Schraubendreher o. ä. wieder herausgezogen werden.
Reif- und Eisbildung an den Flächen im Innena rum, der Innenausstattung oder der Ware:
Die relative Luftfeuchte in der Umgebung ist zu hoch; Dampfbildung durch benachbarte Geräte, wie Friteusen, Dämpfer; Spülmaschinen.
Die Tur wird sehr hoch geöffnet.
Die Turt steht lange offen.
Die Turdichtung ist beschädigt.
Unzureichende Kälteleistung:
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Die Turr wird zu halten oder zu langle geöffnet
Die T ur wird nicht wieder vollständig geschlossen, Ware ragt in den Bereich der T ur
Die Turdichtung ist beschädigt.
Die Solltemperatur ist falsch (zu hoch) eingestellt.
Die Luftzirkulation im Schrank ist durch zu viel oder falsch eingelagerte Ware unterbunden (Lademarken nicht beachtet, Ware steht direkt auf dem Boden).
- Der Kondensatorfilter ist verschmutzt (u. U. Verflüssiger-Übertemperaturalarm, Dezimalpunkte leuchten).
- Wärmequellen im Innenraum (warme Ware, größere Mengen Ware mit Raumtemperatur).
Gerat taut gerade ab / hat gerade abgetaut, Anstieg der Innentemperatur durch
Waren im Kuhlschrank gefrierten:
Die Luftzirkulation im Schrank ist durch zu viel oder falsch eingelagerte Ware unterbunden (Lademarken nicht beachtet, Ware steht direkt auf dem Boden).
Die Solltemperatur ist falsch (zu niedrig) eingestellt.
Defekt des Verdampferventilators.
Kondenswasser außen im Bereich derTür:
Die relative Luftfeuchtigkeit am Aufstellungsort ist zu hoch.
Die Tur ist nicht ordnungsgemäß geschlossen.
Die Turdichtung ist defekt.
Der Energieverbrauch des Gerätes ist ungewöhnlich hoch:
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Die Turr wird zu halten oder zu langle geöffnet
Die T ur wird nicht wieder vollständig geschlossen, Ware ragt in den Bereich der T ur
Die Turdichtung ist beschädigt.
Die Solltemperatur ist falsch (zu hoch) eingestellt.
Die Luftzirkulation im Schrank ist durch zu viel oder falsch eingelagerte Ware unterbunden (Lademarken nicht beachtet, Ware steht direkt auf dem Boden).
- Der Kondensatorfilter ist verschmutzt (u. U. Verflüssiger-Übertemperaturalarm, Dezimalpunkte leuchten).
- Wärmequellen im Innenraum (warme Ware, großere Mengen Ware mit Raumtemperatur).
Gerat taut gerade ab / hat gerade abgetaut, Anstieg der Innentemperatur durch
Benutzermenü
Dieses Kapitel beschreibt u.a. Alarmeinstellungen, sowie das Aktivieren der Trockenkuhl- und Auftaufunktion.
Die Trockenkuhlfunktion steht nur den Geräten mit Auftaufunktion zur Verfügung. Um die Auftaufunktion nutzen zu können, muss die Temperatur des Gerätes zwischen +2^ und +8^ eingestellt sein.
Das Alarmsystem ist zweiegliedert. Das erste Alarmsystem ist „Lokal“, was bedeutet, dass der mögliche Alarm ausschließlich auf dem Display des Gerätes angezeigt wird. Das zweite Alarmsystem wird auch im Display angezeigt, aktiviert aber darüber hinaus noch den potentialfreien Alarmkontakt. Beide Alarmsysteme arbeiten unabhängig voneinander.
Um eine Änderung vorzunehmen oder das Alarmsystem einzustellen ist wie folgt vorzugehen: Durch gleichzeitiges Drucken der Tasten für mehr als drei Sekunden wird der ersten Punkter den ersten Parameterebene angezeigt, mit den Tasten und wird zwischen den Menüpunkten gewechselt. Mit der Taste wird der gewünschte Menüpunkt ausgewählnt und der eingestellte Wert mit den Tasten und verändert bzw. die zweite Parameterebene geöffnet (Mit der Taste wird Dort erneut der gewünschte Menüpunkt ausgewählnt und der eingestellte Wert mit den Tasten oder den Tasten und verändert.) Mit der Taste wird P der eingestellte Wert gespeichert und das Menu durch Drucken der Taste verlassen.
| Menüzugang P + 1 | \( \rightarrow \) | \( \rightarrow \) | ||
| Lokaler Alarm(Display) | LAL | LHL | °C | oberer Grenzwert für LAL: Im Fall eines Alarms wird A2 angezeigt. |
| Lhd | Min. | Verzögerung für den oberen Grenzwert | ||
| bU | Ein/Aus | Akustischer Alarm ertönt bei Alarmeldung A1 und A2 (1=Ein / 0=Aus) | ||
| Externer Alarm | EAL | EHL | °C | oberer Grenzwert für EAL Im Fall eines Alarms wird A3 angezeigt. |
| ELL | °C | unterer Grenzwert für EAL Im Fall eines Alarms wird A4 angezeigt. | ||
| Temperaturoffset (Fühlerabgleich) | CAL | CA | K | -5 ... +5K / Schritte von 0,5 |
| Relative oder absolute Alarmgrenzen | ALL | FAS/ESC | Festlegung der Alarmgrenzen FAS= feste Alarmgrenzen / ESC = eskortierende Alarmgrenzen | |
| Zahl der Abtauungen | dEF | 4 | Zahl der Abtauungen pro Tag |
Tastaturverriegelung
Das Tastatur kann verriegelt werden, indem man für länger als 5 Sekunden gedrückt halt. Feuchtet zur Anzeige, dass das Tastatur verriegelt ist und ein Signalton klingt. jetzt ist es nicht möglich, die Tasten für z.B. Temperaturregelung zu verwenden. Um die Tastaturverriegelung zu entsperren ist der oben beschriebene Schritt zu wiederholen.
Abtauen
Die normale Abtauung erfolgt automatisch 4 mal innerhalb von 24 Stunden. Nur bei extremer Belastung (ständiges Offnen der Tur bzw. Einlagern von Waren) kann ein manuelles Abtauen ratsam erschieren.
Um eine zusätzliche Abtauung zu aktivieren, ist für länger als 3 Sekunden gedrückt zu halten.
Die nachste Abtauung erfolgt automatisch 6 Stunden später.
Es besteht die Möglichkeit, die Anzahl der periodischen Abtauungen zu verändern. Nähres dazu erfahren Sie im Kapitel Benutzermenu.

Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Tauwasser
Tische mit Kompressor:
Das Tauwasser fliebt durch ein Rohr vom Verdampfer in eine Schale hinter dem Verflüssiger, wo es durch die Wärme von Verflüssiger wieder verdampft.
An Orten mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder bei extremer Beanspruchung des Tisches kann ein zusätzliches Heizelement erforderlich sein.
Tische mit Anschluß an Gemeinschaftskompressor:
Das Tauwasser wird durch ein Rohr in eine Schale hinter dem Frontverkleidung geleitet, wo es durch die Wärme eines Heizelements verdampft.

Fig. 6
Stromausfall
Die eingestellte Temperatur bleibt auch bei Stromausfall bis zum selbsttätigten Start gespeichert. Nur bei sehr langen Stromausfälle kann der Speicherwert verloren gehen - die Steuerung greift dann auf die ab Werk eingestellte Temperatur zurück.
Reinigung

Vor Reinigungsrarbeiten, den Netzsteckerziehen.

Kompressorraum und Kühlelement dürfen nicht mit Wasser abgespritz werden, weil darauf Kurzschlüsse und andere Schäden an der elektrischen Anlage entstehen können.

Reinigungsmittel, die Chlor oder Chlorverbindungen enthalten, sowie andere aggressive Mittel dürfen nicht verwendet werden, da sie Korrosion an den rostfreiennes Flächen und dem inneren Kältesystem verursachen können.

Der Kompressorraum und insbesondere der Verflüssiger sind von Verschmutzungen und Staub frei zu halten, wo zu ein Staubsauger und eine harte Bürste am besten geeignet sind. Die Filter am Verflüssiger und in der Frontverkleidung können abgenommen und in der Spülmaschine bei max. 50^ gereinigt werden.

In geeigneten Zeitabständen muss der Schrankinnen und außen mit einer schwachen Seitenlösung gereinigt und auf Beschädigungen kontrolliert werden, bevor das Kuhlmöbel wieder in Betrieb genommen wird.

Die Außenflächen des Schranks können mit Pflegemittel für rostfrei Stahl gehendt werden.
Reinigung des Kühltisches mit Schubfachern:
Ist der Kuhltsch mit Schubladen versehen, und benötigen der Boden, die Seiten und die Rückwand eine Reinigung, konnen die Schubfächer in der folgende Weise entfernt werden:
Das Schubfach Herausziehen und anheben wonach das Schubfach sich aus den Verlängerungsschienenziehen{lsst.
(siehe Fig.7a, 7b, 7c)
Das Schubfach lassst sich nach der abgeschlossenen Reinigung wieder einschieben. Die Aussenrader des Schubfachs in die Verkäingerungsschienen plazieren. Das Schubfach in eine waagerechten Position bringen, und es einschieben. Das Schubfach ist jetzt richtig eingesetzt.

Fig.7a

Fig.7b

Fig.7c
Turdichtungen
Hier wird beschreiben, welche wichtige Bedeutung eine gut Funktionierende Turdichtung hat.
Die Turdichtung ist eine wichtige Komponente des Gerätes. Turdichtungen die nicht richtig Funktionieren können zu einer Undichtigkeit und damit zu einem Leistungsabfall und im äußerten Fall zu einem kürzeren Produktlebenszyklus führen.

Daher ist es äußert wichtig, dass der Zustand der Turdichtung regelmäßiger überprüft wird.
Die Turdichtung ist regelmäßig mit einer schwachen Seitenlösung zu reinigen.
Wenden Sie sich an ihren Fachhändler, wenn sie die Turdichtung tauschen möchten.
Umschlagen der Tür
Die Turk kann links oder rechts angeschlagen werden.
Das Umschlagen der Tur erfolgt folgendermaBen:

Fig.8
- Turscharnier Pos. A entfernen.
- Tur abnehmen.
- Turscharnier Pos. B abnehmen.
- Abdeckknöppe Pos. D nach Pos. A, und Pos. C nach Pos. B versetzen.
- Auch Abdeckknopf Pos. D nach Pos. A versetzen.
- Scharnier Pos. A in Pos. C montieren.
- Tur in Scharnier Pos. C einhängen.
- Scharnier Pos. B in Pos. D montieren und einstellen, bis der Tur dicht ist, und danach festmachen.
Wartung und Kundendienst
Die Wartung eines Kältesystems mit hermetischen Kompressor beschränkt sich auf eine regelmäßige Reinigung.
Bei Störungen überprüfen Sieitte zuerst,ob das Gerat mit dem Stromnetz verbunden ist,dann die Storungsanzeige am Display.Falls Sie die Storung nicht selbst beheben konnen, benachrichtigen Sie Ihren Handler (in der Gewahrleistungsfrist) bzw. einen Kundendienst (Kältefachbetrieb) unter Angabe des Geratotyps und der Seriennummer ( ,S/N: ...") des Gerates. These Angaben sind dem Typenschild zu entnahmen.
Platzierung des Typenschlds:


Fig.9
Entsorgung
Wenn das ausgediente Gerät entsorgt werden muß, sollte dies auf eine umweltmässig korrekte und ordnungsgemäß Weise staatfinden.
Bitte entsprechende Gesetze und Vorschriften über Entsorgung beachten.
EG-Konformitätserklarung
Hersteller Name: Gram Commercial (CVR-nr. 41423986)
Adresse: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens
Tel.: +45 73 20 12 00
Produkt Modell: Gastro 1407/1807/2207
Gastro 1808/2408
Kuhlmittel: R600a
Jahr: 2021
Richtlinien Das Produkt entspricht alle grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen und Bestimmungen in:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EF
Das Produkt ist wo es relevant ist in Übereinstimmung mit den folgenden anderen Richtlinien:
Electromagnetic Compatibility Directive - 2014/30/EU
Umweltgerechte Gestaltung von energieverbrauchsrelevante Produkte 2009/125/EF
Verordnung 2015/1095
FCM Richtlinie 2002/72/EF
Verordnung 1935/2004
RoHS 2 - 2011/65/EU
RoHS 3-(EU)2015/863
Standarde Die folgenden Normen werden in dem MaBe verwendet, wie dies fur die Einhaltung der relevanten Richtlinien erforderlich ist:
DS/EN 12100:2011 - Maschinen Sicherheit -- Allgemeine Grundsätze für Design -- Risikobewertung und Risikominderung
DS/EN 60335-1:2012 - Haushalts- und ähnliche Elektrogeräte. Sicherheit.
Allgemeine Anforderungen
DS/EN 60335-2-89:2010 - Haushalts- und ähnliche Elektrogeräte. Sicherheit.
Besondere Anforderungen an gewerbliche Kältegeräte mit eingebauter oder ferngesteuerter Kältemittelverflüssiger oder Kompressor
Verantwortlicher Firma: Gram Commercial (CVR-nr. 41423986)
für technisches Adresse: Aage Grams Vej 1
Dossier Name: John Lund
Signatur Vojens 01/12-2021
R&D Manager

FRANÇAIS
Tel.: +45 73 20 12 00
Tel.: +45 73 20 12 00
Product Model: Gastro 1407/1807/2207
Gastro 1808/2408
Koelmiddel: R290
Jaar: 2021
Tel.: +45 73 20 12 00
Produkt Model: Gastro 1407/1807/2207
Gastro 1808/2408
Köldmedium: R290
Ar:2021
Rordiagram / Piping diagram / Rohrleitungsplan
| E M D A B V | |||
| DK | GB | D | |
| A | Kompressor | Compressor | Kompressor |
| B | Kondensator | Condenser | Verflüssiger |
| C | Törrefilter | Filter drier | Trockenfilter |
| D | Varmeudveksler | Heat exchanger | Wärme Austauscher |
| E | Fordamper | Evaporator | Verdampfer |