TRANCHEUR T190 - MAGIMIX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TRANCHEUR T190 MAGIMIX als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Undefiniert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TRANCHEUR T190 - MAGIMIX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TRANCHEUR T190 von der Marke MAGIMIX.
BEDIENUNGSANLEITUNG TRANCHEUR T190 MAGIMIX
De Bedienungsanleitung
DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
Please read the safety instructions carefully before using your appliance. Vor der Inbetriebnahme aufmerksam die Sicherheitshinweise lesen.
Back plate Verstellbare Anschlagplatte
Food pusher Andrücker
Stainless Steel blade Blade protection screw Multifunktionsmesser Feststellschraube
Food carriage Schlitten um 18 Grad geneigt On/Off switch Ein- und Ausschalter
fruits and vegetables Obst und Gemüse
USE / GEBRAUCH Please wash all parts before first use. Vor dem ersten Gebrauch sämtliche Teile mit einem feuchten weichen Tuch abwischen.
Ensure the food carriage is in the start position. Den Schlitten bis zum Anschlag zurückziehen. Schnittstärkeneinstellung.
Place the food on the carriage and push it firmly against the back plate. Das zu schneidende Produkt auf den Schlitten legen und leicht an die Anschlagplatte drücken.
Align the food pusher. Den Andrücker einsetzen.
Select the required slice thickness using the thickness control knob. Die gewünschte Schnittstärke einstellen.
Switch the appliance on. Das Gerät einschalten.
Hold the food in place using the food pusher handle. Das Produkt mithilfe des Andrückers festhalten.
Whilst the blade is rotating, move the carriage back and forth using your right hand. Den Schlitten nach hinten schieben.
Collect the food slices with your left hand or using the tongs. Die Scheibe mit der linken Hand oder mithilfe der Zange entnehmen.
If the slice thickness is not correct, adjust the setting. Wenn die Scheibe nicht die gewünschte Stärke hat, die Einstellung ändern.
Switch the appliance off. Das Gerät ausschalten.
Turn the thickness control knob back to 0 after use. Nach dem Gebrauch die Scheibenstärke auf 0 stellen
Always use the food pusher when slicing food as the blade is extremely sharp. Do not use your food slicer for more than 5 minutes at one time. The appliance is fitted with a thermal failsafe which will automatically cut the motor out if the slicer is overloaded or if it has been running for too long. If this happens, switch the appliance off and leave the motor to cool for at least 30 minutes before using the slicer again. Das Messer ist sehr scharf. Benutzen Sie immer den Andrücker, vor allem wenn das zu schneidende Produkt klein ist. Benutzen Sie den Allesschneider nicht länger als 5 Minuten. Er ist mit einem Hitzeschutz ausgestattet, der das Gerät bei zu großer Belastung oder zu langem Gebrauch automatisch ausstellt. In dem Fall kommt es zum Stillstand, aber die Kontrollanzeige leuchtet weiter. Wenn das eintreten sollte, schalten Sie den Allesschneider aus und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie ihn erneut benutzen.
CLEANING AND AFTERCARE / REINIGUNG UND WARTUNG Disconnect the slicer from the power supply and ensure the thickness control knob is set at 0. Das Gerät vom Stromnetz trennen und sich vergewissern, dass die Schnittstärke auf 0 steht.
Wipe down using a sponge and hot soapy water. Mit einem Schwamm und warmem Wasser reinigen.
Remove the blade protection screw regularly, using a coin. Die Messerabdeckung regelmäBig mit einem Geldstück abschrauben.
Wash the blade in hot soapy water dry and replace the screw. Das Messer reinigen. Anschließend die Messerabdeckung sorgfältig wieder anbringen.
It is essential that you lubricate the sliding bars underneath twice a year using grease or oil. 2 Mal pro Jahr die Gleitschienen mit einem Tuch und etwas Fett bzw. Öl schmieren.
Wash the blade in hot soapy water and dry thoroughly. Das Messer nötigenfalls mit einer Spülbürste reinigen. Take care when handling the blade as it is extremely sharp. We suggest wearing protective gloves. Never use an abrasive sponge or aggressive detergent. Never immerse the appliance in water or any other liquid. Check that the blade’s retaining screw is correctly inserted. This plastic screw should be flush with the blade but only hand tight. Das Messer ist sehr scharf, verwenden Sie Schutzhandschuhe. Verwenden Sie weder kratzende Schwämme noch ätzende Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sicherstellen, dass die Feststellschraube des Messers korrekt sitz.Die Kunststoffschraube darf nicht über die Messerebene hinausragen.
ENVIRONMENTAL PROTECTION / UMWELTSCHUTZ This symbol means that this product must not be treated as household waste. It must be taken to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. To find out where your nearest collection points are, contact your local council or local waste reception centre. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss zu einer für die Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geeigneten Sammelstelle gebracht werden. Für Informationen zu solchen Sammelstellen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder an Ihre Mülldeponie. We reserve the right to modify the technical characteristics of this appliance at any time and without prior notice. The information contained in this document is not legally binding. All rights reserved for all countries by Magimix. Wir behalten uns das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung die technischen Eigenschaften dieses Gerätes zu ändern. Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben sind nicht bindend und können jederzeit geändert werden. Alle Rechte für alle Länder vorbehalten durch Magimix.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild vorgeschriebenen Spannung entspricht. • Dieses Gerät eignet sich nicht dafür, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die nicht über die dafür nötige Erfahrung bzw. Kenntnisse verfügen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder in die Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden. • Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. • Lassen Sie das Netzkabel nicht neben der Arbeitsfläche herunterhängen. • Das Messer ist sehr scharf und muss deshalb mit äußerster Vorsicht gehandhabt werden. Das Gerät muss mit dem Schlitten und dem Andrücker verwendet werden, es sei denn die Form und/oder die Größe des zu schneidenden Produktes macht dies unmöglich. • Das Messer nie berühren, während das Gerät eingeschaltet ist. • Den Allesschneider höchstens 5 Minuten lang benutzen. Er ist mit einem Hitzeschutz ausgestattet, der das Gerät bei zu großer Belastung oder zu langem Gebrauch automatisch ausstellt. • Lassen Sie weder das Gerät noch das Netzkabel mit einer heißen oder feuchten Fläche in Berührung kommen. • Das Gerät nach jedem Gebrauch und vor jedem Reinigen vom Stromnetz trennen. Dabei nicht am Kabel ziehen. • Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es heruntergefallen ist. Lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen. • Wenn das Kabel beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht funktioniert, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder entsprechend geschultem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Gerät nie in Wasser tauchen. • Das Gerät nicht im Freien benutzen. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät in folgenden Fällen verwendet wird: in Küchenecken, die in Geschäften dem Personal vorbehalten sind, in Büros und anderen gewerblichen Umgebungen, auf Bauernhöfen, durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Beherbergungseinrichtungen sowie in allen Arten von Gästezimmern.
Notice-Facile