GT300E - Gefrierschrank PKM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GT300E PKM als PDF.
Benutzerfragen zu GT300E PKM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gefrierschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GT300E - PKM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GT300E von der Marke PKM.
BEDIENUNGSANLEITUNG GT300E PKM
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
PKM
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE

BEDIENUNGSANLEITUNG
GEFRIERTRUHE

INSTRUCTION MANUAL
FREEZER
GEBRUIKSAANWIJZING
GEFRIENTEERDE
MODE D'EMPLOI
CONGÉLATEUR BAHUT
GT300E

Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
Inhalt....2
- Sicherheitshinweise....3
1.1 Signalwörter 5
1.2 Sicherheitsanweisungen .... 5
-
Klimaklassen 11
-
Installation.... 11
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes.... 11
3.2 Raumbedarf und Belüftung 12
3.2.1 Raumbedarf 12
3.2.2 Belüftung....13
3.3 Gerät ausrichten....15
- Bedienung....16
4.1 Vor der ersten Benutzung 16
4.2 Gerätebeschreibung....18
4.3 Bedienfeld: Display und Bedientasten 19
4.4 Tastensperre....20
4.5 Einstellung des Kühl- oder Gefriermodus....21
4.6 Temperatureinstellung 21
4.6.1 Kühlmodus: Einstellung der Kühltemperatur 23
4.6.2 Gefriermodus: Einstellung der Gefriertemperatur 23
4.6.3 Aktivierung des Schnellgefrieren - Modus.... 24
4.7 Stromausfall 26
4.8 Der Kühlmodus 27
4.9 Der Gefriermodus....28
4.9.1 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen 29
4.10 Lagerung von Lebensmitteln....31
- Umweltschutz....36
5.1 Umweltschutz: Entsorgung 36
5.2 Umweltschutz: Energie sparen....36
5.3 Betriebsparameter....37
6. Reinigung und Pflege 38
6.1 Abtauen....39
7. Problembehandlung....43
7.1 Fehlermeldung....46
8. Außerbetriebnahme 46
9. Technische Daten....47
10. Entsorgung....48
11. Garantiebedingungen....49

Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
i Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
i Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
i Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
★ Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
★ Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden.
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
i Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfer nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung (1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels, Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden Anwendern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen/Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt.
i Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
i Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen.
i Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSEHN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
1.1 Signalwörter
GEFAHR!
verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
⚠️ WARNING!
verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
⚠ VORSICHT!
verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.
1.2 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
- Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen.
- Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
- Die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
- Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
- Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. ^1 Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
- Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
- Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
-
Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. STROMSCHLAG-GEFAHR!
-
Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
⚠️ WARNING!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden:
- Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
- Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und Funkenbildungen befinden. Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst oder dem Geschäft auf, in dem Sie das Gerät erworben haben. ^2
- Falls es im Aufstellungsraum zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte:
a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung.
b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes.
c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen ist.
d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas entflammen.
- Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen.
- Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder brennbarer Materialien wie z. B. Gas, Benzin, Alkohol, Farben oder Lacke oder in Räumen mit schlechter Belüftung (z.B. Garage).
- EXPLOSIONSGEFAHR! Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten
zündfähige Gemische zur Explosion gebracht werden können.
-
Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS-GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
-
Beachten Sie immer die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
-
Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
-
Betreiben Sie das Gerät nur mit 220\~240 V/50 Hz/AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden.
-
Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
-
Stellen Sie niemals tragbare Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile hinter das Gerät. BRANDGEFAHR!
-
Schließen Sie das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker (z. B. Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in Wechselstrom umwandeln, an (z. B. Solaranlagen, Schiffsstromnetze).
-
Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
-
Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
-
Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
-
Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
-
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
-
Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!
-
Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
-
Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
-
Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern.
-
Der Netzstecker und die Steckdose müssen nach der Installation immer zugänglich sein.
- Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Gerätes, es sei denn, diese werden vom Hersteller Ihres Kühlgerätes empfohlenen.
- Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät.
- Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen.
- Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
- Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAG-GEFAHR!
- Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen. Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums droht STROMSCHLAGGEFAHR!
- Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierbereich. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
- Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
- Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
- Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des Gerätes darauf, dass keine Kinder in das Innere des Gerätes gelangen können. Beachten Sie die dafür relevanten Sicherheitshinweise 1. und 4. unter AUßERBETRIEBNAHME, endgültige.
- Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
⚠ VORSICHT!
- An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und
beschädigt das Gerät. Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals ab.
-
Wenn der Gefrierschrankmodus eingestellt ist: Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Inneren des Gerätes, da diese explodieren könnten.
-
Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Gerätes nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
-
Verstauen Sie Lebensmittel- und / oder Aufbewahrungsbehälter, insbesondere Behälter aus Metall, niemals mit feuchten oder nassen Händen im Gefrierschrank. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände immer trocken sind. GEFAHR EINES ERFRIERUNGSSCHADENS!
-
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger sich beim Schließen der Tür nicht zwischen der Tür und dem Gehäuse des Gerätes befinden. QUETSCHGEFAHR!
HINWEIS!
-
Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät.
-
1- (*), 2- (**), und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht für das Einfrieren frischer Lebensmittel (siehe auch Kapitel BEDEUTUNG DER *-KENNZEICHNUNG VON GEFRIERBEREICHEN).
-
2-Sterne ( ^ ) und 3-Sterne ( ^* ) Gefrierbereiche eignen sich zur Lagerung von Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und Eiswürfeln (siehe auch Kapitel BEDEUTUNG DER *-KENNZEICHNUNG VON GEFRIERBEREICHEN).
-
Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
-
Wenn Sie das Gerät auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) bewegen, führen Sie nur Bewegungen nach vorne oder nach hinten aus. Die Rollen sind nicht schwenkbar und lassen somit keine Bewegungen zur Seite zu. Bewegungen zur Seite können das Gerät und den Fußboden ernsthaft beschädigen.
-
Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
-
Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird, kann Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
-
Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
-
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf folgender Temperaturstufe kühlen, bevor Sie darin
frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen: Kühlmodus = +4 °C / Gefriermodus = -18 °C. Wenn Sie Lebensmittel einlagern, bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
- Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
- Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
- Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
- Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze.
- Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Lebensmittel in das Gerät.
- Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
- Legen Sie Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass ^3 an der Rückwand im Inneren des Gerätes.
- Überfüllen Sie die Gefriertruhe und / oder den Drahtkorb nicht. Überfüllung kann zu Beschädigungen führen.
- Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat (s. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
- Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
★ Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen.
2. Klimaklassen
Welcher KLIMAKLASSE Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb Ihres Gerätes entsprechend den Angaben in der folgenden Tabelle.
| KLIMAKLASSE | UMGEBUNGSTEMPERATUR | |
| SN | +10°→+32°C | z.B. ungechizter Keller |
| N | +16°→+32°C | Wohntemperaturbereich |
| ST | +16°→+38°C | Wohntemperaturbereich |
| T | +16°→+43°C | Wohntemperaturbereich |
3. Installation
Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben.
i Die benötigten Abmessungen für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes finden Sie in Kapitel 3.2.2 BELÜFTUNG.
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes
⚠️ WARNING! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS-GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
- Dieses Gerät ist nicht für den Einbau bestimmt.
- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung der Verpackung und des Gerätes im Kapitel ENTSORGUNG.
- Entfernen Sie die gesamte Verpackung.
- Das Zubehör Ihres Gerätes ist möglicherweise gegen Beschädigungen durch den Transport gesichert (Klebebänder etc.). Entfernen Sie solche Klebebänder äußerst vorsichtig. Entfernen Sie mögliche Rückstände der Klebebänder nur mit einem feuchten Tuch und etwas handwarmem Wasser sowie einem milden Reinigungsmittel (s. a. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE). Entfernen Sie keinesfalls irgendwelche Bestandteile der Rückwand des Gerätes!
- Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
- Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur
Wärmequelle ein:
| Zu anderen Kühlgeräten: | mindestens 100 mm |
| Zu Elektroherden: | mindestens 100 mm |
| Zu Heizkörpern oder Öfen: | mindestens 300 mm |
- Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
- Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
- Die Tür(en) muss / müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
- Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
- Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
- Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
- Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand.
3.2 Raumbedarf und Belüftung
i Beachten Sie immer die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
3.2.1 Raumbedarf
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GESCHLOSSENER TÜR

text_image
C B
text_image
A C$$ \mathrm{A} = \mathrm{H} \ddot {\mathrm{O}} \mathrm{HE} / \mathrm{B} = \mathrm{B} \text {REITE} / \mathrm{C} = \mathrm{TIEFE} $$
| A | B | C |
| 835 mm | 1125 mm | 610 mm |
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GEÖFFNETER TÜR
i Beachten Sie bitte den zusätzlichen oberen Platzbedarf der geöffneten Tür entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes; s. Abb. unten.

text_image
A1 B1
text_image
A1 C1 F| A 1 = HÖHE / B 1 = BREITE / C 1 = TIEFE | ||
| A 1 | B 1 | C 1 |
| mind. 1445 mm | mind. 1125 mm | mind. 610 mm |
| F = TÜRÖFFNUNGSWINKEL | ||
3.2.2 Belüftung
i Achten Sie immer auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄße BELÜFTUNG
| Rückseite ↔ Wand | mind. 20 mm |
| Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand | mind. 20 mm |
| Kopffreiheit | mind. 100 mm |
RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄße BELÜFTUNG BEI GESCHLOSSENER TÜR

text_image
C B
text_image
A C D| A = HÖHE / B = BREITE / C = TIEFE | |||
| A | B | C | D |
| mind. 935 mm | mind. 1165 mm | mind. 630 mm | Wand |
RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄße BELÜFTUNG BEI GEÖFFNETER TÜR
i Beachten Sie bitte den zusätzlichen oberen Platzbedarf der geöffneten Tür entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.

text_image
A1 B1
Um eine optimale Effizienz des Gerätes zu ermöglichen, empfiehlt der Hersteller folgende Mindestabstände.
| Rückseite ↔ Wand | mind. 100 mm |
| Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand | mind. 100 mm |
| Kopffreiheit | mind. 100 mm |
i Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der Stromverbrauch dadurch erhöhen.
HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät, die durch eine nicht ____ ordnungsgemäße Belüftung entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung!
3.3 Gerät ausrichten

✿ Die rechte Seite des Produkts verfügt über Richtungsräder. Die Richtung der Räder ist fest und kann sich nur von ein er Seite zur anderen bewegen. Auf der linken Seite des Produkts befinden sich Universalräder, die in jede Richtung eingestellt werden k önnen, sodass man das Produkt bewegen kann.
- Wenn Sie das Produkt verwenden, stellen Sie bitte sicher, dass die Richtungen der Universalräder und der Richtungsräder nicht in der gleichen parallelen Richtung sind, so dass sich das Produkt nicht bewegt.
Das Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet sein, da ansonsten die Türen und Türdichtungen nicht richtig anliegen.
4. Bedienung
Das Gerät kann entweder als Kühl- oder als Gefriertruhe verwendet werden (detaillierte Beschreibung: siche folgende Kapitel).
⚠️ WARNING! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
4.1 Vor der ersten Benutzung
⚠️ WARNING! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS-GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
HINWEIS! Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf folgender Temperaturstufe kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen: Kühlmodus = +4 °C / Gefriermodus = -18 °C (s. Kapitel 4.6 TEMPERATUREINSTELLUNG ff.). Wenn Sie Lebensmittel einlagern, bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
- Entfernen Sie vor der ersten Benutzung alle Verpackungsmaterialien.
- Stellen Sie die Standfüße ein und reinigen Sie das Innere und Äußere des Gerätes (s. a. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
- Starten Sie das Gerät nicht direkt nach dessen Installation, sondern warten Sie 4 - 6 Stunden, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
- Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung an.
-
Die Temperatureinstellung für das Gerät (Kühl- oder Gefriertemperatur-einstellung) kann manuell vorgenommen werden. Drücken Sie dazu auf die entsprechenden Tasten für die Temperatureinstellung, bis die gewünschte Kühl- oder Gefriertemperatur angezeigt wird (s. Kapitel 4.6 TEMPERATUREINSTELLUNG ff).
-
Die Geräusche, die durch den Kompressor und die Gase/Flüssigkeiten des Gerätes erzeugt werden, sind normal.
- Wenn der Betrieb des Gerätes unterbrochen wurde, warten Sie mind. 5 Minuten, bevor Sie es neu starten.
- Nach einer Veränderung der Temperatureinstellung (= Kühl- oder Gefriertemperatur) oder wenn Sie neue Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die Kühltemperaturen anzugleichen. Die Länge dieser Zeitspanne hängt vom Umfang der Einstellungsänderung, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Öffnens der Tür(en) sowie der Menge der Lebensmittel ab. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung (= Kühl-/Gefriertemperatur) des Gerätes berücksichtigt werden.
- Aufgrund des Druckunterschieds lässt sich die Tür des Gerätes kurz nach dem Schließen nur schwer öffnen. Warten Sie einige Minuten, sodass Sie die die Tür wieder mühelos öffnen können.
- Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen Anweisungen über die Steuerung der Funktionen und Modi.
ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME
Stellen Sie die Temperatur des Gerätes auf folgende Einstellung und lassen Sie das Gerät für 3-4 Stunden unbeladen laufen: Kühlmodus = +4 °C / Gefriermodus = -18 °C.
Wählen Sie danach die gewünschte Temperatureinstellung (Kühlen oder Gefrieren). Abhängig vom gewählten Modus (Kühl- oder Gefriermodus), können Sie nun Kühl- oder Gefriergut in das Gerät geben.
4.2 Gerätebeschreibung
Das Gerät kann als Kühl- oder Gefriertruhe (Kühlmodus oder Gefriermodus) genutzt werden.

text_image
1 2 3 <90° 4 5 6 7 8KÜHLTRUHE ODER GEFRIERTRUHE
| 1 | INTEGRIERTER TÜRGRIFF |
| 2 | TRUHENTÜR |
| 3 | TÜRSCHARNIER |
| 4 | INNENRAUM zur Lagerung von Kühl- oder Gefriergut |
| 5 | DRAHTKORB zur Lagerung von Kühl- oder Gefriergut |
| 6 | BEDIENFELD |
| 7 | VERSTELLBARE STANDFÜBE |
| 8 | WASSERABLASS / WASSERABLASSSCHRAUBE ➢ S. Kapitel 6.1 ABTAUEN. |
4.3 Bedienfeld: Display und Bedientasten
⚠️ WARNING Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen Anweisungen über die Steuerung der Funktionen und Modi.
Das Gerät kann als Kühl- oder Gefriertruhe (Kühlmodus oder Gefriermodus) genutzt werden.
Wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, leuchten alle Anzeigen und das Display des Bedienfelds für 2 Sekunden auf.
Wenn das Display erleuchtet ist, die Tür geschlossen ist und Sie innerhalb von 3 Minuten keine Bedientaste drücken, wird die AUTOMATISCHE TASTENSPERRE aktiviert. Das Display erlischt. Die Tastensperre ist aktiviert. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu reaktivieren. Danach können Sie die Tastensperre wieder deaktivieren (siehe auch Kapitel 4.4 TASTENSPERRE).
Das Gerät ist werkseitig im Gefriermodus auf -18 °C voreingestellt.⁴
✿ Die Kühl- oder Gefriertemperatur kann je nach Bedarf manuell geändert werden; s. Kapitel 4.6 TEMPERATUREINSTELLUNG ff.
BEDIENFELD: DISPLAY UND BEDIENTASTEN

Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
| DISPLAY UND BEDIENTASTEN | |
| A | «DISPLAY»➢ Temperaturanzeige der eingestellten Kühl- oder Gefriertemperatur. |
| B | «ERHÖHEN»-TASTE➢ Taste zur ERHÖHUNG der Kühl- oder Gefriertemperatur (= wärmere Einstellung). Siehe Kapitel 4.6 TEMPERATUREINSTELLUNG ff.➢ Taste zur Aktivierung des SCHNELLGEFRIEREN - MODUS. Siehe Kapitel 4.6.3 AKTIVIERUNG DES SCHNELLGEFRIEREN - MODUS. |
| C | «VERRINGERN»-TASTE➢ Taste zur VERRINGERUNG der Kühl- oder Gefriertemperatur (= kältere Einstellung). Siehe Kapitel 4.6 TEMPERATUR-EINSTELLUNG ff.➢ Taste zur Deaktivierung der automatischen TASTENSPERRE. Siehe Kapitel 4.4 TASTENSPERRE. |
| D | INFORMATIONEN bezüglich der einstellbaren Kühl- oder Gefriertemperaturbereiche inkl. des Schnellgefrieren - Modus. |
4.4 Tastensperre
Das Gerät ist mit einer AUTOMATISCHEN TASTENSPERRE ausgestattet, um dieses gegen unbcabsichtigte Benutzung als auch gegen die Benutzung durch Kinder zu sichern.
Wenn das Display erleuchtet ist, die Tür geschlossen ist und Sie innerhalb von 3 Minuten keine Bedientaste drücken, wird die AUTOMATISCHE TASTENSPERRE aktiviert. Das Display erlischt. Das Bedienfeld ist gesperrt. Um das Bedienfeld zu entsperren, gehen Sie bitte wie folgt vor.
| DEAKTIVIERUNG DER TASTENSPERRE | |
| 1. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu reaktivieren. Danach können Sie die Tastensperre deaktivieren. | ![]() |
| 2. Um die TASTENSPERRE zu deaktivieren, drücken und halten Sie die «VERRINGERN»-TASTE für 3 Sekunden. | «VERRINGERN»![]() |
-
Die TASTENSPERRE ist deaktiviert.
-
Die Bedientasten des Bedienfelds sind wieder freigegeben.
i Bei aktivierter TASTENSPERRE können Sie keine Einstellungen vornehmen.
4.5 Einstellung des Kühl- oder Gefriermodus
Das Gerät kann als Kühl- oder Gefriertruhe (Kühlmodus oder Gefriermodus) genutzt werden.
Der aktive Modus (Kühl- oder Gefriermodus) wird durch die eingestellte Temperatur definiert. Wenn eine Temperatur zwischen +2 °C und +8 °C eingestellt ist, befindet sich das Gerät im KÜHLMODUS. Ist eine Temperatur zwischen -12 °C und -24 °C eingestellt, befindet sich das Gerät im GEFRIERMODUS.
- Sie können zwischen Kühl- und Gefriermodus wechseln, indem Sie wie folgt vorgehen:
| EINGESTELLTE TEMPERATUR / MODUS | DRÜCKEN DER TASTE | ![]() | NEU EINGESTELLTE TEMPERATUR / MODUS |
| +2 °C KÜHLMODUS | ![]() | ![]() | -12 °C GEFRIERMODUS |
| EINGESTELLTE TEMPERATUR / MODUS | DRÜCKEN DER TASTE | ![]() | NEU EINGESTELLTE TEMPERATUR / MODUS |
| -24 °CGEFRIERMODUS | ![]() | ![]() | +8 °CKÜHLMODUS |
| -12 °CGEFRIERMODUS | ![]() | ![]() | +2 °CKÜHLMODUS |
| +8 °CKÜHLMODUS | ![]() | ![]() | -24 °CGEFRIERMODUS |
4.6 Temperatureinstellung
⚠️ WARNING! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S. auch Kapitel « AUßERBETRIEBNAHME / ZEITWEILIGE ».
HINWEIS! Die in den folgenden Kapiteln angegebenen Temperaturen sind ausschließlich Richtwerte. Die tatsächliche Temperatur innerhalb des Gerätes kann von dem eingestellten Wert abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten Lebensmittel. Die Umgebungstemperatur kann die Temperatur innerhalb des Gerätes ebenfalls beeinflussen.
Die Temperatureinstellung (= Kühl- oder Gefriertemperatur) für das Gerät kann manuell vorgenommen werden. Drücken Sie dazu auf die entsprechenden Tasten für die Temperatureinstellung, bis die gewünschte Kühl- oder Gefriertemperatur auf dem Display angezeigt wird (s. Kapitel 4.3 BEDIENFELD: DISPLAY UND BEDIENTASTEN).
Wenn Sie eine Kühl- oder Gefriertemperatur einstellen, stellen Sie einen Durchschnittswert für das gesamte Gerät ein. Die Temperaturen innerhalb der einzelnen Bereiche des Gerätes können von dem eingestellten Wert abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten Lebensmittel. Die Umgebungstemperatur kann die eingestellte Temperatur ebenfalls beeinflussen. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Gerätes berücksichtigt werden.
i BITTE BEACHTEN SIE: Je kälter die gewählte Temperatureinstellung ist, desto länger arbeitet der Kompressor, um die eingestellte kältere Temperatur bereitzustellen.
i Die eingestellte Kühl- oder Gefriertemperatur kann je nach Bedarf geändert werden.
i Sie können die Kühl- oder Gefriertemperatur mittels eines geeigneten Thermometers überprüfen (nicht Teil des Lieferumfangs).
Bei extrem hohen sommerlichen Temperaturen (bitte beachten Sie die Klimaklasse Ihres Gerätes im Kapitel «TECHNISCHE DATEN»!) ist es empfehlenswert, die Kühl- oder Gefriertemperatur des Gerätes nach Bedarf auf eine kältere Einstellung zu stellen. Dadurch kann der Energieverbrauch steigen. Stellen Sie im Falle sehr starker Eisbildung die Temperatur wieder auf eine wärmere Einstellung zurück.
Sehr hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet, um die Temperatur im Inneren des Gerätes aufrecht zu erhalten. Bitte beachten Sie die Klimaklasse Ihres Gerätes im Kapitel «TECHNISCHE DATEN»!
⚠️ WARNING! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
4.6.1 Kühlmodus: Einstellung der Kühltemperatur
Der einstellbare Temperaturbereich liegt zwischen +8 °C und +2 °C.
i Die empfohlene Kühltemperatur für eine optimierte Lebensmittellagerung beträgt +4 °C.
KÜHLMODUS: EINSTELLUNG DER KÜHLTEMPERATUR
| 1. Die automatische Tastensperre ist aktiviert. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu reaktivieren. Drücken und halten Sie dann die «VERRINGERN»-TASTE für 3 Sekunden. Die Tastensperre ist deaktiviert und das Bedienfeld ist freigegeben. | «VERRINGERN» 3 s drücken |
| 2. Das Gerät muss sich im KÜHLMODUS befinden, d.h., es muss eine Temperatur im Plusbereich eingestellt sein: z. B +4 °C. Einstellung des Kühlmodus siehe Kapitel 4.5 EINSTELLUNG DES KÜHL- ODER GEFRIERMODUS. | +4 °C |
| 3. Drücken Sie die « ERHÖHEN »-TASTE und / oder die « VERRINGERN »-TASTE wiederholt, bis die gewünschte Kühltemperatur (z. B. +2 °C) auf dem Display angezeigt wird. | oder+2 °C |
| 4. Jedes Drücken der Tasten « ERHÖHEN » und / oder « VERRINGERN » verändert die Kühltemperatur um 1 °C (+/-). | |
| 5. Nach wenigen Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird die eingestellte Temperatur (z. B. +2 °C) aktiviert. | +2 °C |
| 6. Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten keine Bedientaste drücken, wird die AUTOMATISCHE TASTENSPERRE aktiviert. Das Display erlischt und das Bedienfeld ist gesperrt. | |
4.6.2 Gefriermodus: Einstellung der Gefriertemperatur
◆ Die voreingestellte Gefriertemperatur beträgt -18 °C.
Der einstellbare Temperaturbereich liegt zwischen -12 °C und -24 °C.
i Die empfohlene Gefriertemperatur für eine optimierte Lebensmittellagerung beträgt -18 °C.
GEFRIERMODUS: EINSTELLUNG DER GEFRIERTEMPERATUR
| 1. Die automatische Tastensperre ist aktiviert. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu reaktivieren. Drücken und halten Sie dann die «VERRINGERN»-TASTE für 3 Sekunden. Die Tastensperre ist deaktiviert und das Bedienfeld ist freigegeben. | «VERRINGERN» 3 s drücken |
| 2. Das Gerät muss sich im GEFRIERMODUS befinden, d.h., es muss eine Temperatur im Minusbereich eingestellt sein; z. B -14 °C. Einstellung des Gefriermodus siehe Kapitel 4.5 EINSTELLUNG DES KÜHL- ODER GEFRIERMODUS. | -14 °C |
| 3. Drücken Sie die « ERHÖHEN »-TASTE und / oder die « VERRINGERN »-TASTE wiederholt, bis die gewünschte Gefriertemperatur (z. B. -18 °C) auf dem Display angezeigt wird. | oder-18 °C |
| 4. Jedes Drücken der Tasten « ERHÖHEN » und / oder « VERRINGERN » verändert die Gefriertemperatur um 1 °C (+/-). | |
| 5. Nach wenigen Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird die eingestellte Temperatur (z. B. -18 °C) aktiviert. | -18 °C |
| 6. Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten keine Bedientaste drücken, wird die AUTOMATISCHE TASTENSPERRE aktiviert. Das Display erlischt und das Bedienfeld ist gesperrt. | |
⚠ VORSICHT! Wenn der Gefriermodus eingestellt ist: Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Inneren des Gerätes, da diese explodieren könnten.
4.6.3 Aktivierung des Schnellgefrieren - Modus
◆ Die Gefriertemperatur des Gerätes wird automatisch auf -32 °C eingestellt.
✿ Nach 26 Stunden schaltet sich der SCHNELLGEFRIEREN - MODUS automatisch ab
Im SCHNELLGEFRIEREN - MODUS arbeitet der Kompressor kontinuierlich.

-
Der SCHNELLGEFRIEREN - MODUS ist deaktiviert.
-
Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten keine Bedientaste drücken, wird die AUTOMATISCHE TASTENSPERRE aktiviert. Das Display erlischt und das Bedienfeld ist gesperrt.
WICHTIGE HINWEISE
i Wenn die Temperatur des Gerätes vor der Aktivierung des
SCHNELLGEFRIEREN - MODUS auf eine Temperatur im Minusbereich eingestellt ist (d.h. Gerät ist im Gefriermodus, z. B -20 °C), wird sie nach der Deaktivierung des SCHNELLGEFRIEREN - MODUS wieder auf die vorher eingestellte Gefriertemperatur (hier im Beispiel: -20 °C) zurückgesetzt.
i Wenn die Temperatur des Gerätes vor der Aktivierung des
SCHNELLGEFRIEREN - MODUS auf eine Temperatur im Plusbereich eingestellt ist (d.h. Gerät ist im Kühlmodus, z. B +4 °C), wird sie nach der Deaktivierung des SCHINELLGEFRIEREN - MODUS standardmäßig auf -18 °C zurückgesetzt.
⚠ VORSICHT! Wenn der SCHNELLGEFRIEREN - MODUS eingestellt ist: Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Inneren des Gerätes, da diese explodieren könnten.
4.7 Stromausfall
Im Falle eines Stromausfalls werden die gegenwärtigen Einstellungen gesichert und beibehalten.
- Wenn das Gerät wieder mit Strom versorgt wird, arbeitet es mit den vor dem Stromausfall eingestellten Einstellungen weiter.
Max. Lagerzeit bei Störungen: s. Kapitel «TECHNISCHE DATEN».
i Im Falle eines unvorhersehbaren Stromausfalls:
➢ Reduzieren Sie die Öffnungshäufigkeit der Türen.
➢ Geben Sie keine neuen Lebensmittel in das Gerät, um einen schnellen Temperaturanstieg im Inneren des Gerätes zu vermeiden.
i GEFRIERMODUS: Im Falle eines vorhersehbaren Stromausfalls, können Sie vorsorglich den SCHNELLGEFRIEREN-MODUS aktivieren, um das Gerät auf die niedrigste Temperatur (= stärkste Kühlung) einzustellen, sodass das Gerät zum Zeitpunkt des Stromausfalls maximal gekühlt ist.
WICHTIGER HINWEIS!
Um den Kompressor des Gerätes im Falle eines kurzzeitigen Stromausfalls (d.h. weniger als 5 Minuten) vor Schäden zu schützen, wird der Kompressor nicht sofort nach Wiederherstellung der Stromversorgung gestartet, sondern erst nach Ablauf einer gewissen Zeit.
HINWEIS! Öffnen Sie das Gerät bei einem Stromausfall nicht; so kann Ihr Gefriergut bis zu « X » Stunden im Gerät verbleiben (« X »: siehe Kapitel « TECHNISCHE DATEN »).
4.8 Der Kühlmodus
Der Kühlmodus eignet sich nicht zur Langzeitlagerung frischer Lebensmittel. Verwenden Sie also den Kühlmodus nur zur kurzzeitigen Lagerung ihrer Lebensmittel. Durch den Umlauf der gekühlten Luft ergeben sich unterschiedliche Temperaturbereiche, sodass Sie in diesen unterschiedlichen Bereichen auch unterschiedliche Lebensmittel lagern können.
| BEREICH | STERNE (*) | ZIELSPEICHER-TEMPERATUR | GEEIGNETE LEBENSMITTEL |
| KÜHLMODUS | - | +2 °C - +8 °C | ➢ Eier, Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht zum Einfrieren geeignet sind. |
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Lagerraum gelangen, wodurch es zu keiner Geschmacks- oder Geruchsdiffusion kommen kann. Zum richtigen Verpacken Ihrer Lebensmittel eignen sich:
Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel / Frischhaltefolien sowie Aluminiumfolic.
◆ Spezielle Abdeckhauben für Lebensmittel.
Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff / Glas / Keramik.
Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und Gemüse im Gemüsefach.⁵
Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt ein.
❖ Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern abkühlen.
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren kann.
Stellen Sie keine zu schweren Flaschen in das Flaschenfach ^6 , da sich das Fach ansonsten von der Tür lösen kann.
HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Gerätes kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umgehend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
4.9 Der Gefriermodus
WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus der Gefriertruhe. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren der Gefriertruhe kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
VORSICHT! Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Gerätes nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
VORSICHT! Wenn der Gefriermodus oder der Schnellgefrieren - Modus eingestellt ist: Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Inneren des Gerätes, da diese explodieren könnten.
Der Gefriermodus eignet sich zur Langzeitlagerung ihrer Lebensmittel. Achten Sie auf die Angaben zur maximalen Lagerzeit auf den Verpackungen von Tiefkühlprodukten. Frieren Sie ausgefrorenen oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
- Verpacken Sie einzufrierende Lebensmittel in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie, luftdichte und wasserdichte Plastikbeutel, Polyethylen-Behälter oder sonstige zum Einfrieren geeignete Kunststoffbehälter mit Deckel.
Lassen Sie zur Aufrechterhaltung der Luftzirkulation genügend Freiraum zwischen den einzelnen Gefriergut-Einheiten.
Lebensmittel sind nach 24 Stunden komplett gefroren (Angaben zu maximales Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie im Kapitel «TECHNISCHE DATEN»). - Kaufen Sie nur eingefrorenen Lebensmittel, deren Verpackung unbeschädigt ist. Beschädigte Verpackungen sind ein Hinweis auf eine mögliche Unterbrechung der Kühlkette.
Vermeiden bzw. reduzieren Sie Temperaturschwankungen. Also: kaufen Sie eingefrorene Lebensmittel zuletzt ein und transportieren Sie diese immer in Isoliertaschen / Isolierbeuteln. Geben Sie diese Lebensmittel zuhause sofort in den Gefrierschrank.
Frieren Sie keine auf- oder angetauten Lebensmittel wieder ein. Verbrauchen Sie diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden. - Beachten Sie immer alle Informationen auf den Verpackungen eingefrorener Lebensmittel.
HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Gerätes kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umgehend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
EISWÜRFEL HERSTELLEN
- Füllen Sie eine Eiswürfelform ^7 zu 2/3 mit Wasser und stellen Sie sie waagerecht in das Gerät (Gefriermodus). Trocknen Sie die Schale vorher ab, damit sie nicht am Boden des Gerätes festfriert.
- Benutzen Sie keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände, um eine möglicherweise festgefrorene Eiswürfelform zu lösen.
- Verdrehen Sie zur Herausnahme der Würfel die Eiswürfelform leicht, nachdem Sie sie kurz unter kaltes Wasser gehalten haben.
4.9.1 Bedeutung der \*-Kennzeichnung von Gefrierbereichen
i 1- (*), 2- (**), und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht für das Einfrieren frischer Lebensmittel.
2-Sterne ( ^ ) und 3-Sterne ( ^* ) Gefrierbereiche eignen sich zur Lagerung von Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und Eiswürfeln.
| BEREICHE | STERNE(*) | ZIELSPEICHER-TEMPERATUR | GEEIGNETE LEBENSMITTEL |
| GEFRIERBEREICH GEFRIERTRUHE | (***)* | ≤ -18 °C | ➢ Geeignet für Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.➢ Empfohlene Lagerdauer: 3 Monatei Geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. |
| BEREICHE | STERNE(*) | ZIELSPEICHER-TEMPERATUR | GEEIGNETE LEBENSMITTEL |
| GEFRIERBEREICH GEFRIERTRUHE | *** | ≤ -18 °C | ➢ Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.➢ Empfohlene Lagerdauer: 3 Monatei Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. |
| GEFRIERBEREICH GEFRIERTRUHE | ** | ≤ -12 °C | ➢ Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.➢ Empfohlene Lagerdauer: 2 Monatei Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. |
| GEFRIERBEREICHGEFRIERTRUHE | * | -6 °C | ➤ Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.➤ Empfohlene Lagerdauer: 1 Monati Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. |
| BEREICHE | STERNE (*) | ZIELSPEICHER-TEMPERATUR | GEEIGNETE LEBENSMITTEL |
| 0* - Fach | - | -6 °C - 0 °C | ➢ Geeignet für frische Fleischprodukte (Schwein, Rind, Huhn etc.) und verarbeitete Lebensmittel, die innerhalb desselben Tages oder höchstens innerhalb der nächsten 3 Tage nach Einlagerung verzehrt oder verarbeitet werden. i Nicht geeignet zum Einfrieren oder Tiefkühlen von Lebensmitteln oder zum Lagern von gefrorenen Lebensmitteln. |
4.10 Lagerung von Lebensmitteln
Die Bedienung Ihres Gerätes wird allgemein in den Kapiteln « BEDIENUNG » ff. beschrieben. Die folgenden Erläuterungen helfen Ihnen dabei, Ihre jeweiligen Lebensmittel richtig zu lagern.
Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Gerätes direkt in Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Zellophanfolie oder in luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN IM KÜHLBEREICH
Der Kühlbereich hilft, die Lagerzeiten für frische verderbliche Lebensmittel zu verlängern.
DIE RICHTIGE LAGERUNG VON FRISCHEN LEBENSMITTELN SORGT FÜR BESTE ERGEBNISSE
Lagern Sie nur Lebensmittel, die sehr frisch und von guter Qualität sind.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel vor der Lagerung gut verpackt oder abgedeckt sind. Dadurch bleiben die Lebensmittel frisch und es wird verhindert, dass die Lebensmittel austrocknen, sich verfärben oder den Geschmack verlieren. Außerdem wird eine Geruchsübertragung verhindert.
Gemüse und Obst müssen bei der Lagerung nicht verpackt werden, wenn sie in der Gemüseschublade des Kühlraums aufbewahrt werden.
Stellen Sie sicher, dass stark riechende Lebensmittel bei der Lagerung eingewickelt oder abgedeckt sind und von Nahrungsmitteln wie Butter, Milch und Rahm ferngehalten werden, da diese durch starke Gerüche verdorben werden können.
Kühlen Sie heiße Speisen ab, bevor Sie sie in das Kühlfach legen.
Für die meisten vorverpackten Milchprodukte wird empfohlen, dass sie bis zum Mindesthaltbarkeitsdatum oder bis zum „Verwenden bis“- Datum verwendet werden. Bewahren Sie sie im Kühlbereich auf und verwenden Sie sie innerhalb der empfohlenen Zeit.
Butter kann durch stark riechende Nahrungsmittel verdorben werden, sodass sie am besten in einem verschlossenen Behälter aufbewahrt wird.
Eier sollten im Kühlschrank aufbewahrt werden.
ROTES FLEISCH
➢ Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit Wachspapier, Plastikfolie oder Folie.
Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu verhindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte Produkt verunreinigt.
GEFLÜGEL
Frische, ganze Vögel sollten mit kaltem, fließendem Wasser von innen und außen gespült, getrocknet und abgedeckt auf einen Teller gelegt werden.
Geflügelstücke sollten auf die gleiche Weise gelagert werden.
Ganzes Geflügel sollte erst unmittelbar vor dem Kochen gefüllt werden, um Lebensmittelvergiftungen zu vermeiden.
FISCH UND MEERESFRÜCHTE
Fisch und Fischfilets sollten am Tag des Kaufs verwendet werden. Bis zu ihrer endgültigen Verwendung sollten sie im Kühlbereich auf einem Teller aufbewahrt werden, der locker mit Plastikfolie, Wachspapier oder Folie bedeckt ist.
Wenn Sie Fisch oder Meeresfrüchte über Nacht oder länger lagern möchten, achten Sie besonders darauf sehr frischen Fisch zu kaufen.
➢ Ganze Fische sollten mit kaltem Wasser gespült werden, um lose Schuppen und Schmutz zu entfernen, und dann mit Papiertüchern trocken getupft werden. Geben Sie ganzen Fisch oder Filets in einen verschlossenen Plastikbeutel.
➢ Halten Sie Schalentiere jederzeit gekühlt und verwenden Sie sie innerhalb von 1 - 2 Tagen.
VORGEKOCHTE UND / ODER ÜBRIG GEBLIEBENE LEBENSMITTEL
Diese sollten in geeigneten, verschlossenen Behältern aufbewahrt werden, damit die Lebensmittel nicht austrocknen.
▶ Nur 1 - 2 Tage aufbewahren.
Erwärmen Sie Reste nur einmal und bis sie dampfend heiß sind.
GEMÜSESCHUBLADE
Die Gemüseschublade ist der optimale Aufbewahrungsort für frisches Obst und Gemüse.
Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unter 7 °C gelagert werden: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papaya, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika und Tomaten.
Bei niedrigen Temperaturen treten unerwünschte Veränderungen, wie Erweichung des Fleisches, Bräunung und / oder beschleunigtes Reifen auf.
Kühlen Sie keine Avocados (bis sie reif sind), Banancen und Mangos im Kühlschrank.
EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN IM GEFRIERBEREICH / IN DER GEFRIERTRUHE
Lagern von Tiefkühlkost.
Eiswürfel herstellen.
▶ Lebensmittel einfrieren.
HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass die Tür des Gefrierbereichs/der Gefriertruhe ordnungsgemäß geschlossen wurde.
TIEFKÜHLKOST KAUFEN
▶ Die Verpackung darf nicht beschädigt sein.
Achten Sie auf das Mindesthaltbarkeitsdatum oder das „zu verwenden bis“-Datum.
Tiefkühlkost möglichst in einem isolierten Beutel transportieren und schnell in den Gefrierbereich legen.
TIEFKÜHLKOST LAGERN
▶ Bei -18 °C oder kälter aufbewahren.
➢ Vermeiden Sie unnötiges Öffnen der Tür des Gefrierbereichs.
EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL
Nur frische und unbeschädigte Lebensmittel einfrieren.
Um den bestmöglichen Nährwert, den Geschmack und die Farbe zu erhalten, sollte das Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel benötigen kein Blanchieren.
HINWEIS! Halten Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, von bereits eingefrorenen Lebensmitteln fern.
FOLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN GEEIGNET
Kuchen und Gebäck.
Fisch und Meeresfrüchte.
➢ Fleisch, Wild, und Geflügel.
➢ Gemüse, Obst, Kräuter.
Eier ohne Schalen.
▶ Milchprodukte wie Käse und Butter.
Fertiggerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gekochtes Fleisch und Fisch.
Kartoffelgerichte und Aufläufe.
▶ Desserts.
FOLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN NICHT GEEIGNET
➢ Gemüsesorten, die normalerweise roh verzehrt werden, z. B. Salat oder Radieschen.
Eier mit Schale.
➢ Trauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche.
Hartgekochte Eier, Joghurt, Milch, saure Sahne und Mayonnaise.
TIEFKÜHLKOST VERPACKEN
Um zu verhindern, dass Lebensmittel ihren Geschmack verlieren oder austrocknen, verpacken Sie sie in eine luftdichte Verpackung.
- Lebensmittel in eine Verpackung geben.
- Luft entfernen.
- Versiegeln Sie die Verpackung.
- Etikettieren Sie die Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum.
GEEIGNETE VERPACKUNG
Kunststofffolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie.
i Diese Produkte sind im Fachhandel erhältlich.
EMPFOHLENE LAGERZEITEN FÜR TIEFKÜHLKOST IM GEFRIERBEREICH / IN DER GEFRIERTRUHE
Diese Zeiten variieren je nach Art der Lebensmittel.
Die Lebensmittel, die Sie einfrieren, können 1 bis 12 Monate aufbewahrt werden (mindestens bei -18 °C).
| LEBENSMITTEL | AUFBEWAHRUNGS-ZEIT |
| Speck, Aufläufe, Milch | 1 Monat |
| Brot, Eiscreme, Würste, Pasteten, zubereitete Schalentiere, öliger Fisch | 2 Monate |
| Nicht fettiger Fisch, Schalentiere, Pizza Gebäck und Muffins | 3 Monate |
| Schinken, Kuchen, Kekse, Rinder- und Lammkoteletts, Geflügelstücke | 4 Monate |
| Butter, Gemüse (blanchiert), Eier und Eigelb, gekochte Flusskrebsc, Hackfleisch (roh), Schweinefleisch (roh) | 6 Monate |
| Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh), ganzes Huhn, Lammfleisch (roh), Obstkuchen | 12 Monate |
WICHTIGE HINWEISE!
Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum oder einem „zu verwenden bis“-Datum einfrieren, müssen Sie sie einfrieren, bevor dieses Datum abläuft.
Vergewissern Sie sich, dass die Lebensmittel nicht bereits gefroren waren. Tiefgefrorene Tiefkühlprodukte dürfen nicht wieder eingefroren werden.
i Nach dem Auftauen sollten Lebensmittel schnell verzehrt werden.
5. Umweltschutz
5.1 Umweltschutz: Entsorgung
✿ Geräte mit diesem Zeichen « ☐» dürfen innerhalb der gesamten EU nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
5.2 Umweltschutz: Energie sparen
❖ Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
Legen Sie die Gefrierschubladen / Gefrierregale nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.
Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es dazu vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
- Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und widerstandsfähige Materialien.
Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden und Gerüche freizusetzen. Um dies zu verhindern, können Sie diese Lebensmittel in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel geben oder luftdichte Behälter verwenden.
Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich. Überfüllen Sie das Gerät nicht.
- Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von Gerüchen.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren Verpackung nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert wurde (Verkaufstruhe mit -18 °C oder tiefer).
- Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie dadurch die Kälteabstrahlung.
✿ Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend dem Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
√ bei Raumtemperatur
√ im Kühlbereich Ihres Gerätes
√ in einem elektrischen Backofen ^8
√ in einem Mikrowellengerät ^9
Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder so bald als möglich.
Um den Energieverbrauch zu senken, sollten Schubladen, Glasablagen, Türablagen, Drahtabladen etc. ^10 in den ursprünglichen Positionen belassen werden.
✿ Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss an allen Seiten gut belüftet werden.
Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Tauen Sie Eisablagerungen ab, wenn diese größer als 3 mm sind.
HINWEIS! Um Energie zu sparen, sollte ein längeres Öffnen der Tür(en) vermieden werden.
5.3 Betriebsparameter
Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn
- die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht.
- die Türen ordnungsgemäß schließen.
- Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen.
- sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden.
- Sie einen geeigneten Standort gewählt haben.
- Sie das Gerät nicht überfüllen.
- Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben.
6. Reinigung und Pflege
⚠️ GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
⚠️ WARNING! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAG-GEFAHR!
⚠️ WARNING! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
⚠️ WARNING! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat.
HINWEIS! Alle durch Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens.
- Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt.
- Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes ^11 mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
- Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes.
REINIGUNGSMITTEL
Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.
Benutzen Sie keine Scheuermittel!
Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel ^12
Benutzen Sie keine ätherischen Öle.
Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Gerätes.
AUßENREINIGUNG
- Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch. Verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige Verunreinigungen.
- Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach.
- Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
INNENREINIGUNG
- Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel
- Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach
- Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
TÜRDICHTUNGEN
Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab. Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn die Türdichtungen komplet trocken sind.
6.1 Abtauen
⚠️ WARNING Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
⚠️ WARNING! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
⚠️ WARNING! Benutzen Sie keinen Fön, keine elektrische Heizvorrichtung oder sonstige technischen Hilfsmittel, um das Abtauen zu beschleunigen. STROMSCHLAGGEFAHR!
GERÄT ABTAUEN (KÜHLMODUS / KONDENSWASSER)
Im KÜHLMODUS kann Kondenswasser im Innenraum des Gerätes entstehen. Bitte gehen Sie in solch einem Fall wie folgt vor.
a. WENIG KONDENSWASSER: Wischen Sie den Innenraum mit einem trockenen und weichen Tuch gründlich trocken.
b. VIEL KONDENSWASSER: Gehen Sie bitte genauso so vor, wie unten unter « GERÄT ABTAUEN (GEFRIERMODUS) » beschrieben.
GERÄT ABTAUEN (GEFRIERMODUS)
✿ GEFRIERMODUS: Um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, sollte das Gerät regelmäßig abgetaut werden.
Der Abtauprozess kann mehrere Stunden in Anspruch nehmen.
-
Aktivieren Sie den SCHNELLGEFRIEREN-MODUS ca. 6 Stunden bevor Sie das Gerät abtauen möchten. Somit stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel auf der kältesten Einstellung gekühlt werden, bevor Sie sie für das Abtauen aus dem Gerät herausnehmen müssen.
-
Nehmen Sie dann das Gefriergut aus dem Gerät heraus, wickeln Sie es in mehrere Lagen Zeitungspapier und lagern Sie es in einer Kühlbox oder einem kühlen Ort.
-
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose oder verwenden Sie eine Abschaltvorrichtung. Lassen Sie die Tür des Gerätes geöffnet.
-
Stellen Sie einen Behälter zum Auffangen des Tauwassers unter den Wasserablass / die Wasserablassschraube (A / s Abb. unten).

Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
- Entfernen Sie den Wasserablassstopfen (X) im Inneren der Gefriertruhe (s. Abb. unten). Er befindet sich auf dem Boden des Gerätes.

- Ziehen Sie die Wasserablassschraube (A) auf der Außenseite des Gerätes heraus (ca. 20 - 25 mm), bis die Wasserablassöffnung (B) sichtbar ist (s. Abb. unten, schwarzer Pfeil).

text_image
C A B| A | WASSERABLASSSCHRAUBE |
| B | WASSERABLASSÖFFNUNG |
| C | MARKIERUNGSPFEIL |
- Drehen Sie die Wasserablassschraube (A) um 180° (mit dem Uhrzeigersinn, s. schwarzer Pfeil), sodass die Wasserablassöffnung (B) und der Markierungspfeil (C) nach unten zeigen (s. Abb. unten).

text_image
A C-
Lassen Sie das Tauwasser mittels der Wasserablassöffnung ablaufen.
-
Halten Sie den Behälter zum Auffangen des Tauwassers unter Beobachtung, damit er nicht überläuft.
-
Wenn der Abtauprozess beendet ist, drehen Sie die Wasserablassschraube (A) um 180° (gegen den Uhrzeigersinn, s. schwarzer Pfeil), sodass die Wasserablassöffnung (B) und der Markierungspfeil (C) wieder nach oben zeigen (s. Abb. unten).

text_image
C A B- Drücken Sie die Wasserablassschraube (A) wieder vorsichtig und ordnungsgemäß in das Gerät hincin (s. Abb. unten, schwarzer Pfeil).

- Installieren Sie den Wasserablassstopfen (X) wieder ordnungsgemäß im Inneren des Gerätes (s. Abb. unten, schwarzer Pfeil)!

- Wischen Sie das Gerät (innen und außen) und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
- Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offenbleiben, damit das Gerät durchlüftet.
- Verbinden Sie das Gerät wieder mit der Stromversorgung.
- Stellen Sie eine neue Kühl- oder Gefriertemperatur ein, falls gewünscht (s. Kapitel 4.6 TEMPERATUREINSTELLUNG ff).
HINWEIS! Vergessen Sie nach dem Abtauprozess nicht, den Wasserablassstopfen im Inneren des Gerätes wieder zu installieren!
HINWEIS! Wenn das Gerät längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf folgender Temperaturstufe kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen: Kühlmodus = +4 °C / Gefriermodus = -18 °C (s. Kapitel 4.6 TEMPERATUR-EINSTELLUNG ff.). Wenn Sie Lebensmittel einlagern, bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
7. Problembehandlung
| FEHLER | |
| MÖGLICHE URSACHE | MAßNAHMEN |
| GERÄT ARBEITET NICHT. | |
| Das Gerät ist mit dem Netzstecker nicht an der Steckdose angeschlossen.Der Netzstecker ist locker.Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.Die entsprechende Sicherung ist ausgeschaltet.Die Spannung ist zu niedrig. | Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an die Steckdose an.Überprüfen Sie den Netzstecker.Überprüfen Sie die fragliche Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.Überprüfen Sie die Haussicherung.Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters. |
| KOMPRESSOR ARBEITET NICHT. | |
| Fehlerhafte Energieversorgung. | Überprüfen Sie die Energieversorgung. |
| KOMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE. | |
| Gerät war kürzlich ausgeschaltet.Zu viele oder zu heiße Lebensmittel im Gerät.Tür(en) zu häufig / zu lange geöffnet. | Das Gerät benötigt einige Zeit zum Erreichen der Kühl- / Gefrier-temperatur.Entfernen Sie die heißen Lebensmittel.Tür(en) selten / kurz öffnen. |
| STARKE EISBILDUNG. | |
| Das Gerät ist zu kalt eingestellt.Tür ist nicht richtig geschlossen.Dichtungen sind beschädigt und /oder verunreinigt. | Stellen Sie das Gerät auf eine wärmere Einstellung.Schließen Sie die Tür ordnungsgemäß.Reinigen und / oder tauschen Sie die Dichtungen aus. |
| DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßen DER TÜRVERÄNDERN SICH. | |
| Die Türdichtung ist verschmutzt. | Reinigen Sie die Türdichtung. |
| UNGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG. | |
| Das Gerät steht nicht auf einer flachen und geraden Oberfläche.Das Gerät berührt eine Wand oder einen anderen Gegenstand.Das Kühlgut / Gefriergut ist falsch positioniert.Gegenstände sind hinter das Gerät gefallen. | Richten Sie das Gerät neu aus.Richten Sie das Kühlgut / Gefriergut neu aus.Entfernen Sie die Gegenstände. |
| WASSER LÄUFT AUF DEN BODEN. | |
| Die Wasserablassöffnung ist nicht richtig verschlossen.Der Wasserablassstopfen im Inneren des Gerätes ist nicht oder nicht ordnungsgemäß installiert. | Verschließen Sie die Wasserablassöffnung ordnungsgemäß.Installieren Sie den Wasserablassstopfen im Inneren des Gerätes ordnungsgemäß. |
| FEHLER | |
| MÖGLICHE URSACHE | MAßNAHMEN |
| DIE LEBENSMITTEL SIND NICHT RICHTIG GEFROREN. | |
| 1. Das Gerät ist zu warm eingestellt.2. Die Tür(en) des Gerätes war / waren zu lange geöffnet. | 1. Stellen Sie das Gerät auf eine kältere Einstellung.2. Schließen Sie die Tür(en) ordnungsgemäß. Wenn Sie die Tür(en) öffnen, |
- Das Gerät befindet sich in der Nähe einer Wärmequelle.
- Zu viele oder zu warme Lebensmittel im Gerät innerhalb der letzten 24 Stunden.
schließen Sie diese wieder so bald als möglich.
- Bitte beachten Sie immer die Installationsanweisungen in Kapitel «INSTALLATION» ff.
- Stellen Sie das Gerät auf eine kältere Einstellung.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
i
DIE FOLGENDEN BETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND KEIN ANZEICHEN EINER FEHLFUNKTION
◆ Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers.
Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das Kühlsystem verursacht werden.
Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des Kühlkreislaufs warm werden.
| AUSGEPRÄGTE GERÄUSCHBILDUNG |
| Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen. |
| KONDENSWASSER IM / AM GERÄT |
| kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen. |
| KLICKEN |
| ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. |
| SUMMEN |
| wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet. |
| KLOPFEN / KNACKEN |
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
7.1 Fehlermeldung
Sollte die folgende Fehlermeldung auf dem Display des Gerätes angezeigt werden, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und kontaktieren Sie bitte umgehend den Kundendienst: E 0.
8. Außerbetriebnahme
AUßERBETRIEBNAHME, ZEITWEILIGE;
WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM NICHT BENUTZT WIRD.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
- Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
- Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für einige Tage geöffnet.
BEI EINEM DURCHSCHNITTLICHEN URLAUB (14-21 TAGE).
- Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben oder
- lassen Sie das Gerät in Betrieb.
WENN SIE DAS GERÄT BEWEGEN WOLLEN.
- Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Gerätes. Verpacken Sie diese getrennt, falls nötig.
- Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In jeder anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
- Beschädigen Sie die Standfüße nicht.
AUßERBETRIEBNAHME, ENDGÜLTIGE:
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
- Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
- Entfernen Sie alle Türen des Gerätes.
- Lassen Sie alle Regale, Ablagen, Schubladen, Drahtkörbe etc. ^13 des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in das Gerät hineingelangen können.
- Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG.
9. Technische Daten
| TECHNISCHE DATEN* | |
| Geräteart | Gefriertruhe / Kühltruhe |
| Angabe zum Gerät | freistehend |
| Farbe der Front | Weiß |
| Farbe der Seitenteile | Weiß |
| Klimaklasse | SN / N / ST / T(Umgebungstemperatur 10 - 43 °C) |
| Energieeffizienzklasse** | E |
| Energieverbrauch / Jahr in kWh*** | 231,00 |
| Energieeffizienzindex (EEI) | 100 |
| Stromspannung / Frequenz | 220 - 240 V AC / 50 Hz |
| Gesamtinhalt netto in l | 299 |
| Inhalt netto Gefrieren oder Kühlen in l | 299 |
| Sterne | 4**** |
| Gefriervermögen in 24 h | 13,50 kg |
| Max. Lagerzeit bei Störungen | 22,00 h |
| Geräuschemission | 41 dB/A rc 1 pW |
| Geräuschemissionsklasse**** | C |
| Regelbarer Thermostat | ja |
| Kompressor | 1 |
| Kältemittel / Gesamtmenge | R600a / 68 g |
| Türgriff | integriert |
| Innenbeleuchtung | nein |
| Ablage im Gerät | 1 Drahtkorb |
| Kontrollleuchte: Betrieb | ja |
| Drehräder | 2 |
| Starre Räder | 2 |
| Abtauverfahren Kühlen / Gefrieren | manuell / manuell |
| Kabellänge in cm | 180 |
| Abmessungen Gerät H*B*T in cm | 83,50*112,50*61,00 |
| Gewicht netto / brutto in kg | 34,00 / 38,00 |
◆ Technische Änderungen vorbehalten.
| * | Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2016 |
| ** | Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm. |
| *** | Basierend auf Standardtestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem Aufstellungsort des Gerätes ab. |
| **** | Auf einer Skala von A (beste) bis D (schlechteste). |
10. Entsorgung
- Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGEFAHR!
- Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGS-GEFAHR!
- Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden oder wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät für eine umweltgerechte Wiederverwertung entgegennehmen. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
- Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
- Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
- Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
- Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt, bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
- Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
KÄLTEMITTEL:
- Der Kältemittelkreislauf des Gerätes enthält das Kältemittel R600a, ein natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit.
- ⚠️ WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR!

Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar.

Alle verfügbaren Informationen zur Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.

Das Kältemittel R600A ist brennbar.
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Der Garanticanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf- und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
- zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
- geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
- Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
- Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
- Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden;
- Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
- Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind -soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
- Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
- Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
- Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
- unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
- mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
- Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
- Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.

August 2014
3.2.2 Belüftung....155
3.3 Gerät ausrichten....157
- Bediening 157
4.6.2 Gefriermodus: instelling van de Gefriertemperatur 164
4.6.3 Aktivierung des Schnellgefrieren - Modus.... 165
4.7 Stromausfall 167
4.8 Kühlmodus 168
4.9 Modus Gefrier 169
4.9.1 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen.... 170
4.10 Lagerung von Lebensmitteln.... 172
- Umweltschutz.... 177
5.1 Umweltschutz: Entsorgung 177
5.2 Umweltschutz: Energie sparen....177
5.3 Betriebsparameter....178
6. Reinigingen en behandelingen .... 179
6.1 Abtauen.... 180
7. Problemoplossing .... 184
7.1 Fehlermeldung.... 187
8. Außerbetriebnahme .... 187
9. Technische gegevens 188
10. Entsorgung.... 189
11. Garantiebepalingen.... 190

3.2.2 Belüftung....155
3.3 Gerät ausrichten.... 157
- Bediening 157
4.6.2 Gefriermodus: instelling van de Gefriertemperatur 164
4.6.3 Aktivierung des Schnellgefrieren - Modus.... 165
4.7 Stromausfall 167
4.8 Kühlmodus 168
4.9 Modus Gefrier 169
4.9.1 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen 170
4.10 Lagerung von Lebensmitteln.... 172
- Umweltschutz....177
5.1 Umweltschutz: Entsorgung 177
5.2 Umweltschutz: Energie sparen....177
5.3 Betriebsparameter....178
- Reinigingen en behandelingen 179
6.1 Abtauen....180 - Probleemoplossing....184
7.1 Fehlermeldung.... 187 - Außerbetriebnahme 187
- Technische gegevens 188
- Entsorgung.... 189
- Garantiebepalingen.... 190

Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte werden. Bevestig de symbolen/aansluitingen van het apparaat niet.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Houd u aan deze gebruiksaanwijzing zodat deze bij de bediening altijd griffbereit is. Neem zorgvuldig alle instructies in acht om fouten of een beschadiging van het apparaat te voorkomen.
i Controleer altijd de technische omgeving van je apparatuur! Zijn alle kabels en componenten die naar je apparaat leiden in goede staat? Of is er mee geknoeid en werkt de besturingseenheid niet meer? Daarom moet door een gekwalificeerde vakman (Elektrotechniker/-in) een Überprüfung worden uitgevoerd van bestaande, maar ook van nieuwe Anschlüsse. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung (1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels, Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden Anwendern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen / Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt.
i Dit apparaat mag niet worden gebruikt in huishoudelijke toepassingen, op campings en in openbare vervoersmiddelen.
i Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met het beste gebruik.
Erlauben Sie niemand, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met afwijkende fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis, als ze worden onderzocht of als ze worden beïnvloed door de specifieke kenmerken van het apparaat en als ze de resulterende Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DEZE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWIS SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
1.1 Signaalwörter
1.2 Zekerheid anweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
sluiten. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. STROMSCHLAG-GEFAHR!
- Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
⚠ WAARSCHUWING!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden:
- Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
- Plaats het apparaat niet in de buurt van vuur, licht of funkties. Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst oder dem Geschäft auf, in dem Sie das Gerät erworben haben. ^40
- Als dit in het Aufstellungsraum zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte:
i) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung.
j) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes.
k) Gebruik het apparaat niet als er gas is afgebroken.
I) Bij het missen van deze instructies kunnen er funken ontstaan die het gas doen ontbranden.
-
Houd alle onderdelen van het apparaat vrij van vuur en andere schadelijke stoffen, wanneer u het apparaat uitschakelt of tijdens het gebruik gebruikt.
-
Installeer het apparaat niet in de buurt van flüchtiger oder brennbarer Materialien zoals z. B. Gas, Benzin, Alkohol, Farben oder Lacke of in Räumen mit schlechter Belüftung (z.B. Garage).
-
EXPLOSIEGEVAAR! Laat geen explosieve stoffen of Sprühdosen met brennbaren Treibmitteln in het apparaat achter, want anders kunnen zündfähige Gemische zur Explosion gebracht worden.
-
Let er bij het inpakken op dat de bestandsdelen van de verpakking (polyethyleentüten, polystyreenstücke) niet in de verpakking van kinderen en kinderen terechtkomen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
-
Houd u altijd op de hoogte van de instructies voor een ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
- Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
- Gebruik het apparaat alleen met 220\~240 V / 50 Hz / AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden.
- Gebruik voor het aansluiten van Gerätes op die Stromversorgung geen Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen of Verlängerungskabels.
- Stellen Sie niemals tragbare Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile hinter das Gerät. BRANDGEFAHR!
- Schließen Sie das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker (z. B. Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in Wechselstrom umwandeln, an (z. B. Solaranlagen, Schiffsstromnetze).
- U bent in het bezit van een Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kan es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
- Let erop dat de Netzanschlusskabel zich niet onder het apparaat bevindt of door de bewegende onderdelen van het apparaat wordt beschadigd.
- Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
- Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
- Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
- Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS
- Verwijder het apparaat voor alle onderhouds- en herstelwerkzaamheden aan de romversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
- Bevestig regelmatig eventuele storingen aan de Netzanschlussstecker, aan de Sicherheitssteckdose en aan alle Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
- Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern.
- De Netzstecker en de Steckdose moeten na de installatie altijd zugänglich zijn.
- Gebruik geen elektrische apparaten in het binnenste van het apparaat, want deze worden geleverd door de leverancier van uw
Kühlgerätes.
-
Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät.
-
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen.
-
Zet geen Wasserkocher en geen Vasen op het apparaat. Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kan ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
-
Gebruik geen Dampfreinigungsgerät om uw apparaat te reinigen. Der Dampf kan in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAG-GEFAHR!
-
Gebruik geen mechanische onderdelen, een boodschapper of andere harde onderdelen om schade te voorkomen. Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums droht STROMSCHLAGGEFAHR!
-
Gebruik geen levensmiddelen die niet gefroren zijn en geef uw kinderen geen Eis direct uit het Gefrierbereich. Kälte kan es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
-
Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
-
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
-
Let er tijdens de tussentijdse controle van het apparaat op dat er geen kinderen in het binnenste van het apparaat kunnen komen. Let op de relevante veiligheidsvoorschriften 1. en 4. onder AUßERBETRIEBNAHME, endgültige.
-
Volg de instructies in het hoofdstuk INSTALLATIE.
⚠ VORSICHT!
-
Op de achterkant van het apparaat bevinden zich de Kondensator en de Kompressor. Deze onderdelen kunnen tijdens het normale gebruik van het apparaat een hoge temperatuur bereiken. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Een onzure Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät. Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals ab.
-
Wenn der Gefrierschrankmodus eingestellt ist: Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Inneren des Gerätes, da diese explodieren könnten.
-
Berijd de sterk gekühlten Oberflächen des Gerätes niet met nassen of feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
- Verstauen Sie Lebensmittel- und/oder Aufbewahrungsbehälter, insbesondere Behälter aus Metall, niemals mit feuchten oder nassen Händen im Gefrierschrank. Zorg ervoor dat uw kabels altijd goed vastzitten. GEVAAR VOOR elektrische schokken!
- Zorg ervoor dat uw vinger zich niet tussen de Tür en het Gehäuse des Gerätes bevindt. QUETSCHGEFAHR!
HINWEIS!
- Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät.
- 1- (*), 2- (**), en 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht für das Einfrieren frischer Lebensmittel (siehe auch Kapitel BEDEUTUNG DER *-KENNZEICHNUNG VON GEFRIERBEREICHEN).
43.2-Sterne (**) en 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich zur Lagerung von Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und Eiswürfeln (siehe auch Kapitel BEDEUTUNG DER *-KENNZEICHNUNG VON GEFRIERBEREICHEN). - Als u het apparaat beweegt, halteert u het altijd aan het einde en hebt u het in het zicht. Houd het apparaat daarbij rechtop.
- Als u het apparaat op de rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) beweegt, voer dan alleen Bewegungen nach vorne oder nach hinten aus uit. Die Rollen sind nicht schwenkbar und lassen somit keine Bewegungen zur Seite zu. Bewegingen naar rechts kunnen de machine en de aandrijfas beschadigen.
- Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
- Als het apparaat in horizontale positie wordt getransporteerd, kan er Öl uit de compressor in de Kühlkreislauf terechtkomen.
- Laat het apparaat gedurende ten minste 4 - 6 minuten in de koelkast staan, voordat u het aan de luchtverversing onderwerpt, zodat het Öl in de compressor kan wegvloeien.
- Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf folgender Temperaturstufe kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen: Kühlmodus = +4 °C / Gefriermodus = -18 °C. Als u Lebensmittel einlagern, bevor das Gerät seine normal Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
- Gebruik de Tür niet zelf voor het transport van het apparaat, want dan kunt u de Scharniere beschadigen.
-
Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
-
Kies de juiste positie voor alle onderdelen van het apparaat als u het wilt uitpakken, zodat het apparaat nog slechts eenmaal kan worden uitgepakt en vervoerd.
-
Gebruik het apparaat niet als alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
-
Gebruik het uiteinde, de schubladen, de türen enz. van de Gerätes niet als standfläche of stütze.
-
Zet of leg geen gevaarlijke vloeistoffen of gevaarlijke voorwerpen in het apparaat.
-
Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
-
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass ^41 an der Rückwand im Inneren des Gerätes.
-
Sie die Gefriertruhe und/oder den Drahtkorb nicht. Überfüllung kan Beschädigungen führen.
-
Herstel het apparaat ten minste eenmaal per maand (zie hoofdstuk HERSTEL EN REPARATIE).
-
Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Als Das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Welke KLIMAKLASSE Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb Ihres Gerätes entsprechend den Angaben in der folgenden Tabelle.
| KLIMAKLASSE | OMGEVINGSTEMPERATUUR | |
| SN | +10°→ +32°C | z.B. ongcheizter Keller |
| N | +16°→ +32°C | Wohntemperaturbereich |
| ST' | +16 +38°→°C | Wohntemperaturbereich |
| T | +16 +43°→°C | Wohntemperaturbereich |
3. Installatie
| Voor andere Kühlgeräten: | mindestens 100 mm |
| Zu Elektroherden: | mindestens 100 mm |
| Zu Heizkörpern oder Öfen: | mindestens 300 mm |
- Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
- Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
- Die Tür(en) muss/müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
- Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf. Controleer de correcte installatie met behulp van een watertest.
- Controleer voor de aansluiting van het apparaat of de Netzanschlusskabel of het apparaat zelf geen Beschädigungen aufweisen.
- Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
- Het typenschild bevindt zich in het apparaat of aan de achterkant van de behuizing.
3.2 Bedrag en financiering
i Beachten Sie bitte den zusätzlichen oberen Platzbedarf der geöffneten Tür entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes; s. Abb. onder.

text_image
A1 B1
text_image
A1 C1 F| A 1 = HÖHE / B 1 = BREITE / C 1 = TIEFE | ||
| A 1mind. 1445 mm | B 1mind. 1125 mm | C 1mind. 610 mm |
| F = TÜRÖFFNUNGSWINKEL | ||
3.2.2 Belüftung
i Achten Sie immer auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
| MINDESTABSTÄNDE VOOR EEN ORDNUNGSGEMÄße BELÜFTUNG | |
| Rückseite ↔ Wand | mind. 20 mm |
| Beide zijden ↔ Möbelstück / Wand | mind. 20 mm |
| Kopffreiheit | mind. 100 mm |
OPLAADBARE GERÄTES MET INBEGRIP VAN DE MINDESTABSTÄNDE VOOR EEN ORDNUNGSGEMÄße BELÜFTUNG BIJ GESCHLOSSENER TÜR

text_image
C B A D COPLAADBARE GERÄTES MET INBEGRIP VAN DE MINDESTABSTÄNDE VOOR EEN ORDNUNGSGEMÄße BELÜFTUNG BIJ GEÖFFNETER TÜR
i Houd rekening met de zusätzlichen oberen Platzbedarf der geöffneten Tür entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.

text_image
A1 B1
| Rückseite ↔ Wand | mind. 100 mm |
| Beide zijden ↔ Möbelstück / Wand | mind. 100 mm |
| Kopffreiheit | mind. 100 mm |
Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kan sich der Stromverbrauch dadurch erhöhen.
HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät, die durch eine nicht ____ ordnungsgemäße Belüftung entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung!
3.3 Gerät ausrichten

Das Gerät kann entweder als Kühl- oder als Gefriertruhe verwendet werden (detaillierte Beschreibung: siehe folgende Kapitel).
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf folgender Temperaturstufe kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen: Kühlmodus = +4 °C / Gefriermodus = -18 °C (s. Kapitel 4.6 TEMPERATUREINSTELLUNG ff.). Als u Lebensmittel einlagern, bevor das Gerät seine normal Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
Stellen Sie die Temperatur des Gerätes auf folgende Einstellung und lassen Sie das Gerät für 3 - 4 Stunden unbeladen laufen: Kühlmodus = +4 °C / Gefriermodus = -18 °C.
➢ Selecteer vervolgens de gewenste temperatuurinstelling (Kühlen of Gefrieren). Abhängig vom gewählten Modus (Kühl- oder Gefriermodus), können Sie nun Kühl- oder Gefriergut in das Gerät geben.
Das Gerät kan als Kühl- oder Gefriertruhe (Kühlmodus oder Gefriermodus) genutzt werden.

text_image
1 2 3 <90° 4 5 6 7 8KÜHLTRUHE OF GEFRIERTRUHE
| 1 | INTEGRIERTER TÜRGRIFF |
| 2 | TRUHENTÜR |
| 3 | TÜRSCHARNIER |
| 4 | INNENRAUM zur Lagerung von Kühl- oder Gefriergut |
| 5 | DRAHTKORB zur Lagerung von Kühl- oder Gefriergut |
| 6 | BEDIENFELD |
| 7 | VERSTELBARE STANDFÜBE |
| 8 | WASSERABLASS / WASSERABLASSSCHRAUBE ➢ S. Kapitel 6.1 ABTAUEN. |
4.3 Bedienfeld: Beeldscherm en bedientasten
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
| BEELDSCHERM EN BEDIENTASTEN | |
| A | "WEERGEVEN➢ Temperaturanzeige der eingestellten Kühl- oder Gefrier-temperatur. |
| B | "ERHÖHEN - SMAAK➢ Taste zur ERHÖHUNG der Kühl- oder Gefriertemperatur (= wärmere Einstellung). Zie Kapitel 4.6 TEMPERATUURINSTELLUNG ff.➢ Taste zur Aktivierung des SCHNELLGEFRIEREN - MODUS. Siehe Kapitel 4.6.3 AKTIVIERUNG DES SCHNELLGEFRIEREN - MODUS. |
| C | "VERRINGERN - SMAAK➢ Taste zur VERRINGERUNG der Kühl- oder Gefriertemperatur (= kältere Einstellung). Zie hoofdstuk 4.6 TEMPERATUR-EINSTELLUNG ff.➢ Taste zur Deaktivierung der automatischen TASTENSPERRE. Zie hoofdstuk 4.4 SMAAKBELEVING. |
| D | INFORMATIONEN bezüglich der einstellbaren Kühl- oder Gefriertemperaturbereiche inkl. des Schnellgefrieren - Modus. |
4.4 Tastensperre
Das Gerät ist mit einer AUTOMATISCHEN TASTENSPERRE ausgestattet, um dieses gegen unbcabsichtigte Benutzung als auch gegen die Benutzung durch Kinder zu sichern.
Als het display verlicht is, de drinktrommel is aangesloten en u binnen 3 minuten geen bedientoestel gebruikt, wordt de AUTOMATISCHE SMAAKVERSTERKER geactiveerd. Het scherm wordt ingeschakeld. Het besturingssysteem is duidelijk. Om het Bedienfeld zu entsperren, gaat u als volgt te werk.
| DEAKTIVIERUNG DER TASTENSPERRE | |
| 9. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu reaktivieren. Vervolgens kun je de knoppen deactiveren. | ![]() |
| 10. Om die TASTENSPERRE zu deaktivieren, drücken und halten Sie die "VERRINGERN" - TASTE für 3 Sekunden. | "VERRINGERN 3 s drücken |
-
Die TASTENSPERRE ist deaktiviert.
-
Die Bedientasten des Bedienfelds zijn wieder freigegeben.
i De ingestelde Kühl- of Gefriertemperatur kan je nach Bedarf geändert worden.
Bij extrecem hoge temperaturen in de zomer (let op de klimaatklasse van het apparaat in het hoofdstuk "TECHNISCHE GEGEVENS"!) is het aan te raden de Kühl- of Gefriertemperatur des Gerätes nach Bedarf auf eine kältere Einstellung zu stellen. Hierdoor zal het energieverbruik toenemen. Stellen Sie im Falle sehr starker Eisbildung die Temperatur wieder auf eine wärmere Einstellung zurück.
| 13. De automatische smaakweergave is geactiveerd.Drücken Sie einen liebigen Taste, um das Display zu reaktivieren.Houd vervolgens de KNOP"VERRINGERN" 3 seconden ingedrukt. De Tastensperre wordt gedcactiveerd en het apparaat wordt uitgeschakeld. | "VERRINGERN 3 s drücken |
| 14. Das Gerät muss sich im KÜHLMODUS befinden, d.h., es muss eine Temperatur im Plusbereich eingestellt sein: z. B +4 °C. Instelling van de Kühlmodus zie hoofdstuk 4.5 INSTELLING VAN DE KÜHL- OF GEFRIERMODUS. | +4 °C |
| 15. Drücken Sie die "ERHÖHEN" - TASTE und / oder die "VERRINGERN" - TASTE wiederholt, bis die gewünschte Kühltemperatur (z. B. +2 °C) auf dem Display angezeigt wird. | +2 °C |
4.6.2 Gefriermodus: instelling van de Gefriertemperatur
⚠ OPGELET! Wenn der Gefriermodus eingestellt ist: Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Inneren des Gerätes, da diese explodieren könnten.
4.6.3 Aktivierung des Schnellgefrieren - Modus
De Gefriertemperatur des Gerätes wordt automatisch ingesteld op -32 °C.
✿ Na 26 minuten schaltet sich der SCHNELLGEFRIEREN - MODUS automatisch ab
i In de VERSNELLINGSMODUS werkt de Kompressor continu.
De SCHNELLGEFRIEREN - MODUS stuurt de Gefriertemperatur zeer snel en zorgt ervoor dat voedingsmiddelen sneller als üblich gefrieren worden. Dadurch bleiben die Vitamine und Nährstoffe der frischen Lebensmittel für eine längere Zeit erhalten.
i Gebruik deze methode als urisches Fleisch of frischen Fisch für längere Zeit einfrieren wilt.
VORZEITIGE DEAKTIVIERUNG DES SCHNELLGEFRIEREN - MODUS
i De SCHNELLGEFRIEREN - MODUS schaltet sich nach 26 Stunden automatisch ab.
i Sie können den SCHNELLGEFRIEREN - MODUS auch vorzeitig manuell deaktivieren. Ga als volgt te werk:
| 5. De automatische smaakweergave is geactiveerd.Drücken Sie eine gelovige Taste, um das Display zu reaktivieren.Houd vervolgens de KNOP"VERRINGERN" 3 seconden ingedrukt. De Tastensperre wordt gedeactiveerd en het apparaat wordt uitgeschakeld. | "VERRINGERN3 s drücken |
| 6. Drücken und halten Sie die "ERHÖHEN" - TASTE ERNEUT für 3 Sekunden. | "ERHÖHEN3 s drücken |
Als de temperatuur van de Gerätes voor de Aktivierung des SCHNELLGEFRIEREN - MODUS op een temperatuur in het laagste bereik wordt ingesteld (bijv. Gerät ist im Gefriermodus, z. B -20 °C), wordt ze na de Deaktivierung des SCHNELLGEFRIEREN - MODUS wieder op de vorige ingestelde Gefriertemperatur (hier in het voorbeeld: -20 °C) teruggebracht.
Als de temperatuur van de Gerätes voor de Aktivierung des SCHNELLGEFRIEREN - MODUS op een temperatuur in het plusbereik ligt (bijv. Gerät ist im Kühlmodus, z. B +4 °C), zal deze na de Aktivierung des SCHNELLGEFRIEREN - MODUS standaard op -18 °C worden ingesteld.
⚠ BEVESTIGING! Wenn der SCHNELLGEFRIEREN - MODUS eingestellt ist: Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Inneren des Gerätes, da diese explodieren könnten.
4.7 Stromausfall
Im Falle eines Stromausfalls werden die gegenwärtigen Einstellungen gesichert und beibehalten.
Als het apparaat wieder mit Strom versorgt wird, werkt het met de voor Stromausfall geeingestellten Einstellungen weiter.
Max. Lagerzeit bei Störungen: s. Kapitel "TECHNISCHE GEGEVENS".
i Im Falle eines unvorhersehbaren Stromausfalls:
➢ Reduzieren Sie die Öffnungshäufigkeit der Türen.
- Gebruik geen nieuwe materialen in het apparaat om de temperatuur in het apparaat te verlagen.
i GEFRIERMODUS: Im Falle eines vorhersehbaren Stromausfalls, können Sie vorsorglich den SCHNELLGEFRIEREN - MODUS aktivieren, um das Gerät auf die niedrigste Temperatur (= stärkste Kühlung) einzustellen, sodass das Gerät zum Zeitpunkt des Stromausfalls maximal gekühlt ist.
WICHTIGER HINWEIS!
| BEREICH | STERN (*) | ZIELSPEICHER-TEMPERATUR | NIEUWE MATERIALEN |
| KÜHLMODUS | - | +2°C - +8°C° | ➢ Eier, Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Milkprodukte, Kuchen, Getränke en andere Lebensmittel, die nicht zum Einfrieren ge-eignet sind. |
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Lagerraum gelangen, wodurch es zu keiner Geschmacks- oder Geruchsdiffusion kommen kann. Om Ihrer Lebensmittel richtig te verpakken, eignen sich:
Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel / Frischhaltefolien sowie Aluminiumfolie.
✿ Spezielle Abdeckhauben für Lebensmittel.
Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff / Glas / Keramik.
Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und Gemüse im Gemüsefach. ^43
Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt ein.
- Laat warme voorwerpen zoals gekochte spekken in de buurt van de wasmachine achter.
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulierenn kann.
Steek geen te dunne flaschen in de Flaschenfach ^4 , want dan kan de Fach ansonsten von der Tür lösen.
⚠ WAARSCHUWING: Gebruik geen levensmiddelen die niet gefroren zijn en geef uw kinderen geen Eis direct uit de Gefriertruhe. Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
⚠ WAARSCHUWING! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Innen der Gefriertruhe kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
⚠ BEVEILIGEN! Berijd de sterk gekühlten Oberflächen des Gerätes niet met nassen of feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
⚠ BEVEILIGEN! Wenn der Gefriermodus oder der Schnellgefrieren - Modus eingestellt ist: Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Innen des Gerätes, da diese explodieren könnten.
Der Gefriermodus eignet sich zur Langzeitlagerung ihrer Lebensmittel. Volg de instructies op de verpakking van Tiefkühlproducten voor een maximale houdbaarheid. Frieren Sie ausgefrorenen oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
❖ Verpak einzufrierende Lebensmittel in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie, luftdichte en wasserdichte Plastikbeutel, Polyethylen-Behälter of andere voor Einfrieren geeignete Kunststoffbehälter mit Deckel.
Lassen Sie zur Aufrechterhaltung der Luftzirkulation genügend Freiraum zwischen den einzelnen Gefriergut-Einheiten.
Lebensmittel sind nach 24 Stunden komplett gefroren (Angaben zu maximales Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie im Kapitel "TECHNISCHE DATEN").
- Koop alleen eingefrorenen Lebensmittel, waarvan de verpakking onbeschädigt is. Beschädigte Verpackungen sind ein Hinweis auf eine mögliche Unterbrechung der Kühlkette.
- Vermeiden bzw. reduzieren Sie Temperaturschwankungen. Ook: koop eingefrorene Lebensmittel zuletzt ein und transporteer Sie diese immer in Isoliertaschen / Isolierbeuteln. Plaats deze producten onmiddellijk in de Gefrierschrank.
Maak geen enkel Lebensmittel on- of angetauten wieder ein. Verbrauchen Sie diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden.
- Lees altijd alle informatie over de verpakking van eingefrorener Lebensmittel.
EISWÜRFEL HERSTELLEN
- Vul een Eiswürfelform ^45 zu 2/3 mit Wasser und set Sie waagerecht in das Gerät (Gefriermodus). Trocknen Sie die Schale vorher ab, damit sie nicht am Boden des Gerätes festfriert.
- Benut geen scharfkantigen oder spitzen Gegenstände, um eine möglicherweise festgefrorene Eiswürfelform zu lösen.
- Verdrehen Sie zur Herausnahme der Würfel die Eiswürfelform leicht, nachdem Sie sie kurz unter kaltes Wasser gehalten haben.
4.9.1 Bedeutung der \*-Kennzeichnung von Gefrierbereichen
i 1- (*), 2- (**) en 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht für das Einfrieren frischer Lebensmittel.
2-Sterne ( ^ ) en 3-Sterne ( ^* ) Gefrierbereiche eignen sich zur Lagerung von Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und Eiswürfeln.
| BEREICHE | STERN(*) | ZIELSPEICHER-TEMPERATUR | NIEUWE MATERIALLEN |
| GEFRIERBEREICHGEFRIENTEERDE | (***)* | ≤ -18° | ➢ Geschikt voor Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- en Fleischprodukte.➢ Empfohlene Lagerdauer: 3 maandeni Geschikt voor het maken van Franse levensmidelen. |
| BEREICHE | STERN(*) | ZIELSPEICHER-TEMPERATUR | NIEUWE MATERIALLEN |
| GEFRIERBEREICHGEFRIENTEERDE | *** | ≤ -18 °C | ➢ Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.➢ Empfohlene Lagerdauer: 3 maandeni Niet geschikt voor het voeren van voedsel. |
| GEFRIERBEREICHGEFRIENTEERDE | ** | ≤ -12 °C | ➢ Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.➢ Empfohlene Lagerdauer: 2 maandeni Niet geschikt voor het voeren van voedsel. |
| GEFRIERBEREICHGEFRIENTEERDE | * | -6 °C | ➢ Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.➢ Empfohlene Lagerdauer: 1 maandi Niet geschikt voor het voeren van voedsel. |
| BEREICHE | STERN (*) | ZIELSPEICHER-TEMPERATUR | NIEUWE MATERIALLEN |
| 0* - Fach | - | -6 °C - 0 °C | ➢ Geeignet für frische Fleischprodukte (Schwein, Rind, Huhn etc.) und verarbeitete Lebensmittel, die innerhalb desselben Tages oder höchstens innerhalb der nächsten 3 Tage nach Einlagerung verzehrt oder verarbeitet werden. i Niet geschikt voor het inbrengen of verwijderen van Lebensmitteln of voor het reinigen van verontreinigde Lebensmitteln. |
4.10 Lagerung von Lebensmitteln
✿ Bedienung Ihres Gerätes wird allgemein in den Kapiteln "BEDIENUNG" ff. beschrieben. De volgende Erläuterungen helfen Ihnen dabei, Ihre jeweiligen Lebensmittel richtig zu lagern.
Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Gerätes direkt in Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Zellophanfolie oder in luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
DE PRODUCTIE VAN HUISHOUDELIJKE ARTIKELEN IN HET KÜHLBEREICH
DIE RICHTIGE LAGERUNG VON FRISCHEN LEBENSMITTELN SORGT FÜR BEST ERGEBNISSE
Voor die meisten vorverpackten Milchprodukte wird empfohlen, dass sie bis zum Mindesthaltbarkeitsdatum oder bis zum "Verwenden bis"- Datum verwendet werden. Bewahren Sie im Kühlbereich auf und verwenden Sie innerhalb der empfohlenen Zeit.
➢ Boter kan door sterk riechende Nahrungsmittel verdorben werden, zodat ze in het beste geval in een verschlossen Behälter aufbewahrt zal worden.
Eier sollten im Kühlschrank aufbewahrt werden.
ROTES FLEISCH
➢ Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit Wachspapier, Plastikfolie oder Folie.
Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu verhindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte Produkt verunreinigt.
GEFLÜGEL
Frische, ganze Vögel sollten mit kaltem, fließendem Wasser von innen und außen gespült, getrocknet und abgedeckt auf einen Teller gelegt werden.
Geflügelstücke sollten auf die gleiche Weise gelagert werden.
Ganzes Geflügel sollte erst unmittelbar vor dem Kochen gefüllt werden, um Lebensmittelvergiftungen zu vermeiden.
VIS EN MEERESFRÜCHTE
Fisch und Fischfilets sollten am Tag des Kaufs verwendet werden. Voor het eindgebruik moeten ze in het Kühlbereich op een Teller aufbewahrt worden, die met Plastikfolie, Wachspapier of Folie is uitgerust.
Als u vis of meeresfrüchte in de nacht of langer wilt eten, moet u vooral deze zeer verse vis kopen.
Alle vissoorten moeten met kaltem water gespült worden, zodat ze kunnen verschuiven, en dan met Papiertüchern trocken getupft worden. Geben Sie ganzen Fisch oder Filets in einen verschlossenen Plastikbeutel.
Houd de salentiere jederzeit gekühlt en gebruik ze binnen 1 - 2 dagen.
VORGEKOCHTE EN/OF ÜBRIG GEBLIEBENE LEBENSMITTEL
Lageren van Tiefkühlkost.
Eiswürfel herstellen.
▶ Lebensmittel einfrieren.
HINWEIS! Zorg ervoor dat die Tür des Gefrierbereichs / der Gefriertruhe ordnungsgemäß geschlossen wurde.
TIEFKÜHLKOST KOPEN
➢ De verpakking mag niet beschadigd zijn.
Achten Sie auf das Mindesthaltbarkeitsdatum oder das "zu verwenden bis"-Datum.
Tiefkühlkost möglichst in einem isolierten Beutel transportieren und schnell in den Gefrierbereich legen.
TIEFKÜHLKOST LAGERN
▶ Bij -18 °C of kälter aufbewahren.
➢ Vermeiden Sie unnötiges Öffnen der Tür des Gefrierbereichs.
FRISCHER LEBENSMITTEL MAKEN
HINWEIS! Halte Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, von bereits eingefrorenen Lebensmitteln fern.
FOLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN GEEIGNET
Kuchen en Gebäck.
Vis en meeresfrüchte.
➢ Fleisch, Wild en Geflügel.
➢ Gemüse, Obst, Kräuter.
Eier ohne Schalen.
▶ Melkproducten zoals Käse en boter.
Fertiggerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gekochtes Fleisch und Fisch.
Kartoffelgerichte en Aufläufe.
▶ Desserts.
FOLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN NICHT GEEIGNET
➢ Gemüsesorten, die normalerweise roh verzehrt werden, z. B. Salat oder Radieschen.
Eier met schalen.
➢ Trauben, alle Äpfel, Birnen und Pfirsiche.
Hartgekochte Eier, Joghurt, Milch, saure Sahne en Mayonaise.
TIEFKÜHLKOST VERPACKEN
- Om te voorkomen dat Lebensmittel ihren Geschmack verlieren oder austrocknen, verpak je ze in een luftdichte verpakking.
-
Lebensmittel in een verpakking geben.
-
Luft entfernen.
-
Versiegel de verpakking.
-
Etiketter Sie die Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum.
GOED VERPAKT
Kunststoffolie, Schlauchfolie aus Polyethyleen, Aluminiumfolie.
i Diese Produkte sind im Fachhandel erhältlich.
BESCHIKBARE TIJD VOOR TIEFKÜHLKOST IN HET GEFRIERBEREICH / IN DE GEFRIERTRUHE
Diese Zeiten variieren je nach Art der Lebensmittel.
✿ Lebensmittel, die Sie einfrieren, können 1 bis 12 Monate aufbewahrt werden (mindestens bei -18 °C).
| LEBENSMITTEL | TIJD |
| Speck, Aufläufe, Melk | 1 maand |
| Brot, Eiscreme, Würste, Pasteten, zubereitete Schalentiere, öliger Fisch | 2 maanden |
| Nicht fettiger Fisch, Schalentiere, Pizza Gebäck und Muffins | 3 maanden |
| Schinken, Kuchen, Kekse, Rinder- en Lammkoteletts, Geflügelstücke | 4 maanden |
| Boter, Gemüse (blanchiert), Eier und Eigelb, gekochte Flusskrebsc, Hackfleisch (roh), Schweinefleisch (roh) | 6 maanden |
| Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh), ganzes Huhn, Lammfleisch (roh), Obstkuchen | 12 maanden |
BELANGRIJKE TIPS!
Als urische Lebensmittel met een Mindesthaltbarkeitsdatum of een "zu verwenden bis"-datum einfrieren, moet u deze einfrieren voordat deze datum beschikbaar is.
Vergewist u zich ervan dat die Lebensmittel nicht bereits gefroren waren. Tiefgefrorene Tiefkühlprodukte dürfen nicht wieder eingefroren werden.
i Lebensmittel werden schnell verzehrt nach dem Auftauen.
5. Umweltschutz
5.1 Umweltschutz: Entsorgung
5.2 Umweltschutz: Energie sparen
❖ Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
- Stel de machine op op een geschikte ondergrond met voldoende afstand tussen de uiterste slagen of knoppen.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
Legen Sie die Gefrierschubladen / Gefrierregale nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.
Als de brandstof opgebruikt is, kan het apparaat afkoelen. Lassen Sie es dazu vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
- Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und widerstandsfähige Materialien.
Andere materialen, zoals Fleisch, Fisch, enz., moeten opgeborgen worden en de Gerüche moet vrijgemaakt worden. Om dit te verhinderen, kunt u deze materialen in aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel geben of luftdichte Behälter verwenden.
Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich. Überfüllen Sie das Gerät nicht.
- Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. Vermeiden Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von Gerüchen.
Zorg ervoor dat u heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt.
Let er bij het inkopen van Tiefkühlproducten op dat de verpakking niet beschädigt is en dat het product ordnungsgemäß gelagert is (Verkaufstruche mit -18° C oder tiefer).
- Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie dadurch die Kälteabstrahlung.
✿ Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend dem Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
√ bij kamertemperatuur
√ in Kühlbereich Ihres Gerätes
√ in een elektrische Backofen ^46
√ in een Mikrowellengerät ^47
Zorg ervoor dat de kraan niet te hard staat, vooral bij föhn-warm weer. Als u de oven uitschakelt, moet u de oven zo snel mogelijk uitschakelen.
Um den Energieverbrauch zu senken, sollten Schubladen, Glasablagen, Türablagen, Drahtabladen etc. ^48 in den ursprünglichen Positionen belassen werden.
✿ Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss an allen Seiten gut belüftet werden.
Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Draai de Eisablagerungen naar boven als deze groter zijn dan 3 mm.
5.3 Betriebsparameter
Das Gerät kan die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn
- die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht.
- die Türen ordnungsgemäß schließen.
- Die Türen nicht oft und zu langeöffnen.
- sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden.
- Sie einen geeigneten Standort gewählt haben.
- Sie das Gerät nicht überfüllen.
- Zorg ervoor dat er geen warm of warm Kühlgut in het apparaat zit.
6. Reinigingen en behandelingen
⚠ GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
HINWEIS! Alle door Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens.
- Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel
- Ga anschließend met helder water naar
- Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
TÜRDICHTUNGEN
Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab. Zet het apparaat weer in de gebruiksstand als de Türdichtungen helemaal vast zitten.
6.1 Abtauen
In DE KÜHLMODUS kan Kondenswasser in het binnenste van het apparaat binnendringen. Ga in zo'n geval als volgt te werk.
e. WENIG KONDENSWASSER: Wischen Sie den Innenraum mit einem trockenen und weichen Tuch gründlich trocken.
f. VEEL KONDENSWASSER: Gehen Sie bitte genauso so vor, wie unten unter "GERÄT ABTAUEN (GEFRIERMODUS)" beschrieben.
GERÄT ABTAUEN (GEFRIERMODUS)
✿ GEFRIERMODUS: Um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, sollte das Gerät regelmäßig abgetaut werden.
Der Abtauprozess kan mehrere Stunden in Anspruch nehmen.
- Aktivieren Sie den SCHNELLGEFRIEREN - MODUS ca. 6 Stunden bevor Sie das Gerät abtauen möchten. Stel daarom zeker dat die Lebensmittel auf der kältesten Einstellung gekühlt werden, voordat Sie Sie für das Abtauen aus dem Gerät herausnehmen müssen.
- Haal dan het Gefriergut uit het apparaat, plaats het in meerdere lagen Zeitungspapier en plaats het in een Kühlbox of een andere plaats.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose oder verwenden Sie eine Abschaltvorrichtung. Lassen Sie die Tür des Gerätes geöffnet.
- Plaats een Behälter zum Auffangen des Tauwassers onder het Wasser-ablass / die Wasserablassschraube (A / s Abb. unten).

Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
- Ziehen Sie die Wasserablassschraube (A) auf der Außenseite des Gerätes heraus (ca. 20 - 25 mm), bis die Wasserablassöffnung (B) sichtbar ist (s. Abb. unten, schwarzer Pfeil).

text_image
C A B| A | WASSERABLASSSCHRAUBE |
| B | WASSERABLASSÖFFNUNG |
| C | MARKIERUNGSPFEIL |
- Drehen Sie die Wasserablassschraube (A) um 180° (mit dem Uhrzeigersinn, s. schwarzer Pfeil), sodass die Wasserablassöffnung (B) und der Markierungspfeil (C) nach unten zeigen (s. Abb. unten).

text_image
A C-
Lassen Sie das Tauwasser mittels der Wasserablassöffnung ablaufen.
-
Houd de Behälter zum Auffangen des Tauwassers unter Beobachtung, damit er nicht überläuft.
-
Als de Abtauprozess is beëindigd, draai dan de Wasserablassschraube (A) 180° (ten opzichte van de Uhrzeigersinn, zie Schwarzer Pfeil), zodat de Wasserablassöffnung (B) en het Markierungspfeil (C) naar boven wijzen (zie Abb. onder).

text_image
C A B- Drücken Sie die Wasserablassschraube (A) wieder vorsichtig und ordnungsgemäß in das Gerät hinein (s. Abb. unten, schwarzer Pfeil).

- Installeer Sie den Wasserablassstopfen (X) wieder ordnungsgemäß im Innen des Gerätes (s. Abb. unten, schwarzer Pfeil)!

HINWEIS! Vergessen Sie nicht, nach dem Abtauprozess, den Wasserablassstopfen im Inneren des Gerätes wieder zu installieren!
HINWEIS! Als het apparaat langere tijd na de start wordt gebruikt, laat het dan ca. 3 - 4 Stunden auf folgender Temperaturstufe kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen: Kühlmodus = +4 °C / Gefriermodus = -18 °C (s. Kapitel 4.6 TEMPERATUR-EINSTELLUNG ff.). Als u Lebensmittel einlagern, bevor das Gerät seine normal Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
7. Probleemoplossing
| FEHLER | |
| MÖGLICHE URSACHE | MAßNAHMEN |
| HET APPARAAT WERKT NIET. | |
| 3. Das Gerät ist mit dem Netzstecker nicht an der Steckdose angeschlossen.12. Der Netzstecker ist locker.11. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.12. De bijbehorende veiligheidsvoorziening is uitgeschakeld.13. Spannung ist zu niedrig. | 11. Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an die Steckdose an.10. Überprüfen Sie den Netzstecker.13. Überprüfen Sie die fragliche Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.14. Bevestig die verzekering.15. Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters. |
| KOMPRESSOR WERKT NIET. | |
| 3. Fehlerhafte Energieversorgung. | 3. Bekijk de Energieversorgung. |
| KOMPRESSOR IS TE LANG. | |
| 3. Gerät war kürzlich ausgeschaltet.8. Zu viele oder zu heiße Lebensmittel im Gerät.7. Tür(en) zu häufig / zu lange geöffnet. | 7. Das Gerät benötigt einige Zeit zum Erreichen der Kühl- / Gefrier-temperatur.6. Bevestig die heißen Lebensmittel.9. Tür(en) selten / kurz öffnen. |
| UITSTEKENDE OPLEIDING. | |
| Das Gerät ist zu kalt eingestellt.Tür ist nicht richtig geschlossen.Dichtungen zijn beschädigt en/of verunreinigt. | Stellen Sie das Gerät auf eine wärmere Einstellung.Schließen Sie die Tür ordnungsgemäß.Herinstalleer en/of vervang de Dichtungen. |
| DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßen DER TÜRVERÄNDERN SICH. | |
| Die Türdichtung ist verschmutzt. | Herinstalleer de Türdichtung. |
| ONGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG. | |
| Das Gerät steht nicht auf einer flachen und geraden Oberfläche. Das Gerät berührt eine Wand oder einen anderen Gegenstand.Das Kühlgut / Gefriergut ist falsch positioniert.Gegenstände bevinden zich achter het apparaat. | Richt het apparaat opnieuw in.Richt het Kühlgut / Gefriergut nieuw aus.Bevestig de Gegenstände. |
| ER LIGT WATER OP DE BODEM. | |
| Die Wasserablassöffnung ist nicht richtig verschlossen.Der Wasserablassstopfen im Inneren des Gerätes ist nicht oder nicht ordnungsgemäß installiert. | Verschließen Sie die Wasserablassöffnung ordnungsgemäß.Installeer de Wasserablass-stop in het binnenste van de Gerätes volgens de voorschriften. |
| FEHLER | |
| MÖGLICHE URSACHE | MAßNAHMEN |
| LEBENSMITTEL SIND NICHT RICHTIG GEFROREN. | |
| 3. Das Gerät ist zu warm eingestellt.10. Die Tür(en) des Gerätes war/waren zu lange geöffnet. | 9. Stellen Sie das Gerät auf eine kältere Einstellung.8. Schließen Sie die Tür(en) ordnungsgemäß. Als u de Tür(cn) uitschakelt, |
-
Das Gerät befindet sich in der Nähe einer Wärmequelle.
-
Binnen de laatste 24 minuten zijn er veel of veel te warme materialen in het apparaat aanwezig.
schließen Sie sie wieder so bald als möglich.
-
Houd rekening met de installatievoorschriften in hoofdstuk "INSTALLATIE" ff.
-
Stellen Sie das Gerät auf eine kältere Einstellung.
DE VOLGENDE BETRIEBSVORGÄNGE ZIJN NORMAAL EN GEEN FOUTMELDING
◆ Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers.
✿ Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das Kühlsystem verursacht werden.
- Het is normaal dat de zittingen van de Gerätes warm worden bij gebruik van de Kühlkreislauf.
AUSGEPRÄGTE GERÄUSCHBILDUNG
kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
KLICKEN
is altijd dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
SOMMEN
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
KLOPFEN / KNACKEN
8. Außerbetriebnahme
OVERZEES, TIJDLOOS;
ALS HET APPARAAT OVER EEN LANGERE PERIODE NIET WORDT GEBRUIKT.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Als u het apparaat wilt loskoppelen van de Stromversorgung, moet u de Netzstecker uit de Netzsteckdose halen of een Abschaltvorrichtung verwenden.
- Verwijder eingelagerten Lebensmittel uit het apparaat.
- Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für einige Tage geöffnet.
BIJ EEN DURCHSCHNITTLICHEN URLAUB (14-21 TAGE).
- Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben oder
- lassen Sie das Gerät in Betrieb.
AUßERBETRIEBNAHME, ENDGÜLTIGE:
9. Technische gegevens
| TECHNISCHE GEGEVENS* | |
| Gerätcart | Gefriertruhe / Kühltruhe |
| Angst voor het apparaat | vrijstaand |
| Farbe der voorkant | Weiß |
| Farbe der Seitenteile | Weiß |
| Klimaklasse | SN / N / ST / T(omgevingstemperatuur 10 - 43 °C) |
| Energieeffizienzklasse** (energie-efficiëntieklasse) | E |
| Energieverbrauch / Jahr in kWh*** | 231,00 |
| Energie-efficient-index (EEI) | 100 |
| Stromspannung / Frequenz | 220 - 240 V AC / 50 Hz |
| Gesamtinhalt netto in l | 299 |
| Inhalt netto Gefrieren oder Kühlen in l | 299 |
| Stern | 4**** |
| Gefriervermögen in 24 h | 13,50 kg |
| Max. Lagerzeit bei Störungen | 22,00 h |
| Geräuschemission | 41 dB/A re 1 pW |
| Geräuschemissionsklasse**** | C |
| Regelbarer Thermostaat | ja |
| Kompressor | 1 |
| Kältemittel / Gesamtmenge | R600a / 68 g |
| Türgriff | integreren |
| Innenbeleuchtung | nein |
| Onderhoud in het apparaat | 1 Drahtkorb |
| Bedieningspaneel: Betrieb | ja |
| Drehräder | 2 |
| Starre Räder | 2 |
| Abtauverfahren Kühlen / Gefrieren | manuell / handleiding |
| Kabellengte in cm | 180 |
| Afmetingen Gerät H*B*T in cm | 83,50*112,50*61,00 |
| Gewicht netto / bruto in kg | 34,00 / 38,00 |
- Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. BRANDGEFAHR besteht auf Austritt von Kältemittel!
- Let er bij het inpakken op dat de beste onderdelen van de verpakking (polyethyleen, polystyreen) niet in de verpakking van kinderen en kinderen terechtkomen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
- Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden oder wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Hierdoor kan het apparaat een umweltgerechte Wiederverwertung krijgen. Gebruik nooit open vuur.
- Als u een geliefd Altgerät wilt installeren, moet u ervoor zorgen dat dit apparaat ononderbroken werkt! Dit betekent dat u altijd de Netzstecker moet zienhen en danach de Stromanschlusskabel bij het apparaat moet verwijderen en direct met de Netzstecker moet entfernen en entsorgen! Demontier Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr können!
- Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
- Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
- Als er in Ihrem Wohnumfeld geen geeigneten Entsorgungsbehälter zijn, breng deze dan naar een geeigneten kommunalen Sammelstelle.
- Andere informatie verkrijgt u van uw arts of bij uw vertrouwde gemeentelijke instellingen.
KÄLTEMITTEL:
Alle verfügbaren Informationen zur Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.

Das Kältemittel R600A ist brennbar.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Deze vallen niet onder de garantie.
Der Garantiepruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf- und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
- zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
- geringfügige Abweichungen der PKM-PRODUKTE von der Soll-Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
- Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
- Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
- Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden;
- Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
- Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-PRODUKT entstanden sind -soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
De geldigheid van de garantie eindigt hier:
- Negeer de gebruiksaanwijzing;
- Reparatic door niet-fachkundige personen;
- Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
- unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
- mangelnde of fehlerhafte Wartung;
- Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
- Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.

Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.












3 s drücken
oder+2 °C
3 s drücken
oder-18 °C
3 s drücken
3 s drücken
+2 °C