VV-JD00070 - Ferngesteuertes Spielzeug RC4WD - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VV-JD00070 RC4WD als PDF.
Benutzerfragen zu VV-JD00070 RC4WD
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ferngesteuertes Spielzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VV-JD00070 - RC4WD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VV-JD00070 von der Marke RC4WD.
BEDIENUNGSANLEITUNG VV-JD00070 RC4WD
SCHNELLSTARTANLEITUNG
1/14 Scale Earth Mover ZW370 Hydraulic Wheel Loader (Limited Edition)

Das hydraulische Lenkungsdesign des Gelenkrahmens beträgt ±39 Grad, Der minimale Wenderadius der Schaufel beträgt 607mm Und der minimale Wenderadius der Reifenmitte beträgt 390mm.
DIMENSIONS(CONT'D)
DIMENSIONES(CONTINUACIÓN) // DIMENSIONS(SUITE) // ABMESSUNGEN(FORTSETZUNG)
- Automatic leveling function of the bucket (after unloading the material, just move the boom down, and the bucket will automatically level to the loading state about five degrees from the ground).
- Automatic translation function (after the bucket is put away, you only need to move the boom up, and the bucket will automatically move to the highest point and wait for the unloading state).
- The unloading height is 221mm.
- The maximum blanking angle can reach 250 degrees.
- Ground angle: 45 degrees.
- The maximum lifting height of the material is 480mm.
- Bucket unloading angle up to 45 degrees.
-
The maximum retraction angle of the bucket is 44 degrees.
-
Función de nivelación automática del cucharón (después de descargar el material, simplemente mueva la pluma hacia abajo y el cucharón se nivelará automáticamente al estado de carga a unos cinco grados del suelo).
- Función de traducción automática (después de guardar el cucharón, solo necesita mover la pluma hacia arriba, y el cucharón se moverá automáticamente al punto más alto y esperará el estado de descarga).
- La altura de descarga es de 221 mm.
- El ángulo máximo de supresión puede alcanzar los 250 grados.
- Ángulo de tierra: 45 grados.
- La altura máxima de elevación del material es de 480 mm.
- Ángulo de descarga del cucharón de hasta 45 grados.
-
El ángulo máximo de retracción del cucharón es de 44 grados.
-
Fonction de mise à niveau automatique du godet (après le déchargement du matériau, il suffit de déplacer la flèche vers le bas et le godet se mettra automatiquement à niveau à l'état de chargement à environ cinq degrés du sol).
- Fonction de traduction automatique (une fois le godet rangé, il vous suffit de déplacer la flèche vers le haut, et le godet se déplacera automatiquement vers le point le plus élevé et attendra l'état de déchargement).
- La hauteur de déchargement est de 221 mm.
- L'angle de suppression maximal peut atteindre 250 degrés.
- Angle au sol : 45 degrés.
- La hauteur de levage maximale du matériau est de 480 mm.
- Angle de déchargement du godet jusqu'à 45 degrés.
-
L'angle de rétraction maximal du godet est de 44 degrés.
-
Automatische Nivellierungsfunktion der Schaufel (nach dem Entladen des Materials bewegen Sie einfach den Ausleger nach unten, und die Schaufel wird automatisch etwa fünf Grad über dem Boden in den Ladezustand nivelliert).
- Automatische Übersetzungsfunktion (nachdem der Eimer weggeräumt wurde, müssen Sie nur den Ausleger nach oben bewegen, und der Eimer bewegt sich automatisch zum höchsten Punkt und wartet auf den Entladezustand).
- Die Entladehöhe beträgt 221 mm.
- Der maximale Austastwinkel kann 250 Grad erreichen.
- Bodenwinkel: 45 Grad.
- Die maximale Hubhöhe des Materials beträgt 480 mm.
- Schaufelentladewinkel bis zu 45 Grad.
- Der maximale Rückzugswinkel der Schaufel beträgt 44 Grad.
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES // CARACTÉRISTIQUES // SPEZIFIKATIONEN
- CNC-bearbeitete Metallteile
- Geformter Stahleimer
- Optimiertes Stahlhydrauliksystem
- Waagenbedienerstation (kann eine Fahrfigur aufnehmen)
- Massive 29.5-25L-5-Reifen
- Zuverlässiges Hydraulikventil und einstellbare Pumpe
- Hochdruck-Hylonschläuche (OD 4.5 mm, ID 2.5 mm)
- Pulverbeschichtet in Orange
- Brushless-System (hydraulisch)
- 40A Brushless ESC mit BEC
- 270 kV bürstenloser Monster-Drehmomentmotor
- Realistischer nicht funktionierender Festplattenbruch
- Rad mit eingebautem Planetengetriebe
- 2-Gang-Vollmetallgetriebe (Übersetzungsverhältnis 1:64 und 1:16)
- Realistische Vollmetallachsen
- Laufzeit: 30 Minuten (5000 mAh Akku)
- LiPo-Abschaltung

Messen Sie zuerst die Spannung, die Spannung sollte nicht niedriger als 11.1 V sein, wie in der Abbildung gezeigt:

text_image
HRB™ Power S200 mAh 7.4V 11.1V 14.8V 18.5V 22.2V 25°C 30°C 35°C 50°C Multi-chamber (C: 100 MHz)
SCHRITT 1. BOOT-SETUP (FORTSETZUNG)
Notice:
A. Wenn die Einschaltsequenz umgekehrt wird, kann dies dazu führen, dass der ESC in den Einstellmodus wechselt, wodurch der ESC nicht normal funktioniert.
B. Batterieeinbau der Fernbedienung: Achten Sie beim Einbau auf die Plus- und Minuspole der Batterie.
C. Vor dem Einbau der Hauptbatterie des Fahrzeugs: Messen Sie zuerst die Spannung. Die Spannung darf nicht unter 11 V liegen.
D. Wenn sich der Ausleger in der niedrigen Schaufel befindet, kann der Ausleger nicht angehoben werden, da sonst der Schaufelzylinder beschädigt wird.
E. Aufgrund der großen Masse des gesamten Fahrzeugs ist es notwendig, Kollisionen bei der Handhabung zu vermeiden, da sonst die Achse und der Löffelzylinder beschädigt werden.
F. Neue LKW-Hydraulikflüssigkeit sollte zwischen 150ml und 200ml hinzugefügt werden.
STEP 2. LOADER CIRCUIT DIAGRAM
SCHRITT 2. LOADER SCHALTPLAN

SCHRITT 4. HYDRAULIKÖL HINZUFÜGEN

SCHRITT 5. AUFKLEBER ANBRINGEN

SICHERHEITSINFORMATION
Wenn Sie Ihr Modell nicht sicher und verantwortungsbewusst betreiben, kann dies zu Problemen, Schäden und schweren Verletzungen führen. Die in diesem Handbuch beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen sollten strikt befolgt werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie sind verantwortlich, dass diese Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden.
Warnhinweise!
- Ihr Modell ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen vorgesehen und kann zu Konfliktpotential mit Fußgängern und anderen Straßenteilnehmern führen.
- Betreiben Sie das Modell unter keinen Umständen in Menschenmengen, welches bei einem Zusammenstoß zu Verletzungen führen kann.
- Da Ihr Modell über Funk betrieben wird, sind Störungen, auf die Sie keinen Einfluss haben, möglich. Ein kurzzeitiger Funkausfall kann die Kontrolle ihres Modell behindern und zu Problemen führen. Halten sie immer einen Sicherheitsabstand von allen Störquellen in allen Richtungen ein.
- Der Motor, der Akku und der Fahrtenregler können während des Betriebs heiß werden. Vermeiden Sie Verbrennungen.
- Betreiben Sie Ihr Modell nicht Nachts oder zu einem Zeitpunkt in der die Sichtweite beeinträtigt wird.
- Verwenden Sie vor allem immer gesunden Menschenverstand.
Fahrtenregler (ESC)
Der Fahrtenregler Ihres Modelles ist ein leistungsstarkes elektronisches Gerät, welches Hochstrom liefert. Bitte befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen genau, um Schäden am Fahrtenregler oder anderen Komponenten zu vermeiden.
- Batterie abstecken: Trennen Sie bei Nichtgebrauch immer die Batterie vom Fahrtenregler
- Isolieren Sie die Kabel: Isolieren Sie die freiliegenden Kabeln mit Schrumpfschlauch zur Vermeidung von Kurzschlüssen.
- 6-7 NiMH-Zellen oder 2-3 LiPo-Zellen (2s/3s): Der Fahrtenregler ist für eine maximale Eingangsspannung von 8,4 Volt (NiMH) oder 11,1 Volt (3s LiPo) ausgelegt. Befolgen Sie immer die minimalen und maximalen Werte wie in der Spezifikationstabelle angegeben.
- Sender zuerst einschalten: Schalten Sie zuerst Ihren Sender und anschließend den Fahrtenregler ein, um unkontrollierte Störungen zu vermeiden.
- Verbrennen Sie sich nicht: Der Regler und der Motor können sehr heiß werden. Achten Sie darauf die Teile während des Gebrauchs nicht zu berühren, bis sie abgekühlt sind. Liefern Sie ausreichend Luftstrom zur Kühlung.
- Verwenden Sie die werkseitig installierten Anschlüsse: Tauschen Sie nicht die Akku- und Motoranschlüsse. Eine unsachgemäße Verkabelung kann einen Brand oder eine Beschädigung verursachen.
- Kein Verpolungsschutz: Stecken Sie NIEMALS den Akku verkehrt an!
Recycling RC4WD 6-Zellen 3000mAh NiMH Akku
Jeder Verbraucher ist gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen, in Verkaufsstellen und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden.
Ihr Modell kann LiPo-Akkus verwenden.
Laden und Entladen von LiPos kann zu Brand- und Explosionsgefahr, schweren Körperverletzungen und Sachbeschädigungen führen. Befolgen Sie alle Anweisungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen des Herstellers. Darüber hinaus stellen Lithium-Polymer-Batterien (LiPo) ein großes Risiko von Feuer dar, wenn nicht ordnungsgemäß den Anweisungen gehandhabt wird. Achten Sie auf die Pflege- und Handhabungsanleitungen für lange Lebensdauer und sicheren Betrieb. LiPo Batterien sind nur für fortgeschrittene Benutzer bestimmt, die über die verbundenen Risiken mit LiPos informiert sind. LiPos sind nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet. Die Verwendung von LiPos ist nur unter der Aufsicht eines sachkundigen und verantwortlichen Erwachsenen zu empfehlen. Entsorgen Sie alte LiPos gemäß Ihrer Anleitung.
Wichtige Warnhinweise für LiPos
- LiPo-Akkus haben eine Mindestentladespannung die nicht unterschritten werden darf. Der Fahrtenregler besitzt eine automatische Abschaltung, wenn diese Mindestentladespannung erreicht wird. Wenn dies eintrifft, schalten Sie das Fahrzeug ab und laden Sie den LiPo neu auf.
- Achten Sie auf die Lagerung, Temperatur und sicheren ordnungsmäßen Aufladung. Erkundigen Sie sich in ihrer Anleitung oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH ein Lithium-Polymer-Ladegerät (LiPo) mit einem Balancer-Adapteranschluss zum Laden von LiPo-Akkus. Verwen-den Sie niemals NiMH oder NiCd Ladegeräte oder den Lademodus zum Laden von LiPo-Batterien. Dies kann die Batterie beschädigen und Personen-schaden und Brände verursachen.
- Laden Sie niemals LiPo-Akkus in Reihe oder parallel. Aufladen von Packs in Reihe oder parallel können zu einer falschen Erkennung und Lademodus führen. Überladung, Unbalancing der Zellen, Zellschaden und Feuer sind die Folge.
- Überprüfen Sie Ihre LiPo-Akkus IMMER sorgfältig vor der Ladung. Suchen Sie nach losen Kabeln oder Steckern, beschädigte Drahtisolierungen, beschädigte Zellverpackungen, Stossschäden, Flüssigkeitsaustritt, Schwel-lung (ein Zeichen für innere Schäden), Zellendeformierungen oder sonstige Beschädigungen oder Unregelmäßigkeiten. Wenn eine dieser Bedingungen aufgetreten ist, entsorgen Sie die Batterie ordnungsgemäß nach Vorschrift.
- Lagern oder laden Sie LiPo-Akkus NIEMALS mit oder in der Nähe von anderen Batterien oder Akkus jeglicher Art.
- Lagern und transportieren Sie die Akkus an einem kühlen, trockenen Ort. NIEMALS im direkten Sonnenlicht lagern. Vermeiden Sie Temperaturen über 60°C, wie im Kofferraum eines Autos, oder die Zellen könnten beschädigt werden und ein Brandrisiko darstellen.
- Zerlegen Sie LiPo-Batterien oder -Zellen NIEMALS!
- Versuchen Sie NIEMALS, einen eigenen LiPo-Akku aus losen Zellen zu basteln.
Vorsichtsmaßnahmen beim Laden und Umgang mit allen Batterietypen:
- Vergewissern Sie sich IMMER, dass das Ladegerät und die Spezifikation des Akkus übereinstimmen.
- Versuchen Sie NICHT, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen (Explosionsgefahr). Dies gilt auch für Batterien mit fehlenden oder nicht lesbaren Etiketten oder deren Batterietyp nicht identifizierbar ist.
- Überschreiten Sie NICHT die vom Hersteller empfohlene Ladekapazität.
- Achten Sie darauf, dass sich keine Batteriekontakte oder Kabel berühren. Dadurch wird die Batterie kurzgeschlossen und es besteht Brandgefahr.
- Legen Sie beim Laden oder Entladen den Akku immer auf eine nicht brennbare, hitzebeständigen und nicht leitenden Unterlage!
- Laden Sie die Batterien NICHT im Auto oder während der Fahrt auf.
- Laden Sie Batterien NIEMALS auf Holz, Stoff, Teppich oder anderen brennbaren Materialien auf.
- Laden Sie Batterien IMMER in einem gut belüfteten Bereich.
- Auch sind brennbare oder leicht entzündliche Gegenstände von der Ladeanordnung fernzuhalten.
- Akkus dürfen nur unter Aufsicht geladen werden. Wenn es Anzeichen für eine Fehlfunktion gibt ziehen Sie im Notfall das Ladegerät aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladegerät.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Ladegerät oder Akku ab.
- Wenn eine Batterie oder Zelle in irgendeiner Weise beschädigt ist, laden oder entladen Sie diesen NICHT auf. Verwenden Sie diesen Akku nicht!
- Im Brandfall einen Feuerlöscher der Klasse D in der Nähe aufbewahren.
- Zerlegen, quetschen, kurzschließen oder setzen Sie die Batterien NICHT Flammen oder andere Zündquellen aus. Es können giftige Stoffe freigesetzt werden. Bei Augenkontakt oder Hautkontakt mit Wasser abspülen.
- Wenn sich ein Akku während des Ladevorgangs heiß anfühlt (Temperatur über 43°C), sofort trennen. Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und beenden Sie den Ladevorgang.
- Lassen Sie den Akku zwischen den Läufen abkühlen (vor dem Aufladen).
- Bei Nichtbenutzung ziehen Sie IMMER den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie den Akku ab.
- Trennen Sie den Akku IMMER vom Fahrtenregler, wenn das Modell nicht verwendet wird, sowie beim Transport oder Lagerung.
• Zerlegen Sie das Ladegerät NICHT!
- ENTFERNEN Sie den Akku aus Ihrem Modell oder Gerät, bevor Sie den Akku aufladen.
- Setzen Sie das Ladegerät NICHT Wasser oder Feuchtigkeit aus.
- Lagern Sie Akkus IMMER außerhalb der Reichweite von Kindern oder Haustieren. Kinder sollten immer von Erwachsenen beaufsichtigt werden, während des Ladens und Handhaben von Batterien.
- Alle Batterien und LiPos müssen recycelt werden oder ordnungs-gemäß entsorgt.
- Gehen Sie immer vorsichtig vor und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
WARRANTY
Dieses Produkt ist für den harten Einsatz konzipiert. Da es keine Kunststoffteile gibt, ist es auf Langlebigkeit ausgelegt. Aber Hydraulikpumpe, Schläuche und das elektronische System kann im Laufe der Zeit kaputt gehen. Lassen Sie das System während des Gebrauchs nicht überhitzen. Wir haben alle Ersatzteile zur Verfügung zu verkaufen. Pumpe, Schläuche sind Elektroniksystem ist nicht von der Garantie abgedeckt, aber wir garantieren voll funktionsfähig bei der Ankunft. Jede Einheit wird vor dem Versand zweimal vollständig getestet.
Quickstart
- Legen Sie den Fahrakku vollgeladen in das Fahrzeug ein und stecken Sie diesen an.
- Legen Sie 4 AA Alkaline Batterien in den dafür vorgesehenen Schacht der Fernsteuerung ein und schalten Sie diese ein.
- Stellen Sie den Schiebetaster des Reglers auf ON.
- Setzen Sie die Karosserie auf und befestigen Sie diese mit den vorgesehenen Schrauben und Splinten.
Wartungshinweise
Dieses Gerät benötigt regelmäßige Wartungsvorgänge. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Sitz aller Schrauben und das gesamte Gerät auf Beschädigungen. Ebenso ist der Akku zu überprüfen - verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku! (Bspw Aufblähungen, perforierte Außenhülle, Quetschungen, etc.) Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt, ob der Antrieb leicht zu drehen ist. Wenn das Gerät Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, lassen Sie es vor der Verwendung vollständig austrocknen und schmieren Sie alle beweglichen Antriebsteile mit einem geeigneten Getriebefett regelmäßig nach.
Hochfrequenz Hinweise (HF)
Dieses Gerät entspricht den von FCC und Industry Canada festgelegten Grenzwerten für Hochfrequenz für ein unkontrolliertes Umfeld. Dieses Gerät sollte maximal mit einem Mindestabstand von 20 Zentimeter zwischen Sender und dem Benutzer oder umstehenden Personen betrieben werden. Das Gerät nicht mit anderen Antennen oder Empfänger betreiben.
Dieses Modell ist nicht für Kinder unter 14 Jahren ohne Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen.
- Die Betriebsfrequenz des Geräts beträgt: 2405-2478 GHz.
- Die maximale Radiofrequenzleistung beträgt: 3,9 dBm.
Hiermit erklärt RC4WD, dass der Artikel VV-JD00070 "1/14 Scale Earth Mover ZW370 Hydraulic Wheel Loader (Limited Edition)" bei bestimmungsgemäßer Anwendung der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://rc4wd.com/go/docs/