DAIKIN EWLS110J-SS - Hardware-Kühlsystem

EWLS110J-SS - Hardware-Kühlsystem DAIKIN - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EWLS110J-SS DAIKIN als PDF.

📄 182 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice DAIKIN EWLS110J-SS - page 22
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu EWLS110J-SS DAIKIN

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Hardware-Kühlsystem kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EWLS110J-SS - DAIKIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EWLS110J-SS von der Marke DAIKIN.

BEDIENUNGSANLEITUNG EWLS110J-SS DAIKIN

10. EWLD J, EWLH AND EWLS VERSIONS

CONNECTING THE REFRIGERANT CIRCUIT

ModelMinimum water flow [l/min]Maximum water flow [l/min]
EWWD120J - EWLD110J EWWH090J - EWLH080J EWWS120J - EWLS110J168671
EWWD140J - EWLD130J EWWH110J - EWLH100J EWWS140J - EWLS130J195780
EWWD150J - EWLD145J EWWH120J - EWLH110J EWWS150J - EWLS150J221883
EWWD180J - EWLD165J EWWH130J - EWLH130J EWWS180J - EWLS170J2551021
EWWD210J - EWLD195J EWWH150J - EWLH140J EWWS210J - EWLS200J2901158
EWWD250J - EWLD235J EWWH180J - EWLH170J EWWS240J - EWLS240J3571428
EWWD280J - EWLD265J EWWH120J - EWLH190J EWWS270J - EWLS270J3971588

Dieses Handbuch liefert dem Fachpersonal hilfreiche Unterstützung, soll und kann dieses Personal aber nicht ersetzen.

DAIKIN EWLS110J-SS - CONNECTING THE REFRIGERANT CIRCUIT - 1

Angabe des Klebeschilds

1 – Typenschilddaten der Einheit5 – Logo des Herstellers
2 – Hebeanleitung6 – Not-Aus
3 – Warnung vor gefährlicher Spannung7 – Symbol des nicht entzündlichen Gases
4 – Symbol für Stromschlaggefahr8 – Gasart

INHALT

1. EINFÜHRUNG......23

1.1. Technische Spezifikationen 23
1.2. Elektrische Spezifikationen 23
1.3. Optionen und Funktionen 24
1.4. Standardmäßig mitgeliefertes Zubehör 24

2. BETRIEBSBEREICH....24

3. HAUPTBAUTEILE 25

4. AUSWAHL DES AUFSTELLORTES 26

5. INSPEKTION UND HANDHABUNG DES GERÄTS..... 26

6. AUSPACKEN UND PLATZIEREN DES GERÄTS...... 26

7. WICHTIGE HINWEISE ZU DEN EINGESETZTEN KÄLTEMITTELN....27

7.1. Druck-/Temperatur-Tabelle 27

8. INSTALLATION 28

8.1. Informationen zur Installation von Anlagen mit R134a und R513A 28
8.2. Zusätzliche Richtlinien für die sichere Verwendung von R134a und R513A 28
8.3. Physikalische Eigenschaften des Kältemittels R1234ze(E) 28
8.4. Informationen zur Installation von Anlagen mit R1234ze 28
8.5. Zusätzliche Richtlinien für die sichere Verwendung von R1234ze(E) für Geräte im Freien 28
8.6. Zusätzliche Richtlinien für die sichere Verwendung von R1234ze(E) für Geräte im Maschinenraum ..... 28

9. WARTUNG 29

9.1. Ordentliche Wartung für R1234ze 29

10. MODELLAUSFÜHRUNGEN EWLD J, EWLH UND EWLS 30

10.1. Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Rohrleitungen....30
10.2. Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung 30
10.3. Befüllen des Geräts 30

11. VORBEREITEN, PRÜFEN UND ANSCHLIESSEN DES WASSERKREISLAUFS 31

12. WASSERBEFÜLLUNG, DURCHFLUSS UND QUALITÄT....32

13. ROHRISOLIERUNG 33

14. ABLASS DURCH DRUCKENTLASTUNGSGERÄTE.. 33

15. KUNDENSEITIGE VERDRAHTUNG......33

15.1. Teiletabelle 33
15.2. Anforderungen an Stromkreis und Kabel 33
15.3. Anschluss der wassergekühlten Chiller-Stromversorgung 33
15.4. Verbindungskabel 33
15.5. Vorgeschriebene regelmäßige Kontrollen und Inbetriebnahme von Druckanlagen.... 34
15.6. Entsorgung....34

16. VOR DER INBETRIEBNAHME.... 34

17. SCHALTPLÄNE 35

18. ANWEISUNGEN FÜR WERKSEITIG UND KUNDENSEITIG BEFÜLLTE GERÄTE 36

Vielen Dank, dass Sie sich für diese Daikin-Klimaanlage entschieden haben.

DAIKIN EWLS110J-SS - ANWEISUNGEN FÜR WERKSEITIG UND KUNDENSEITIG BEFÜLLTE GERÄTE 36 - 1

DIESES HANDBUCH VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS AUFMERKSAM LESEN. WERFEN SIE ES NICHT WEG. BEWAHREN SIE ES ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUF.

DIE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER BEFESTIGUNG DES GERÄTS ODER DES ZUBEHÖRS KÖNNTE ZU STROMSCHLAG, KURZSCHLUSS, LECKS, FEUER ODER SONSTIGE SCHÄDEN AN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN. SICHERSTELLEN, DASS AUSSCHLIESSLICH ZUBEHÖR VON DAIKIN VERWENDET WIRD, DAS SPEZIELL FÜR DEN GEBRAUCH MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDE, UND ES VON EINEM PROFIS INSTALLIEREN LASSEN.

WENN ZWEIFEL BEZÜGLICH DES INSTALLATIONSVERFAHRENS ODER DES GEBRAUCHS BESTEHEN, WENDEN SIE SICH BITTE IMMER AN IHREN DAIKIN-HÄNDLER FÜR DIE BERATUNG UND INFORMATIONEN.

1. EINFÜHRUNG

Die wassergekühlten Wasserkühler von Daikin EWWD J-EWLD J - EWWH J-EWLH J-EWWS J-EWLS J J sind für die Installation in Innenräumen konzipiert und werden für Kühl- und Heizanwendungen verwendet. Die EWWD J-EWLD J-Geräte sind in 16 Standardgrößen erhältlich. Die Nennkühlleistung finden Sie in den Tabellen. Die Geräte EWWH J - EWLH J - EWWS J - EWLS J hingegen sind in 7 Standardgrößen erhältlich. Die Nennkühlleistung finden Sie in den Tabellen.

Das vorliegende Installationshandbuch beschreibt die Verfahren zum Auspacken, Installieren und Anschließen der EWWD J - EWLD J-Geräte.

1.1. Technische Spezifikationen (1)

Modell EWWD J120140150180210
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2681
Gewicht
Stückgewicht (kg)11771233133413661416
Betriebsgewicht (kg)12111266137814151473
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasser1(Zoll)3"
Einlass/Auslass des Kondensatorwassens [Zoll]2 1⁄2"4"
Modell EWWD J250280
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2681
Gewicht
Stückgewicht (kg)16001607
Betriebsgewicht (kg)16631675
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühtes Wasser2 (Zoll)3"
Einlass/Auslass des Kondensatorwasserts2 (Zoll)4"
Modell EWWH J090110120130150
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2681
Gewicht
Stückgewicht (kg)11771233133413661416
Betriebsgewicht (kg)12111276137814151473
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasser1(Zoll)3"
Einlass/Auslass des Kondensatorwassers (Zoll)2 1/2"4"
Modell EWWH J180200
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2681
Gewicht
Stückgewicht (kg)16001607
Betriebsgewicht (kg)16631675
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasser1 Zoll)3"
Einlass/Auslass des Kondensatorwasser2 (Zoll)4"
Modell EWWS J120140150180210
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2681
Gewicht
Stückgewicht (kg)11771233133413661416
Betriebsgewicht (kg)12111276137814151473
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasser1(Zoll)3"
Einlass/Auslass des Kondensatorwassers (Zoll)2 1/2"4"
Modell EWWS J240270
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2681
Gewicht
Stückgewicht (kg)16001607
Betriebsgewicht (kg)16631675
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasser2 (Zoll)3"
Einlass/Auslass des Kondensatorwasserts2 (Zoll)4"
Modell EWLD J110130145165195
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2726
Gewicht
Stückgewicht (kg)10861101116911641236
Betriebsgewicht (kg)10901114118311831263
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasser2 (Zoll)3"
Einlassanschluss der Flüssigkeitsleitung (Zoll)1 3/8"
Anschluss der Gasablassleitung2 (Zoll)2 1/2"
Modell EWLD J235265
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2726
Gewicht
Stückgewicht (kg)13721375
Betriebsgewicht (kg)14091410
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasser ^1 (Zoll)3"
Einlassanschluss der Flüssigkeitsleitung ^2 (Zoll)1 3/8"
Anschluss der Gasablassleitung ^3 (Zoll)2 1⁄2"
Modell EWLH J80100110130140
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2726
Gewicht
Stückgewicht (kg)10861101116911641236
Betriebsgewicht (kg)10901114118311831263
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasser ^1 (Zoll)3"
Einlassanschluss der Flüssigkeitsleitung (Zoll)1 3/8"
Anschluss der Gasablassleitung ^2 (Zoll)2 1/2"
Modell EWLH J170190
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2726
Gewicht
Stückgewicht (kg)13721375
Betriebsgewicht (kg)14091410
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasser1 (Zoll)3"
Einlassanschluss der Flüssigkeitsleitung2 (Zoll)1 3/8"
Anschluss der Gasablassleitung3 (Zoll)2 1⁄2"
Modell EWLS J110130150170200
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2726
Gewicht
Stückgewicht (kg)10861101116911641236
Betriebsgewicht (kg)10901114118311831283
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasser ^1 (Zoll)3"
Einlassanschluss der Flüssickeitsleitung(Zoll)1 3/8"
Anschluss der Gasablassleitung ^1 (Zoll)2 1/2"
Modell EWLS J240270
Abmessungen HxBxL (mm)1020x913x2726
Gewicht
Stückgewicht (kg)13721375
Betriebsgewicht (kg)14091410
Anschlüsse
Einlass/Auslass für gekühltes Wasse ^1 (Zoll)3"
Einlassanschluss der Flüssigkeitsleitung ^1 (Zoll)1 3/8"
Anschluss der Gasablassleitung ^2 (Zoll)2 1⁄2"

1.2. Elektrische Spezifikationen (1)

Modell EWWD J120 ~ 280
Modell EWLD J110 ~ 265
Modell EWWH J090 ~ 200
Modell EWLH J080 ~ 190
Modell EWWS J120 ~ 270
Modell EWLS J110 ~ 270
Stromkreis
Phase3~
Frequenz (Hz)50
Spannung (V)400
Spannungstoleranz (%) ± 10

1.3. Optionen und Funktionen (1)

Optionen

• Ampere und Voltmeter
• Doppeldruckbegrenzungsventil am Kondensator
• Geräuscharmer Betrieb
• BMS-Verbindung (MODBUS, BACNET, LON)
- Hochtemperatur-Kit (nur für EWWH J und EWLH J)

Funktionen

  • Einsatz von Glykolan zum Herabsenken der Verdampferwassertemperatur auf -10^ (nur für EWWD-EWLD-EWWS-EWLS)
    • Schauglas mit Feuchtigkeitsanzeige
  • Spannungsfreie Kontakte
    • Allgemeiner Betrieb/Pumpenkontakt
  • Alarm

• Austauschbare spannungsfreie Kontakte
• Kondensatorpumpe

• Austauschbare Fernsteuereingänge

  • Fernstart/-stopp
    • Doppelter Sollwert
  • Aktivierung/Deaktivierung der Kapazitätsbegrenzung

• Austauschbarer Analogeingang
• Sollwert-Überbrückung 4/20 mA

- Sprachauswahl

1.4. Standardmäßig mitgeliefertes Zubehör

- Filterkit zur Installation vor dem Verdampferwassereinlass

2. BETRIEBSBEREICH

EWWD J- EWLD J
DAIKIN EWLS110J-SS - BETRIEBSBEREICH - 1

  1. Betrieb mit Glykol - Feste Mindestkapazität bei 100 %
  2. Betrieb mit Glykol (unter 4 °C Verdampfer LWT)
  3. Einige Einheiten könnten in diesem Bereich partiell laufen

EWWH J- EWLH J
DAIKIN EWLS110J-SS - BETRIEBSBEREICH - 2

line | Evaporator Water Leving Temperature (°C) | Dialysis 1 (Coolwater Water Leving Temperature °C) | Enhanced system C10 (Coolwater Water Leving Temperature °C) | | ---------------------------------------- | ------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------- | | -5 | 60 | 45 | | 0 | 75 | 60 | | 5 | 80 | 60 | | 10 | 75 | 60 | | 15 | 70 | 60 | | 20 | 65 | 60 |
  1. Betrieb mit Glykol - Feste Mindestkapazität bei 100 %
  2. Betrieb mit Glykol (unter 4 °C Verdampfer LWT)
  3. Betrieb mit fester Mindestkapazität bei 100 %

EWWS J- EWLS J
DAIKIN EWLS110J-SS - BETRIEBSBEREICH - 3

line | Evaporator Water Leaving Temperature (°C) | Condenser Water Leaving Temperature (°C) | | ---------------------------------------- | ---------------------------------------- | | -10 | 35 | | 8 | 40 | | 5 | 15 | | 15 | 30 |
  1. Betrieb mit Glykol (unter 4 °C Verdampfer LWT)
  2. Einige Einheiten könnten in diesem Bereich partiell laufen
Steuereinrichtungen
PZHHochdruckschalter 21,0 bar
PTDruckwandler
TTTemperatur-Messwertgeber
TZAHHochtemperaturschalter
TZAHNiedrigdruckbegrenzer
Ausrüstung
1Verdichter
2Absperrventil
3Verflüssiger
4Absperrventil
5Filter-Trockner
6Sperrventil (Füllventil)
7Solenoid-Ventil
8Flüssigkeitsanzeige
9Expansionsventil
10Verdampfer
11Absperrventil
12Filter
13Solenoid-Ventil
14Druckablassventil 15,5 bar
15Druckablassventil 23,5 bar
16Flussschalter
17Filter
9Expansionsventil
10Verdampfer
11Absperrventil
12Filter
13Solenoid-Ventil
14Druckablassventil 15,5 bar
15Druckablassventil 23,5 bar
16Flussschalter
17Filter

DAIKIN EWLS110J-SS - BETRIEBSBEREICH - 4

flowchart
graph TD
    A["ACHTUNG: Bei den Einheiten EWLD/EWLH/EWLS bedeutet der Buchstabe L, dass die Einheit keinen Verflüssiger hat. Der Verflüssiger (3) ist nicht vorhanden."] --> B["15"]
    B --> C["3"]
    C --> D["WASSERABLAUF WÄRMERÜCKGEWINNUNG"]
    C --> E["WASSERZULAUF WÄRMERÜCKGEWINNUNG"]
    D --> F["12"]
    E --> G["13"]
    F --> H["T9"]
    G --> I["T10"]
    H --> J["14"]
    I --> K["T11"]
    J --> L["M"]
    K --> M["T7"]
    L --> N["T6"]
    M --> O["T11"]
    N --> P["T14"]
    O --> Q["T16"]
    P --> R["WASSERZULAUF"]
    Q --> S["WASSERABLAUF"]
    R --> T["17"]
    S --> U["115"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#ffc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#cfc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#cfc,stroke:#333
    style M fill:#cfc,stroke:#333
    style N fill:#cfc,stroke:#333
    style O fill:#cfc,stroke:#333
    style P fill:#cfc,stroke:#333
    style Q fill:#cfc,stroke:#333
    style R fill:#cfc,stroke:#333
    style S fill:#cfc,stroke:#333
    style T fill:#cfc,stroke:#333
    style U fill:#cfc,stroke:#333
    style V fill:#cfc,stroke:#333
    style W fill:#cfc,stroke:#333
    style X fill:#cfc,stroke:#333

4. AUSWAHL DES AUFSTELLORTES

Die Geräte sind für die Installation in Innenräumen konzipiert und sollten an einem Ort installiert werden, der die folgenden Anforderungen erfüllt:

  1. Das Fundament ist stark genug, um das Gewicht des Geräts zu tragen, und der Boden ist flach, um Vibrationen und Geräuschentwicklung zu verhindern.
  2. Der Platz um das Gerät herum ist für Wartungsarbeiten ausreichend.
  3. Es besteht keine Brandgefahr durch austretendes brennbares Gas.
  4. Wählen Sie den Standort des Geräts so aus, dass der vom Gerät erzeugte Geräuschpegel niemanden stört.
  5. Stellen Sie sicher, dass Wasser den Aufstellort nicht beschädigen kann, falls es aus dem Gerät tropft.

HINWEIS Der Pull-down-Betrieb ist auf maximal eine Stunde beschränkt.

5. INSPEKTION UND HANDHABUNG DES GERÄTS

Bei der Lieferung sollte das Gerät überprüft werden. Etwaige Schäden sind unverzüglich dem Spediteur zu melden.

DAIKIN EWLS110J-SS - INSPEKTION UND HANDHABUNG DES GERÄTS - 1

text_image 1 >4 m 1 >4 m 2

Beachten Sie beim Umgang mit dem Gerät Folgendes:

  1. Heben Sie das Gerät vorzugsweise mit einem Hebekran und Riemen gemäß den Anweisungen auf dem Gerät an. Die Länge der Hebeseile (1) beträgt jeweils mindestens 4 m.

  2. Das Gerät wird mit Holzbalken (2) darunter geliefert, die vor der Installation entfernt werden müssen.

HINWEIS Versuchen Sie, Bohrungen am Gerät auf ein Minimum zu reduzieren. Falls das Bohren unabdingbar ist, die Eisenfüllung gründlich entfernen, um Oberflächenrost zu vermeiden.

6. AUSPACKEN UND PLATZIEREN DES GERÄTS

  1. Entfernen Sie die Holzbalken vom Gerät.
  2. Installieren Sie Schwingungsdämpfer bei Installationen, bei denen der Geräuschpegel sowie Vibrationen ein Hindernis darstellen können.
  3. Stellen Sie das Gerät auf ein solides und ebenes Fundament.

Das Gerät sollte auf einem soliden Sockel installiert werden. Es wird empfohlen, das Gerät mit Ankerbolzen auf einem Betonsockel zu befestigen.

DAIKIN EWLS110J-SS - AUSPACKEN UND PLATZIEREN DES GERÄTS - 1

text_image 1 2 3+4 X=K >830 7 >100 >200 5 6 A

DAIKIN EWLS110J-SS - AUSPACKEN UND PLATZIEREN DES GERÄTS - 2

text_image ≥930 800 1066 ≥2371
  1. Ankerbolzen
  2. Unterlegscheibe
  3. Gummiplatte
  4. Unterlage aus Rohkork oder Gummi
  5. Untergrund
  6. Betonboden
  7. Graben

  8. Befestigen Sie die Ankerbolzen im Betonfundament. Stellen Sie bei der endgültigen Befestigung des Geräts mit diesen Ankerbolzen sicher, dass die Unterlegscheiben für Kanal DIN434 sowie die bauseitigen Gummiplatten und die bauseitigen Rohkork- oder Gummiunterlagen für einen besseren Vibrationsschutz wie angegeben installiert sind.

  9. Das Betonfundament sollte ungefähr 100 mm höher als der Boden sein, um die Installation zu vereinfachen und den Wasserabfluss zu verbessern.
ModellAAnkerbolzen
GrößeMenge
EWWD120J~180J300M20x2004
EWLD 110J~165J
EWWH090J-130J
EWLH080J-130J
EWWS120J-180J
EWLS110J-170J
EWWD210J~280J350M20x2004
EWLD 195J~265J
EWWH150J-200J
EWLH140J-190J
EWWS200J-270J

- Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche des Fundaments eben und flach ist

HINWEIS

■ Der in der Tabelle angegebene Messwert basiert auf der Tatsache, dass der Sockel im Boden eingelassen ist oder sich auf einem Betonboden befindet. Wenn der Sockel auf einem starren Boden erstellt wird, ist es möglich die Dicke des Betonbodens in die des Sockels einzubeziehen.
■ Wenn ein Sockel auf dem Betonboden erstellt wird, sicherstellen, dass ein Graben gemäß der Abbildung vorhanden ist. Es ist wichtig, das Wasser abzuleiten, unabhängig davon, ob der Sockel im Boden eingelassen ist oder auf dem Betonboden (Grabenkanalisation) erstellt wird.
■ Das Verhältnis der Betonbestandteile beträgt: Zement 1, Sand 2 und Kies 3. Setzen Sie Eisenstangen mit einem Durchmesser von ∅ 10 in Abständen von 300 mm ein. Die Kante des Betonsockels sollte geglättet werden.

7. WICHTIGE HINWEISE ZU DEN EINGESETZTEN KÄLTEMITTELN

Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Gase nicht in die Atmosphäre entlüften.

ModellEWWD J EWLD JEWWH J EWLH JEWWS J EWLS J
Kältemittel-TypR134aR1234zeR513A
GWP ^(1) Wert14307572

Für die Geräteversionen EWWD J, EWWH J und EWWS J ist die Menge auf dem Typenschild des Geräts angegeben.

Bei den Geräteversionen EWLD J, EWLH J und EWLS J tragen Sie bitte die gesamte Kältemittelfüllmenge mit nicht löschbarer Tinte auf dem gemeinsam mit dem Produkt gelieferten Kältemittelfülletikett ein. Das ausgefüllte Etikett muss an der Innentür des Schaltschranks angebracht werden.

Die Kältemittel R134a, R1234ze(E) und R513A werden gemäß der EU-Richtlinie 2014/68 EU als nicht gefährlicher Stoff der Gruppe 2 eingestuft, da sie bei normaler Umgebungstemperatur nicht entflammbar und nicht toxisch sind. Aus diesem Grund sind keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen für Lagerung, Transport und Handhabung erforderlich. Daikin Applied Europe SpA-Produkte entsprechen den geltenden europäischen Richtlinien und beziehen sich für das Gerätedesign auf den Produktstandard EN378:2016 und den Industriestandard ISO5149. Die Genehmigung der örtlichen Behörden sollte unter Bezugnahme auf die Europäische Norm EN378 und/oder ISO 5149 (wobei R134a und R513A als A1 und R1234ze(E) als A2L - leicht entzündliches Gas - klassifiziert sind) überprüft werden.

7.1. Druck-/Temperatur-Tabelle

  • R134a
R134a Druck-/Temperaturumrechnungstabelle
°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar
-151,6443,38236,274311,016217,62
-141,7153,50256,464411,306318,04
-131,7863,62266,654511,606418,46
-121,8573,75276,854611,906518,89
-111,9383,88287,064712,216619,33
-102,0194,01297,274812,536719,78
-92,09104,15307,484912,856820,23
-82,17114,29317,705013,186920,69
-72,26124,43327,925113,517021,16
-62,34134,58338,155213,857121,64
-52,43144,73348,395314,207222,13
-42,53154,88358,635414,557322,62
-32,62165,04368,875514,917423,12
-22,72175,20379,125615,287523,63
-12,82185,37389,375715,657624,15
02,93195,54399,635816,037724,68
13,04205,72409,895916,427825,22
23,15215,904110,166016,817925,77
33,26226,084210,446117,228026,32
  • R513A
R513A Druck-/Temperaturumrechnungstabelle
°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar
-151,8743,73236,744311,586218,25
-141,9453,85256,934411,886318,66
-132,0263,98267,134512,186419,09
-122,1074,11277,344612,496519,52
-112,1884,25287,554712,806619,96
-102,2794,39297,774813,126720,40
-92,35104,53307,994913,446820,86
-82,44114,68318,215013,776921,32
-72,53124,83328,445114,117021,79
-62,63134,98338,675214,467122,27
-52,72145,14348,915314,817222,75
-42,82155,30359,165415,167323,24
-32,93165,47369,415515,527423,75
-23,03175,64379,665615,897524,26
-13,14185,81389,925716,277624,78
03,25195,993910,185816,657725,30
13,36206,174010,455917,047825,84
23,48216,354110,726017,437926,38
33,60226,544211,006117,848026,94
  • R1234ze (E)
HFO-R1234ze(E) Druck-/Temperaturumrechnungstabelle
°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar°Cbar
-151,2042,50234,69438,316213,39
-141,2552,59254,84448,536313,71
-131,3062,69264,98458,766414,03
-121,3672,78275,14468,996514,36
-111,4282,88285,29479,236614,70
-101,4792,98295,45489,476715,04
-91,53103,08305,62499,726815,39
-81,60113,19315,78509,976915,75
-71,66123,30325,955110,237016,11
-61,73133,41336,135210,497116,48
-51,79143,52346,315310,767216,85
-41,86153,64356,495411,037317,23
-31,94163,76366,675511,307417,62
-22,01173,88376,865611,587518,01
-12,09184,01387,065711,877618,41
02,17194,14397,255812,167718,81
12,25204,27407,465912,467819,23
22,33214,41417,666012,767919,65
32,41224,55427,876113,078020,07

8. INSTALLATION

8.1. Informationen zur Installation von Anlagen mit R134a und R513A

Vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts müssen die an dieser Tätigkeit beteiligten Personen die für die Durchführung dieser Aufgaben notwendigen Informationen erworben haben, sämtliche in diesem Buch enthaltenen Informationen beachten sowie alle Verfahren, die in den oben genannten Normen und den durch das örtliche Recht vorgesehenen Anforderungen aufgeführt sind, befolgen. Der Zugang zum Gerät ist für nicht unbefugtes und/oder ungeschultes Personal untersagt.

8.2. Zusätzliche Richtlinien für die sichere Verwendung von R134a und R513A

Gemäß der Norm EN 378-1-2016 kann jedes Kältemittelsystem, das R134a oder R513A enthält, uneingeschränkt im Freien oder in Maschinenräumen installiert werden. In jedem Fall muss der Gebäudeeigentümer oder der Endnutzer sicherstellen, dass der Zugang ausschließlich qualifiziertem und geschultem Personal gestattet wird, das die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen des Gebäudes kennt. Es wird empfohlen, alle in der EN 378-3-2016 aufgeführten Anforderungen für die Installation zu erfüllen. Das Kältemittel darf im Falle eines Lecks nicht in angrenzende Räume, Türdurchgänge oder Abgassysteme fließen. Es wird empfohlen, ein Kältemittelerkennungssystem zu installieren, das auch während des normalen Betriebs des Kältemittelsystems funktioniert: Im Falle eines Kältemittellecks kann es den Alarm und alle erforderlichen Notfallmaßnahmen bis zum Abschalten des Geräts aktivieren. Der Alarm muss außerdem das autorisierte Personal anweisen, die erforderlichen Schritte zu ergreifen. Der Kältemittelleckdetektor muss kundenseitig bereitgestellt werden, da er eine Schlüsselkomponente der Sprinkleranlage des gesamten Gebäudes ist.

8.3. Physikalische Eigenschaften des Kältemittels R1234ze(E)

Dieses Produkt kann mit dem Kältemittel R1234ze(E) befüllt werden, das aufgrund seines geringen Treibhauspotenzials (GWP) nur minimale Auswirkungen auf die Umwelt hat.

Kältemittel-TypR1234ze
SicherheitsklasseA2L
PED-Flüssigkeitsgruppe2
Praktische Grenze (kg/m3)0,061
ATEL/ODL (kg/m3)0,28
LFL (kg/m3) @ 60 °C0,303
Dampfdichte bei 25 °C, 101,3 kPa (kg/m3)4,66
Molekulare Masse114,0
Normaler Siedepunkt (°C)-19
GWP (100 Jahre ITH)7
GWP (ARS 100 Jahre ITH)<1
Selbstentzündungstemperatur (°C)368

8.4. Informationen zur Installation von Anlagen mit R1234ze

Die Kühler werden nach den wichtigsten europäischen Richtlinien (Maschinenrichtlinie, Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeitsrichtlinie für PED-Druckgeräte) gebaut. Sorgen Sie dafür, dass Sie auch die

Konformitätserklärung mit den Richtlinien zusammen mit der Dokumentation erhalten. Vor der Installation und Inbetriebnahme der Maschine müssen die an dieser Tätigkeit beteiligten Personen die für die Durchführung dieser Aufgaben notwendigen Informationen erworben haben und sämtliche in diesem Buch enthaltenen Informationen anwenden. Der Zugang zum Gerät ist für nicht unbefugtes und/oder ungeschultes Personal untersagt. Der Kühler muss im Freien oder im Maschinenraum installiert werden (Standortklassifizierung III). Um die Standortklassifizierung III zu gewährleisten, muss eine mechanische Entlüftung des Sekundärkreises (der Sekundärkreise) installiert werden. Lokale Bauvorschriften und Sicherheitsstandards müssen eingehalten werden; In Ermangelung lokaler Vorschriften und Normen wird auf EN 378-3:2016 verwiesen. Im Abschnitt „Zusätzliche Richtlinien für die sichere Verwendung von R1234ze(E)“ werden zusätzliche Informationen zur Verfügung gestellt, die zu den Anforderungen von Sicherheitsnormen und Bauvorschriften hinzugefügt werden sollten.

8.5. Zusätzliche Richtlinien für die sichere Verwendung von R1234ze(E) für Geräte im Freien

Kühlsysteme, die sich im Freien befinden, müssen so positioniert sein, dass ein Austreten von Kältemittel in ein Gebäude oder eine Gefährdung von Personen und Sachanlagen verhindert wird. Das Kältemittel darf im Falle einer Leckage nicht in eine Belüftungsöffnung für Frischluft, eine Türöffnung, eine Falltür oder eine ähnliche Öffnung strömen können. Wenn ein Unterstand für Kältegeräte im Freien vorgesehen ist, muss er mit einer natürlichen oder Zwangsbelüftung ausgestattet sein. Bei Kälteanlagen, die im Freien an einem Ort installiert sind, an dem die Freisetzung von Kältemittel z. B. unterirdisch stagnieren kann, muss die Anlage den Anforderungen für die Gaserkennung und Belüftung von Maschinenräumen entsprechen.

8.6. Zusätzliche Richtlinien für die sichere Verwendung von R1234ze(E) für Geräte im Maschinenraum

Wenn ein Maschinenraum für den Standort der Kühlanlage gewählt wird, muss er den Anforderungen örtlicher und nationaler Vorschriften entsprechen. Die folgenden Anforderungen (gemäß EN 378-3:2016) können für die Beurteilung verwendet werden.

  • Eine Risikoanalyse auf der Grundlage des
    Sicherheitskonzepts für das Kühlsystem (wie vom Hersteller festgelegt und einschließlich der Lade- und Sicherheitsklassifizierung des verwendeten Kältemittels) muss durchgeführt werden, um festzustellen, ob das Kühlsystem in einem separaten Kühlmaschinenraum aufgestellt werden muss.
  • Maschinenräume sollten nicht als Aufenthaltsräume genutzt werden. Der Gebäudeeigentümer oder Benutzer muss sicherstellen, dass ausschließlich der Zugang durch qualifiziertes und geschultes Personal gestattet wird, das die notwendige Wartung für den Maschinenraum oder die umgebende Werksanlage durchführt.
  • Maschinenräume dürfen nicht für die Lagerung verwendet werden, mit Ausnahme von Werkzeugen, Ersatzteilen und Kompressoröl für die installierte Ausrüstung. Jegliche Kältemittel oder brennbare bzw. giftige Stoffe müssen gemäß den nationalen Vorschriften gelagert werden.
  • Offene Flammen sind in Maschinenräumen nicht erlaubt, mit Ausnahme von Schweiß- und Lötarbeiten oder ähnlichen Tätigkeiten, und dies nur unter der Voraussetzung, dass die Kältemittelkonzentration überwacht und eine ausreichende Belüftung sichergestellt wird. Solche offenen Flammen dürfen nicht unbeaufsichtigt bleiben.

  • Eine Fernschaltung (für den Notfalleinsatz) zum Anhalten des Kühlsystems muss außerhalb des Raumes (in der Nähe der Tür) vorgesehen sein. Ein ähnlicher Schalter muss sich an einer geeigneten Stelle im Maschinenraum befinden.

  • Alle Rohrleitungen und Kanäle, die durch Böden, Decken und Wände des Maschinenraums verlaufen, müssen abgedichtet sein.
  • Heiße Oberflächen dürfen eine Temperatur von 80% der Selbstentzündungstemperatur (in °C) oder 100 K unterhalb der Selbstentzündungstemperatur des Kältemittels, je nachdem, welcher Wert höher ausfällt, nicht überschreiten.
KältemittelSelbstentzündungstemperaturMaximale Oberflächentemperatur
R1234ze368 °C294 °C

- Maschinenräume müssen sich nach außen hin öffnende Türen aufweisen, die über eine ausreichende Größe verfügen, um im Notfall die Flucht von Personen zu gewährleisten; die Türen müssen genau eingepasst sein, selbstschließend und so gestaltet sein, dass sie von innen geöffnet werden können (Antipaniksystem).

- Sondermaschinenräume, in denen die Kältemittelfüllmenge über dem für das Raumvolumen geltenden Höchstwert liegt, müssen mit einer Tür versehen sein, die entweder direkt zur Außenluft hin öffnet oder durch einen eigenen Vorraum mit selbstschließenden, genau eingepassten Türen ergänzt wird.

- Die Belüftung von Maschinenräumen muss sowohl unter normalen Betriebsbedingungen als auch in Notfällen ausreichend sein.

• Die Belüftung unter normalen Betriebsbedingungen muss den nationalen Vorschriften entsprechen.

- Das mechanische Notlüftungssystem sollte so funktionieren, dass es durch einen oder mehrere Melder im Maschinenraum aktiviert wird.

• Dieses Belüftungssystem muss:

- Unabhängig von anderen Lüftungssystemen auf dem Betriebsgelände sein.

- Mit zwei unabhängigen Notbetätigungseinrichtungen versehen sein, von denen sich eine außerhalb des Maschinenraums und die andere im Raum befindet.

• Der Notabzugsventilator muss/darf:

- Sich entweder im Luftstrom mit dem Motor außerhalb des Luftstroms befinden oder für explosionsgefährdete Bereiche (gemäß der Beurteilung) ausgelegt sein.

- So positioniert sein, dass eine Druckbeaufschlagung der Abluftkanäle im Maschinenraum vermieden wird.

- Keine Funken verursachen, wenn er das Luftkanalmaterial berührt.

- Der Luftstrom der mechanischen Zwangsbelüftung muss mindestens folgenden Wert erreichen:

$$ V = 0, 0 1 4 \times m ^ {2} / _ {3} $$

wobei

V der Luftmenge in m ^2 /s entspricht; m der Masse der Kältemittelfüllung in kg im Kühlsystem mit der größten Füllung entspricht, von dem sich ein Teil im Maschinenraum befindet; 0,014 der Umrechnungsfaktor ist.

- Die mechanische Lüftung muss kontinuierlich betrieben werden oder vom Melder eingeschaltet werden.

  • Der Melder muss einen automatischen Alarm auslösen, eine mechanische Belüftung starten und das System zum Zeitpunkt der Auslösung anhalten.
    • Die Anordnung der Melder muss in Bezug auf das Kältemittel gewählt werden, und sie müssen sich dort

befinden, wo eine Konzentration des ausgetretenen Kältemittels zu erwarten ist.

- Die Positionierung des Melders muss unter Berücksichtigung der lokalen Luftströmungsmuster erfolgen, wobei die Quellen für die Belüftung und die Lüftungsschlitze zu berücksichtigen sind. Auch die Möglichkeit mechanischer Beschädigungen oder Verunreinigungen ist zu berücksichtigen.

- Pro Maschinenraum oder vorgesehenem Raum und/oder im am niedrigsten gelegenen Raum muss mindestens ein Melder bei Kältemitteln installiert werden, die schwerer als Luft sind, und an der höchstgelegenen Stelle bei Kältemitteln, die leichter als Luft sind.

- Die Melder müssen ständig auf ihre Funktionstüchtigkeit hin überwacht werden. Beim Ausfall eines Melders sollte die Notfallsequenz aktiviert werden, als ob Kältemittel erkannt worden wäre.

- Der voreingestellte Wert für den Kältemittelmelder bei 30 °C oder 0 °C muss auf 25 % der unteren Zündgrenze eingestellt sein, je nachdem, welcher Wert kritischer ist. Der Melder muss bei höheren Konzentrationen weiterhin aktiviert werden.

Kältemittel(LFL)Voreingestellter Alarm
R1234ze0,303 kg/m ^3 0,07575 kg/m ^3 16500 ppm

- Die gesamte elektrische Ausrüstung (nicht nur das Kühlsystem) muss so ausgewählt werden, dass sie für die Verwendung in den in der Risikobewertung genannten Bereiche geeignet ist. Es ist davon auszugehen, dass elektrische Geräte den Anforderungen entsprechen, wenn die elektrische Versorgung bei Erreichen einer Kältemittelkonzentration von 25 % oder weniger der unteren Zündgrenze isoliert ist.

- Maschinenräume oder gesonderte Maschinenräume müssen an den Eingängen als solche genau ausgewiesen werden, gemeinsam mit Warnschildern, die darauf hinweisen, dass der Zutritt für unbefugte Personen untersagt ist und das Rauchen, offenes Licht oder Flammen verboten sind. Auf den Warnhinweisen ist ferner anzugeben, dass im Notfall nur befugte Personen, die mit den Notfallverfahren vertraut sind, über den Zutritt zum Maschinenraum entscheiden dürfen. Zusätzlich müssen Warnhinweise vorhanden sein, die den unbefugten Betrieb des Systems untersagen.

- Der Eigentümer/Betreiber muss ein aktualisiertes Logbuch für das Kühlsystem führen.

DAIKIN EWLS110J-SS - Zusätzliche Richtlinien für die sichere Verwendung von R1234ze(E) für Geräte im Maschinenraum - 1

Der optionale Leckdetektor, der von DAE zusammen mit der Kältemaschine geliefert wird, sollte ausschließlich dazu verwendet werden, den Kältemittelaustritt aus dem Chiller selbst zu überprüfen.

9. WARTUNG

9.1. Ordentliche Wartung für R1234ze

Personen, die an elektrischen oder kältetechnischen Komponenten arbeiten, müssen autorisiert, geschult und vollständig qualifiziert sein.

Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Hilfe von anderem Fachpersonal erfordern, sollten unter Aufsicht der für die Verwendung von brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchgeführt werden. Jede Person, die Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an einem System oder an zugehörigen Teilen des Geräts ausführt, sollte gemäß EN 13313 qualifiziert sein.

Personen, die an Kühlsystemen mit entflammbaren Kältemitteln arbeiten, sollten über Kompetenzen hinsichtlich der Sicherheitsaspekte beim Umgang mit brennbaren Kältemitteln verfügen, die durch entsprechende Schulungen unterstützt werden.

Elektrische BauteileArbeiten Sie niemals an elektrischen Bauteilen, bis die allgemeine Stromversorgung des Geräts mithilfe der Trennschalter im Schaltkasten unterbrochen wurde. Die verwendeten Frequenzwandler sind mit Kondensatorbatterien mit einer Entladezeit von 20 Minuten ausgestattet; warten Sie nach dem Trennen der Stromversorgung 20 Minuten, bevor Sie den Schaltkasten öffnen.
KühlsystemFolgende Vorkehrungen sollten vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf getroffen werden:- Erlaubnis für Heißarbeiten einholen (fallserforderlich)- Sicherstellen, dass keine brennbaren Materialien im Arbeitsbereich gelagert werden und dass sich keine Zündquellen im Arbeitsbereich befinden- Sicherstellen, dass geeignete Feuerlöschgeräte verfügbar sind- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich vor Beginn von Arbeiten am Kältemittelkreislauf oder vor Schweiß-, Hartlöt- oder Lötarbeiten ausreichend belüftet ist- Sicherstellen, dass die verwendete Lecksucheinrichtung funkenfrei, ausreichend abgedichtet oder eigensicher ist- Sicherstellen, dass das gesamte Wartungspersonal eingewiesen wurde.Folgende Maßnahmen sollten vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf befolgt werden:1. Entfernung des Kältemittels (Restdruck angeben)2. Spülung mit Inertgas (z.B. Stickstoff)3. Auf einen Druck von 0,3 bar (oder 0,03 MPa) abpumpen4. Erneute Spülung mit Inertgas (z.B. Stickstoff)5. Öffnung des Kreislaufs.Der Bereich sollte vor allen Heißarbeiten sowie während deren Verlaufs mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um den Techniker auf eine möglicherweise brennbare Atmosphäre aufmerksam zu machen.Sollen Kompressoren oder Kompressorenöle entfernt werden, muss sichergestellt werden, dass sie auf ein akzeptables Niveau abgepumpt wurden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmiermittel verbleibt.Es sollten nur Geräte zur Kältemittelrückgewinnung verwendet werden, die für die Verwendung mit brennbaren Kältemitteln ausgelegt sind.Erlauben nationale Vorschriften und Bestimmungen das Ablassen von Kältemitteln, sollte dies auf sichere Weise geschehen, z. B. durch Verwendung eines Schlauches, durch den das Kältemittel in einem sicheren Bereich in die Außenatmosphäre abgeleitet wird. Es sollte sichergestellt werden, dass in der Nähe einer Zündquelle unter keinen Umständen eine brennbare, explosionsfähige Kältemittelkonzentration auftreten oder in ein Gebäude eindringen kann.Bei Kälteanlagen mit einem indirekten System sollte die Wärmeträgerflüssigkeit auf das mögliche Vorhandensein von Kältemittel überprüft werden.Nach jeder Reparatur sollten die Sicherheitseinrichtungen, z. B. Kältemitteldetektoren und mechanische Lüftungsanlagen, überprüft und die Ergebnisse aufgezeichnet werden.Es sollte sichergestellt werden, dass fehlende oder unleserliche Etiketten an Bauteilen des Kältemittelkreislaufs ersetzt werden.Zündquellen sollten nicht verwendet werden, wenn nach einem Kältemittelleck gesucht wird.

DAIKIN EWLS110J-SS - Ordentliche Wartung für R1234ze - 1

Dieser Chiller muss von qualifizierten Technikern gewartet werden, unabhängig davon, ob er mit R134a, R513A oder R1234ze befüllt ist. Bevor Arbeiten am System durchgeführt werden, sollte das Personal sicherstellen, dass alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen wurden.

DAIKIN EWLS110J-SS - Ordentliche Wartung für R1234ze - 2

Schützen Sie das Bedienpersonal immer mit persönlicher Schutzausrüstung, die für die durchzuführenden Aufgaben geeignet ist. Die übliche Schutzausrüstung umfasst: Helm, Schutzbrillen,

Handschuhe, Mützen, Sicherheitsschuhe. Zusätzliche individuelle und Gruppenschutzausrüstung sollten nach einer angemessenen Analyse der spezifischen Risiken im relevanten Bereich den durchzuführenden Tätigkeiten entsprechend eingesetzt werden.

10. MODELLAUSFÜHRUNGEN EWLD J, EWLH UND EWLS

ANSCHLUSS DES KÄLTEMITTELKREISES

Dieses Produkt ist werkseitig mit N₂ befüllt

Die Geräte sind mit einem Kältemitteleinlass (Ablasseite) und einem Kältemittelauslass (Flüssigkeitsseite) für den Anschluss an einen Fernkondensator ausgestattet. Dieser Kreislauf muss von einem zugelassenen Techniker bereitgestellt werden und allen relevanten europäischen und nationalen Vorschriften entsprechen.

10.1. Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Rohrleitungen

DAIKIN EWLS110J-SS - Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Rohrleitungen - 1

Gelangen Luft oder Schmutz in den Wasserkreislauf, können Probleme auftreten. Berücksichtigen Sie daher immer Folgendes beim Anschließen des Wasserkreislaufs:

  1. Verwenden Sie ausschließlich saubere Rohre.
  2. Halten Sie das Rohrende beim Entfernen von Graten nach unten.
  3. Decken Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine Wand führen, damit kein Staub und Schmutz eindringen.

Die Ablass- und Flüssigkeitsleitung muss direkt an die Fernkondensatorleitung geschweißt werden. Zur Verwendung des richtigen Rohrdurchmessers siehe Tabelle mit technischen Daten.

DAIKIN EWLS110J-SS - Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Rohrleitungen - 2

Stellen Sie sicher, dass die Rohre beim Schweißen mit N _N befüllt sind, um die Rohre vor Ruß zu schützen. Es darf keine Verstopfung auftreten (Absperrventil, Magnetventil) zwischen dem Fernkondensator und der Flüssigkeitseinspritzung des Kompressors.

10.2. Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung

Die Geräte wurden vom Hersteller auf Undichtigkeiten geprüft. Nach dem Anschließen der Rohrleitungen muss eine Dichtheitsprüfung durchgeführt und die Luft in den Kältemittelleitungen mithilfe einer Vakuumpumpe auf einen absoluten Wert von 4 mbar abgesaugt werden.

DAIKIN EWLS110J-SS - Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung - 1

Spülen Sie die Luft nicht mit Kältemitteln. Verwenden Sie eine Vakuumpumpe zum Absaugen aus der Anlage.

10.3. Befüllen des Geräts

  1. Führen Sie eine komplette Inspektion vor dem Start durch, wie in „VOR DER INBETRIEBNAHME" beschrieben.

DAIKIN EWLS110J-SS - Befüllen des Geräts - 1

Führen Sie alle erforderlichen Verfahren, wie in den Kapiteln beschrieben, auf die im Kapitel „VOR DER INBETRIEBNAHME“ verwiesen wird, aber starten Sie das Gerät noch nicht.

Lesen Sie außerdem die mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung. Dies trägt zum Verständnis der

Funktionsweise des Geräts und seiner elektronischen Steuerung bei.

Kältemittel ohne Betrieb des Geräts vorfüllen

  1. Verwenden Sie das 1/4" große SAE Fackel Absperrventil am Filtertrockner, um das Gerät mit der vollständigen, vorab berechneten Menge zu befüllen. Bei diesem Vorgang auf keinen Fall den Kompressor betreiben, um Schäden am Kompressor zu vermeiden!

  2. Führen Sie nach Abschluss von Verfahrensschritt 2 einen „Inbetriebnahme-Test“ durch:

3.1. Starten Sie den Kompressor und warten Sie, bis der Kompressor „Star-Delta“ durchlaufen hat. Vergewissern Sie sich bei der Inbetriebnahme,

  • dass der Kompressor keinen abnormalen Lärm oder Vibrationen erzeugt;
  • dass innerhalb von 10 Sekunden der Hochdruck steigt und der Niederdruck abfällt, um auszuschließen, dass der Kompressor aufgrund falscher Verdrahtung rückwärts läuft;
  • dass keine Sicherungen aktiviert sind.

3.2. Den Kompressor nach 10 Sekunden abstellen.

Feinabstimmung der Kältemittelfüllung während des Gerätebetriebs

  1. Verwenden Sie das 1/4" -SAE-Fackelventil an der Ansaugung zur Feineinstellung der Kältemittelfüllung und stellen Sie sicher, dass das Kältemittel in flüssigem Zustand gefüllt wird.

4.1. Zur Feinabstimmung der Kältemittelbefüllung muss der Kompressor unter Volllast (100 %) arbeiten.
4.2. Überprüfen Sie die Überhitzung und Unterkühlung:

• Die Überhitzung muss zwischen 3 und 8 K liegen

• Die Unterkühlung muss zwischen 3 und 8 K liegen

4.3. Überprüfen Sie das Ölsichtglas. Der Pegel muss innerhalb des Sichtglases liegen.
4.4. Überprüfen Sie das Sichtglas der Flüssigkeitsleitung. Es sollte abgedichtet sein und keine Feuchtigkeit im Kältemittel anzeigen.
4.5. Solange das Sichtglas der Flüssigkeitsleitung nicht komplett gefüllt erscheint, Kältemittel in Schritten von 1 kg hinzufügen und warten, bis das Gerät unter stabilen Bedingungen läuft. Wiederholen Sie den Verfahrensschritt 4, bis das Sichtglas der Flüssigkeitsleitung geschlossen erscheint. Das Gerät muss die Zeit haben, sich zu stabilisieren, was bedeutet, dass diese Befüllung reibungslos erfolgen muss.

  1. Notieren Sie die Überhitzung und Unterkühlung als zukünftigen Bezugspunkt.

  2. Befüllen Sie das Gerät mit der gesamten Kältemittelfüllung, deren Menge auf dem Typenschild des Geräts und auf dem Kältemittelfülletikett angegeben ist, das gemeinsam mit dem Produkt geliefert wird.

HINWEIS Achten Sie auf Verunreinigungen des Fernkondensators, um eine Blockierung des Systems zu vermeiden. Es ist für den Hersteller unmöglich, Verunreinigungen des Fernkondensators bei der Installation zu kontrollieren. Das Gerät weist einen strikt einzuhaltenden Höchstverschmutzungsgrad auf.

11. VORBEREITEN, PRÜFEN UND ANSCHLIESSEN DES WASSERKREISLAUFS

Die Geräte sind mit einem Wassereinlass und einem Wasserauslass zum Anschluss an einen Kühlwasserkreislauf ausgestattet. Dieser Kreislauf muss von einem zugelassenen Techniker bereitgestellt werden und allen relevanten europäischen und nationalen Vorschriften entsprechen.

DAIKIN EWLS110J-SS - VORBEREITEN, PRÜFEN UND ANSCHLIESSEN DES WASSERKREISLAUFS - 1

Gelangen Luft oder Schmutz in den Wasserkreislauf, können Probleme auftreten. Berücksichtigen Sie daher immer Folgendes beim Anschließen des Wasserkreislaufs:

  1. Verwenden Sie ausschließlich saubere Rohre.
  2. Halten Sie das Rohrende beim Entfernen von Graten nach unten.
  3. Decken Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine Wand führen, damit kein Staub und Schmutz eindringen.

  4. Vorbereitung des Geräts für den Anschluss an den Wasserkreislauf In der Geräteileferung sind eine Schachtel mit Victauli® Kupplungen und ein Filter eingeschlossen.

DAIKIN EWLS110J-SS - VORBEREITEN, PRÜFEN UND ANSCHLIESSEN DES WASSERKREISLAUFS - 2

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  1. Wassereinlass des Verdampfers
  2. Durchflussschalter
  3. Einlasswassersensor
  4. Wassereinlassrohr mit dem Durchflussschalter und dem Wassereintrittstemperatursensor
  5. Victaulic®-Kupplung
  6. Gegenrohr
  7. Kundenseitiger Wasserleitungskreislauf
  8. Filter
  9. Filter und Becher

Um eine Beschädigung der Geräteteile während des Transports zu vermeiden, sind das Wassereinlassrohr mit dem Durchflussschalter sowie dem Wassereintrittstemperatursensor und das Wasserauslassrohr mit dem Auslasswassertemperatursensor nicht werkseitig montiert.

- Anschluss des Wassereinlassrohrs mit Durchflussschalter. Das Wassereinlassrohr mit Durchflussschalter ist an der Seite des Wassereinlasses der/s Verdampfer(s) montiert und vorisoliert.

Schneiden Sie die Kabelbinder ab und befestigen Sie das Rohr mit den mitgelieferten Victaulic® Kupplungen am/an den Verdampfereinlass(en).

- Anschluss der Wasserauslassleitung.

Das Wasserauslassrohr ist an der Seite des Wasserauslasses des Verdampfers montiert und vorisoliert. Schneiden Sie die Kabelbinder ab und befestigen Sie das/die Rohr(e) mit den mitgelieferten Victaulic®-Kupplungen am/an den Verdampferauslass(en).

- Nach dem Einbau der Wassereinlass- und -auslassrohre und für andere Geräte wird in der Regel empfohlen, vor dem Betrieb die Einstecktiefe der Wassertemperatursensoren in den Anschlussrohren zu überprüfen (siehe Abbildung).

DAIKIN EWLS110J-SS - VORBEREITEN, PRÜFEN UND ANSCHLIESSEN DES WASSERKREISLAUFS - 3

Filteranschluss

DAIKIN EWLS110J-SS - Filteranschluss - 1

- Das mit dem Gerät gelieferte Filterset muss mithilfe der mitgelieferten Victaulic®-Kupplungen gemäß der Abbildung vor dem Verdampferwassereinlass installiert werden. Der Filter hat Löcher mit einem Durchmesser von 1,0 mm und schützt den Verdampfer vor Verstopfung.

- Eine unsachgemäße Installation des mitgelieferten Filters führt zu schweren Schäden an der Ausrüstung (Einfrieren des Verdampfers).

An der Filterendkappe kann eine vor Ort versorgte Abblasöffnung zum Spülen von Flüssigkeit und angesammeltem Ablagerungen aus dem Filterinneren angeschlossen werden.

• Anschluss der Gegenrohre

Schweißen Sie die mitgelieferten Gegenrohre an die Enden des Wasserkreislaufs und verbinden Sie sie mithilfe der mitgelieferten Victaulic®-Kupplungen mit dem Gerät.

  1. An allen Tiefpunkten des Systems müssen Ablasshähne vorgesehen werden, um eine vollständige Entleerung des Kreislaufs während der Wartung oder im Falle einer Abschaltung zu ermöglichen. Die Ablassschraube dient zum Ablassen aus dem Kondensator. Entfernen Sie dabei auch die Luftstopfen (siehe Übersichtsdiagramm).

  2. An allen hohen Stellen des Systems muss eine Entlüftung vorhanden sein. Die Lüftungsschlitze sollten sich an Stellen befinden, die für Wartungsarbeiten leicht zugänglich sind.

  3. Es sollten Absperrventile am Gerät vorhanden sein, damit eine normale Wartung ohne Entleerung des Systems durchgeführt werden kann.

  4. Schwingungsdämpfer in allen Wasserleitungen, die an den Chiller angeschlossen sind, werden empfohlen, um eine Belastung der Rohrleitungen und die Übertragung von Vibrationen und Geräuschen zu vermeiden.

  5. Für Geräte in Doppelkreislaufkonfiguration mit gemeinsamer Wasseraustrittskontrolle (ELWT) muss ein Einsteckloch für den zusätzlichen Wassertemperatursensor vorgesehen werden. Sensor und Sensorhalter sind optionale Teile. Das Einsteckloch sollte ein 1/4" großes GAS-Innengewinde aufweisen und sich im gemischten Wasserfluss der Chiller befinden. Stellen Sie sicher, dass sich die Sensorspitze im Wasserfluss befindet und dass eine gerade Rohrlänge (L) von mindestens dem 10-

fachen des Rohrdurchmessers (A) vor dem Sensor besteht.

DAIKIN EWLS110J-SS - Filteranschluss - 2

Wählen Sie die Einsteckstelle so, dass die Kabellänge des Sensors (10 m) lang genug ist.

12. WASSERBEFÜLLUNG, DURCHFLUSS UND QUALITÄT

Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, muss der Wasserfluss durch den Verdampfer innerhalb des in der folgenden Tabelle angegebenen Betriebsbereichs liegen. Außerdem ist ein Mindestwasservolumen im System erforderlich.

ModellMindestwert Wasserfluss [l/min]Höchstwert Wasserfluss [l/min]
EWWD120J - EWLD110J168671
EWWH090J - EWLH080J
EWWS120J - EWLS110J
EWWD140J - EWLD130J195780
EWWH110J - EWLH100J
EWWS140J - EWLS130J
EWWD150J - EWLD145J221883
EWWH120J - EWLH110J
EWWS150J - EWLS150J
EWWD180J - EWLD165J2551021
EWWH130J - EWLH130J
EWWS180J - EWLS170J
EWWD210J - EWLD195J2901158
EWWH150J - EWLH140J
EWWS210J - EWLS200J
EWWD250J - EWLD235J3571428
EWWH180J - EWLH170J
EWWS240J - EWLS240J
EWWD280J - EWLD265J3971588
EWWH120J - EWLH190J
EWWS270J - EWLS270J

Das Mindestwasservolumen v [I] im System muss die folgenden Kriterien erfüllen:

$$ v > (Q / 2) x T / (C x \Delta T) $$

Q höchste Kühlleistung des Geräts in der niedrigsten Leistungsstufe im Anwendungsbereich (kW)

t Antirecycling-Timer des geräts (AREC)/2(s) = 300 s

C spezifische Wärmekapazität der Flüssigkeit (kJ/kg °C)=4,186 kJ/kg °C für Wasser

ΔT Temperaturdifferenz zwischen Start und Anhalten des Kompressors:

T=a+2b+c (zur Bezeichnung von a, b und c siehe Bedienungsanleitung)

HINWEIS Für Geräte in einer Doppelkreislaufkonfiguration muss das erforderliche Mindestwasservolumen im System dem größten erforderlichen Mindestvolumen jedes einzelnen Chillers im System entsprechen.

Die Wasserqualität muss die in der folgenden Tabelle aufgeführten Spezifikationen erfüllen:

DAE-Anforderungen an die WasserqualitätAußenschale&Rohr WärmetauscherGelöteter Plattenwärmetauscher
pH bei 25 °C6,8 ÷ 8,46,8~8,00
Elektrische Leitfähigkeit bei 25 °C [μS/m]< 800< 500
Chlorid-Ion [mg Cl-/I]< 150< 70 (HP ^1 ); < 300 (CO ^2 )
Sulfat-Ion [mg SO _4^2- /I]< 100< 100
Alkalinität [mg CaCO _3 /I]< 100< 200
Absolute Härte [mg CaCO _3 /I]< 20075 ÷ 150
Eisen [mg Fe/I]<1< 0,2
Ammonium-Ion [mg NH4+/I]<1< 0,5
Kieselsäure [mg SiO2/I]< 50-
Chlor molekular [mg Cl2/I]< 5< 0,5

Hinweis:

  1. Wärmepumpe
  2. Ausschließliches Kühlgerät

DAIKIN EWLS110J-SS - WASSERBEFÜLLUNG, DURCHFLUSS UND QUALITÄT - 1

Der Wasserdruck sollte den maximalen Arbeitsdruck von 10 bar nicht überschreiten.

HINWEIS Sorgen Sie für angemessene Schutzmaßnahmen im Wasserkreislauf, um sicherzustellen, dass der Wasserdruck niemals den maximal zulässigen Arbeitsdruck überschreitet.

13. ROHRISOLIERUNG

Der gesamte Wasserkreislauf, einschließlich aller Rohrleitungen, muss isoliert sein, um die Kondensation und eine Verringerung der Kühlleistung zu verhindern. Schützen Sie die Wasserleitungen im Winter vor dem Einfrieren von Wasser (z. B. mithilfe einer Glykollösung oder eines Heizbands).

14. ABLASS DURCH DRUCKENTLASTUNGSGERÄTE

Das Ableiten des Kältemittels in den Installationsbereich muss den örtlichen Vorschriften entsprechen. Bei Bedarf ist es möglich, ein 1" großes Rohr an jedes Druckentlastungsventil am Kondensator und ein ½" großes Rohr an jedes Druckbegrenzungsventil am Verdampfer anzuschließen. Querschnitt und Länge der Ablassleitung müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.

15. KUNDENSEITIGE VERDRAHTUNG

DAIKIN EWLS110J-SS - KUNDENSEITIGE VERDRAHTUNG - 1

Alle kundenseitigen Verkabelungen sowie die Installation kundenseitiger Bauteile müssen durch einen

zugelassenen Elektriker erfolgen und die einschlägigen europäischen und nationalen Vorschriften einhalten. Die kundenseitige Verdrahtung muss gemäß dem gemeinsam mit dem Gerät gelieferten Schaltplan und den unten aufgeführten Anweisungen entsprechend erfolgen. Stellen Sie sicher, dass Sie einen dedizierten Stromkreis verwenden. Verwenden Sie niemals eine Stromversorgung, die mit einem anderen Gerät geteilt wird.

HINWEIS Überprüfen Sie auf dem Schaltplan alle unten erwähnten elektrischen Aktionen, um die Funktionsweise des Geräts besser zu verstehen.

15.1. Teiletabelle

F1,2...... Sicherungen für das Gerät

L1, 2, 3...... Hauptversorgungsklemmen

PE ...... Haupterdungsklemme

S6S .... Sollwert-Überbrückung

FS......Durchflussschalter

Q10 ....Haupttrennschalter --- ....Kundenseitige Verdrahtung

15.2. Anforderungen an Stromkreis und Kabel

  1. Die Stromversorgung des Geräts sollte so angeordnet sein, dass sie ein- oder ausgeschaltet werden kann, und zwar unabhängig von der Stromversorgung für andere Geräte der Anlage und die Ausrüstung im Allgemeinen.

  2. Für den Geräteanschluss ist ein Stromkreis erforderlich. Dieser Stromkreis muss mit den erforderlichen Sicherheitsvorrichtungen, d. h. einem Leistungsschalter, einer trägen Sicherung für jede Phase und einem Erdschlussdetektor geschützt werden. Empfohlene Sicherungen sind auf dem gemeinsam mit dem Gerät gelieferten Schaltplan angegeben.

DAIKIN EWLS110J-SS - Anforderungen an Stromkreis und Kabel - 1

Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie eventuelle Anschlüsse herstellen (Leistungsschalter ausschalten, Sicherungen entfernen oder ausschalten).

15.3. Anschluss der wassergekühlten Chiller-Stromversorgung

  1. Schließen Sie den Stromkreis mit dem entsprechenden Kabel an die Klemmen L1, L2 und L3 des Geräts an.

  2. Verbinden Sie den Schutzleiter (gelb/grün) mit der Erdungsklemme PE.

15.4. Verbindungskabel

DAIKIN EWLS110J-SS - Verbindungskabel - 1

Es muss ein Pumpenverriegelungskontakt in Reihe mit dem Kontakt des/der Strömungsschalter(s) installiert sein, um zu verhindern, dass das Gerät ohne Wasserfluss betrieben wird. Für den elektrischen Anschluss des Verriegelungskontakts ist im Schaltkasten eine Klemme vorgesehen. In beiden Fällen müssen alle Geräte mit einem Verriegelungskontakt ausgestattet sein!

HINWEIS Normalerweise funktioniert das Gerät dank des standardmäßig installierten Durchflussschalters nicht, wenn kein Durchfluss vorhanden ist. Zur doppelten Sicherheit müssen Sie einen Pumpenverriegelungskontakt in Reihe mit dem Kontakt des Strömungsschalters installieren.

Der Betrieb des Geräts ohne Durchfluss führt zu sehr schweren Schäden am Gerät (Einfrieren des Verdampfers).

  • Spannungsfreie Kontakte
    Die Steuerung ist mit einigen spannungsfreien Kontakten versehen, um den Status des Geräts anzuzeigen. Diese spannungsfreien Kontakte können wie im Schaltplan beschrieben verdrahtet werden. Der maximal zulässige Strom beträgt 2 A.

- Fernsteuereingänge

Neben den spannungsfreien Kontakten gibt es auch Möglichkeiten, Fernsteuereingänge zu installieren. Sie können gemäß Schaltplan installiert werden.

15.5. Vorgeschriebene regelmäßige Kontrollen und Inbetriebnahme von Druckanlagen

Die Geräte gehören zur Kategorie III der durch die EG-Druckgeräte-Richtlinie 2014/68/EU festgelegten Klassifizierung (PED). Für die zu dieser Kategorie gehörenden Chiller fordern einige örtliche Vorschriften eine regelmäßige Inspektion durch eine autorisierte Stelle. Prüfen Sie bitte die örtliche Gesetzeslage.

15.6. Entsorgung

Die Einheit besteht aus metallischen, elektronischen und Kunststoffbauteilen.

Alle diese Teile sind gemäß den örtlich geltenden Vorschriften zu entsorgen.

Die Bleibatterien sind zu sammeln und entsprechenden Schadstoffsammelstellen zuzuleiten.

Ol ist aufzufangen und den entsprechenden Schadstoffsammelstellen zuzuleiten.

DAIKIN EWLS110J-SS - Entsorgung - 1

16. VOR DER INBETRIEBNAHME

DAIKIN EWLS110J-SS - VOR DER INBETRIEBNAHME - 1

Das Gerät sollte nicht gestartet werden, auch nicht für einen sehr kurzen Zeitraum, bevor die folgende Checkliste für die Inbetriebnahme nicht vollständig abgehakt ist.

Nach √ Überprüfung abhakenStandardschritte vor dem Starten des Geräts
☐ 1Auf äußere Schäden überprüfen.
☐ 2Alle Absperrventile öffnen.
☐ 3Hauptsicherungen, Erdschlussdetektor und Hauptschalter Installieren. Empfohlene Sicherungen: aM gemäß IEC-Norm 269-2. Die Größe bitte dem Schaltplan entnehmen.
☐ 4Die Hauptspannung bereitstellen und prüfen, ob sie innerhalb der zulässigen Grenzen von ± 10 % der Typenschildbewertung liegt. Die elektrische Hauptstromversorgung sollte so angeordnet sein, dass sie unabhängig von der Stromversorgung anderer Anlagen und Geräte ein- und ausgeschaltet werden kann. Siehe Schaltplan, Klemmen L1, L2 und L3.
☐ 5Den Verdampfer mit Wasser füllen und prüfen, ob der Wasserdurchfluss innerhalb der in der Tabelle unter „Wasserbefüllung, Durchfluss und Qualität“ angegebenen Grenzen liegt.
☐ 6Die Rohrleitung muss vollständig gereinigt sein. Siehe Kapitel „Vorbereiten, Prüfen und Anschließen des Wasserkreislaufs“.
☐ 7Den/die Pumpenkontakt(e) in Reihe mit dem Kontakt des Strömungswächters verbinden, so dass das Gerät nur betrieben werden kann, wenn die Wasserpumpen laufen und der Wasserfluss ausreichend ist.
☐ 8Den Olstand in den Kompressoren überprüfen.
☐ 9Das mit dem Gerät gelieferte Filterkit (bzw. Filterkits) vor dem Wassereinlass des/der Verdampfer(s) installieren.
☐ 10Überprüfen, ob alle Wassersensoren korrekt im Wärmetauscher befestigt sind (siehe den am Wärmetauscher angebrachten Aufkleber).

HINWEIS Es ist notwendig, die mitgelieferte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Es wird zum Verständnis des Gerätebetriebs und dessen elektronischer Steuerung beitragen.

Schließen Sie nach der Installation alle Schaltkastentüren des Geräts.

• Schaltplan bei „Star-Delta“-Anlasser
DAIKIN EWLS110J-SS - VOR DER INBETRIEBNAHME - 2

• Schaltplan bei Sanftanlasser
DAIKIN EWLS110J-SS - VOR DER INBETRIEBNAHME - 3

text_image Digital input terminals A/08 A/24 MC24 MC24 Mandatory Drop Flow switch ON-OFF Remote Double seplant Current Limit enable (remove wire "W1" Look Detector Alarm Power Available COOL/HEAT Remote Analog input terminals A/08 A/27 MC24 MC24 Setpoint override Current Level Demand limit Common condenser leaching water temperature Master/Slave Temperature sensor (VEC10K or PT1000) Digital output terminals Tower fan step#1/ Remote tan step#1/1/ free contact Maximum load: 2A-230VAC External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External power supply: (ex 24V AC or 230VAC) External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External power supply: (ex 24VAC or 230VAC) External Power Supply: Extronal pump free contact Maximum load: 2A-230VAC External pump free contact Maximum load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum Load: ex 24VAC OR #1 Maximum load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump free contact Maximum Load: ex 2.5 VDC or 1.5 VDC External pump free contact Maximum Load: ex 2.5 VDC or 1.5 VDC External pump free contact Maximum Load: ex 2.5 VDC or 1.5 VDC External pump free contact Maximum Load: ex 2.5 VDC or 1.5 VDC External pump free contact Maximum Load: ex 2.5 VDC or 1.5 VDC External pump Free Contact External pump Power Request Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC OR #1 External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request Maximum Load: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 230VAC) External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC OR #1 External pump Power Request MaximumLoad: ex 24VAC or 23OVC1619181818181818181818181818181818181818181818181818181818181818181818181818181818181818181818181818181816666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666

(Wichtige Information zum verwendeten Kältemittel)

Das Kältemittelsystem wird mit fluorierten Treibhausgasen geladen.

Diese Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entweichen.

  1. Mit unauslöschlicher Tinte das Schild mit den Angaben zur Kältemittelladung ausfüllen, das mit dem Produkt mitgeliefert wurde:

  2. die Kältemittelladung für jeden Kreislauf (1; 2; 3)

  3. die Gesamtkältemittelladung (1 + 2 + 3)
  4. Berechnung der Treibhausgasemission nach folgender Formel:
    GWP-Wert des Treibhausgases x Gesamtkältemittelladung (in kg) / 1000

DAIKIN EWLS110J-SS - VOR DER INBETRIEBNAHME - 4

a Enthält fluorierte Treibhausgase
b Nummer des Kreislaufs
c Werkseitige Ladung
d Feldladung
e Kältemittelladung mit jeden Kreislauf (entsprechend der Anzahl von Kreisläufen)
f Gesamtkältemittelladung
g Gesamtkältemittelladung (werkseitig + Feld)
h Treibhausgasemission der Gesamtkältemittelladung ausgedrückt in Tonnen CO₂-Äquivalent
m Kältemitteltyp
n GWP = Global warming potential (Treibhauspotential)
p Seriennummer Gerät

  1. Das ausgefüllte Schild muss im Schaltschrank angebracht werden.

Regelmäßige Prüfungen auf Leckagen des Kältemittels können je nach europäischen oder örtlichen Vorschriften erforderlich sein. Bitte, wenden Sie sich an ihren örtlichen Händler für dementsprechende Auskünfte.

HINWEIS

In Europa wird die Treibhausgasemission der Gesamtkältemittelladung in das System (ausgedrückt in Tonnen CO _2 -Äquivalent) benutzt, um die Zeitabstände für die Wartung festzulegen.

Die geltende Gesetzgebung beachten.

Formel zur Berechnung der Treibhausgasemission:

GWP-Wert des Treibhausgases x Gesamtkältemittelladung (in kg) / 1000.

Den auf dem Treibhausgas-Schild angegebenen Wert benutzen. Diese GWP-Wert beruht auf dem 4. Sachstandsbericht des IPCC. Der im Handbuch angegebene GWP-Wert könnte veraltet sein (z.B. weil er auf dem 3. 4. Sachstandsbericht des IPCC basiert).

Dieses Handbuch hat Informationscharakter. Es stellt kein vertraglich bindendes Angebot seitens Daikin Applied Europe S.p.A. dar. Daikin Applied Europe S.p.A. hat den Inhalt dieser Veröffentlichung nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt. Es werden für die Vollständigkeit, Richtigkeit, Verlässlichkeit oder Eignung des Inhalts für einen bestimmten Zweck, und auch für die hier beschriebenen Produkte und Dienstleistungen keine ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien gegeben. Die technischen Eigenschaften können sich jederzeit ohne vorherige Ankündigung ändern. Es gelten die bei der Bestellung angegeben Daten. Daikin Applied Europe S.p.A. weist ausdrücklich jegliche Haftung für jegliche direkten oder indirekten Schäden, die im weitesten Sinne aus oder mit Bezug zu der Verwendung bzw. Auslegung dieser Veröffentlichung entstehen, zurück. Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt von Daikin Applied Europe S.p.A..

FRANÇAIS - TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

10. VERSIONS EWLD J, EWLH ET EWLS 48

17. SCHÉMAS DE CÂBLAGE 54

18. INSTRUCTIONS POUR UNITÉS CHARGÉES EN USINE OU SUR PLACE....55

10. VERSIONS EWLD J, EWLH ET EWLS

RACCORDEMENT DU CIRCUIT RÉFRIGÉRANT

10. EWLD J, EWLH EN EWLS VERSIE....67

16. VOOR HET STARTEN 71

17. BEDRADINGSSHEMA'S....72

18. INSTRUCTIES OVER DE VULEENHEDEN IN DE FABRIEK EN TER PLAATSE....73

koelmiddeldetectoren en mechanische

10. EWLD J, EWLH EN EWLS VERSIE

HET KOELMIDDELCIRCUIT VERBINDEN

12. VULHOEVEELHEID, DEBIET EN KWALITEIT VAN HET WATER

ModelMinimum waterdebiet [l/min]Maximum waterdebiet [l/min]
EWWD120J - EWLD110J EWWH090J - EWLH080J EWWS120J - EWLS110J168671
EWWD140J - EWLD130J EWWH110J - EWLH100J EWWS140J - EWLS130J195780
EWWD150J - EWLD145J EWWH120J - EWLH110J EWWS150J - EWLS150J221883
EWWD180J - EWLD165J EWWH130J - EWLH130J EWWS180J - EWLS170J2551021
EWWD210J - EWLD195J EWWH150J - EWLH140J EWWS210J - EWLS200J2901158
EWWD250J - EWLD235J EWWH180J - EWLH170J EWWS240J - EWLS240J3571428
EWWD280J - EWLD265J EWWH120J - EWLH190J EWWS270J - EWLS270J3971588

13. ISOLATIE VAN DE LEIDINGEN

16. VOOR HET STARTEN

DAIKIN EWLS110J-SS - VOOR HET STARTEN - 1

10. VERSIONES EWLD J, EWLH Y EWLS

ModeloFlujo de agua mínimo [l/min]Flujo de agua máximo [l/min]
EWWD120J - EWLD110J EWWH090J - EWLH080J EWWS120J - EWLS110J168671
EWWD140J - EWLD130J EWWH110J - EWLH100J EWWS140J - EWLS130J195780
EWWD150J - EWLD145J EWWH120J - EWLH110J EWWS150J - EWLS150J221883
EWWD180J - EWLD165J EWWH130J - EWLH130J EWWS180J - EWLS170J2551021
EWWD210J - EWLD195J EWWH150J - EWLH140J EWWS210J - EWLS200J2901158
EWWD250J - EWLD235J EWWH180J - EWLH170J EWWS240J - EWLS240J3571428
EWWD280J - EWLD265J EWWH120J - EWLH190J EWWS270J - EWLS270J3971588

10. VERSIONI EWLD J, EWLH E EWLS

COLLEGAMENTO DEL CIRCUITO DEL REFRIGERANTE

ModelloFlusso di acqua minimo [l/min]Flusso di acqua massimo [l/min]
EWWD120J - EWLD110J168671
EWWH090J - EWLH080J
EWWS120J - EWLS110J
EWWD140J - EWLD130J195780
EWWH110J - EWLH100J
EWWS140J - EWLS130J
EWWD150J - EWLD145J221883
EWWH120J - EWLH110J
EWWS150J - EWLS150J
EWWD180J - EWLD165J2551021
EWWH130J - EWLH130J
EWWS180J - EWLS170J
EWWD210J - EWLD195J2901158
EWWH150J - EWLH140J
EWWS210J - EWLS200J
EWWD250J - EWLD235J3571428
EWWH180J - EWLH170J
EWWS240J - EWLS240J
EWWD280J - EWLD265J3971588
EWWH120J - EWLH190J
EWWS270J - EWLS270J

10. ΕΚΔΟΣΕΙΣ EWLD J, EWLH KAI EWLS

ΜοντέλοΕλάχιστη ροή νερού [l/min]Μέγιστη ροή νερού [l/min]
EWWD120J - EWLD110J EWWH090J – EWLH080J EWWS120J – EWLS110J168671
EWWD140J - EWLD130J EWWH110J – EWLH100J EWWS140J – EWLS130J195780
EWWD150J - EWLD145J EWWH120J – EWLH110J EWWS150J – EWLS150J221883
EWWD180J - EWLD165J EWWH130J – EWLH130J EWWS180J – EWLS170J2551021
EWWD210J - EWLD195J EWWH150J – EWLH140J EWWS210J – EWLS200J2901158
EWWD250J - EWLD235J EWWH180J – EWLH170J EWWS240J – EWLS240J3571428
EWWD280J - EWLD265J EWWH120J – EWLH190J EWWS270J – EWLS270J3971588
  1. VERSÕES EWLD J, EWLH E EWLS.... 139

10. VERSÕES EWLD J, EWLH E EWLS

ModeloMínimo fluxo de água [l/min]Máximo fluxo de água [l/min]
EWWD120J - EWLD110J168671
EWWH090J - EWLH080J
EWWS120J - EWLS110J
EWWD140J - EWLD130J195780
EWWH110J - EWLH100J
EWWS140J - EWLS130J
EWWD150J - EWLD145J221883
EWWH120J - EWLH110J
EWWS150J - EWLS150J
EWWD180J - EWLD165J2551021
EWWH130J - EWLH130J
EWWS180J - EWLS170J
EWWD210J - EWLD195J2901158
EWWH150J - EWLH140J
EWWS210J - EWLS200J
EWWD250J - EWLD235J3571428
EWWH180J - EWLH170J
EWWS240J - EWLS240J
EWWD280J - EWLD265J3971588
EWWH120J - EWLH190J
EWWS270J - EWLS270J

10. МОДЕЛИ EWLD J, EWLH И EWLS

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DAIKIN

Modell : EWLS110J-SS

Kategorie : Hardware-Kühlsystem