859262 - Pumpe Westfalia - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 859262 Westfalia als PDF.

📄 22 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Westfalia 859262 - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN

Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 859262 - Westfalia und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 859262 von der Marke Westfalia.

BEDIENUNGSANLEITUNG 859262 Westfalia

Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference. Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach- lesen gut auf. Sehr geehrte Damen und HerrenIII

Förderschlauch Delivery Hose Übersicht | Overview

Max. Eintauchtiefe Max. Immersion DepthIV Förderschlauch 62 cm Delivery Hose Förderleistung 8 l/min Flow Rate Max. Eintauchtiefe (Förderrohr) 33 cm Max. Immersing Depth (Delivery Pipe) Stromversorgung 2x 1,5 V LR20 (D) Power Supply Gewicht ca. 270 g Weight approx.

Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können sie kostenlos an uns zu- rücksenden oder bei örtlichen Geschäf- ten oder Batteriesammelstellen abge- ben. Batteries and rechargeable batteries do not belong in household garbage. For battery disposal, please check with your local council.

Technische Daten | Technical Data1 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beauf- sichtigt und unterwiesen. Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Artikel spielen. Verwenden Sie die Pumpe nur entsprechend dem bestim- mungsgemäßen Gebrauch. Die Ölpumpe ist zum Absaugen und Umfüllen von leichtflüssi- gen, nichtbrennbaren Flüssigkeiten, z.B. Wasser, Frost- schutzmittel, etc. und von Motoröl, Diesel und Benzin von einem Behälter in einen anderen konzipiert. Die Pumpe darf nicht zum Absaugen oder Umfüllen von anderen Materialien und brennbaren Flüssigkeiten oder von Lebensmitteln ver- wendet werden. Benzin und Dieselkraftsoff dürfen nur im Freien aus am Boden stehenden Behältern in nicht gefahrdrohenden Mengen gepumpt werden. Das sind bei Benzin höchstens 5 Liter und bei Motoröl und Dieselkraftstoff höchstens 200 Liter. Die Pumpe darf nicht verwendet werden, um Kraftstoff aus Fahrzeugtanks abzupumpen. Die Pumpe darf nicht in explosiven Atmosphären verwen- det werden.

Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:2 Sicherheitshinweise Je nach zu pumpendem Material sollten entsprechende Sicherheitshandschuhe getragen werden. Rauchen Sie nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten. Beachten Sie auch immer die Sicherheitshin- weise, die für das zu pumpende Material gültig sind. Klemmen Sie den Schlauch nirgendwo ein. Knicken Sie den Schlauch nicht und halten Sie ihn von heißen und scharfen Oberflächen fern. Prüfen Sie die Pumpe vor jedem Einsatz auf Beschädigungen. Die Pumpe darf nicht verwendet werden, falls der Schlauch undicht wird. Benutzen Sie Pumpe auch nicht, wenn Bestand- teile beschädigt sind. Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Artikels und setzten Sie ihn keinen starken Vibrationen aus. Nehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät heraus. Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Mischen Sie nicht neue und alte Batterien.3 Safety Notes Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual. Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children. There is a danger of suffocation! Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person how to use the unit. This article is not a toy. Do not let children play with it. Only use the pump according to the intended use. The pump has been designed for extracting and transferring non-flammable liquids, such as water, anti-freeze, etc. and engine oil, petrol and diesel fuel from one container to another. The pump must not be used for drawing or transferring other flammable materials or food. Petrol or Diesel fuel may only be pumped outdoors from containers placed directly on the ground in non- hazardous quantities. For petrol this is no more than 5 litres and for engine oil and Diesel fuel this is no more than 200 litres. The pump must not be used to pump fuel out of the tanks of vehicles. The pump must not be used in explosive atmospheres. Depending on the material to be pumped, it is necessary to wear safety gloves accordingly. Do not smoke in the presence of gasoline or other flammable vapours. Always also observe the safety notes that are valid for the material to be processed. Do not jam the hose in any way. Do not pinch the hose and keep it away from sharp edges and hot surfaces.

Le batterie non appartengono nella spazzatura. È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o consegnare nei negozi locali o punti di raccolta delle pile.9 Benutzung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Pumpe ist zum Absaugen und Umfüllen von leichtflüssi- gen, nichtbrennbaren Flüssigkeiten, z.B. Wasser, Frost- schutzmittel, etc. und von Motoröl, Diesel und Benzin von einem Behälter in einen anderen konzipiert. Die Pumpe darf nicht zum Absaugen oder Umfüllen von anderen Materialien und Brennbaren Flüssigkeiten oder von Lebensmitteln ver- wendet werden. Vermeiden Sie es, Feststoffe anzusaugen. Benzin und Dieselkraftsoff dürfen nur im Freien aus am Boden stehenden Behältern in nicht gefahrdrohenden Mengen gepumpt werden. Das sind bei Benzin höchstens 5 Liter und bei Motoröl und Dieselkraftstoff höchstens 200 Liter. Die Pumpe darf nicht verwendet werden, um Kraftstoff aus Fahrzeugtanks abzupumpen. Die Pumpe darf nicht in explosiven Atmosphären verwen- det werden. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltanwendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht be- stimmungsgemäß. Benutzung

1. Öffnen Sie das Batterie-

fach, durch Drehen des Deckels gegen den Uhr- zeigersinn. Setzen Sie 2 Batterien des Typs 1,5 V LR20 (D) mit dem Pluspol10 Benutzung voran ins das Batteriefach ein und schließen Sie es.

2. Stecken Sie das Förderrohr bis zum Boden in den Behälter,

von dem Sie die Flüssigkeit abpumpen wollen.

3. Stecken Sie den Ausguss in den zu füllenden Behälter.

4. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter in Richtung ON. Die

Flüssigkeit wird nun über den Förderschlauch in den zu fül- lenden Behälter gepumpt.

5. Schalten Sie die Pumpe durch Drücken des Schalters in

Richtung OFF aus. Hinweise: Achten Sie darauf, dass der Behälter, in den die Flüssigkeit umgefüllt wird, über ein ausreichendes Volumen verfügt, um die umzufüllende Flüssigkeit aufnehmen zu können. Positionieren Sie den Behälter, in welchem die Flüssigkeit umgefüllt wird, nicht höher als das Batteriefach. Wenn sich die Flüssigkeit im Förderschlauch staut, kann diese an der Öffnung, die mit „Overflow Outlet“ gekenn- zeichnet ist, austreten. Berüh- ren Sie diesen Bereich nicht mit den Händen. Tragen Sie bei der Arbeit immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille etc. Drehen Sie die Pumpe nicht auf den Kopf, wenn sich noch Flüssigkeit im Schlauch befindet. Die Pumpe ist nur für den kurzzeitigen Betrieb bestimmt. Achten Sie darauf, dass die Pumpe nicht trockenläuft.

Overflow Outlet11 Benutzung Liste der Flüssigkeiten, für die die Pumpe geeignet ist Flüssigkeit Maximale Behältergröße Bemerkungen Benzin / Ottokraftstoff 5 l Behälter muss direkt auf dem Boden stehen Diesel 200 l Behälter muss direkt auf dem Boden stehen Motoröl 200 l Behälter muss direkt auf dem Boden stehen Lösungsmittel, Verdünner und andere brennbare Flüssigkeiten Darf nicht gepumpt werden Darf nicht gepumpt werden Nicht brennbare Frostschutzmittel und Kühlflüssigkeiten, Wasser, etc.. Beliebige Menge

Foodstuffs, potable Water and other Liquids intended for Human Consumption May not be pumped May not be pumped14 Operation Hints: Make sure that the volume of the target container is sufficient to take the transferred liquid. Do not position the target container higher than the battery compartment. In case the liquid backs up in the delivery hose, it may drain from the bottom of the “Over- flow Outlet”. Do not touch this part of the hose. Always wear protective gloves, safety goggles etc. during work. Do not turn the pump upside down if liquid is still in the delivery hose. The pump is intended for short-term operation only. Make sure the pump cannot run dry. Cleaning and Storing Before cleaning the pump, make sure the hose is completely empty. After each use, rinse the pump and the hose thoroughly with water or cleaning agent according to the processed fluid. Do not disassemble the unit. Store the pump indoors in a dry place that is protected from corrosion, dust, dirt and extreme temperatures. Store the pump out of reach of children. Overflow Outlet15 Notizen | Notes16 Konformitätserklärung nach NEV (SR 734.26) Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Elektrische Universalpumpe, batteriebetrieben Artikel Nr. 85 92 62 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in der Verordnung über elektrische Niederspannungserzeugnisse (NEV; SR 734.26) festgelegt sind. Die grundlegende elektrische Sicherheit wird festgestellt durch Übereinstimmung mit der europäischen Norm EN 60335-1:2012+A11+AC+A13+A1+A14+A2. Die Eignung zur Verwendung mit brennbaren Flüssigkeiten wird festgestellt durch eine Risikoanalyse, die insbesondere berücksichtigt: - Das Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt. - Das Gerät darf nur im Freien verwendet werden. - Das Gerät wird nur zum Pumpen geringer Mengen Flüssigkeit verwendet. - Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen betrieben werden. - Das Gerät ist für den beaufsichtigten Betrieb bestimmt. - Durch Reibung bedingte Temperaturen mechanischer Teile, die zur Zündung führen könnten, können unter keinen Umständen erreicht werden. - Der Motor ist gekapselt und wird von der gepumpten Flüssigkeit umströmt. - Der EIN-Schalter befindet sich an oberster Position des Geräts und ist, auch für Gase, nur von oben zugänglich. Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company.

Hagen, der 1. Juni 2022 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA RepresentativeV EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Elektrische Universalpumpe, batteriebetrieben Electric General Purpose Pump, battery-operated Artikel Nr. 85 92 62 Article No. 85 92 62 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind. is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their amendments. 2011/65/EU 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and electronic Equipment (RoHS) 2004/108/EG 2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Electromagnetic Compatibility (EMC) EN 55014-1:2017+A11, EN 55014-2:1997+AC+A1+A2 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company.

Hagen, den 1. Juni 2022 Hagen, 1

of June, 2022 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA RepresentativeGestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 06/22

Schweiz Westfalia AG Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE) Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch Kundenbetreuung | Customer Services Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid refuse. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Westfalia

Modell : 859262

Kategorie : Pumpe