Talion 6S BLX - Ferngesteuertes Spielzeug ARRMA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Talion 6S BLX ARRMA als PDF.
Benutzerfragen zu Talion 6S BLX ARRMA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ferngesteuertes Spielzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Talion 6S BLX - ARRMA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Talion 6S BLX von der Marke ARRMA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Talion 6S BLX ARRMA
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.

WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.

WARNUNG ZU GEFÄLSCHTEN PRODUKTEN: Bitte kaufen Sie Ihre Spektrum Produkte immer von einem autorisiertem Händler um sicherzu stellen, dass Sie ein authentisches hochqualitatives original Spektrum Produkt gekauft haben. Horizon Hobby lehnt jede Unterstützung, Service oder Garantieleistung von gefälschten Produkten oder Produkten ab die von sich in Anspruch nehmen kompatibel mit Spektrum oder DSM zu sein.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
Sicherheitshinweise und warnungen
Als Nutzer dieses Produktes, sind Sie allein verantwortlich, es in einer Art und Weise zu benutzen, die eine eigene Gefährdung und die anderer oder Beschädigung an anderem Eigentum ausschließt.
Das Modell ist ferngesteuert und anfällig für bestimmte äußere Einfl üsse. Diese Einfl üsse können zum vorübergehenden Verlust der Steuerfähigkeit führen, so dass es immer sinnvoll ist genügend Sicherheitsabstand in alle Richtungen um das Modell zu haben.
- Fahren Sie das Modell nie mit fast leeren oder schwachen Senderbatterien.
- Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen, weit ab von Automobilien, Verkehr und Menschen.
- Fahren Sie Ihr Modell nicht auf der Straße oder belebten Plätzen.
- Beachten Sie vorsichtig alle Hinweise und Warnungen für das Modell und allen dazu gehörigen Equipment.
- Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und elektrische Bauteile aus der Reichweite von Kindern.
- Lecken Sie niemals an Teilen von Ihrem Modell oder nehmen diese in den Mund, da
diese Sie ernsthaft verletzten oder töten können.
- Seien Sie immer aufmerksam wenn Sie Werkzeug oder scharfe Instrumente verwenden.
- Seien Sie bei dem Bau vorsichtig, da einige Teile scharfe Kanten haben könnten.
- Fassen Sie bitte unmittelbar nach dem Betrieb nicht den Motor, Regler oder Akku an, da diese Teile sich sehr erwärmen können und Sie sich bei dem berühren ernsthaft verbrennen können.
- Fassen Sie nicht in drehende oder sich bewegende Teile, da sich sich ernsthaft dabei verletzen können.
- Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger im Fahrzeug einschalten.
- Stellen Sie das Fahrzeug mit den Rädern nicht auf den Boden, wenn Sie die Funktionen überprüfen.
WASSERFESTES FAHRZEUG MIT SPRITZWASSERGESCHÜTZER ELEKTRONIK
Ihr neues Horizon Hobby Fahrzeug wurde mit einer Kombination von wasserfesten und spritzwassergeschützen Komponenten ausgestattet, die den Betrieb des Fahrzeuges unter nassen Bedingungen inklusive Pfützen, Bächen, nassem Gras, Schnee oder sogar Regen ermöglichen.
Obwohl das Fahrzeug sehr wasserfest ausgelegt ist, ist es nicht vollständig wasserdicht und sollte NICHT wie ein U-Boot behandelt werden. Die verschiedenen elektronischen Komponenten wie der elektronische Fahrtregler (ESC), die Servos und Empfänger sind wasserdicht, die meisten mechanischen Komponenten sind nur wasserbeständig und sollten daher nicht untergetaucht werden.
Metallteile, inklusive Lager, Bolzen Schrauben und Muttern wie auch die Kontakte in den elektrischen Kabeln sind für Korrosion anfällig wenn nicht zusätzliche Wartung nach jedem Betrieb in feuchter/nasser Umgebung erfolgt. Um die Langzeitleistung und die Garantie ihres Fahrzeuges zu erhalten, müssen Sie die Wartung wie in der Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung beschrieben durchführen. Sollten Sie diese zusätzliche Wartung nicht ausführen wollen, dürfen Sie ihr Fahrzeug unter diesen Bedingungen nicht betreiben.

ACHTUNG: Mangelnde Aufmerksamkeit bei dem Gebrauch dieses Produktes in Verbindung mit den folgenden Sicherheitshinweisen könnte zu Fehlfunktionen und zum Verlust der Garantie führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
- Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung sorgfältig durch und stellen sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des Fahrzeuges haben.
- Sie können nicht alle Akkutypen für Fahrten in nasser Umgebung nutzen. Fragen Sie dazu vor dem Einsatz den Hersteller des Akkus. Achtsamkeit und Vorsicht ist notwendig wenn Sie LiPo Akkus in feuchten Umgebungen einsetzen.
- Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor Inbetriebnahme in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder kontaktieren Sie den Hersteller.
- Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
- Betreiben Sie ihr Fahrzeug nicht an Orten wo es in Kontakt mit Salzwasser oder verschmutzten, belasteten Gewässern kommen kann. Salzwasser ist sehr leitend und stark korrosionsfördernd, sein Sie daher sehr achtsam.
- Schon geringer Wasserkontakt kann den Motor beschädigen wenn er nicht für den Betrieb in Wasser ausgelegt ist. Sollte der Motor nass geworden sein geben Sie etwas Gas bis die meiste Feuchtigkeit vom Motor entfernt ist. Lassen Sie einen nassen Motor auf hoher Geschwindigkeit laufen wird dieses den Motor sehr schnell beschädigen.
- Fahren in nasser Umgebung kann die Lebenszeit des Motors reduzieren, da dieses den Motor stark beansprucht. Verändern Sie die Untersetzung zu einem kleinerem Ritzel oder größeren Zahnrad. Dieses erhöht das Drehmoment (und verlängert die Motorlebensdauer) bei dem Betrieb in Matsch, tieferen Pfützen oder anderen Bedingungen, die die Last des Motors für einen längeren Zeitraum erhöhen.
Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung
- Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie die Karosserie ab, drehen das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal kurz Vollgas bis das Wasser aus dem Reifen entfernt ist.

ACHTUNG: Halten Sie immer die Hände, Finger, Werkzeuge und andere lose oder hängende Objekte weg von drehenden Teilen wenn Sie diese Technik des Trocknens praktizieren.
- Entfernen Sie die Akkupacks und trocknen die Kontakte. Sollten Sie einen Kompressor oder Druckluft zur Verfügung haben, blasen Sie damit das Wasser aus dem Motorgehäuse.
- Nehmen Sie die Reifen und Felgen vom Fahrzeug ab und spülen Sie vorsichtig mit einem Gartenschlauch ab. Vermeiden Sie die Lager oder den Antrieb direkt zu spülen.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu reinigen.
- Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer Druckluftflasche und entfernen so das Wasser aus den Spalten und Ecken.
- Sprühen Sie alle Lager, Befestigungen und andere Metallteile mit einem wasserverdrängendem Leichtöl oder Schmiermittel ein. Sprühen Sie nicht den Motor ein.
- Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das Abtropfen von Wasser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
-
Erhöhen Sie die Wartungsintervalle (Demontage, Inspektion und schmieren) von folgenden Komponenten:
-
Vorder- und Hinterachse, Aufnahme und Lager.
- Alle Antriebswellen Lager, Gehäuse, Getriebe und Differentiale.
- Motor: reinigen Sie den Motor mit einen Aerosol Reiniger und ölen Sie dann die Lager mit leichtem Motoröl.
REMARQUE
| Inhalte | Seite |
| Achtung | 3 |
| Überblick | 6 |
| Benötigt | 7 |
| Schnellstartanleitung | 8 |
| Fahrtregler | 11 |
| Fernsteuer | 13 |
| Wartungsplan | 17 |
| Empfohlene Werkzeuge | 17 |
| Seite | |
| Wartung des vorderen/hinteren Differentials | 18 |
| Mitteldifferential-Wartung | 20 |
| Stoßdämpfer-Wartung | 22 |
| Wartung der Felgen und Reifen | 23 |
| Wie...Wechselt man das Motorritzel/den Motor | 24 |
| Wie...Stellt man die Bodenfreiheit ein | 25 |
| Fehlerbehebung | 26 |
| Warnung | 29 |

QUICK START GUIDE SCHNELLSTARTANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

REMOVE BODY
ENTFERNEN SIE DIE KAROS-
SERIE
SUPPRIMER LA CARROSSERIE

CAUTION: Only charge rechargeable batteries. Charging non-rechargeable batteries may cause the batteries to burst, resulting in injury to persons and/or damage to property. Vorsicht: Wenn Sie Akkus verwenden, laden Sie nur Akkus auf. Das Aufladen von Akkus, die nicht wiederaufladbar sind, kann dazu führen, dass die Batterien platzen, was zu Verletzungen von Personen und Personen oder Sachschäden führt.
Vorsicht: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. Aussetzen von gebrauchten Batterien nach nationalen Vorschriften.
ESC VERBINDUNG UND
STROM ANSCHALTEN
CONNECTER À L'ESC ET AL-
LUMER


INSTALL CAR BODY
KAROSSERIE BEFESTIGEN
INSTALLER LA CARROSSERIE
DE LA VOITURE

CONTROLLER OFF SECOND FERNSTEUERUNG ALS ZWEITES AUS- SCHALTEN RADIOCOMMANDE EN SECOND

STORAGE
LAGERN
STOCKAGE

ALLES SICHER VERSTAUT... BIS ZUM NÄCHSTEN MAL!
TOUT EN SÉCURITÉ ... JUSQU'À LA PROCHAINE FOIS
WICHTIG: Benutzen Sie nur vollständig geladene LiPo-Akkus (4,2V pro Zelle), um Schäden am Akku/Regler zu vermeiden.
CAUTION: HEAT-SINK MAY BE HOT AFTER USE ACHTUNG: DER KÜHLKÖRPER KANN NACH DER FAHRT HEISS SEIN
ATTENTION: LE RADIATEUR PEUT ÊTRE CHAUD APRÈS UNE UTILISATION
THROTTLE SETUP GASEINSTELLUNG RÉGLAGE DE L'ACCÉLÉRATION
Stellen Sie sicher, dass die Räder nicht den Boden berühren
Verbinden Sie den Akku, schalten Sie den Sender ein und drücken/halten Sie den Set-Knopf "A". Stellen Sie den Knopf auf "B" und lassen Sie den Set-Knopf los, wenn die ROTE LED des Reglers zu blinken beginnt.
- TX full throttle - press set button (2 Green flashes)
- Sender auf Vollgas - drücken Sie den Knopf (2 grüne Blinksignale)
- TX plein régime - appuyez sur le bouton de réglage (2 flash verts)

- TX full brake - press set button (3 Green flashes)
- Sender auf Vollbremse - drücken Sie den Knopf (3 grüne Blinksignale)
- TX complète frein - appuyez sur le bouton de réglage (3 flash verts)

- Switch off ESC to complete setup
- Schalten Sie den Regler aus, um das Setup abzuschließen
- Eteignez l'ESC pour terminer la calibration
ESC TUNING
REGLERABSTIMMUNG
Der Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:
Power on the transmitter. Schalten Sie den Sender ein. Allumer l'émetteur.
Connect battery to the esc and switch on the esc. Schließen Sie die Batterie an den Esc an und schalten Sie den Esc ein. Connectez la batterie à l'esc et allumez l'esc.
Hold set key for one second. Halten Sie die Set-Taste eine Sekunde lang gedrückt. Maintenez la touche set enfoncée pendant une seconde.
Green led flashes. Grüne LED blinkt. Led verte clignote.
Release the set button to enter programming. Lassen Sie die Einstelltaste los, um die Programmierung zu starten. Relâchez le bouton set pour entrer en programmation.
Press and release the set button. Drücken Sie kurz die Einstelltaste. Appuyez et relâchez le bouton set.
| LED-Anzeige | LED-Code |
| ESC eingeschaltet, LED-Anzeige ist aus | Der Gashebel befindet sich in der neutralen Zone |
| Red LED illuminated | Rote LED leuchtet |
| Rote und grüne LED leuchten | ESC ist bei Vollgas, Vollbremsung oder Vollumkehrung |
| LED blinkt rot mit kurzen Einzelimpulsen | LVC-Schutz aktiviert |
| LED blinkt grün mit kurzen Einzelimpulsen | Der Regler befindet sich im thermischen Abschaltmodus |
| LED blinkt grün mit drei sich wiederholenden kurzen Impulsen | Der Regler hat die Dauerstromgrenze überschritten |
| LED blinkt grün mit vier sich wiederholenden kurzen Impulsen | Der ESC hat den Selbsttest nicht bestanden |
| LED blinkt grün mit fünf sich wiederholenden kurzen Impulsen | Die Kondensatortemperatur wurde überschritten |
| Die rote LED blinkt schnell | Ein neutrales Signal wird vom Regler nicht vom Empfänger empfangen |
INDICATEUR LED ESC
THROTTLE TRIM GASTRIMMUNG GARNITURE D'ACCÉLÉRATEUR
Das Verringern der AVC-Rate bewirkt Folgendes:
Weniger Lenkunterstützung zur Steuerung der Schlitten und zur Aufrechterhaltung des Kurshaltes.
Eine niedrigere AVC-Rate erschwert das Fahren des Autos. Ideal für fortgeschrittene Benutzer, die Spaß daran haben möchten, Ihr Fahrzeug unter Kontrolle zu halten.
Das Erhöhen der AVC-Rate bewirkt Folgendes:
Mehr Lenkunterstützung zur Steuerung der Schlitten und zur Aufrechterhaltung des Kurshaltes.
Durch Erhöhen der AVC-Rate wird das Auto leichter zu fahren. Hervorragend geeignet, um Vertrauen zu geben, wenn Sie Ihr Fahrzeug hart fahren.
Schließen Sie einen voll aufgeladenen Akku an den Regler an.
Press and hold bind button on the receiver then press the power button on the ESC. Orange light on receiver will flash rapidly. Halten Sie die Bindetaste am Empfänger gedrückt und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am Regler. Das orangefarbene Licht am Empfänger blinkt schnell.
IMPORTANT: keep the vehicle stationary when binding WICHTIG: Halten Sie das Fahrzeug beim Binden stehen IMPORTANT: gardez le véhicule à l'arrêt lors de l'attachement

Halten Sie die Bindetaste am Sender gedrückt und drücken Sie die EIN-Taste. Warten Sie, bis das orangefarbene Licht am Empfänger dauerhaft leuchtet.
Go to full throttle on the transmitter and back to neutral. Orange light will go off when moving the trigger and go back to solid when accepted. Am Sender Vollgas geben und zurück in den Leerlauf. Das orangefarbene Licht erlischt, wenn Sie den Gashebel bewegen, und leuchtet wieder, wenn es akzeptiert wird.
Schalten Sie den Sender voll aus und wieder in den Leerlauf. Das orangefarbene Licht erlischt, wenn die Bremse bewegt wird, und leuchtet wieder, wenn es akzeptiert wird.
Gehen Sie am Sender ganz nach rechts und zurück in den Leerlauf. Das orangefarbene Licht erlischt, wenn das Lenkrad bewegt wird, und leuchtet wieder, wenn es akzeptiert wird.
Gehen Sie am Sender ganz nach links und zurück in den Leerlauf. Das orangefarbene Licht erlisch, wenn das Lenkrad bewegt wird, und leuchtet wieder, wenn es akzeptiert wird.
Schalten Sie den Regler aus und dann den Sender aus. Die Bindung ist abgeschlossen. Éteignez le contrôleur, puis éteignez l'émetteur. La liaison est terminée.
Das System ist jetzt gebunden und die AVC-Funktion ist aktiviert. Die ST-Rate (12) steuert nun den AVC-Gewinn des Fahrzeugs und ändert die Lenkrate NICHT.
Drücken Sie den ESC-Netzschalter und drücken Sie dreimal schnell die Bindetaste am Empfänger. Halten Sie beim dritten
BINDUNG - DEAKTIVIEREN VON AVC

Das orangefarbene Licht am Empfänger blinkt schnell. In diesem Fall können Sie Ihren Finger von der Empfängertaste entfernen.
Halten Sie die Bindetaste am Sender gedrückt und drücken Sie die EIN-Taste. Warten Sie, bis das orangefarbene Licht am Empfänger dauerhaft leuchtet.
Schalten Sie den Regler aus und dann den Sender aus. Die Bindung ist abgeschlossen. Éteignez le contrôleur, puis éteignez l'émetteur. La liaison est terminée.
Das System ist jetzt gebunden und die AVC-Funktion ist deaktiviert. Die ST-Rate (12) steuert jetzt die Höhe der Lenkungssperre des Fahrzeugs und ändert die AVC-Einstellungen NICHT.
VORSICHT: Wenn der Bindevorgang abgeschlossen ist, sind die Gas- und Lenkkanäle aktiv. Halten Sie Hände und lose Gegenstände von allen sich drehenden Teilen des Fahrzeugs fern.
Sobald der Bindungsvorgang abgeschlossen ist, müssen Sie Ihren ESC kalibrieren (siehe Seite 31). Nachdem Sie den Regler kalibriert und Ihre Trimm- / Rückwärtsschalter nach Bedarf eingerichtet haben, müssen Sie zum Aktivieren von AVC die Bindung wiederholen, um den AVC-Prozess noch einmal zu aktivieren. AVC ist dann aktiv und korrekt kalibriert.
EU Konformitätserklärung: Horizon LLC erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform zu den essentiellen Anforderungen der RED und EMC Direktive ist.
Eine Kopie der Konformitätserklärung ist online unter folgender Adresse verfügbar : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Wir empfehlen Ihnen einen Wartungsplan auszuführen, um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten. Unsere Empfehlungen für einen Zeitplan finden Sie untenstehend:
Anzahl der gefahrenen Akkuladungen
Zeitraum der Benutzung.
Wartung des vorderen/hinteren Differentials
Zentrale gesperrte differentielle Wartung
Wartung der Felgen und Reifen
Entretien des Roue set pneus
Page
Seite
Page



00:15

Notwendige Werkzeuge werden hier angezeigt
Wenn Sie dieses Icon sehen, sind Online-Videos verfügbar
Empfohlene Werkzeuge
Outils recommandés
Supplied
Mitgeliefert
Fournis
Hex Wrenches
Sechskantschlüssel
Clé hexagonale


Threadlock
Schraubensicherungslack
Freins-filet

Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie können zeitgleich auch den Motor ausbauen.
Stellt man die Bodenfreiheit ein
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene Gelände einzustellen.
| Batteries are incorrectly installed in transmitterBatterien wurden in der Funkfernsteuerung nicht korrekteingelegtLes piles ne sont pas correctement installées dans l'émetteur | Check Indicator Light on transmitter, see page 14Kontrollleuchte am Sender prüfen, siehe Seite 1414 | |
| Weak, damaged or no drive battery in modelSchwacher oder beschädigter Akku im FahrzeugBatterie faible, endommagée ou sans disque dans le modèle | Install fresh, charged batteriesInstallieren Sie ein neuen, voll aufgeladenen AkkuInstaller des batteries fraîches et chargées | |
| Frayed or broken motor or ESC wiresZerschlissene oder beschädigte Motor- oder ESC KabelCâbles moteurs ou ESC défectueux | Check condition, reconnect and insulateÜberprüfen Sie den Zustand, verbinden Sie Kabel erneut und isolieren Sie sie entsprechend | |
| ESC has shut down due to overheatingESC wurde durch Überhilzung abgeschaltet | Stop driving and allow ESC or motor to cool downHalten Sie das Fahrzeug an und geben Sie dem Motor / Einheit die Möglichkeit abzukühlenArrêtez de conduire et laissez le ou le moteur refroidir | |
| Vehicle does not moveFahrzeug bewegt sich nicht | Electric motor is damagedElektromotor ist beschädigtLe moteur électrique est endommagé | Replace with new unit - visit ARRMA-RC.com for advice and upgrades!Tauschen Sie ihn mit einem neuen Motor aus – besuchen Sie ARRMA-RC.com für Ratschläge und die neuesten Upgrades!Remplacez-le par un nouveau, visitez ARRMA-RC.com pour obtenir des conseils et des mises à niveau! |
| Waterproof ESC is damagedWasserdichter ESC Regler ist beschädigtESC Waterproof est endommagé Remplacez le par un nouveau | Replace with new unit - visit ARRMA-RC.com for advice and upgrades!Tauschen Sie ihn mit einem neuen Gerät aus – besuchen Sie ARRMA-RC.com für Ratschläge und die neuesten Upgrades!Remplacez-le par un nouveau, visitez ARRMA-RC.com pour obtenir des conseils et des mises à niveau! | |
| Possible damage to transmission/drive-lineMöglicher Schaden beim Getriebe / AntriebssystemDommages possibles de la transmission / des arbres d'entrainements | Check components and replace - visit ARRMA-RC.com for adviceÜberprüfen Sie die Bauteile und tauschen Sie sie ggf. Aus – besuchen Sie ARRMA-RC.com für Ratschläge und Hilfestellungenconseils | |
| Die Spannungsunterbrechnung beim ESC Regler wurde aktiviert um die Batterien zu schützenLa coupure basse tension de l'ESC a activé pour protéger les batteries | Remove drive battery, leave to cool down if necessary, and re-chargeEntfernen Sie Batterie, lassen Sie sie ggf. abkühlen und laden Sie sie neuRetirer la batterie du support, laissez les refroidir si nécessaire et rechargez les. | |
| Vehicle does not reverseFahrzeug fährt nicht rückwärtsfonctionne pas en marche arrière | Running mode is set to Fwd/BrkDer Betriebsmodus ist auf Fwd / Brk eingestelltLe mode de fonctionnement est réglé sur Fwd / Brk | Retune ESC Running Mode to 'Fwd/Brk/Rev, see page 12Stellen Sie den ESC-Betriebsmodus auf „Fwd / Brk / Rev“ ein, siehe Seite 12Réglez le mode de fonctionnement de l'ESC sur 'Fwd / Brk / Rev, voir page 12 |
| Transmitter throttle trim incorrectly setDer Trimmhebel beim Gas wurde bei der Funkfernsteuerung inkorrekt eingestelltRéglage de l'accélérateur de l'émetteur est réglé de manière incorrecte. | Throttle trim needs to be set to zero/neutral - see page 14 for factory defaultsDie Drosselklappenverkleidung muss auf Null / Neutral eingestellt sein - siehe Seite 14für WerkseinstellungenLe trim des gaz doit être réglé sur zéro / neutre - voir page 14 pour les paramètres d'usine | |
| Neutral throttle position of ESC Unit incorrectDie Neutralposition der Einheit ist inkorrektLa position neutre de l'accélérateur de l'unité est incorrecte. | Re calibrate the ESCKalibrieren Sie den ESCRe calibrer l'ESC | |
| Battery damaged or not fully chargedAkku beschädigt oder nicht vollständig geladenBatterie endommagée ou non chargée | Check condition, replace or recharge | |
| Short runtimeKurze LaufzeitUtilisation de | Electric motor dirty or damagedElektromotor verschmutzt oder beschädigtMoteur électrique sale ou endommagé | Clean, check condition and/or replace - visit ARRMA-RC.com for more informationSäubern Sie den Motor, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen Sie ihn aus– besuchen Sie ARRMA-RC.com für weitere Informationend'informations |
| battery you are usingInkorrekerter ESC Akkumodus (Spannungsunterbrechnung zu hoch angesetzt für die aktuell benutzten Akkus)Mode de batterie de l'ESC incorrect - coupure de tension trop élevée pour la batterie que vous utilisez | Adjust the battery mode of the unitPassen Sie den entsprechenden Akkumodus bei der Einheit anAjustez le mode batterie de l'unité | |
| ProblemProblème | Possible Cause Mögliche UrsacheCause possible | Solution Lösung Solution |
| SluggishperformanceSchleppendeLeistungMauvaisesperformances | Battery damaged or not fully chargedAkku beschädigt oder nicht vollständig geladenPerformances Batterie endommagée ou non chargée | Check condition, replace or rechargeZustand prüfen, ersetzen oder aufladenVérifier l'état, remplacer ou recharger |
| Transmitter throttle trim incorrectly setInkorrekte Einstellung beim TrimmhebelLes réglages de l'accélérateur de l'émetteur sont incorrectement réglés | Throttle trim needs to be set to zero/neutral - see page 14 for factory defaultsDie Drosselklappenverkleidung muss auf Null / Neutral eingestellt sein - siehe Seite 14 für WerkseinstellungenLe trim des gaz doit être réglé sur zéro / neutre - voir page 14 pour les paramètres d'usine | |
| Electric motor dirty or damagedElektromotor verschmutzt oder beschädigtMoteur électrique sale ou endommagé | Clean, check condition and/or replace - visit ARRMA-RC.com for more informationSäubern Sie den Motor, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen Sie ihn aus – besuchen Sie ARRMA-RC.com für weitere InformationenNettoyer, vérifier l'état et / ou remplacer - visiter ARRMA-RC.com pour plus d'informations | |
| Drivetrain dirty or damagedAntriebsstrang verschmutzt oder beschädigtÉléments de transmissions sales ou endommagés | Clean, check condition and/or replace - visit ARRMA-RC.com for more informationSäubern Sie den Antriebsstrang, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen Sie ihn aus – besuchen Sie ARRMA-RC.com für weitere InformationenNettoyer, vérifier l'état et / ou remplacer - visiter ARRMA-RC.com pour plus d'informations | |
| No control ofvehicle or shortrangeKeine Kontrolleüber dasFahrzeug bzw.kurze ReichweitePlus de contrôledu véhicule ou àfaible distance | Transmitter batteries are weak or fitted incorrectlyDie Batterien im Funkgerät sind zu schwach oder wurden falsch eingesetztLes batteries de l'émetteur sont faibles ou mai chargées | Check Indicator Light on transmitter, see page 14Kontrollleuchte am Sender prüfen, siehe Seite 14Vérifiez le voyant lumineux sur l'émetteur, voir page 14 |
| Servo wires to receiver loose or connected incorrectlyServokabel zur Einheit sind lose oder inkorrekt verbundenLes flis servo vers sont lâches ou mai connectés | Reinstall servo wires to receiverInstallieren Sie die Servokabel wieder am EmpfängerRéinstaller les flis de servo sur le récepteur | |
| Transmitter and receiver unit are not 'bound' correctlyARRMA Funkfernsteuerung und Einheit sind nicht korrekt miteinander verbundenL'émetteur ARRMA et l'unité ne sont pas «lié» correctement | Transmitter and receiver need to be bound - see page 15Sender und Empfänger müssen gebunden sein - siehe Seite 15L'émetteur et le récepteur doivent être liés - voir page 15 | |
| Steering/ThrottleoperationintermittentLenkung /Gashebelnutzungunterbrochen /unregelmässigDirection /accelérationopérationintermittente | ESC has shut down due to overheatingEinheit wurde aufgrund Überhitzung ausgeschaltetS'est arrêté en raison de la surchauffe. | Stop driving and allow ESC or motor to cool downHalten Sie das Fahrzeug an und geben Sie dem Motor / Einheit die Möglichkeit abzukühlenArrêtez de conduire et laissez le ou le moteur à refroidir |
| Transmitter and receiver unit are not 'bound' correctlyARRMA Funkfernsteuerung und Einheit sind nicht korrekt miteinander verbundenL'émetteur ARRMA et l'unité ne sont pas «lié» correctement | Check for sources of interference and re-bind transmitter/receiver - see page 15Auf Störquellen prüfen und Sender / Empfänger neu binden - siehe Seite 15Vérifiez les sources d'interférences et reliez l'émetteur / récepteur - voir page 15 | |
| Vehicle wandersleft/right withoutsteering inputFahrzeug drifteteigenständign nach rechts/linksLe véhicule erre àgauche / à droitesans contrôle dedirection | Steering trim setting outTrimmhebel der Lenkung ist nicht korrekt eingestelltRéglage de la direction | Adjust steering trim - see page 14Lenktrimmung einstellen - siehe Seite 14Ajuster le trim de direction - voir page 14 |
| Damaged steering componentsBeschädigte LenkbauteileComposants de direction endommagés | Check components and replace - visit ARRMA-RC.com for adviceÜberprüfen Sie die Lenkbauteile und tauschen Sie sie ggf. aus – besuchen SieARRMA-RC.com für weitere Informationen und HilfestellungenVérifiez les composants et les remplacer - visitez le site ARRMA-RC.com pour obtenirdes conseils | |
| Drivetrain dirty or damagedAntriebsstrang verschmutzt oder beschädigtÉléments de transmissions sales ou endommagés | Clean, check condition and/or replace - visit ARRMA-RC.com for more informationSäubern Sie den Antriebsstrang, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschenSie ihn aus – besuchen Sie ARRMA-RC.com für weitere InformationenNettoyer, vérifier l'état et / ou remplacer - visiter ARRMA-RC.com pour plus d'informations | |
| Steering/ThrottleoperationReversedLenkung/Gas funktionierenverkehrt herumDirection /accelérationopérationinversé | Relevant channel of transmitter is reversedDer entsprechende Kanal an der Funkfernsteuerung ist umgekehrtLe canal pertinent de l'émetteur est inversé | Reverse relevant channel on transmitter - see see page 14 for factory defaultsRelevanten Kanal am Sender umkehren - Werkseinstellungen finden Sie auf Seite 14Inverser le canal pertinent sur l'émetteur - voir page 14 pour les paramètres d'usine |
| Check that the wires from the ESC to the motor are connected correctlyÜberprüfen Sie das die Kabel vom ESC Regler zum Motor korrekt verbunden sindVérifiez que les fils entre l'ESC et le moteur sont correctement connectés. | Reconnect in the correct orientation (orange to orange, yellow to yellow and blue to blue) ensuring fit is tight, if not pinch female connector with pliersVerbinden Sie die Kabel in der korrekten Vorgabe (Orange bis Orange, Gelb bis Gelb und Blau bis Blau). Stellen Sie sicher dass die Verbinder fest sitzen (die Buchsen ggf. mit einer Zange befestigen)Rebranchez les dans l'orientation correcte (Orange à orange, jaune à jaune et bleu à bleu) en veillant à ce que l'ajustement soit serré; Sinon pincer le connecteur femelle avec des pinces | |
| Limited steeringangleLimitierter LenkwinkelAngle de braquage limité | Transmitter steering dual-rate set incorrectlyDie Doppellenkung an der Funkfernsteuerung ist inkorrekt eingestelltLe dual rate du servo de direction est réglé de manière incorrect sur l'émetteur | Adjust transmitter dual-rate - see page 14 for factory defaultsStellen Sie die doppelte Frequenz des Senders ein - siehe Seite 14 fürWerkseinstellungenAjuster le double débit de l'émetteur - voir page 14 pour les paramètres d'usine |
| Damaged steering componentsBeschädigte LenkbauteileComposants de direction endommagés | Check components and replace - visit ARRMA-RC.com for adviceÜberprüfen Sie die Lenkbauteile und tauschen Sie sie ggf. aus – besuchen SieARRMA-RC.com für weitere Informationen und HilfestellungenContrôler les composants et les remplacer – consulter le site ARRMA-RC.com pour obtenir des conseils |
LIMITED WARRANTY
Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.
Garantiezeitraum
Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie
(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird. Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur
Reparatur oder zum
Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus.
Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus. Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.
Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der ewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinaus gehen. Horizon hat keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger
Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte. Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon.
Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon. Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpflichtige Reparaturen
Liegt eine kostenpflichtige Reparatur vor, erstellen wir einen Kostenvoranschlag, den wir Ihrem Händler übermitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei kostenpflichtigen Reparaturen werden mindestens 30 Minuten Werkstattzeit und die Rückversandkosten in Rechnung gestellt. Sollten wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
ACHTUNG: Kostenpflichtige Reparaturen nehmen wir nur für Elektronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, besonders bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden.
10/2015
FR
ENTSORGUNG IN DER EUROPÄISCHENUNION: Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es ist die Verantwortung des Benutzers, dass Produkt an einer registrierten Sammelstelle für Elektroschrott abzugeben diese Verfahren stellt sicher, dass die Umwelt geschont wird und natürliche Ressourcen nicht über die Gebühr beansprucht werden. Dadurch wird das Wohlergehen der menschlichen Gemeinschaft geschützt. Für weitere Informationen, wo der Elektromüll entsorgt werden kann, können Sie Ihr Stadtbüro oder Ihren lokalen Entsorger kontaktieren.
