FMR-G 800 - Farbmischer EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FMR-G 800 EINHELL als PDF.
Benutzerfragen zu FMR-G 800 EINHELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbmischer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FMR-G 800 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FMR-G 800 von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG FMR-G 800 EINHELL
Art.-Nr.: 42.583.50 I-Nr.: 01013

FMR-G 800

Bittle Seite 2 ausklappen
Pull out page 2
Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lessen
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Maschine ist zum Annischen von flüssigen und pulverformigen Baustoffen wie Farben, Mörtel,
Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt.
Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzusetzen. Deswellerten kann die Maschine auch als Bohrmaschine eingestellt werden.
Beschreibung (Abb.1)
1 Ein-/Ausschalter
2 Umschalter Rechts-/Linkslauf
3 Bohrflutter
4. Zusatzhandgriff
5 Bohrflutterschlussel
6 Austreibkeil
7 Feststellknopf
Technische Daten
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleitung 800 W
Leerlaufdrehzahl 0 - 300 min
Spannbereich Bohrfutter 3 - 16 mm
Bohrleistung max. 23 mm
Bohrspindelkonus MK 2
Schalldruckpegel LPA 83,1 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 96,1 dB(A)
Virbation a_W
<2.5 m/s
Schutzisoliert II / 回
Gewicht 4,6 kg
Wichtige Hinwelle
Bitte lessen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfält durch und beachten sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtig Gebrauch sowie den Sicherheitsnheiten vertraut.
Sicherheitschinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektronwerkeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und be
acht den Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug benutzten. Dese Hinweise müssen sichere aufbewahrt werden. Weitere Sicherheitshinweise finden Sie in dem beiliegenden Heftchen.
Das Götar nicht in einer Umgebung mit explösungsgeführlicher Atmosäre betreiben. Keine Lösungsmittel oder Lösungsmittelhalden Stoffe mit einem Flammpunkt unter 21^ mischen.
- Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Körparteile.
Nur ein für den Arbeitsbereich zugelassenes Ver-längerungskabel verwendern.
Das Geräur nur im Mischgfälä an-à auslaufen lessen. Für festen und sicheren Stand des Mischgfäläses sorgen.
Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen, oder Gegenständen in das Mischgefäβ greifen.
- Bei der Arbeit mit der Ruhmaschine ist das Tragen von Arbeitschanschufen und einer Schutzbrille employen.
Das Tragen von enganliegender Keldung Ist Vorschrift
Benutzen Sie immer den Zusatzhandgriff
Rechnen Sie mit Reaktionsdrehmoment
Vor Inbetriebnahme (Abb. 2)
Überzeugen Sie sich vor dem Anschloßen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Monlieren Sie den Zusahlhandgriff (4) am Gerat Vor der Montage des Bohrfutters (3) mit dem MK-Schaft (8),beide Teile auf Sauberkeit überprüften. Anschliebend MK-Schaft (8) mit kräftigen Ruck in den Konus des Bohrfutters einschieben.Danach den Konus ebeno in die Bohrspindel einschieben.
Inbetriebnahme
Ein-/Auschalter
Durch mehr oder weniger starkere Drucken des Schalters (1) wahren Sie die Drehzahl.
Einschalten: Schalter (1) drucken
Dauerbetrieb: Schalter (1) mit Feststellknopf (7) sichem
Ausschalten: Schalter (1) kurz eindrücken

Mit dem Umschalter (2) können Sie die Drehrichtung wahlen.
Arbeiten mit dem Farb- und Mörtel
ruhrer
Zusatzhandgriff muß montiert sein!
Beim Ruhrenwechsel muß der Netzstecker gezogen
werden
Belm Eintauchen in das Mischgut, bzw. Herausnehmen aus dem Mischgut mit reduzierter Drehzahl arbeiten. Nach dem vollständigen Eintauchen Drehzahl bis zum Maximum steiger, damit ist eine ausreichende Motorkühlung gewährleistet. Während des Mischvorgangs die Maschine durch das Mischgfäß führten. So lange mischen bis das ganze Mischgut vollständig durchgarbeitet ist. Nach Beendigung der Mischbardeen den Rührer reinigen.
Entfernen des MK-Schaftes (Abb. 3)
Drehen Sie die Bohrspendl, bis sie den MK-Schaft durch die seitliche Öffnung sehen
Steken Sie nun den Austreibkeil (6) in die seitliche Öffnung
Schlagen Sie mit einem Hammer auf den Austreibkeil (6), bis sich der MK-Schaft lost.
Wartung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzufahren.
- Benutzten Sie zur Reinigung des Kunststoffes keineätzenden Mittel.
Die Lufgangsschüttige sauberhalten um eine ausreichende Kuhlung zu gewährleisten
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzleistungskosten folgende An-gaben gegamten werden;
Typ des Gerätes
ArticleinummerdesGeraes
-Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Ersatzstell Ersatzstell-Nr.
Schalter 42.583.50.01
Ersatzkohlen 42.583.50.02
Bohrfutter 42.583.50.03
GB
Proper usage
Konformitätserklarung
erklär folgende Konformität gemäß EU-Richtlinne und Normen für Anteil
declarestoformitywith theEU Directive and standardsmarked below for the article
declare la conformite suivant selon la directive CE et les normes concernant l'article
NKL verkaia de voigende conformilitie in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
E clara la?siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo clara a seguiente conformadie de acordo
P com a directiva CE e normas para o artigo
forklar 18j5d 26weresstimmelne eni. EU- directiv och standarder fortakeln
(FIX) Ilmoittta seuraavaa Europon unlonin direktivien ja normien mukaista yhdenmukaisuuttutouttieile
erklærher herved folgeende samsvar med EU-direktiv og standarder for articikel
38ABNReT O COOTBETCTBHN TOBAPA
CnDyOuMIMdIeKPTbVAMHIOPMMAE CCNNDNMDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDNNDN
declará urmátoa forma concomitute cf linia directo CE gi规模以上valibé pentru articolul.
urin lie ilgili okarak AB Yonetmelikleri ve Norman gereignce asagdaki uygunluk acikla masini sunar.
@nAevIy nKoAouOu oupvua Ooupva uE nn Ogyia EE ka t npotro y ta npoiV
① dichiarà la segmente comorflita seconda la dirittiva EU e l nome per l'articolo
@k atesteter foligeinde overensttemme1 henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlasne sadesujici shodu podle smrnicu EU a noem pro vrybek.
a kóvetkező konformítáj jelenti ki a termékek re vonahtóko EU-irányvonalak és normák szerint
540 gojanjuje sledeco skladnost po smerlcu EU in normah aztarkel.
deklarue zgodnoso wymionione gonije artykulu z nastepujacyn normami na podstawe dyrektwy WE.
yk yvedaya nasledujc prehaisene o zhode podla smrncia EU a norlem vpreyrodk.
Keknapa cIeHNO CbOTBETCnE BcIhNAC DnEkpKTeBHNE oHMPMT HA EC 3 npOyKTA.
Farb- und Mortelruhrer FMR-G 800
X 98/37/EG
87/404/EWG
X 73/23/EW
R&TTED 1999/5/EG
97/23/EG
2000/14/EG:
2000/14/EG:
LWM = dB; LWA =
dB
89/336/EWG_93/68/EEC
□95/54/EG:
90/396/EWG
2002/88/EG:
89/686/EWG
EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 02.05.2005

Leiter Produkt-Management

Procuikt-Management
ArL-Nr.:42.583.50 I.-Nr.:01013 Archivierung:4258350-44-4141800-E


GARANTIEURKUNDE
Wir gewinnen denen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnigt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kautlaufzeuge, die Rechnung, Liesteisern oder deren Kopke, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit bzwigen wir alle Funktionsfelder am Genuel, die neheisner als langfristige Aufsührung oder Materialfachier zurockszulohren sind. Die dazu begebemten Erstzeitliche und die anteilende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausschuld: Die Garantiezeit beziehst sich auf natürliche Abzuführung der Transportsschäden, wenn nicht auf Schaden, dieinfolge Nichteberichtigung der Morteangeartlung und nicht normengemindert Installation entsanden. Der Hersteller fallett nicht für indirekte Folge- und Vermögenschäden. Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneutiert oder verlangert. Bei Garantianspruch, Störungen oder Ersteltzeitbedarwert sie Steine sieben.
Info-Tel. 0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
A Hans Einhell Osterreich Gesellschaft m.b.H.
Muhlcasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
St. Gallerstraße 182
CH-8405 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
EBInthell UK Ltd.
Morpeth Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wyral
CH 41 1NG
Tel.01516491500,Fax 01516491501