Budda Superdrive SD45 - Gitarrenverstärker

Superdrive SD45 - Gitarrenverstärker Budda - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Superdrive SD45 Budda als PDF.

📄 80 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Budda Superdrive SD45 - page 39
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Gitarrenröhrenverstärker
Marke Budda
Modell Superdrive SD45
Ausgangsleistung 45 Watt
Vorverstärkerröhren 3 x 12AX7
Endstufenröhren 2 x KT66
Gleichrichter 5AR4
Regler Ein/Aus, Go/Rest (Standby), Master (Push/Pull Kanalwahl), Bass, Mid (Push/Pull Modern EQ), Treble, Drive, Rhythm (Pull Brite), Fußschalter
Effektloop Ja, seriell passiv (Send/Return)
Slave-Ausgang Ja, mit einstellbarem Pegel
Ausgangsimpedanz 4, 8 oder 16 Ohm wählbar
Stromversorgung 110-120 V~, 50/60 Hz, Sicherung T 3.15AL/250V
Abmessungen (ca.) 50 x 25 x 25 cm (geschätzt)
Gewicht (ca.) 18 kg (geschätzt)
Konstruktion Aluminiumchassis, Kiefernholzschallwand
Reinigung Nur mit einem trockenen Tuch reinigen
Sicherheit Erdung erforderlich, nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen
Reparierbarkeit Durch einen autorisierten Peavey/Budda-Techniker

Häufig gestellte Fragen - Superdrive SD45 Budda

Wie wechsle ich den Kanal am Budda Superdrive SD45?
Um den Kanal zu wechseln, verwenden Sie den mitgelieferten Fußschalter. Wenn Sie keinen Fußschalter haben, ziehen Sie den Master-Regler, um in den Drive-Kanal zu wechseln, oder drücken Sie ihn, um zum Rhythm-Kanal zurückzukehren.
Wozu dient die Go/Rest (Standby)-Funktion?
Die REST-Position ermöglicht das Aufheizen der Röhren ohne Hochspannung. Lassen Sie den Verstärker nach dem Einschalten mindestens 30 Sekunden auf REST, bevor Sie auf GO schalten. Verwenden Sie immer REST, bevor Sie Kabel anschließen/trennen.
Wie verwende ich den Effektloop?
Schließen Sie den SEND-Ausgang an den Eingang Ihres Effektpedals und den Pedalausgang an RETURN an. Der Loop ist seriell passiv und fügt kein Gain hinzu.
Wann sollten die Röhren ausgetauscht werden?
Wenn Sie mehr als eine Stunde pro Tag, 3 bis 5 Mal pro Woche spielen, ersetzen Sie die Endstufenröhren alle 6 Monate. Die Vorverstärkerröhren können länger halten. Das Röhrenlayout-Diagramm finden Sie auf www.budda.com.
Wie stelle ich die Lautsprecherimpedanz ein?
Stellen Sie sicher, dass der Impedanzwahlschalter auf der Rückseite mit der Last Ihrer Box übereinstimmt: 4, 8 oder 16 Ohm. Eine falsche Last kann die Röhren und den Transformator beschädigen.
Was tun bei statischem Rauschen oder Pfeifen?
Schließen Sie Ihre Gitarre an die RETURN-Buchse des Effektloops an. Wenn das Rauschen anhält, liegt das Problem an den Endstufenröhren oder dem Treiber. Andernfalls ersetzen Sie die Vorverstärkerröhren (die ersten beiden Positionen).
Wie reinige ich den Verstärker?
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um das Äußere zu reinigen. Verwenden Sie niemals Flüssigkeiten oder Scheuermittel. Trennen Sie den Verstärker vor der Reinigung vom Netz.
Kann ich ein Effektpedal im Loop verwenden?
Ja, der seriell passive Effektloop akzeptiert Modulations-, Delay-, Hallpedale usw. Stellen Sie sicher, dass die Pegel kompatibel sind (Instrumentenpegel).
Wie erhalte ich einen moderneren Sound?
Ziehen Sie den MID-Regler, um den Modern-Modus zu aktivieren. Dies reduziert die Mitten und erhöht die Bässe und Höhen. Verwenden Sie ihn im Drive-Kanal mit dem Mid-Regler auf Minimum.
Wie sind die Betriebsspannung und die Sicherung?
Der Verstärker arbeitet mit 110-120 V~, 50/60 Hz. Die Sicherung ist vom Typ T 3.15AL/250V. Ersetzen Sie sie bei Bedarf durch eine identische Sicherung.

Benutzerfragen zu Superdrive SD45 Budda

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Gitarrenverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Superdrive SD45 - Budda und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Superdrive SD45 von der Marke Budda.

BEDIENUNGSANLEITUNG Superdrive SD45 Budda

Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.

Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.

Budda Superdrive SD45 - 1

VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!

VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung entfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.

WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.

Budda Superdrive SD45 - 2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:

  1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
  2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
  3. Beachten Sie alle Warnungen.
  4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
  5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
  6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
  8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
  9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
  10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
  11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
  12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
  13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der Stromversorgung.
  14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder heruntergefallen ist.
  15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.
  16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
  17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
  18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
  19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerährliche Energie kann anwesend innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt, während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
  20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in StundenGeräuschpegel dBA, langsame Reaktion
890
692
495
397
2100
1 12 102
1105
12 110
14 oder weniger115

Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.

BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET

WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, welche nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können den Verlust der Garantie zur Folge haben.

HINWEIS: Dieses Gerät wurde ausführlich getestet und entspricht den Grenzwerten für Class B Digitalgeräte, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in einer Wohnumgebung gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht ordnungsgemäß installiert und in Übereinstimmung mit den Anweisungen verwendet wird, schädliche Störungen im Funkverkehr verursachen.

Es besteht jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang auslöst, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird dem Anwender geraten, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:

- Neuausrichtung oder -positionierung der Antenne.

  • Vergrößerung des Abstands zwischen dem Verstärker und dem Empfangsgerät.
  • Verbinden Sie das Gerät mit einem anderen Stromkreislauf als dem, an dem das Empfangsgerät angeschlossen ist.
  • Sprechen Sie mit Ihrem Händler oder lassen Sie sich von einem erfahrenen Radio-/TV-Techniker beraten.

Budda Superdrive SD45 - TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET - 1

text_image BUDDA®

Superdrive™ Serie

SD18 SD30 SD45 SD80

112 COMBO 212 COMBO HEAD

Budda Superdrive SD45 - Superdrive™ Serie - 1

Vielen Dank, dass Sie sich für einen der besten Röhrenverstärker auf dem Markt entschieden haben. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in Budda Produkte. Ausgesuchte Premium Bauteile und eine sehr hochwertige Verarbeitung sind ein Garant für jahrelange Spielfreude und Betriebssicherheit.

Bevor wir Ihnen die Funktionen Ihres Verstärkers vorstellen, möchten wir anmerken, dass Röhrenverstärker ein wenig Pflege und Wartung benötigen, damit gewährleistet werden kann, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Gerät haben. An dieser Stelle möchten wir Ihnen einige Tipps geben:

Wenn Sie Ihren Verstärker zum ersten Mal einschalten, sollten Sie darauf achten, dass er 30 Sekunden lang im Rest-Modus (Standby-Schalter) verweilt, bevor Sie ihn auf Go stellen. Hierdurch haben die Röhren genügend Zeit, um sich aufzuwärmen, was wiederum ihre Lebensdauer verlängert.

Budda Superdrive SD45 - Superdrive™ Serie - 2

text_image SUPER BUDDA® DRIVE 45 SERIES II ON GO OFF REST PULL / CHANNEL MASTER BASS

Bedienelemente auf der Vorderseite: Welche Funktion sie haben und wie man sie verwendet

On/Off: Über den Hauptschalter mit der Beschriftung On/Off wird das Gerät eingeschaltet. Versichern Sie sich, dass der schwarze Schalter mit der Beschriftung Go/Rest auf Rest gestellt wurde, bevor Sie den Hauptschalter auf die Position On stellen.

Go/Rest: Standby-Schaltung. Bitte denken Sie stets daran, die Rest-Funktion für mindestens 30 Sekunden zu aktivieren, bevor Sie den Schalter auf Go stellen, wenn Sie den Verstärker einschalten, indem Sie den Hauptschalter auf die Position On stellen. Schalten Sie den Verstärker stets auf Rest, wenn Sie die Verbindung zu anderen Geräten trennen oder Kabel entfernen.

Master: Über den Regler Master wird die Gesamtlautstärke (Volume) Ihres Verstärkers eingestellt. Er kann darüber hinaus herausgezogen oder gedrückt werden. Auf diese Weise kann zwischen den Kanälen Rhythm (drücken) und Drive (herausziehen) gewählt werden. Je höher die Einstellung, desto lauter ist die Ausgabelautstärke und Röhrensättigung. Hinweis: Durch das Herausziehen des Schalters wird der Fußschalter deaktiviert.

Bass: Mit diesem Regler können Sie die Bass-Frequenzen einstellen. Die Einstellungen dieses Reglers hängen normalerweise von Ihrer Pickup-Konfiguration ab; Single Coils erfordern mehr Bass und Humbucker weniger.

Mid: Mit diesem Regler, der herausgezogen und gedrückt werden kann, können Sie die Mitten (Mids) einstellen. Die Mids sind der aktivste Teil des EQ. Eine Beschneidung höhlt Ihren Ton in der Weise aus, dass er bei einem graphischen Equalizer als "V" dargestellt würde. Die Verstärkung der Mitten fügt mehr fundamentale Gitarrenfrequenzen hinzu. Wenn Sie den Regler mit der Beschriftung "Modern" ziehen, wird der EQ Ihres Verstärkers einschneidend verändert. Durch das Herausziehen werden die Mitten leicht reduziert, während die Bässe und Höhen verstärkt werden. Am besten funktioniert dies im Drive-Modus, während der Mittenregler auf einen geringen Level eingestellt ist.

Vergewissern Sie sich, dass der Impedanz Schalter auf der Rückseite des Verstärkers auf die für Ihr Modell passende Impedanz (4, 8 oder 16 Ohm) eingestellt ist. Eine Falscheinstellung kann dazu beitragen, dass die Röhren und der Transformator Schaden nehmen und schließlich ausfallen. Verwenden Sie qualitativ hochwertige Lautsprecherkabel, um bestmögliche Leistungen zu erzielen. Bitte schauen Sie in Kapitel 10 Fehlerbehebung nach, falls röhrenbedingte Probleme vorliegen.

Das Chassis der Superdrive-Serie wird aus Aluminium hergestellt, was zusammen mit unseren verwendeten Pinienholz-Gehäusen dazu beiträgt, dass das Gewicht verringert wird. Ein geringes Gewicht stellt für den Musiker, sowie Crew und Techniker bedeutende Vorteile dar. Aluminium ist zudem ein guter Wärmeleiter. Es kann sich wärmer anfühlen als ein herkömmliches Stahl-Chassis. Dies ist jedoch kein Grund zur Sorge.

Budda Superdrive SD45 - Bedienelemente auf der Vorderseite: Welche Funktion sie haben und wie man sie verwendet - 1

text_image PULL / "MODERN" MID TREBLE DRIVE PULL / BRITE RHYTHM INPUT FOOTSWITCH

Treble: Mit diesem Regler können Sie die Höhen einstellen. Die Einstellungen dieses Reglers hängen normalerweise von Ihrer Pickup-Konfiguration ab; Single Coils benötigen weniger Höhen, während Gitarren mit Humbucker mehr Höhen benötigen.

Drive: Dieser Regler steuert die gesamte Verzerrung Ihres Verstärkers. Eine niedrige Einstellung erzeugt eine bluesartige Verzerrung Eine mittlere Einstellung erzeugt einen Crunch-Sound Eine höhere Einstellung erzeugt einen High-Gain-Sound, ideal für Soloarbeiten

Rhythm: Mit diesem Regler können Sie den Gain Ihres Rhythm-Kanals einstellen.

"Pull Brite": Dieser Regler sorgt für zusätzliche Brillanz im Rhythm-Kanal. Nutzen Sie ihn, um glasklare Sounds zu erzielen und die höheren Frequenzen zu verstärken.

Input: Dies ist der Anschluss für Ihr Gitarrenkabel zum Instrument.

Footswitch: Schließen Sie das Kabel Ihres Budda Fußschalters hier an, um zwischen dem Rhythm- und Drive-Kanal Ihres Verstärkers zu wechseln. Wenn Sie Ihren Fußschalter bei einem Auftritt vergessen sollten, können Sie auch per Hand den Master-Regler ziehen, um zum Drive-Kanal zu wechseln.

Budda Superdrive SD45 - Bedienelemente auf der Vorderseite: Welche Funktion sie haben und wie man sie verwendet - 2

text_image EFFECTS LOOP SEND RETURN SUPER BUDDA® DRIVE 45 SERIES II DESIGNED AND MADE IN U.S.A. SLAVE SLAVE LEVEL

Bedienelemente auf der Rückseite: Welche Funktion sie haben und wie man sie verwendet

Effects Loop: Superdrive-Verstärker verfügen über einen passiven seriellen Einschleifweg. Dies ist der Anschluss für Ihre Effekt-Geräte.

Send: Nutzen Sie diesen Anschluss, um das Signal an den Eingang eines externen Effektgerätes oder zu einem Effects Return Eingang eines anderen Verstärkers zu senden. Dieses Signal kommt aus dem Preamp und beinhaltet die EQ-Sektion und das Mastervolumen Ihres Verstärkers.

Return: Nutzen Sie diesen Anschluss, um die Ausgabe Ihres Effektgerätes oder das Send- bzw. DI-Out-Signal eines anderen Verstärkers zu empfangen. Der Return sendet das Signal an die Endstufe und ist Post-EQ und nach dem Master Volume geschaltet. An diesem Punkt greifen Sie lediglich auf die Endstufensektion des Verstärkers zu.

Slave: Über den Slave-Ausgang wird parallel zum Lautsprecherausgang ein kompensiertes 100-Ohm-Signal ausgegeben. Es enthält die gesamte Vorstufen- und Endstufencharakteristika Ihres Verstärkers. Dieser Ausgang kann z.B. genutzt werden, um eine weitere externe Endstufe anzusteuern. Slave Level: Nutzen Sie diesen Regler, um den Pegel des Slave-Outs zu justieren. Wenn Ihnen die Effekt-Einheit eines Stereo-Verstärker-Rigs als Slave dient, können Sie die Input-LEDs der Anlage als Maßstab zur Einstellung des Slave Levels nutzen. Verwenden Sie diesen Regler, um eine eingangsseitige Übersteuerung Ihres Slave-Verstärkers oder Effekt-Gerätes zu vermeiden.

Speakers: Schließen Sie hier Ihre Lautsprecherbox an.

Budda Superdrive SD45 - Bedienelemente auf der Rückseite: Welche Funktion sie haben und wie man sie verwendet - 1

text_image IMPEDANCE 16Ω 8Ω 4Ω SPEAKERS SPEAKER JACKS PARALLELED CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS. TO PREVENT THE RISK OF FIRE HAZARD, REPLACE WITH SAME TYPE 250 VOLT FUSE. AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSE A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, TEL QU'UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELU-CL. REMPLACER PAR UN FUSIBLE DE MEME TYPE ET DE 250 VOLTS. MAINS INPUT 110-120 VAC~ 50/60 HZ. 2 AMPS FUSE=T 3.15AL/250V

Impedance: Wählen Sie die Impedanz, die Ihrer Lautsprecherleistung entspricht. Sofern nicht anders angegeben, sind unsere Combos und Boxen normalerweise auf 8 Ohm ausgelegt.

Stromversorgung:

Dies ist der Anschluss für ein IEC-Stromkabel, über das der Verstärker mit dem Stromnetz verbunden wird. Stecken Sie das Stromkabel in diese Buche, um das Gerät mit Strom zu versorgen. Das Gerät kann beschädigt werden, wenn eine falsche Netzspannung angelegt wird. (Beachten Sie den Netzspannungsvermerk am Gerät).

Entfernen Sie niemals den Erdungspol eines Gerätes. Er dient Ihrer Sicherheit. Wenn der Anschluss keinen Erdungspol besitzt, sollte ein geeigneter Erdungsadapter verwendet werden, so dass das dritte Kabel ordnungsgemäß geerdet wird.

Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker und alle zugehörigen Geräte ordnungsgemäß geerdet sind, um das Risiko eines Stromschlags oder Feuers zu vermeiden.

Da die Farben der Kabel des Anschluss dieses Gerätes möglicherweise nicht mit den Kabelfarben Ihres Steckers übereinstimmen, sollten Sie wie folgt vorgehen:

(1) Das gelb/grüne Kabel muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben E oder dem Erdungssymbol versehen bzw. ebenfalls gelb/grün ist. (2) Das blaue Kabel muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben N versehen oder schwarz ist. (3) Das braune Kabel muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben L versehen oder rot ist.

Inbetriebnahme:

Erste Verwendung:

Beginnen Sie mit dem Drive Channel und richten Sie dann den Rhythm Channel ein.

Drive Channel

Wählen Sie den Drive Channel, indem Sie den Regler mit der Beschriftung Master Control herausziehen.

Stellen Sie den Regler Master Volume auf etwa 9 Uhr.

Verwenden Sie nun die Drive Control.

Wir empfehlen Ihnen, bei Position 10 Uhr zu starten.

Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, bis das Signal zu zerren beginnt. Je höher die Einstellung, desto mehr wird Ihr Signal verzerrt.

Korrigieren Sie die Verzerrungsgrad, bis Sie mit dem Overdrive-Ergebnis zufrieden sind.

Erhöhen Sie nun das Master Volume, um dem Gesamtton Fülle zu verleihen. Je weiter der Master Volumen aufgedreht wird, desto intensiver entwickelt sich das Sustain des gespielten Tons.

Finden Sie unter Zuhilfenahme des Drive und Master Control Reglers den Sweet Spot des Amps.

Rhythm Channel

Wählen Sie den Rhythm Channel, indem Sie den Regler mit der Beschriftung Master Control drücken.

Verwenden Sie nun den Rhythm Control Regler.

Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, bis sich die Lautstärke des Rhythm Channel in Bezug zur Lautstärke des Drive Channel auf einem angepassten Niveau befindet.

Nun können Sie durch Ziehen des Rhythm/Brite-Reglers Höhen und Brillanz dem Sound hinzuzufügen.

Tipps zur Fehlerbehebung:

Der Vorverstärker sowie die Endstufenröhren können im Laufe der Jahre mikrofonisch werden und ihre Kraft und Dynamik verlieren. Die üblichen Symptome hierfür sind:

Ein hochfrequenter schriller Ton, wenn Sie Ihren Verstärker anschalten.

Ein statischer Sound, wenn die Lautstärke ihrer Gitarre verringert wird.

Ein kraftloses oder „matschiges“ Signal.

Prüfen Sie anhand eines einfachen Tests, ob Ihr Verstärker an Vorverstärker- oder Endstufenröhren-Problemen leidet, indem Sie Ihre Gitarre mit der Buchse Effects Return Ihres Verstärkers verbinden:

Wenn das statische, schrille Geräusch weiterhin zu vernehmen ist, liegt ein Problem mit den Endstufenröhren oder der Driver-Röhre (dritte von links) vor und ein Austausch ist erforderlich.

Wenn das statische Geräusch verschwindet, ist die erste oder zweite Röhre des Vorverstärkers betroffen und sollte ausgetauscht werden. Beginnen Sie zunächst mit der erste Röhre, die sich ganz links befindet, wenn sie von hinten auf den Verstärker blicken.

Wir empfehlen Ihnen, die Röhren alle 6 Monate auszuwechseln, wenn Sie Ihren Verstärker 3 bis 5 Mal pro Woche, länger als eine Stunde lang nutzen. Sie können eine Kopie des Röhrenlayouts auf unserer Website www.budda.com finden (klicken Sie auf „Resources“).

Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie auf andere Probleme als die hier aufgeführten stoßen. Unser Kundenservice steht Ihnen zwischen 10.00 und 17.00 Uhr Ortszeit (Pacific Standard Time) zur Verfügung. Sie können uns lokal unter der kostenfreien Nummer (877) 612-8332 anrufen oder per E-Mail unter der Adresse support@budda.com erreichen.

Wir freuen uns, ein bedeutender Teil Ihres Sounds zu sein und wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem Budda Amp!

Superdrive Serie Rückansicht und Röhrenlayout

Superdrive 18 Rückansicht
Budda Superdrive SD45 - Superdrive Serie Rückansicht und Röhrenlayout - 1

text_image EFFECTS LOOP SEND RETURN SUPER Durable 14 SERIES II DEGREDIENTS AND WAVE OF AAA SLAVE SLAVE LEVEL IMPEDANCE 0.5Ω 2.5Ω 4Ω CAUTION STANDARD SCIENCE SPREADER ITEMS PENGULARIES MAIN OUTPUT 12ax712ax712ax7 el84 el84 5u4

Superdrive 30 Rückansicht
Budda Superdrive SD45 - Superdrive Serie Rückansicht und Röhrenlayout - 2

text_image EFFECTS LOOP GERS RETURN SUPER CUBE 30 SERVES II SURFURED AND HORN BY E.A.A. SLAVE IMPEDANCE SPREADS SPREADS FROM MASCULATED CAUTION HIGH INPUT 12ax712ax712ax7 el84 el84 el84 el84 5u4

Superdrive 45 Rückansicht
Budda Superdrive SD45 - Superdrive Serie Rückansicht und Röhrenlayout - 3

text_image EFFECTS LOOP SEND RETURN SUPER DRIVE 45 SERIES 8 SHOWN AND HAVE OF 11.4 SAVE SLAVE LEVEL IMPEDANCE 1 Mx A0 SPREADS SPREADS AND PRESERVED CAUTION LED-CAT RING - 6-10-12 2.2MPV FIREY F. LAREL/SPR 12ax712ax712ax7 KT66KT66 5ar4

Superdrive 80 Rückansicht
Budda Superdrive SD45 - Superdrive Serie Rückansicht und Röhrenlayout - 4

text_image EFFECTS LOOP SEND RETURN SUPER DRIVE 50 SERIES 3 SHOWN ON MODE DATA SHOWN ON MODE DATA IMPEDANCE 12ax712ax712ax7 616GC616GC 616GC 616GC CAUTION 14 CAPTURE -80 VOLT 2.80V FIRE+2.80 VOLT

Budda Superdrive SD45 - Superdrive Serie Rückansicht und Röhrenlayout - 5

text_image BUDDA® BUDDA.COM

BUDDA®

Serie Superdrive™ II

SD18 SD30 SD45 SD80

112 COMBO 212 COMBO HEAD

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Budda

Modell : Superdrive SD45

Kategorie : Gitarrenverstärker