Güde OR 250011 DT - Heizung

OR 250011 DT - Heizung Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts OR 250011 DT Güde als PDF.

📄 152 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde OR 250011 DT - page 5
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu OR 250011 DT Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch OR 250011 DT - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. OR 250011 DT von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG OR 250011 DT Güde

Originalbetriebsanleitung Ölradiator

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

DEUTSCH Dieses Gerät ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | ERKLÄRUNG ZU DIESER ANLEITUNG | SICHERHEIT | INBETRIEBNAHME | ÜBERSICHT & BEDIENUNG | STÖRUNGSBEHEBUNG | REINIGUNG & WARTUNG | LAGERUNG | GARANTIE | SERVICE | ENTSORGUNG ____ 1

English TECHNICAL DATA | EXPLANATION REGARDING THIS MANUAL | SAFETY | COMMISSIONING | OVERVIEW AND OPERATION | TROUBLESHOOTING | CLEANING AND MAINTENANCE | STORAGE | WARRANTY | SERVICE | DISPOSAL ____ 15

Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | EXPLICATION À PROPOS DE CE MANUEL | SÉCURITÉ | MISE EN SERVICE | VUE D'ENSEMBLE ET UTILISATION | DÉPANNAGE | NETTOYAGE ET MAINTENANCE | STOCKAGE | GARANTIE | SERVICE | MISE AU REBUT ____ 29

Italiano DATI TENICI | SPIEGAZIONE SUL PRESENTE MANUALE | SICUREZZA | MESSA IN SERVIZIO | PANORAMICA E UTILIZZO | RISOLUZIONE DEI GUASTI | PULIZIA E MANUTENZIONE | STOCCAGGIO | GARANZIA | ASSISTENZA | SMALTIMENTO ____ 43

EG-Konformitätserklärung

EN EC Declaration Of Conformity FR Déclaration De Conformité CE IT Dichiarazione di conformità CE ES Declaración de conformidad CE NL EG-conformiteitsverklaring CZ Prohlášení o shodě ES SK ES vyhlásenie o zhode PL Deklaracja zgodności WE HU EK megfelelőségi nyilatkozat ____ 141

Technische Daten

ÖlradiatorOR 1500-7
Artikel-Nr. 85190
Schutzart/-klasse IP X0 / I
Netzspannung 220 - 240 V
Netzfrequenz 50 Hz
Heizleistung 1,5 kW
Anzahl der Heizstufen 3
Heizstufen 0,6 / 0,9 / 1,5 kW
Anzahl der Rippen 7
Länge des Anschlusskabels 150 cm
Lärmwertangabe LWA 30 dB
Abmessungen L x B x H 340 x 240 x 650 mm
Gewicht Netto/Brutto 7,3 kg / 8,0 kg

Heizleistung

Nennheizleistung Pnom1,5 kW
Mindestheizleistung (indikativ)Pmin0,0 kW
Maximale DauerheizleistungPmax1,5 kW

Zusätzlicher Stromverbrauch

Bei Nennheizleistungelmax0,0 kW
Bei Mindestheizleistungelmin0,0 kW
Im Standby-ModuseISB0,0 kW

Art der Wärmezufuhr, nur bei Elektrospeicher-Raumheizungen (eine auswählen)

Manuelle Heizkostenregelung mit integriertem Thermostat-
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung-
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung-
Gebläseunterstützte Wärmeabgabe-

Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine auswählen)

Einstufige Wärmeabgabe ohne Raumtemperaturregelung-
Zwei oder mehr manuelle Stufen ohne Raumtemperaturregelung-
Mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung-
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tageszeitschaltuhr-
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr-

Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)

Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung-
Raumtemperaturregelung mit Fensteröffnungszustandserkennung-
Mit Fernregelungsoption-
Mit adaptiver Einschaltregelung-
Mit Betriebszeitbegrenzung-
Mit „Black Bulb“ Temperaturfühler, schwarz-
ÖlradiatorOR 2000-9
Artikel-Nr. 85191
Schutzart/-klasse IP X0 / l
Netzspannung 220 - 240 V
Netzfrequenz 50 Hz
Heizleistung 2 kW
Anzahl der Heizstufen 3
Heizstufen 0,8 / 1,2 / 2 kW
Anzahl der Rippen 9
Länge des Anschlusskabels 150 cm
Lärmwertangabe LWA 30 dB
Abmessungen L x B x H 420 x 240 x 650 mm
Gewicht Netto/Brutto 10,4 kg / 11,3 kg
Heizleistung
Nennheizleistung Pnom 2,0 kW
Mindestheizleistung (indikativ)Pmin0,0 kW
Maximale DauerheizleistungPmax2,0 kW
Zusätzlicher Stromverbrauch
Bei Nennheizleistungelmax0,0 kW
Bei Mindestheizleistungelmin0,0 kW
Im Standby-ModuseISB0,0 kW
Art der Wärmezufuhr, nur bei Elektrospeicher-Raumheizungen (eine auswählen)
Manuelle Heizkostenregelung mit integriertem Thermostat-
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung-
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung-
Gebläseunterstützte Wärmeabgabe-
Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine auswählen)
Einstufige Wärmeabgabe ohne Raumtemperaturregelung-
Zwei oder mehr manuelle Stufen ohne Raumtemperaturregelung-
Mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung-
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tageszeitschaltuhr-
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr-
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung-
Raumtemperaturregelung mit Fensteröffnungszustandserkennung-
Mit Fernregelungsoption-
Mit adaptiver Einschaltregelung-
Mit Betriebszeitbegrenzung-
Mit „Black Bulb“ Temperaturfühler, schwarz-
ÖlradiatorOR 2000-9 DT
Artikel-Nr. 85192
Schutzart/-klasse IP X0 / l
Netzspannung 220 - 240 V
Netzfrequenz 50 Hz
Heizleistung 2 kW
Anzahl der Heizstufen 3
Heizstufen 0,8 / 1,2 / 2 kW
Anzahl der Rippen 9
Länge des Anschlusskabels 150 cm
Lärmwertangabe LWA 30 dB
Abmessungen L x B x H 420 x 240 x 650 mm
Gewicht Netto/Brutto 10,54 kg / 11,4 kg
Heizleistung
Nennheizleistung Pnom2,0 kW
Mindestheizleistung (indikativ)Pmin0,0 kW
Maximale DauerheizleistungPmax2,0 kW
Zusätzlicher Stromverbrauch
Bei Nennheizleistungelmax0,0 kW
Bei Mindestheizleistungelmin0,0 kW
Im Standby-ModuseISB0,001 kW
Art der Wärmezufuhr, nur bei Elektrospeicher-Raumheizungen (eine auswählen)
Manuelle Heizkostenregelung mit integriertem Thermostat-
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung-
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung-
Gebläseunterstützte Wärmeabgabe-
Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine auswählen)
Einstufige Wärmeabgabe ohne Raumtemperaturregelung-
Zwei oder mehr manuelle Stufen ohne Raumtemperaturregelung-
Mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat-
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tageszeitschaltuhr-
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr-
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung-
Raumtemperaturregelung mit Fensteröffnungszustandserkennung-
Mit Fernregelungsoption-
Mit adaptiver Einschaltregelung-
Mit Betriebszeitbegrenzung-
Mit „Black Bulb“ Temperaturfühler, schwarz-
ÖlradiatorOR 2500-11 DT
Artikel-Nr. 85193
Schutzart/-klasse IP X0 / l
Netzspannung 220 - 240 V
Netzfrequenz 50 Hz
Heizleistung 2,5 kW
Anzahl der Heizstufen 3
Heizstufen 1,0 / 1,5 / 2,5 kW
Anzahl der Rippen 11
Länge des Anschlusskabels 150 cm
Lärmwertangabe LWA 30 dB
Abmessungen L x B x H 500 x 240 x 650 mm
Gewicht Netto/Brutto 12,4 kg / 13,4 kg
Heizleistung
Nennheizleistung Pnom2,5 kW
Mindestheizleistung (indikativ)Pmin0,0 kW
Maximale DauerheizleistungPmax2,5 kW
Zusätzlicher Stromverbrauch
Bei Nennheizleistungelmax0,0 kW
Bei Mindestheizleistungelmin0,0 kW
Im Standby-ModuseISB0,001 kW
Art der Wärmezufuhr, nur bei Elektrospeicher-Raumheizungen (eine auswählen)
Manuelle Heizkostenregelung mit integriertem Thermostat-
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung-
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung-
Gebläseunterstützte Wärmeabgabe-
Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine auswählen)
Einstufige Wärmeabgabe ohne Raumtemperaturregelung-
Zwei oder mehr manuelle Stufen ohne Raumtemperaturregelung-
Mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat-
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tageszeitschaltuhr-
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr-
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung-
Raumtemperaturregelung mit Fensteröffnungszustandserkennung-
Mit Fernregelungsoption-
Mit adaptiver Einschaltregelung-
Mit Betriebszeitbegrenzung-
Mit „Black Bulb“ Temperaturfühler, schwarz-

Erklärung zu dieser Anleitung

Diese Betriebsanleitung ist ausschließlich für die im Titel bezeichneten Geräte gültig. Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen haben. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Warn- und Sicherheitshinweise

Güde OR 250011 DT - Warn- und Sicherheitshinweise - 1

Gefahr:

Kennzeichnet eine Gefahrsituation, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt.

Güde OR 250011 DT - Gefahr: - 1

Warnung:

Kennzeichnet eine Gefahrsituation, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.

Güde OR 250011 DT - Warnung: - 1

Vorsicht:

Kennzeichnet eine Gefahrsituation, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen kann.

Hinweis:

Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann. Des Weiteren finden sie hier zusätzliche Informationen.

Sicherheit

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Ölradiator darf ausschließlich in vor Feuchtigkeit geschützten Innenräumen betrieben werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nur für gut isolierte Räume oder den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Beim Einsatz des Gerätes sind grundsätzlich immer die jeweiligen örtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften sowie die nötigen elektrischen Absicherungen zu beachten. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Untersagte Anwendungsbereiche

  • Das Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz geeignet.
  • Das Gerät nicht in explosions- und feuergefährdeten Räumen montieren.
  • Das Gerät ist nicht zur Trocknung von Kleidung oder zur Montage unter Bänken oder in Fußboden-Schächten bestimmt.
  • Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
  • Das Gerät darf nicht zu Wand- oder Deckenmontage verwendet werden.

Symbole auf dem Gerät

Güde OR 250011 DT - Symbole auf dem Gerät - 1

Warnung vor heißen Oberflächen! Verbrennungsgefahr!

Güde OR 250011 DT - Symbole auf dem Gerät - 2

Warnung: Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.

Güde OR 250011 DT - Symbole auf dem Gerät - 3

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.

Güde OR 250011 DT - Symbole auf dem Gerät - 4

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recyclingstellen abgegeben werden.

Güde OR 250011 DT - Symbole auf dem Gerät - 5

Europäisches Konformitätszeichen

Wichtige Sicherheitshinweise

Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.

Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Kinder unter 3 Jahren dürfen sich dem Produkt nicht nähern, wenn sie nicht unter ständiger Beaufsichtigung stehen.

Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt nur ein- bzw. ausschalten, wenn es gemäß den üblichen Gebrauchsvorschriften installiert und positioniert wurde und sie beaufsichtigt und angemessen über die richtige und sichere Benutzung unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren begriffen haben.

Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt nicht anschließen, regulieren, reinigen oder War tungsvorgänge daran durchführen.

Vorsicht: Einige Geräteteile können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.

In Anwesenheit von Kindern oder schutzbedürftigen Personen besondere Vorsicht walten lassen.

Lassen Sie das Gerät, wenn es benutzt wird, nicht unbeaufsichtig.

Die Heizrippen des Gerätes werden im Betrieb sehr heiß. Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Bewegen Sie das Gerät im Betrieb nur durch Ziehen am Handgriff.

Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät nicht abgedeckt werden.

Verwenden oder lagern Sie keine explosiven oder entflammbaren Stoffe (z. B. Benzin, Papier oder Farben) im Umkreis des Produkts

Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder um es zu reinigen. Ziehen Sie dabei nicht am Kabel, da Sie dadurch das Gerät beschädigen können. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder das Kabel nicht durch spitze Gegenstände oder anderweitig beschädigt wird. Kontrollieren Sie vor dem Inbetriebnehmen das Kabel auf Beschädigungen.

Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind. Beschädigte Netzkabel oder Netzstecker müssen durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer Elektrofachkraft ausgetauscht werden.

Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie elektrische Teile während der Reinigung oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter fließend Wasser.

Bedienelemente dürfen nicht von Personen berührt werden, die sich im Wasser befinden. Stellen Sie stets sicher, dass ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Bedienelemente am Gerät oder den Netzstecker für den Netzanschluss berühren.

Vor Lagerung, Aufbau-, Umrüst-, Transport-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten stets das Gerät ausschalten und durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung trennen. Lassen Sie das Gerät anschließend abkühlen.

Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Lüftungsschlitze gelangen. Sie riskieren Stromschlag, Brand oder Schäden am Gerät.

Blockieren Sie die Lüftungsschlitze nicht mit Gegenständen.

Halten Sie das Gerät sauber. Die häufigsten Ursachen einer Überhitzung sind Staub- oder Partikelablage-rungen im Gerät. Sie müssen diese Ablagerungen regelmäßig entfernen, indem Sie das Gerät abschalten und und die Lüftungsöffnungen mit einem Staubsauger absaugen.

Das Gerät nicht mit einem Programmschalter, einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder einer anderen Einrichtung verwenden, die den Ölradiator automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn der Ölradiator abgedeckt oder falsch aufgestellt ist.

Inbetriebnahme

Anlieferung

Hinweis:

Sichtbare Schäden an der Außenverpackung bitte sofort bei der Anlieferung vom Fahrer des Paketdienstes bestätigen lassen. Wird ein Transportschaden erst beim Auspacken bemerkt, ist der Paketdienst innerhalb 24 Stunden nach Anlieferung schriftlich zu benachrichten, um ihn für die Schäden haftbar zu machen.

Lieferumfang

Positions-nummerAnzahlTeile
1 1 Ölradiator
2 4 Rollen
3 4 Muttern
4 2 Rollenträger
52U-förmiger Bügel
6 2 Flügelmuttern

Aufstellort

Beim Aufstellen des Gerätes müssen Sie folgendes beachten:

- Zu Möbeln und anderen brennbaren Gegenständen muss ein Sicherheitsabstand von mind. 90 cm zu allen Seiten des Gerätes eingehalten werden.

- Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden.

- Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens aufstellen.

- Das Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist.

• Die Geräte dürfen nicht in öl-, schwefel- oder salzhaltiger Atmosphäre aufgestellt werden.

• Die Geräte nicht in feuergefährdeten Räumen (z. B. Holzschuppen) aufstellen.

- Das Gerät niemals in die Nähe eines Gas- oder Elektrobrenners stellen.

- Im Umkreis von 1 m dürfen keine entflammbaren Materiallien vorhanden sein.

- Das Gerät darf nicht im freien aufgestellt werden!

Montage der Rollen

Güde OR 250011 DT - Montage der Rollen - 1

Vorsicht:

Kippgefahr!

Für eine bessere Standfestigkeit und ein verbessertes Handling müssen vor der Verwendung die Rollen montiert werden.

Hinweis:

Vor der Montage, eine geeignete Decke unter das Gerät legen, um Beschädigungen zu vermeiden.

Güde OR 250011 DT - Hinweis: - 1

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["3"]
    A --> C["5"]
    A --> D["4"]
    A --> E["6"]
    A --> F["2"]
    B --> G["6"]
    C --> G
    D --> G
    E --> G
    F --> G

1) Stellen Sie den Ölradiator [1] auf den Kopf oder legen Sie ihn auf die Seite.

2) Legen Sie die U-förmigen Bügel [5] zwischen die erste und zweite und zwischen die vorletzte und letze Rippe.

3) Führen Sie die Enden der Bügel [5] durch die Löcher der Rollenträger [4].

4) Befestigen Sie die Bügel [5] und die Rollenträger [4] mit den Flügelmuttern [6].

5) Führen Sie die Rollen [2] von unten in die äußeren Löcher der Rollenträger [4] durch und befestigen Sie diese von oben mit den vorgesehenen Muttern [3].

Elektrischer Anschluss

Güde OR 250011 DT - Elektrischer Anschluss - 1

Warnung:

Überlastung!

Bei der Verwendung von einem Verlängerungskabel sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mind. 1,5 mm ^2 haben. Es dürfen keine Mehrfachsteckdosen verwendet werden. Keine weiteren leistungstarken Geräte in den Stromkreis anschließen.

Güde OR 250011 DT - Überlastung! - 1

Vorsicht

Stolpergefahr!

Verlegen Sie das Netzkabel an einem Ort, sadass niemand darüber stolpern kann.

Hinweis:

Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen, sondern den dafür vorgesehenen Handgriff verwenden.

1) Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.
2) Stellen Sie sicher, dass die Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
3) Schalten Sie den Netzschalter auf die Position 0 (nur gültig für OR 2000-9 DT & OR 2500-11 DT)
4) Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose.

Anschlusswert

Güde OR 250011 DT - Anschlusswert - 1

Gefahr:

Elektischer Schlag!

Die Geräte über eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung von 16 A (Haushaltsschutzschalter) anschließen.

Die hier beschriebenen Geräte können folgende Leistungen aufnehmen:

OR 1500-7 = 1500 W

OR 2000-9 = 2000 W

Sicherheitsschalter/Kippschutz

Güde OR 250011 DT - Sicherheitsschalter/Kippschutz - 1

Warnung:

Verbrennungsgefahr!

Wenn das Gerät umgekippt ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Warten Sie bis sich das Gerät abgekühlt hat bevor Sie es aufrichten.

Hinweis:

Das Gerät immer gerade aufstellen, um Fehlfunktionen zu vermeiden.

Der Ölradiator verfügt über einen Sicherheitsschalter. Dieser Sicherheitsschalter stellt den Strom ab, sobald das Gerät umkippt. Weiterhin verhindert dieser Schalter gefährliche Situationen durch Überhitzung.

Anwendungshinweis

Güde OR 250011 DT - Anwendungshinweis - 1

Vorsicht:

Überhitzung!

Das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie z. B. eine Zeitschaltuhr versorgen oder mit einem Stromkreis verbinden, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird. Dies kann zum unbeabsichtigten Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers führen.

Übersicht OR 1500-7
Güde OR 250011 DT - Überhitzung! - 1

PositionFunktion (OR 1500-7)
1 Leistungsstufen-Schalter 1
2 Leistungsstufen-Schalter 2
3 Thermostatregler
4 Netzkabel
5 Kabelaufwicklung

Bedienung OR 1500-7

Heizleistung einstellen

1) Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Achten Sie auf eine geeignete Absicherung Ihres Stromnetzes.
2) Stellen Sie mit den Leistungsstufen-Schaltern [1+2] die gewünschte Leistung ein.

$$ \text { Taste } [ 1 ] = \text { Stufe } 1 (6 0 0 W) $$

$$ \text { Taste } [ 2 ] = \text { Stufe } 2 (9 0 0 \mathrm{W}) $$

$$ \text { Taste } [ 1 + 2 ] = \text { Stufe 3(1500 W) } $$

Temperatureinstellung

Über den Thermostatregler [3] kann die gewünschte Temperatur (High/Low) eingestellt werden.

Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, schaltet das intergrierte Thermostat automatisch ein und aus und sorgt somit für eine annähernd konstante Temperatur. Solange das Gerät heizt, leuchten die LEDs an den Schaltern [1+2] . Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, gehen die LEDs aus.

Gerät ausschalten

1) Schalten Sie das Gerät über die Leistungsstufen-Schalter [1+2] aus.
2) Stellen Sie den Thermostatregler [3] auf LOW.
3) Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.

Übersicht OR 2000-9
Güde OR 250011 DT - Gerät ausschalten - 1

PositionFunktion (OR 2000-9)
1 Leistungsstufen-Schalter 1
2 Leistungsstufen-Schalter 2
3 Thermostatregler
4 Kontrollleuchte
5 Netzkabel
6 Handgriff
7 Kabelaufwicklung

Bedienung OR 2000-9

Heizleistung einstellen

1) Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Achten Sie auf eine geeignete Absicherung Ihres Stromnetzes.

2) Stellen Sie mit den Leistungsstufen-Schaltern [1+2] die gewünschte Leistung ein.

$$ \text { Taste } [ 1 ] = \text { Stufe } 1 (8 0 0 \mathrm{W}) $$

$$ \text { Taste } [ 2 ] = \text { Stufe } 2 (1 2 0 0 \mathrm{W}) $$

$$ \text { Taste } [ 1 + 2 ] = \text { Stufe 3(2000 W) } $$

Temperatureinstellung

Über den Thermostatregler [3] kann die gewünschte Temperatur (High/Low) eingestellt werden.

Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, schaltet das intergrierte Thermostat automatisch ein und aus und sorgt somit für eine annähernd konstante Temperatur. Solange das Gerät heizt, leuchtet die Kontrollleuchte [4]. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, geht die Kontrolleuchte aus.

Gerät ausschalten

1) Schalten Sie das Gerät über die Leistungsstufen-Schalter [1+2] aus.

2) Stellen Sie den Thermostatregler [3] auf LOW.

3) Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.

Übersicht OR 2000-9 DT & OR 2500-11 DT
Güde OR 250011 DT - Gerät ausschalten - 1

PositionFunktion (OR 2000-9 DT & OR 2500-11 DT)
1 Netzschalter
2 Leistungsstufen-Taste
3 Display
4 Mode-Taste
5 °C / °F - Taste
6 + Taste
7 - Taste
8 Netzkabel
9 Handgriff
10 Kabelaufwicklung

Bedienung OR 2000-9 DT & OR 2500-11 DT

Heizleistung einstellen

1) Stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Achten Sie auf eine geeignete Absicherung Ihres Stromnetzes.
2) Schalten Sie mit dem Netzschalter [1] das Gerät ein (Piepton ertönt und Schalter leuchtet rot).
3) Stellen Sie die gewünschte Heizleistung über die Leistungsstufen-Taste [2] ein.

Taste 1x drücken = hohe Leistung (OR 2000-9 DT: 2000 W / OR 2500-11 DT: 2500 W)

Taste 2x drücken = mittlere Leistung (OR 2000-9 DT: 1200 W / OR 2500-11 DT: 1500 W)

Taste 3x drücken = niedrige Leistung (OR 2000-9 DT: 800 W / OR 2500-11 DT: 1000 W)

Taste 4x drücken = Gerät geht in Bereitschaft

Hinweis:

Die Leistungsstufen werden durch kleine Symbole oben rechts im Display [3] angezeigt.

Temperatureinstellung

1) Schalten Sie mit dem Netzschalter [1] das Gerät ein.
2) Drücken Sie die Leistungsstufen-Taste [2]. Im Display [3] erscheint blinkend die Zahl "88".
3) Drücken Sie die Mode-Taste [4]. Im Display [3] erscheint "24 °C" (bzw. 75 °F) und ein blinkendes Thermometersymbol.
4) Wählen Sie mit der °C / °F - Taste [5] die gewünschte Einheit der Temperaturanzeige aus.
5) Stellen Sie mit den Tasten + [6] und - [7] die gewünschte Temperatur ein. Der Temperaturwert wird im Display [3] angezeigt und kann jederzeit gändert werden.

Hinweis:

Ist die gewünschte Temperatur erreicht, leuchtet das Thermometersymbol dauerhaft. Fällt die Temperatur und das Gerät muss nachheizen, blinkt das Thermometersymbol wieder.

Ausschaltzeit (AUTO OFF) programmieren

Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wann sich der Ölradiator selbständig ausschalten soll.

1) Sobald die Temperatur eingestellt ist, drücken Sie erneut die Mode-Taste [4]. Im Display [3] blinkt die Anzeige "AUTO OFF".
2) Stellen Sie mit den Tasten + [6] und - [7] eine Zeit zwischen 1 und 24 Stunden ein.
3) Die Anzeige "AUTO OFF" leuchtet nach ca. 10 Sekunden dauerhaft. Der Ölradiator wird sich dann zu der eingestellten Zeit abschalten.

Einschaltzeit (AUTO ON) programmieren

Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wann sich der Ölradiator selbständig einschalten soll.

1) Sobald die Temperatur eingestellt ist, drücken Sie die Mode-Taste [4] zweimal. Im Display [3] blinkt die Anzeige "AUTO ON".
2) Stellen Sie mit den Tasten + [6] und - [7] eine Zeite zwischen 1 und 24 Stunden ein.
3) Die Anzeige "AUTO ON" leuchtet nach ca. 10 Sekunden dauerhaft. Der Ölradiator wird dann zu der eingestellten Zeit anfangen zu heizen.

Gerät ausschalten

1) Drücken Sie die Leistungsstufen-Taste [1] so oft, bis sich das Display [3] ausschaltet.
2) Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter [3] aus (Stellung 0).
3) Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.

Störungsbehebung

ProblemUrsache Lösung
Gerät ohne FunktionGerät hat keine StromversorgungSteckdose überprüfen
Netzstecker korrekt einstecken
Haussicherung kontrollieren
Gerät ist defektAn den Kundenservice oder an einen Fachmann wenden
Gerät heizt nichtTemp. wurde zu niedrig eingestelltEine höhere Temp. einstellen
AUTO ON ausversehen programmiertDas Gerät direkt einschalten
Gerät schaltet während des Betriebes abThermo-sicherung hat ausgelöstAn den Kundenservice wenden
Die Raumtemp. liegt oberhalb der am Thermo-stat eingestell-ten Temp.Die Thermo-stattemp. erhöhen
Der Überhit -zungsschutz hat ausgelöstDas Gerät ausschalten und den Netz-stecker ziehen. Die Ursache der Über-hitzung beseitigen bevor das Gerät erneut gestartet wird.
Der Sicherheitsschalter/Kippschutz hat ausgelöstDarauf achten, dass das Gerät senkrecht positioniert ist und keiner extreme- men Neigung ausgesetzt ist.
AUTO ON bzw AUTO OFF hat ausgelöstEinstellung von AUTO ON und AUTO OFF prüfen

Reinigung & Wartung

Güde OR 250011 DT - Reinigung & Wartung - 1

Gefahr:

Elektrischer Schlag und/oder Brand!

Vor der Reinigung, immer das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.

Das Gerät niemals zum Reinigen in Wasser legen/tauchen, weil dies sonst zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen könnte.

Hinweis:

Zur Reinigung keine Drahtbürsten oder andere scharfkantige oder scheuernde Gegenstände verwenden.

Keine ätzenden/scheuernden Reinigungsmittel verwenden.

  • Das Gerät mit einem trockenen Tuch vom Staub befreien.
  • Um Flecken zu entfernen, kann ein leicht feuchtes Tuch verwendet werden.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Das Gerät, insbesondere die Lüftungsschlitze, stets sauber halten.

Der Ölradiator ist mit einer genau abgestimmten Menge Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die ein Öffnen des Gerätes erfordern, sind ausschließlich dem Hersteller oder seinem Kundendienst vorbehalten. Eventuelle Undichtigkeiten sind sofort dem Hersteller oder seinem Kundendienst zu melden.

Lagerung

Güde OR 250011 DT - Lagerung - 1

Warnung:

Verbrennungsgefahr!

Das Gerät vor der Einlagerung ausschalten und abkühlen lassen.

  • Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung), trocknen lassen und in der Original-Verpackung einlagern.
  • Das Gerät an einem gut belüfteten und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
  • Das Netzkabel immer an der dafür vorgesehenen Stelle an der Frontseite des Gerätes aufwickeln.

Garantie

Die Gewährleistungszeit beträgt 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation!

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können, benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Entsorgung

⚠️ Warning:

Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.

Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.

Bei der Entsorgung des Gerätes müssen die einschlägigen Bestimmungen über die Entsorgung von Altöl befolgt werden.

Technical Data

Original – EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables | Prohlásenio shodě EU | Vyhlásenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri | Directivas CE pertinentes

2014/35 EU

2014/30/EU

1935/2004/EC

1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863EU

2016/426/EU

2016/425/EU (PPE)

2019/1784/EU

2015/1188/EU

2014/29/EU

2006/42 EC

AnnexIV

Notified Body

Name:

No:

Adress:

Type Ex. Cert-No.:

97/68/EC_&2016/1628/EU

Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteits beoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spůsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de evaluación de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen, 07/01/2022

Güde OR 250011 DT - Annex VI - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas

EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019

EN 60335-2-30:2009+A11:2012

EN 62233:2008

AfPS GS 2019:01 PAK

EN 55014-1:2021

EN 55014-2:2021

EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021

EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado

L_WA

dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel másurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

L_WA

dB (A)

Güde OR 250011 DT - Gemessener Schallleistungspegel - 1

Steffen Linkohr

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatef | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállitásra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Im puternicit så elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evraklari hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizado para la redacción de los documentos técnicos

ÖLRADIATOR

Oil-filled radiator | Chauffage électrique à huile | Radiatore ad olio | Radiador de aceite | Olieradiator | Olejový radiátor | Olejový radiátor | Grzejnik olejowy | Olajradiátor

85191

OR 2000-9

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables | Prohlásení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri | Directivas CE pertinentes

2014/35 EU

2014/30/EU

1935/2004/EC

1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863EU

2016/426/EU

2016/425/EU (PPE)

2019/1784/EU

2015/1188/EU

2014/29/EU

2006/42 EC

Annex IV

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpúsob posouzení shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de evaluación de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen, 07/01/2022

Güde OR 250011 DT - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normlan | Normas armonizadas aplicadas

EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019

EN60335-2-30:2009+A11:2012

EN62233:2008

AfPS GS 2019:01 PAK

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014; EN IEC 61000-3-2:2019

EN61000-3-3:2013+A1:2019

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado

L_WA

dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluids drukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel másurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

L_WA

dB (A)

Güde OR 250011 DT - Gemessener Schallleistungspegel - 1

Steffen Linkohr

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatef | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállitásra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Утълномощен за съставяне на техническата документация | Imputernidit sá elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evraklan hazırlamakla görevlendirilmiștir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizado para la redacción de los documentos técnicos

ÖLRADIATOR

Oil-filled radiator | Chauffage électrique à huile | Radiatore ad olio | Radiador de aceite | Olieradiator | Olejový radiátor | Olejový radiátor | Grzejnik olejowy | Olajradiátor

85192

OR 2000-9 DT

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables | Prohlásenio shodě EU | Vyhlásenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri | Directivas CE pertinentes

2014/35 EU

2014/30/EU

1935/2004/EC

1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863EU

2016/426/EU

2016/425/EU (PPE)

2019/1784/EU

2015/1188/EU

2014/29/EU

2006/42 EC

AnnexIV

Notified Body

Name:

No:

Adress:

Type Ex. Cert-No.:

97/68/EC_&2016/1628/EU

Emission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteits beoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spůsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de evaluación de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen, 07/01/2022

Güde OR 250011 DT - Annex VI - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas

EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019

EN 60335-2-30:2009+A11:2012

EN 62233:2008

AfPS GS 2019:01 PAK

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014; EN IEC 61000-3-2:2019

EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado

L_WA

dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel másurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

L_WA

dB (A)

Güde OR 250011 DT - Gemessener Schallleistungspegel - 1

Steffen Linkohr

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatef | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállitásra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Im puternicit så elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizado para la redacción de los documentos técnicos

ÖLRADIATOR

Oil-filled radiator | Chauffage électrique à huile | Radiatore ad olio | Radiador de aceite | Olieradiator | Olejový radiátor | Olejový radiátor | Grzejnik olejowy | Olajradiátor

85193

OR 2500-11 DT

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables | Prohlásení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | Съответни наредби на EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönetmelikleri | Directivas CE pertinentes

2014/35 EU

2014/30/EU

1935/2004/EC

1907/2006/EC

2011/65/EU&2015/863EU

2016/426/EU

2016/425/EU (PPE)

2019/1784/EU

2015/1188/EU

2014/29/EU

2006/42 EC

□ Annex IV

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpûsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de evaluación de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen, 07/01/2022

Güde OR 250011 DT - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normlan | Normas armonizadas aplicadas

EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019

EN60335-2-30:2009+A11:2012

EN62233:2008

AfPS GS 2019:01 PAK

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014; EN IEC 61000-3-2:2019

EN61000-3-3:2013+A1:2019

Garantierter Schallleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado

L_WA

dB (A)

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluids drukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel másurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

L_WA

dB (A)

Güde OR 250011 DT - Gemessener Schallleistungspegel - 1

Steffen Linkohr

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatef | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállitásra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Утълномощен за съставяне на техническата документация | Imputernidit sá elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evraklan hazırlamakla görevlendirilmiștir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizado para la redacción de los documentos técnicos

GÜDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : OR 250011 DT

Kategorie : Heizung