ACD51NAV - Messgeräte Amprobe - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ACD51NAV Amprobe als PDF.
Benutzerfragen zu ACD51NAV Amprobe
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ACD51NAV - Amprobe und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ACD51NAV von der Marke Amprobe.
BEDIENUNGSANLEITUNG ACD51NAV Amprobe
Navigator-Zangenmessgerät
ACD-51NAV
600 A AC TRMS
Navigator-Zangenmessgerät
ACDC-52NAV
600 A AC/DC TRMS
Navigator-Zangenmessgerät
ACD-53NAV
1000 A AC TRMS
Navigator-Zangenmessgerät
ACDC-54NAV
1000 A AC/DC TRMS
Navigator-Zangenmessgerät
Bedienungshandbuch
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN (VERTRAGLICH GEREGELTEN ODER GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN) GEWÄHRLEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie den Ausschluss von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Reparatur
Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgendes beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerät beilegen. Die Gebühren für außerhalb des Garantiezeitraums durchgeführte Reparaturen oder für den Ersatz von Instrumenten müssen per Scheck, Zahlungsanweisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag auf Rechnung an Amprobe® Test Tools formuliert werden.
Garantiereparaturen oder -austausch – Alle Länder
Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Amprobe® Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe® Test Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden.
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie – USA und Kanada
Für Reparaturen außerhalb der Garantie in den USA und in Kanada werden die Geräte an ein Amprobe® Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe® Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA: In Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaturen und Austausch außerhalb der Garantie – Europa
Geräte mit abgelaufener Garantie in Europa können durch den zuständigen Amprobe® Test Tools-Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden.
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Deutschland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen und kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Distributor.)

text_image
CALB 800V CALB 1000V 1000A Ω W A V OFF RST HOLD AUTO SENSE ZERO WRUSH AC-DC PEAK MAX MIN AVG LPF 10000 JF A% T kW KHz W THDPF C (RST) F Hz AC DC+ AC DC MAX MIN LPF RANGE COM CAT. IT CATE 1000V VΩ-H+ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨1 Backe
2 Voltsense-Lampe
3 Auslöser
4 Hold-/DC A Zero-Taste
5 Drehschalter
6 Anzeige
⑦ Navigator-Taste
⑧ V / Ω / +Eingang
9 COM-Eingang
SYMBOLE 1
AUSPACKEN UND UNTERSUCHEN 2
MERKMALE....2
BEDIENUNG 3
Durchführen elementarer Messungen 4
Messen von Spannung....5
Messen von Strom....6
AUTO SENSE-Modus....7
Peak Hold 7
Einschaltstrom 8
DC A ZERO 9
Messen von Frequenz 9
MAX/MIN/AVG....9
THD-Messung (Oberschwingungsgehalt) 10
LPF 11
Messen von Wirkleistung (W) / Leistungsfaktor (PF) 12
Phasendrehung 14
OHM-Messung....15
Messen von Kondensatorkapazität 16
Messen von Temperatur °C / °F 17
Messen von μA 18
AUTOMATISCHE/MANUELLE Bereichswahl 19
HOLD-Taste 19
Voltsense....20
Summer....20
Einschaltoption 20
Batteriezustand 20
TECHNISCHE DATEN....21
WARTUNG UND REPARATUR 27
Fehlerbehebung 27
Reinigung und Lagerung 27
Batterieaustausch....27
SYMBOLE
| Vorsicht! Stromschlaggefahr | Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch. | ||
| Anwendung in der Umgebung von gefährlichen stromführenden Leitern zulässig. | Gerät ist durch Schutzisolierung oder verstärkte Isolierung geschützt. | ||
| Wechselstrom (AC - Alternating Current). | Gleichstrom (DC - Direct Current). | ||
| Temperaturmessung | Widerstandsmessung | ||
| Kapazitätsmessung | Diodenmessung | ||
| Kontinuitätspiepser | Erde, Masse. | ||
| Dieses Symbol wird angezeigt, um den Bediener zu warnen, dass eine möglicherweise gefährliche Spannung vorhanden ist. D. h. das Messgerät erkennt eine Spannung ≥slant 30 V bzw. eine Überlastspannung (OL) in V. | CE | Übereinstimmung mit EU-Vorschriften. | |
| Übereinstimmung mit den relevanten australischen Standards. | Batterie | ||
| Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen. Ein qualifiziertes Recycling-Unternehmen kontaktieren. | |||
Sicherheitsinformationen
- Falls GEFÄHRLICHE STROMFÜHRENDE Teile in der Installation, an der Maßnahmen durchzuführen sind, ZUGÄNGLICH sein könnten, muss Individuelle Schutzausrüstung verwendet werden.
- Dieses Handbuch enthält Informationen und Warnungen, die befolgt werden müssen, um das Messgerät sicher zu betreiben und in einwandfreien Betriebszustand zu halten. Wenn das Messgerät in einer hier nicht beschriebenen Art verwendet wird, wird der durch das Messgerät gebotene Schutz unter Umständen beeinträchtigt.
- Das Messgerät ist ausschließlich für Gebrauch in Gebäuden konzipiert.
- Der Schutzgrad des Messgerätes gegenüber den Bedienern ist Schutzisolierung gemäß IEC/EN 61010-1 3rd Ed. Ausgabe, Kategorie III 1000 Volt Wechselspannung und Gleichspannung und Kategorie IV 600 Volt Wechselspannung und Gleichspannung.
- Die Messleitungen vor dem Wechseln von Messgerätfunktionen mit dem Drehschalter von den Prüfpunkten trennen.
- Niemals eine Verbindung zu einer Spannungsquelle herstellen, wenn sich der Funktionsdrehschalter in der PositionΩ, +, 1 oder μA befindet.
- Das Messgerät nicht extremen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aussetzen.
- Das Messgerät niemals in die Funktion Ω, , oder μA schalten, um die Spannung eines Stromversorgungsschaltkreises in einem Gerät zu messen, das eine Beschädigung des Messgeräts und des zu prüfenden Geräts verursachen könnte.
Messkategorie:
V: Kategorie III 1000 Volt Wechselspannung und Gleichspannung und Kategorie IV 600 Volt Wechselspannung und Gleichspannung.
A: Kategorie III 1000 Volt Wechselspannung und Gleichspannung und Kategorie IV 600 Volt Wechselspannung und Gleichspannung.
Gemäß IEC61010-1 3. Ausgabe Messkategorie
Messkategorie IV (CAT IV) für Messungen, die an der Quelle der Niederspannungsanlage durchgeführt werden. Zu den Beispielen gehören Stromzähler an Primär-Überstrom-Schutzgeräten und Rundsteuerungsgeräten.
Messkategorie III (CAT III) für Messungen, die an der Gebäudeinstallation durchgeführt werden. Zu den Beispielen gehören Reihensteckdosen, Trennschalter, Verkabelung, einschließlich Kabeln, Sammelschienen, Anschlusskästen, Schaltern und Steckdosenverteilern in stationären Installationen, sowie Ausrüstung für industrielle Verwendung und bestimmte andere Ausrüstung wie stationäre Motoren mit permanenter Verbindung zu einer stationären Installation.
⚠️WARNUNG
Um das Risiko von Feuer und Stromschlag zu verringern, dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Zur Vermeidung von Stromschlag bei Arbeiten mit Spannungen über 60 V Gleichspannung oder 30 V Wechselspannung eff. die ordnungsgemäßen Sicherheitsvorkehrungen beachten. Diese Spannungen stellen eine Stromschlaggefahr für den Bediener dar. Die Spitzen der Messleitungen bzw. den zu prüfenden Schaltkreis nicht berühren, während Strom an den Schaltkreis angelegt ist. Die Finger während Messungen stets hinter dem Griffschutz der Messleitungen halten. Vor jedem Gebrauch die Messleitungen, Anschlüsse und Sonden bezüglich beschädigter Isolierung und exponiertem Metall untersuchen. Falls ein Defekt festgestellt wird, das entsprechende Teil unverzüglich ersetzen. Ausschließlich die zum Lieferumfang gehörenden Messleitungen verwenden, bzw. diese durch gleichwertige oder bessere Messleitungen ersetzen.
AUSPACKEN UND UNTERSUCHEN
Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten:
1 Stomzangenmessgerät
1 Messleitungen (1 Satz)
1 Temparaturadapter und -sonde (nur ACD-51NAV und ACDC-54NAV)
1 Bedienungshandbuch
1 Tragbehälter
1 9 V Alkalibatterie (eingesetzt)
Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden.
MERKMALE
- True RMS – Echteffektivwert
- Messungen:
o Spannung bis 1000 V Wechselspannung/Gleichspannung, Widerstand, Frequenz, THD (Oberschwingungsgehalt) und einzelne Oberschwingungen 1. bis 25., Leistung, Leistungsfaktor
o Wechselstrom
- Bis 600 A (ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV)
- Bis 1000 A (ACD-53NAV, ACDC-54NAV)
o Gleichstrom
- Bis 600 A (ACDC-52NAV)
- Bis 1000 A (ACDC-54NAV)
o Kapazität
o Temperaturmessung in °C / °F (nur ACD-51NAV, ACDC-54NAV) - Temperaturadapter und -sonde enthalten
o Gleichstrom-Mikroampere (nur ACD-51NAV)
• Phasendrehungsanzeige
- Berührungslose Spannungserkennung
- Messung des Einschaltstroms für Motoren
• Tiefpassfilter für Frequenzumrichter
- Kontinuitätspiepser
- Min., Max. und Smart Data Hold
• Peak Hold (Spitzenwert festhalten)
• Automatische Taschenlampe bei Zangeneinsatz
- Große 10000-Zählwerte-Anzeige mit aktiver Hintergrundbeleuchtung und analogem Balkendiagramm
• Automatische Ausschaltung (APO)
• Maximale Backenöffnung 45 mm
• Fallbeständig bis 1,2 m
• Deluxe-Tragbehälter enthalten
• CAT IV 600 V / CAT III 1000 V Sicherheitsstandard
BEDIENUNG
Ein / Aus-Taste

text_image
CATEF600V CATEF1000V 1000A Ω W A V OFF 392.0
Automatische Ausschaltung (APO)

text_image
CALIF 800V DATE 1000V 1000A Ω W A V OFF Nach 15 Minuten LeerlaufDas Messgerät kann durch Drehen aus der Position OFF in eine andere Position wieder eingeschaltet werden.
Deaktivieren der automatischen Ausschaltung (APO): Auf der Navigator-Taste Abwärts verwenden und das Messgerät gleichzeitig aus der Position OFF in eine andere Position einschalten.
Navigator-Taste

flowchart
graph TD
A["AUFWÄRTS"] --> B["EINGABE"]
C["LINKS"] --> B
D["RECHTS"] --> B
E["ABWÄRTS"] --> B
B --> F["Top Circular Ring"]
style B fill:#f9f,stroke:#333,stroke-width:2px
Die Navigator-Taste umfasst die abgebildeten 5 Schaltrichtungen. Einfaches Berühren/Anklicken der gewünschten Schaltrichtung bewirkt Aktivierung der entsprechenden Funktion.
Durchführen elementarer Messungen
⚠ VORSICHT
Vor und nach gefährlichen Spannungsmessungen die Spannungsfunktion an einer bekannten Quelle, z. B. Netzspannung, testen, um die Funktionsfähigkeit des Messgeräts zu prüfen.
Beim Anschließen der Messleitungen an das zu prüfende Gerät zuerst die gemeinsame Messleitung und dann die stromführende Messleitung anschließen; beim Entfernen der Messleitungen zuerst die stromführende Messleitung und dann die gemeinsame Messleitung entfernen.
Messen von Spannung

text_image
AUTO SENSE DC 2000 V AUTO SENSE AC 1000 V 1000A= Ω W A V OFF COM OUT OUT VΩ+ + - + ~ -⚠️WARNUNG
Zur Vermeidung von Stromschlag, Gefahr oder Beschädigung des Messgeräts keine Messungen vornehmen, die 1000 V Gleichspannung oder Wechselspannung eff. überschreiten können. Nicht mehr als 1000 V Gleichspannung oder Wechselspannung eff. an die Eingangsanschlüsse anlegen.
Hinweis - Wenn die gemessene Spannung höher ist als 30 V Gleichspannung oder Wechselspannung eff., zeigt die Anzeige das Symbol 4 an.
Messen von Strom

text_image
ssen von Stroff A CAT IV 600V, CAT III 1000V in Bezug auf Erdung der Backen. Griff-/Handschutz. Messgerät ausschließlich hinter Griff-/Handschutz. halten. AUTO SENSE AC 5900 A AUTO SENSE DC 2000 A OK OK I+(-I)=0- Keine Leiter in die Zange einführen, während das Messgerät eingeschaltet ist.
- Das ACD-50NAV, ACD-51NAV und ACD-53NAV verfügen nur über Wechselstrommessmodus.
- Automatische Taschenlampe bei Zangeneinsatz.
⚠ VORSICHT
Keine Strommessungen mit den Zangenbacken vornehmen, wenn die Temperatursonde am Messgerät angeschlossen ist.
AUTO SENSE-Modus:
Anzeigemesswert ist der größere Wert von: Nur-Wechselstrom mit Effektivwert oder Gleichstromwert.
AC-Modus: Nur-Wechselstrom mit Effektivwert (RMS).
DC-Modus: Gleichstromwert.
AC+DC-Modus: Wechselstrom+Gleichstrom Effektivwert (RMS).
Hinweis:
- Den Anzeiger AC, DC oder AC+DC auswählen und dann die Navigator-Taste drücken, um den AC/DC/AC+DC-Modus zu aktivieren.
- Den Anzeiger AC, DC oder AC+DC auswählen und dann die Navigator-Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um in den AUTO SENSE-Modus zurückzukehren.
PEAK HOLD (nur Wechselstrommodus)
- Im AC V-Modus den Anzeiger auf der Anzeige auswählen, um den PEAK HOLD-Modus zu aktivieren. Um den PEAK HOLD-Modus zu beenden, die Navigator-Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.

text_image
AC 5000 V AC PEAK MAX 707 V „EINGABE“ >2 SEK. AC PEAK MIN - 707 V- Im AC A-Modus den Anzeiger Auswählen und dann die Navigator-Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um den PEAK HOLD-Modus zu aktivieren. Um den PEAK HOLD-Modus zu beenden, die Navigator-Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, sodass das Messgerät zu Anzeige zurückkehrt.

text_image
AC 5000 A >2 SEK. "EINGABE" AC PEAK MAX 707 A >2 SEK. AC PEAK MIN - 707 AIm PEAK HOLD-Modus ist das Messgerät aktiviert, um den positiven Spitzenwert und den negativen Spitzenwert festzuhalten. Im PEAK MAX-Modus wird der positive Spitzenwert angezeigt. Im PEAK MIN-Modus wird der negative Spitzenwert angezeigt.
Einschaltstrom 1: (niur Wechselstrommodus)
Wenn der zu messende Einschaltstrom mehr als 100 A Wechselstrom betragen kann, vor Aktivierung des Einschaltstroms den Bereich 600 A/1000 A auswählen.
Im AC A-Modus den Anzeiger auf der Anzeige auswählen, um den Einschaltstrommodus zu aktivieren. Um den Einschaltstrommodus zu beenden, die Navigator-Taste erneut drücken.

line
| Phase | Value | | ------------- | ------ | | 1 | 0.0A | | 2 | 10.0A | | 3 | 30.0A | | 4 | 100ms |
flowchart
graph TD
A["AC 0.0 A"] --> B["InRUSH"]
B --> C["Laden AC INRUSH A"]
D["EINGABE"] --> E["InRUSH 300 A"]
E --> F["Einschaltstrom-Messwert"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
DC A ZERO (nur ACDC-52NAV, ACDC-54NAV)
Die Backe vom Leiter entfernen.
Die HOLD-Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um die Restmagnetisierung zu kompensieren.
HOLD > 2 Sek.

flowchart
graph TD
A["DC 0.50 A"] --> B["HOLD"]
B --> C["DC ZERO A"]
C --> D["↓"]
D --> E["DC 0.00 A"]
- DC A Zero ist nur in den Modi AUTO SENSE, DC und AC+DC verfügbar.
Messen von Frequenz (nur Wechselstrommodus)
Den Anzeiger „Hz“ auswählen und dann die Navigator-Taste drücken, um den Frequenzmessmodus zu aktivieren/zu beenden.

text_image
AC 1900 V Hz „Hz" ←→ 6000 Hz Hz EINGABE HzMAX/MIN/AVG
Den Anzeiger „MAX MIN“ auswählen und dann die Navigator-Taste drücken, um den MAX/MIN/AVG-Modus zu aktivieren. Um den MAX/MIN/AVG-Modus zu beenden, die Navigator-Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.
Der MAX/MIN/AVG-Modus zeichnet die Min.- und Max.-Eingangswerte auf. Wenn die Eingänge den aufgezeichneten Min.-Wert unterschreiten oder den aufgezeichneten Max.-Wert überschreiten, wird ein neuer Wert aufgezeichnet. Der MAX/MIN/AVG-Modus ermittelt auch den Mittelwert zwischen dem Max.-Wert und dem Min.-Wert.

flowchart
graph TD
A["AC 2000 V MAX MIN"] -->|„MAXMIN“| B["AC MAX 2500 V MAX MIN"]
B -->|„MAXMIN“| C["AC MIN 300 V MAX MIN"]
C -->|„MAXMIN“| D["1400 V MAX MIN"]
D -->|„MAXMIN“| A
E["EINGABE"] --> F["Max MIN > 2 Sek."]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
Hinweis:
- Die HOLD-Taste im MAX MIN-Modus drücken, um die Aktualisierung der Max.- und Min.-Werte durch das Messgerät zu stoppen. Wenn der HOLD-Modus im MAX MIN-Modus aktiviert ist, muss der HOLD-Modus vor dem MAX MIN-Modus deaktiviert werden.
THD-Messung (Oberschwingungsgehalt)
(nur Wechselstrommodus)
Den Anzeiger „THD“ auswählen und dann die Navigator-Taste drücken, um den THD-Modus zu aktivieren. THD-F=Effektivwert von Oberschwingung ÷ Effektivwert von Grundschwingung ×100 %. (Oberschwingungen bis 25.)

text_image
0 1 2 3 4 5 AC 5000 V THD "THD" „EINGABE" AC 88 % THDMessung einer einzelnen Oberschwingung
(nur Wechselstrommodus)
Den Anzeiger Auswählen und dann die Navigator-Taste drücken, um den Einzel-Oberschwingungsmodus zu aktivieren. Um den Einzel-Oberschwingungsmodus zu beenden, die Navigator-Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.
Hn=Effektivwert der einzelnen Oberschwingung ÷ Effektivwert der Grundschwingung × 100 %.

flowchart
graph TD
A["AC 1000 V"] --> B[""" >2 SEK."]
B --> C["EINGABE"]
C --> D["AC 1000 %"]
D --> E["RECHTS"]
E --> F["LINKS"]
F --> G["AC 100 h25"]
G --> H["ABWÄRTS"]
H --> I["Aufwärts"]
I --> J["ABWÄRTS"]
J --> K["Rechts"]
K --> L["LINKS"]
L --> M["AC 82 %"]
LPF (nur Wechselstrommodus)
Den Anzeiger „LPF“ auswählen und dann die Navigator-Taste drücken, Hochfrequenzrauschen zu beseitigen.

text_image
0 1 2 3 4 5 AC 5,000 V LPF "LPF" 5,000 V LPF LPF EINGABEHinweis: Peak Hold, Einschaltstrom, THD, HZ, Einzel-Oberschwingung und LPF sind nur im Wechselstrommodus verfügbar.
Messen von Wirkleistung (W) / Leistungsfaktor (PF)
1. Leistungsmessung - einphasig
Schritt 1. Den Drehschalter in die Position „W“ schalten.
Schritt 2. Die rote Messleitung an den stromführenden Leiter anschließen und die schwarze Messleitung an den Nullleiter.
Schritt 3. Den Auslöser drücken, um die Transformatorbacken zu öffnen und dann einen einzigen Leiter einschließen; sicherstellen, dass die Backen den Leiter einschließen und ordnungsgemäß geschlossen sind.
Schritt 4. Die Navigator-Taste verwenden, um den W/PF-Modus zu wählen.
Hinweis:
- Das „+“-Symbol auf der Backe muss auf der Stromquellenseite liegen.
- Im AUTO SENSE-Modus wird ACW/DCW angezeigt (je nachdem, ob das Messgerät Wechselstromfrequenz erkennt).
- Das ACD-50NAV, ACD-51NAV und ACD-53NAV verfügen nur über Wechselstrommessmodus.
Wirkleistungszeichen:
Kein Zeichen: Gibt an, dass der Strom von der Stromquelle zur Last fließt.
„-Zeichen: Gibt an, dass der Strom von der Last zur Stromquelle fließt.
Leistungsfaktorzeichen:
Kein Zeichen: Die Phase des aktuellen Signals eilt dem Spannungssignal (induktive Last) nach.
„-“Zeichen: Die Phase des aktuellen Signals eilt dem Spannungssignal (Kapazitive Last) voraus.
Überlastanzeige:
OL.U: Spannungsüberlast
OL.A: Stromüberlast
OL.UA: Spannungs- und Stromüberlast.
± OL kW: Wirkleistung > 1000 kW bzw. < -1000 kW.

text_image
600A +L 600V -N WPS AC 35.00 kW W PF "PF" "W" 0.97 PF EINGABE2. Leistungsmessung - dreiphasig
A. Dreiphasig, 3 Leiter symmetrisch/unsymmetrisch
Schritt 1. Den Drehschalter in die Position „W“ schalten.
Schritt 2. Die Navigator-Taste verwenden, um den W-Modus zu wählen.

text_image
W=W1+W2 1 3 2 Verzweigung oder Stern 0 Rot Schwarz Rot SchwarzB. Dreiphasig, 4 Leiter symmetrisch/unsymmetrisch
Schritt 1. Den Drehschalter in die Position „W“ schalten.
Schritt 2. Die Navigator-Taste verwenden, um den „W“-Modus zu wählen.

text_image
W=W1+W2+W3 N Schwarz Rot Schwarz Rot SchwarzPhasendrehung

text_image
Leitung 1 Leitung 2 Leitung 3 RST RS1 11 XRS17 12 XRS77Hinweis:
• Die drei Phasen der Stromquelle wie oben abgebildet anschließen.
- Der Test ist nur verfügbar, während die Systemfrequenz stabil ist.
Schritt 1. Den Drehschalter in die Position „W“ schalten.
Schritt 2. Die Navigator-Taste verwenden, um den „(RST)"-Modus zu wählen.
Schritt 3. Die rote Messleitung und die schwarze Messleitung an einen Leiter anschließen (z. B. rote Messleitung an Phasenleitung 1 und die schwarze Messleitung an Phasenleitung 3).
Hinweis: Wenn Folgendes auftritt, ist das Messgerät nicht in der Lage, die Leitungsphase zu bestimmen:
Der Bildschirm zeigt OLU an und blinkt: Spannung > 1000 V
Der Bildschirm zeigt LoU an und blinkt: Spannung > 30 V
Der Bildschirm zeigt outF an und blinkt: Frequenz > 65 Hz bzw. < 45 Hz
Schritt 4. Wenn der SUMMER zweimal piepst, innerhalb von 3 Sekunden eine der Messleitungen an einen anderen Leiter anschließen.
Der Bildschirm zeigt das Ergebnis wie folgt an:

text_image
RST (RST)
text_image
RST 123 (RST)
text_image
RST 321 (RST)a) „1 2 3“ zeigt eine Phasenfolge in Drehrichtung an.
b) „3 2 1“ zeigt eine umgekehrte Phasenfolge an.
c) „----“ bedeutet, dass die Leitungsphasen nicht bestimmt werden können.
d) Falls LoU angezeigt wird, wurden die Messleitungen möglicherweise vor Abschluss der Messgerät-Testverfahren entfernt.
Schritt 5. Um den Test zu wiederholen, die Navigator-Taste verwenden und den „(RST)“-Modus erneut auswählen.
OHM-Messung

text_image
AUTO SENSE 0.68 V AUTO SENSE - 0.68 V Rot Schwarz Rot Schwarz AUTO SENSE 0.0 Ω AUTO SENSE Ω1 kΩ AUTO SENSE 3002 kΩ Rot Schwarz⚠ VORSICHT
Zur Vermeidung von Schaden am Messgerät oder an den zu prüfenden Geräten vor dem Messen von Widerstand oder Dioden den Strom des Stromkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen.
Hinweis:
- Den Anzeiger / "") / auswählen und dann die Navigator-Taste drücken, um den / "") / -Modus zu aktivieren.
- Den Anzeiger Ω / ⚫) / → auswählen und dann die Navigator-Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um in den AUTO SENSE-Modus zurückzukehren.
Hinweis: Diodenmodus: Wenn der Bildschirm beim Messen einer Diode „bad“ anzeigt, ist die Diode möglicherweise defekt.
Messen von Kondensatorkapazität
Den Drehschalter in die Position ✦ schalten.

text_image
CALAB 800V QATIII 1000V 1000A 3000 µF OFF COM COM VΩ- Kapazität⚠ VORSICHT
Zur Vermeidung von Schaden am Messgerät oder an den zu prüfenden Geräten vor dem Messen von Kapazität den Strom des Stromkreises abschalten und alle Hochspannungskondensatoren entladen. Die Gleichspannungsfunktion verwenden, um zu bestätigen, dass der Kondensator entladen ist.
Hinweis: Das Messgerät zeigt „diSC“ an, während der Kondensator entladen wird.
Messen von Temperatur °C/°F (nur ACD-51NAV und ACDC-54NAV) Den Drehschalter in die Position aschalten.

text_image
1000A Ω WED AID V OFF 1000A °C °F EINGABE 2120 °C °F Entlüftung oder Rohr Sensor-Typ KKeine Hochspannungsmessungen vor °C/°F-Messungen durchführen, die Genauigkeit erfordern.
Messen von μA (nur ACD-51NAV)
Den Drehschalter in die Position μA schalten.

text_image
ONCE 600V DATE 1000V CO8A~ μA Ω W~ A~ V OFF Trennen I COM ON ON VΩ+ +Weitere Funktionen:
AUTOMATISCHE/MANUELLE Bereichswahl
Den Anzeiger RANGE auswählen und dann die Navigator-Taste drücken, um den Modus „Manuelle Bereichswahl“ zu aktivieren. Um in den Modus „Automatische Bereichswahl“ zurückzukehren, die Navigator-Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.
Automatische Bereichswahl Manuelle Bereichswahl

text_image
AUTO DC 0.00 V RANGE Bereich EINGABE Bereich >2 SEK. 0.00 V RANGE BereichHOLD-Taste
Die HOLD-Taste drücken, um den Anzeigewert „festzustellen“.

text_image
0 1 2 3 4 AC 4000 A HOLD-Taste- drücken 0 1 2 3 4 AC HOLD 4000 A HOLDSMART HOLD: Das Messgerät piepst kontinuierlich und die Anzeige blinkt, wenn das gemessene Signal größer ist als der Anzeigewert (für V.A.W-Funktion).
Voltsense
Die rote rautenförmige LED leuchtet, wenn die Backen ein elektrisches Feld erkannt haben.

Das Messgerät piepst einmal für jeden gültigen Tastendruck und zweimal für jeden ungültigen Tastendruck.
Einschaltoptionen
Eine der folgenden Tasten drücken und das Messgerät gleichzeitig aus der Position OFF in eine andere Position einschalten.
Aufwärts auf Navigator-Taste: Zeigt die Softwareversion an.
Abwärts auf Navigator-Taste: Automatische Ausschaltfunktion deaktivieren.
Links auf Navigator-Taste: Aktive Hintergrundbeleuchtung deaktivieren.
HOLD-Taste: Zeigt alle LCD-Symbole ungefähr 10 Sekunden lang an.
Batteriezustand
Der Batteriezustand von der Batterieanzeige angezeigt.
| Batteriezustand Beschreibung | |
| Die Batterie ist vollständig ausgeladen. | |
| Die Batterieenergie beträgt 2/3. | |
| Die Batterieenergie beträgt 1/3. | |
| Zur Vermeidung ungenauer Messwerte die Batterien ersetzen, sobald die Anzeige für schwache Batterie eingeblendet wird. | |
Für Informationen über Batterieaustausch im Abschnitt WARTUNG UND REPARATUR nachschlagen.
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Spezifikationen
Anzeigezählwert: 10000 oder 4000
Messrate: 3 mal pro Sekunde
Überlastanzeige: „OL“ oder „-OL“.
Automatische Ausschaltung: ca. 15 Minuten.
Anzeiger für schwache Batterie: ☐ wird angezeigt. Die Batterie ersetzen, wenn der Anzeiger auf der Anzeige erscheint.
Stromanforderungen: 9-V-Batterie.
Batterielebensdauer: 9-V-ALKALIBATTERIE, 50 Stunden (ohne Hintergrundbeleuchtung).
Umgebungsbedingungen
Gebrauch in Gebäuden
Kalibrierung: Kalibrierzyklus: 1 Jahr.
Betriebstemperatur: 0 °C \~ 10 °C
11 °C \~ 30 °C (≤ 80 % RH)
30^ 40^ (≤ 75 % RH)
40^ 50^ (≤ 45 % RH)
Lagertemperatur: -10 bis 50 °C für Strom
-20 bis 60 °C für andere Funktionen
0 bis 80 % RH (ohne Batterien)
Temperaturkoeffizient: 0,2 x (spezifizierte Genauigkeit) / °C, < 18 °C, > 28 °C.
Überspannungskategorie: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
| CAT Anwendungsfeld |
| ISchaltkreise nicht mit Netz verbinden. |
| IISchaltkreise direkt mit Niederspannungsinstallation verbunden. |
| IIIGebäudeinstallation. |
| IVQuelle der Niederspannungsinstallation. |
CENELEC-Richtlinien: Das Instrument stimmt mit der CENELEC-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG überein.
Sicherheitskonformität:
- IEC/EN 61010-1 Ausg. 3.0, UL 61010-1 (2te Ausg.), CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1-04 bis Messkategorie III 600 V, Verschmutzungsgrad 2
- IEC/EN 61010-2-030
- IEC/EN 61010-2-032, CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-2-032-04
- IEC/EN 61010-031 (Messleitungen)
EMV: Erfüllt alle zutreffenden Anforderungen in IEC/EN 61326-1
Betriebshöhenlage: bis 2000 m
Leiterdurchmesser:
37 mm für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV
42 mm für ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Stoß- und Vibrationsfestigkeit: Sinusschwingung gemäß MIL-T-28800F (5 \~ 55 Hz, 3 g max.)
Fallschutz: 1,2 m Fall auf Hartholz- oder Betonboden
Elektrische Spezifikationen
Genauigkeit ist ± (% Messwert + Anzahl Stellen) bei 23 °C ± 5 °C < 80 % RH.
(1) Spannung
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit* | ||
| DC V | 99,99 V | ± (0,7 % + 2 Stellen) |
| 999,9 V | ||
| AC V | 99,99 V | ± (1,0 % + 5 Stellen) |
| 999,9 V | 50 ~ 500 Hz | |
| LPF | 99,99 V | 50 ~ 60 Hz ± (1 % + 5 Stellen) |
| 999,9 V | 61 ~ 400 Hz ± (5 % + 5 Stellen) | |
* DCV < 1000, 6 Stellen zur Genauigkeit hinzufügen. ACV < 1000, 3 Stellen zur Genauigkeit hinzufügen.
Überlastschutz: 1000 V eff.
Eingangsimpedanz: 3,5 MΩ // < 100 pF
Wechselstrom-Umwandlungstyp: Wechselstromumwandlungen sind wechselstromgekoppelt, sprechen auf den Echt-Effektivwert an und sind auf den Effektivwert eines sinusförmigen Eingangs kalibriert. Genauigkeiten für sinusförmige Schwingung bei Vollausschlag und nicht-sinusförmige Schwingung unterhalb Halbausschlag.
Für nicht-sinusförmige Schwingung (50/60 Hz) die folgenden Spitzenfaktorkorrekturen hinzufügen:
Für Spitzenfaktor 1,4 bis 2,0, 1,0 % zur Genauigkeit hinzufügen.
Für Spitzenfaktor 2,0 bis 2,5, 2,5 % zur Genauigkeit hinzufügen.
Für Spitzenfaktor 2,5 bis 3,0, 4,0 % zur Genauigkeit hinzufügen.
CF 3 bei 460 V,460 A (für ACD-53NAV, ACDC-54NAV)
280 A (für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV)
2 bei 690 V, 690 A (für ACD-53NAV, ACDC-54NAV)
420 A (für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV)
AC+DC V eff. Genauigkeit: wie ACV-Spez. +DCV-Spez.
(2) Strom
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACD-53NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit | ||
| AC A | 99,99 A | 50 ~ 60 Hz ± (1,5 % + 5 Stellen) ** |
| 599,9 A / 999,9 A* | 61 ~ 400 Hz ± (2 % + 5 Stellen) ** | |
| LPF | 0,10 A ~ 99,99 A | 50 ~ 60 Hz ± (1,5 % + 5 Stellen) ** |
| AC A | 599,9 A / 999,9 A* | 61 ~ 400 Hz ± (5 % + 5 Stellen) ** |
* ACD-50NAV, ACD-51NAV: 599,9 A; ACD-53NAV: 999,9 A
** Gemessener Wert < 1000, 5 Stellen zur Genauigkeit hinzufügen.
| ACDC-52NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit | ||
| DC A | 99,99 A ± (1,5 % + 0,2 A) | |
| 599,9 A / 999,9 A* ± | (1,5 % + 5 Stellen) ** | |
| AC A | 0,10 A ~ 99,99 A | 50 ~ 60 Hz ± (1,5 % + 5 Stellen) ** |
| 599,9 A / 999,9 A* | 61 ~ 400 Hz ± (2 % + 5 Stellen) ** | |
| LPF | 0,10 A ~ 99,99 A | 50 ~ 60 Hz ± (1,5 % + 5 Stellen) ** |
| AC A | 599,9 A / 999,9 A* | 61 ~ 400 Hz ± (5 % + 5 Stellen) ** |
* ACDC-52NAV: 599,9 A; ACDC-54NAV: 999,9 A
** Gemessener Wert < 1000, 5 Stellen zur Genauigkeit hinzufügen.
Überlastschutz: 1000 A eff. Für ACD-53NAV, ACDC-54NAV
600 A eff. Für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV
Positionsfehler: ± 1 % von Messwert.
Wechselstrom-Umwandlungstyp und zusätzliche Genauigkeit ist gleich wie Wechselspannung.
AC+DC A eff. Genauigkeit: Gleich wie ACA-Spez. + DCA-Spez.
- Für bessere Messgenauigkeit von Hochspannung nicht länger als 10 Minuten messen (für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACD-53NAV).
- DC A wird durch Temperatur und Restmagnetisierung beeinflusst.
Die HOLD-Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um zu kompensieren.
(3) Peak Hold Peak max. / Peak min. (Spitzenwert)
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAVV | ||
| Funktion B | Bereich Genauigkeit | |
| AC V | 140,0 V | ± (3,0 % + 15 Stellen) |
| 1400 V | ||
| AC A | 140,0 A | ± (3,0 % + 15 Stellen) |
| 850 A | ||
| ACD-53NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion B | Bereich Genauigkeit | |
| AC V | 140,0 V | ± (3,0 % + 15 Stellen) |
| 1400 V | ||
| AC A | 140,0 A | ± (3,0 % + 15 Stellen) |
| 1400 A | ||
Überlastschutz: 1000 V eff.
600 A eff. für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NVA
1000 A eff. für ACD-53NAV, ACDC-54NAC
Genauigkeit definiert für:
Sinusschwingung, ACV > 5 V eff. / ACA ≧ 5 A eff., Freq. 50\~400 Hz.
- Nur für repetitive Ereignisse geeignet.
(4) Frequenz
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit | ||
| Frequenz | 20,00 ~ 99,99 Hz | ± (0,5 % + 3 Stellen)20,0 ~ 999,99 Hz |
| 0,020 ~ 9,999 KHz | ||
Überlastschutz: 1000 V eff.
600 A eff. für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV
1000 A eff. für ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Empfindlichkeit:
10 \~ 100 V eff. für AC 100 V Bereich
10 \~ 100 A eff. für AC 100 A Bereich (>400 Hz unspezifiziert)
100 \~ 1000 V eff. für AC 1000 V Bereich
100 \~ 600/1000 A eff. für AC 600 A/1000 A Bereich (> 400 Hz unspezifiziert)
- Messwert ist 0,0 für Signale unterhalb 10,0 Hz.
(5) Oberschwingungsgehalt (THD):
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit | ||
| AC A / AC V 99 | 9 % ± (3,0 % + 10 | Stellen) |
Messung harmonischer Verzerrung:
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV | ||
| Ordnungszahl Bereich Genauigkeit | ||
| H01 ~ H12 | 99,9 %10 % + 10 Stellen) | ± (5 % + 10 Stellen) |
| H13 ~ H25 ± (10 % + 10 Stellen) | ||
Überlastschutz: 1000 V eff.
600 A eff. Für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV
1000 A eff. Für ACD-53NAV, ACDC-54NAV
- Wenn ACV < 10 V eff. oder ACA < 10 A eff., wird „rdy“ angezeigt.
- Wenn die Grundschwingungsfrequenz außerhalb des 45 \~ 65 Hz Bereichs liegt, wird „out.F“ angezeigt.
(6) Einschaltstrom:
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit | ||
| AC A | 99,99 A ± (2,5 % + 0,2 A) | |
| 599,9 A / 999,9 A * ± (2,5 % + 5 Stellen) | ||
* ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV: 599,9 A ACD-53NAV, ACDC-54NAV: 999,9 A
Überlastschutz: 1000 V eff.
600 A eff. für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV
1000 A eff. für ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Genauigkeit definiert für:
Sinusschwingung, ACA ≧ 10 A eff., Freq. 50/60 Hz
- Integrationszeit ca. 100-m-Sekunden
(7) Wirkleistung: Watt (DC/AC)
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit | ||
| AC W / DC W | 9,999 KW** | A,Fehler×V,Messwert+V,Fehler×A,Messwert |
| 99,99 KW | ||
| 599,9 KW / 999,9 KW* | ||
* ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV: 599,9 KW
ACD-53NAV, ACDC-54NAV: 999,9 KW
** Gemessener Wert < 1.000 kW, 10 Stellen zur Genauigkeit hinzufügen.
Überlastschutz: 1000 V eff.
600 A eff. für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV
1000 A eff. für ACD-53NAV, ACDC-54NAV
Genauigkeit definiert für:
AC W:
Sinusschwingung, ACV ≧ 10 V eff., ACA ≧ 5 A eff.
(8) Leistungsfaktor:
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit* | ||
| PF -1,00 ~ 0,00 ~1,00 ± 3°± 1 Stelle | ||
* ACA < 100 A, ± 2° zur Genauigkeit hinzufügen (Für ACD-50NAV,
ACD-51NAV, ACD-53NAV)
Überlastschutz: 1000 V eff.
600 A eff. für ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV
1000 A eff. für ACD-53NAV, ACDC-54NAV
(9) Widerstand und Kontinuität und Diode:
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit | ||
| Widerstand | 999,9 Ω ± (1,0 % + 5 Stellen) | |
| 9,999 kΩ | ± (1,0 % + 3 Stellen) | |
| 99,99 kΩ | ||
| Kontinuität 999,9 Ω ± (1,0 % + 5 Stellen) | ||
| Diode 0,40 ~ 0,80 V ± 0,1 V | ||
Überlastschutz: 1000 V eff.
Max. Prüfstrom: Ca. 0,5 mA.
Max. Leerlaufspannung für Ω, Ca. 3 V
Max. Leerlaufspannung für Diode: Ca. ± 1,8 V
Kontinuitätsprüfung:
Kontinuitätsschwellenwert: < 30 Ohm, Piepser ein.
< 100 Ohm, Piepser aus.
Kontinuitätsanzeiger: 2 KHz-Ton-Summer
(10) Kapazität:
| ACD-50NAV, ACD-51NAV, ACDC-52NAV, ACD-53NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit | ||
| Kapazität | 3,999 μF | ± (1,9 % + 8 Stellen) |
| 39,99 μF | ||
| 399,9 μF | ||
| 3999 μF | ||
Überlastschutz: 1000 V eff.
(11) Temperatur:
| ACD-51NAV, ACDC-54NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit | ||
| °C | -50 °C ~ 99,9 °C ± (1 % + 2 °C) | |
| 100 °C ~ 399,9 °C400 °C ~ 1000 °C | ± (1 % + 1 °C) | |
| °F | -58 °F ~ 211,9 °F ± (1 % + 4 °F) | |
| 212,0 °F ~ 751,9 °F752 °F ~ 1832 °F | ± (1 % + 2 °F) | |
Überlastschutz: 1000 V eff.
- Die obige Spezifikation ist bei einer Umgebungstemperaturstabilität von ± 1 °C angenommen. Darüber hinaus muss die Temperatursonde vor der Durchführung der Messung mindestens eine Stunde lang am Messgerät angeschlossen sein.
- Das Messgerät erfordert 2 Stunden für Stabilität bei einer Umgebungstemperaturschwankung von mehr als ± 5 °C.
(12) DC μA:
| ACD-51NAV | ||
| Funktion Bereich Genauigkeit | ||
| DCμA 999,9 | μADC ± (1,7 % + 2 Stellen) | |
* < 1000, 3 Stellen zur Genauigkeit hinzufügen.
Überlastschutz: 1000 V eff.
WARTUNG UND REPARATUR
⚠ VORSICHT
Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem Öffnen des Gehäuses das Messgerät von jeglichen Schaltkreisen trennen, die Messleitungen von den Eingangsbuchsen abnehmen und das Messgerät AUSSCHALTEN. Das Messgerät nicht mit offenem Gehäuse betreiben. Ausschließlich den gleichen Typ von Batterie (oder gleichwertig) einsetzen.
Fehlerbehebung
Falls das Messgerät nicht betrieben werden kann, Batterien, Messleitungen usw. prüfen und ggf. ersetzen. Die verwendeten Verfahren gemäß Beschreibung in diesem Handbuch genau prüfen. Falls die Spannungs-Widerstands-Eingangsbuchse des Messgeräts zufällig oder durch abnormale Betriebsbedingungen hohen Spannungsspitzen (verursacht durch Blitzschlag oder Schaltüberspannung) ausgesetzt wurde, reagieren die schmelzbaren Reihenwiderstände (sie werden hochohmig) wie Sicherungen, um den Bediener und das Messgerät zu schützen. Die meisten Messungen über diese Buchse sind dann offene Schaltkreise. Die schmelzbaren Reihenwiderstände und die Funkenstrecken sollten in diesem Fall durch ausgewiesenes Fachpersonal ersetzt werden. Für Garantieansprüche oder Reparaturservice siehe Abschnitt BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG.
Reinigung und Lagerung
Das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Wenn das Messgerät 60 Tage oder länger nicht verwendet wird, die Batterie entfernen und getrennt aufbewahren.
Batterieaustausch
- Die Messleitungen entfernen und das Messgerät ausschalten (OFF).
- Am Gehäuse die Schraube von der Batteriefachabdeckung losschrauben. Die Batteriefachabdeckung anheben und dadurch das Batteriefach herausheben.
- Die Batterie (9 V Alkalibatterie, NEDA1604A, JIS6AM6 oder IEC6LF22) austauschen.
- Die Batteriefachabdeckung wieder anbringen und die Schraube anziehen.

Vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung bzw. des Messgerätgehäuses die Messleitungen vom Messgerät entfernen.