INVENTUM VWM9001B - Waschmaschine

VWM9001B - Waschmaschine INVENTUM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VWM9001B INVENTUM als PDF.

📄 116 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice INVENTUM VWM9001B - page 55
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL

Questions des utilisateurs sur VWM9001B INVENTUM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VWM9001B - INVENTUM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VWM9001B von der Marke INVENTUM.

BEDIENUNGSANLEITUNG VWM9001B INVENTUM

1. Sicherheitshinweise Seite 55

2. Produktbeschreibung Seite 62

3. Installation und Anschluss Seite 62

4. Bedienung Seite 65

5. Wartung und Reinigung Seite 74

6. Fehlersuche Seite 76

7. Technische Daten Seite 80

Allgemeine Geschäftsbedingungen für Kundendienst und Wartung Seite 111 Français

Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät bedienen, und bewahren Sie diese auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, bevor Sie die Anweisungen für die erste Verwendung gelesen haben.

  • Kontrollieren Sie die Verpackung und das Gerät auf Schäden, diewährend des Transports entstanden sein können. Verwenden Sieniemals ein beschädigtes Gerät; nehmen Sie in dem Fall Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.
  • Nichtbeachten der Gebrauchsanweisungen oder eine unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Schäden an der Wäsche oder dem Gerät oder sogar zu Verletzungen beim Benutzer führen. Bewahren Sie die Anleitung an einem praktischen Ort in der Nähe des Geräts auf.

AUFSTELLUNGSORT UND UMGEBUNG

  • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung auf; andernfalls besteht das Risiko, dassKunststoff- und Gummiteile angegriffen werden.
  • Der Raum, in dem die Maschine aufgestellt wird, darf nicht wärmer als 35 °C sein. Deutsch In diesem Dokument verwendete Symbole

Informationen, Ratschläge, Tipps oder Empfehlungen Warnung Allgemeine Gefahr Warnung Stromschlaggefahr Warnung Vorsicht, heiße Oberfläche Warnung Feuergefahr Lesen Sie unbedingt alle Anweisungen sorgfältig durch.• Installieren Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem die Temperatur unter 5°C abfallen kann. Wenn Wasser im Gerät gefriert, können Teile des Geräts beschädigt werden. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen oder Räumen, in denen explosive oder giftige Gase vorkommen. Beiauslaufendem Wasser oder Wasserspritzern müssen Sie dasGerät an der Luft trocknen lassen.

  • Verwenden Sie niemals brennbare Sprays oder andere brennbare Substanzen in der Nähe des Geräts. INSTALLATION
  • Stellen Sie das Gerät auf einen festen Untergrund (aus Beton). DieserUntergrund muss eben und stabil sein.
  • Passen Sie die verstellbaren Füße so an, dass das Gerät genau waagerecht ausgerichtet ist und stabil steht.
  • Vor der ersten Verwendung des Geräts müssen die Transport- schrauben entfernt werden; das Einschalten eines verriegelten Geräts kann zu schweren Schäden führen. In einem solchen Fall haftet der Hersteller nicht für daraus entstehende Schäden.
  • Warten Sie mindestens 2Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dadurch hat das Gerät Zeit, Raumtemperatur anzunehmen.
  • Während des Betriebs der Waschmaschine kann die Tür nicht geöffnet werden.
  • Bevor zum ersten Mal Wäsche gewaschen wird, muss das Gerät einmal mit einem kompletten Programm, aber ohne Wäsche laufen.
  • Nach dem Waschgang schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals direkt am Kabel.
  • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften. Halten Sie das (Verpackungs-) Material von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. ELEKTROINSTALLATION
  • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose mit einer Sicherung an, die den auf dem Typenschild angegebenen Werten entspricht.
  • Achten Sie besonders darauf, dass das Gerät nicht auf das Stromkabel gestellt wird. 56 • DeutschDeutsch • 57 Um Gefahren zu vermeiden, darf ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder Personen mit vergleichbarer Qualifikation ausgetauscht werden. Wenn das Gerät beschädigt ist, darf es nicht verwendet werden, bevor es vom Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder Personen mit vergleichbarer Qualifikation repariert wurde. DasGerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel an das Stromnetz angeschlossen werden. Schließen Sie das Gerät nicht mit einem externen Schaltgerät (wieeinem programmierbaren Zeitschalter) an die Stromversorgung an und schließen Sie es auch nicht an eine Stromversorgung an, dieregelmäßig vom Stromversorger ein- und ausgeschaltet wird.
  • Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an, die ausschließlich für Rasierer oder Haartrockner ausgelegt ist.
  • Der Netzstecker muss nach der Installation zugänglich sein. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder eine Mehrfachsteckdose, um den Anschluss herzustellen. Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, wenn brennbares Gas in der Umgebungsluft vorhanden ist. Ziehen Sie den Stecker niemals mit nassen Händen aus der Steckdose. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, müssen Sie immer den Stecker herausziehen und den Wasserhahn schließen.
  • Wasser- und Stromanschluss müssen von einem entsprechend ausgebildeten Techniker oder Spezialisten ausgeführt werden.
  • Alle sicherheits- oder leistungsbezogenen Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von ausgebildeten Spezialisten ausgeführtwerden.
  • Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden.
  • Wenn das Gerät falsch angeschlossen oder verwendet wird oder von einer unbefugten Person gewartet wird, haftet Inventum nicht für eventuelle Schäden und diese Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.WASSERINSTALLATION
  • Das Gerät ist mit einem einzigen Einlassventil ausgeführt und darf nur an die Kaltwasserversorgung angeschlossen werden.
  • Verwenden Sie beim Anschließen des Geräts an die Wasserversorgung den Wasserzulaufschlauch und die Dichtungen, die im Lieferumfang enthalten sind. Der Wasserdruck muss zwischen 0,05 und 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) liegen.
  • Schließen Sie das Gerät immer mit dem im Lieferumfang enthaltenen neuen Wasserzulaufschlauch an die Wasserversorgung an; ein alter Wasserzulaufschlauch darf niemals wiederverwendet werden.
  • Das Ende des Wasserablaufschlauchs muss in eine Abflussleitung verlegt werden.
  • Überprüfen Sie die Anschlüsse des Wasserzulaufschlauchs, desWasserhahns und des Wasserablaufschlauchs auf mögliche Probleme aufgrund von Änderungen beim Wasserdruck. Wenn sich die Anschlüsse lösen oder wenn diese undicht werden, müssen Sie den Wasserhahn schließen und eine Reparatur ausführen. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor die Rohre und Schläuche ordnungsgemäß von befugten Personen installiert wurden. Bei höheren Waschtemperaturen wird das Glas in der Tür warm. Seien Sie vorsichtig, sodass Sie sich nicht verbrennen. Halten Sie Kinder und Tiere von einer laufenden Waschmaschine fern. Entfernen Sie den Filter der Ablaufpumpe nicht, während sich noch Wasser im Gerät befindet. Andernfalls können große Mengen Wasser auslaufen und wenn das Wasser heiß ist, besteht Verbrühungsgefahr. WASSERÜBERLAUFSCHUTZ
  • Wenn der Wasserstand im Gerät über den normalen Pegel ansteigt, wird der Schutz gegen einen zu hohen Wasserstand (Überlaufschutz) aktiviert. Dieser schließt die Wasserzufuhr und beginnt mit dem Abpumpen des Wassers. Das Programm wird unterbrochen und es wird ein Fehler gemeldet.

BEI KINDERN IM HAUSHALT ZU BEACHTEN

  • Bevor Sie die Tür des Geräts schließen und das Programm ablaufen lassen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich ausschließlich Wäsche in der Trommel befindet (kontrollieren Sie 58 • DeutschDeutsch • 59 zum Beispiel immer, ob ein Kind oder ein Tier in die Trommel des Geräts geklettert ist).
  • Bewahren Sie Waschmittel und Weichspüler für Kinder unzugänglich auf.
  • Lassen Sie Kinder bis einschließlich 3 Jahren nicht in die Nähe des Geräts kommen, es sei denn, diese werden kontinuierlich beaufsichtigt.
  • Das Gerät darf von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, vorausgesetzt, sie werden dabei beaufsichtigt oder sie wurden über die sichere Verwendung des Geräts instruiert und verstehen die sich aus einer unsachgemäßen Verwendung ergebenden Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, essei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
  • Kinder müssen beaufsichtigt werden, sodass sie nicht mit dem Gerätspielen.
  • Klettern Sie nicht auf das Gerät und setzen Sie sich nicht darauf.
  • Das Gerät erfüllt alle relevanten Sicherheitsnormen.

Verwenden Sie keine Waschmittel, die Lösungsmittel enthalten; andernfalls können giftige Gase freigesetzt werden, Schäden am Gerät verursacht werden und es besteht Feuer- und Explosionsgefahr.

  • Verwenden Sie das Gerät nur zum Waschen von Wäsche, inÜbereinstimmung mit der Beschreibung in der Bedienungsan- leitung. Das Gerät ist nicht für chemische Reinigung ausgelegt.
  • Verwenden Sie nur für Waschmaschinen und die Wäschepflege geeignete Waschmittel. Inventum haftet nicht für Schäden oder Verfärbungen bei Dichtungen und Kunststoffteilen, die durch den falschen Gebrauch von Bleichmitteln oder Farbstoffen verursacht werden.
  • Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden.
  • Kontrolliere Sie, dass alle Taschen leer sind. Scharfe und harte Teile wie Münzen, Broschen/Nadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw. könnendieses Gerät schwer beschädigen.• Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen (z.B. Feuerzeuge und Streichhölzer), bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Weichspüler oder vergleichbare Produkte müssen konform ihren Anweisungen verwendet werden.
  • Versuchen Sie niemals, die Tür mit Gewalt zu öffnen. Die Tür wird kurz nach dem Ende eines Waschgangs entriegelt.
  • Schließen Sie die Tür nicht mit übermäßig viel Kraft. Wenn sich die Tür schwer schließen lässt, müssen Sie kontrollieren, ob die Kleidung richtig in die Trommel gelegt und darin verteilt wurde.
  • Wenn das Gerät falsch angeschlossen oder verwendet wird oder von einer unbefugten Person gewartet wird, trägt der Benutzer die Kosten für eventuelle Schäden und die Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
  • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ausschließlich nicht- ätzende Entkalkungsmittel. Halten Sie die Anweisungen des Herstellers des betreffenden Reinigungsmittels ein. Führen Sie nach dem Entkalken mehrere Spülzyklen aus, sodass alle Säurereste (wie Essig usw.) entfernt werden.
  • Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf Verbrauchsteile, geringfügige Farbabweichungen, erhöhte Lärmpegel, die auf das Alter des Geräts zurückzuführen sind und die Funktion des Geräts nicht beeinträchtigen, sowie ästhetische Mängel bei Komponenten, die die Funktion und Sicherheit des Geräts nicht beeinträchtigen.

TRANSPORT/UMSTELLEN NACH DER INSTALLATION

  • Wenn Sie das Gerät transportieren/umstellen möchten, nachdem es installiert wurde, muss es verriegelt werden, indem mindestens eine Transportschraube angebracht wird. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab, bevor die Transportschraube angebracht wird.
  • Angesammeltes Wasser muss aus dem Gerät abgelassen werden.
  • Das Gerät ist schwer. Transportieren Sie es vorsichtig. Heben Sie das Gerät niemals an einem hervorstehenden Teil an. Die Tür des Geräts darf nicht als Griff verwendet werden.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

  • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch ausgelegt. Wenn das Gerät für professionelle oder kommerzielle Zwecke oder für Zwecke verwendet wird, die über den normalen Gebrauch in 60 • DeutschDeutsch • 61 einem Haushalt hinausgehen, oder wenn das Gerät von einer Person verwendet wird, die kein Verbraucher ist, entspricht der Gewährleistungszeitraum dem kürzesten von der geltenden Gesetzgebung vorgeschriebenen Gewährleistungszeitraum.
  • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.: - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeits-/Unterkunftsbereichen; - auf bäuerlichen Anwesen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed-and-Breakfast-Unterkünften; - in Räumen für die gemeinschaftliche Nutzung in Wohnblocks oder inWaschsalons.
  • Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkter körperlicher oder mentaler Leistungs- fähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen ausgelegt. Diese Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, in den Gebrauch des Geräts eingewiesenwerden. ALTGERÄTE
  • Bauen Sie die Tür aus oder deaktivieren Sie das Schloss, wenn Sie das Gerät entsorgen. Es ist schon vorgekommen, dass Kinder in Altgeräte geklettert sind und sich dort eingeschlossen haben. Umeine derart gefährliche Situation zu verhindern, müssen Sie das Schloss des Geräts unbrauchbar machen und die Stromkabel abtrennen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um Schädigungen der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch eine unkontrollierte Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, muss dieses Gerät auf eine fachgerechte und verantwortliche Weise recycelt werden, sodass die umweltverträgliche Wiederverwendung der materiellen Ressourcen gefördert wird. Geben Sie das Altgerät bei der betreffenden Sammelstelle ab oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde. Dieser kann dieses Produkt annehmen und einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.VORDERSEITE

3. Programmwahl-Drehknopf

4. Ein/Aus/Reset-Taste

1. Wasserzulaufschlauch

3. Wasserablaufschlauch

4. Verstellbare Füße

Installation und Anschluss

  • Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert/umgestellt werden. Tragen Sie dabei Schutzkleidung, zum Beispiel robuste Handschuhe.
  • Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nicht beschädigen, wenn Sie einen scharfen Gegenstand verwenden, um die Verpackung zuentfernen.
  • Verpackungsmaterial (z. B. Plastikbeutel/Folien, Styropor) kann für Kinder gefährlich sein.
  • Es besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie die gesamte Verpackung von Kindern fern.

Produktbeschreibung 62 • DeutschDeutsch • 63

DIE VERRIEGELUNGSSTANGEN DER TRANSPORTSICHERUNG ENTFERNEN

WARNUNG! Vor der ersten Verwendung des Geräts müssen die Transportschrauben aus der Rückseite des Geräts entfernt werden. Einverriegeltes Gerät kann beschädigt werden, wenn es zum ersten Maleingeschaltet wird. Diese Art von Schäden wird nicht von der Gewährleistung abgedeckt!

1. Entfernen Sie die Schläuche und schrauben Sie die Schrauben

aus der Rückseite der Waschmaschine. Nehmen Sie die zwei Winkelstücke heraus.

2. Schieben Sie die Winkelstücke auf die Nut in der Verriegelungsstange;

bevorSiedies tun, müssen Sie das rechte Winkelstück umdrehen.

3. Drehen Sie die Verriegelungsstangen mit den Winkelstücken um 90°

und ziehen Sie sie heraus.

4. Verschließen Sie die zwei Öffnungen, durch die die

Verriegelungsstangen eingesetzt waren, mit Kunststoffabdeckungen, und bringen Sie die Schrauben, die Sie in Schritt1 entfernt haben, wieder an. Die Kunststoffabdeckungen finden Sie im Beutel mit der Bedienungsanleitung der Waschmaschine.

Wenn Sie die Waschmaschine umstellen möchten, nachdem diese installiert wurde, müssen die Winkelstücke und mindestens eine Verriegelungsstange wieder eingebaut werden, um zu verhindern, dass während des Transports durch Schwingungen Schäden an der Waschmaschine entstehen (siehe die vorherige Seite). Wenn Sie die Winkelstücke und Verriegelungsstangen nicht mehr haben, können Sie diese beim Hersteller bestellen. Nach dem Transport muss die Waschmaschine mindestens zwei Stunden stehen bleiben, bevor sie an das Stromnetz angeschlossen wird. Dadurch hat das Gerät Zeit, Raumtemperatur anzunehmen. Das Gerät muss von einem ausgebildeten Technikerinstalliert und angeschlossen werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Waschmaschine anschließen. Reparaturen oder Garantieansprüche, die durch einen falschen Anschluss oder eine falsche Verwendung der Waschmaschine entstehen, werden nicht von der Gewährleistung abgedeckt. FÜR DIE INSTALLATION BENÖTIGTER PLATZ WARNUNG!

  • Stabilität ist ein wichtiger Faktor, um zu verhindern, dass sich das Produkt durch den Aufstellungsort bewegt! Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund aufstellen und in Längs- und Querrichtung genau ausrichten, indem Sie die verstellbaren Füße nach oben oder unten drehen.
  • Kontrollieren Sie, dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht.
  • Achten Sie darauf, dass der minimal benötigte Abstand zu den Wänden eingehalten wird (siehe die Abbildung).

Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss folgende Anforderungen erfüllen:

1. Er ist trocken und hat ein ebenes und stabiles Fundament.

2. Direktes Sonnenlicht wird vermieden.

3. Eine ausreichende Be-/Entlüftung ist gewährleistet.

4. Eine Raumtemperatur von minimal 5°C und maximal 35°C.

5. Das Gerät ist weit von Wärmequellen wie Kohle-, Gas- oder Holzbrennern entfernt.BEI DER INSTALLATION DER WASCHMASCHINE EINZUHALTENDE ABSTÄNDE Die Waschmaschine darf keinen Kontakt mit Wänden oder daneben befindlichen Möbeln haben. Um einen optimalen Betrieb der Waschmaschine zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, die in der Abbildung angegeben Abstände zu den Wänden einzuhalten. Wenn diese minimal erforderlichen Abstände nicht eingehalten werden, kann der sichere und korrekte Betrieb der Waschmaschine nicht garantiert werden. Außerdem besteht auch Überhitzungsgefahr (Abbildungen1und2).

Das Aufstellen der Waschmaschine unter einer Arbeitsplatte wird nicht empfohlen.

DAS GERÄT WAAGERECHT AUSRICHTEN

Verwenden Sie dazu eine Wasserwaage und Maulschlüssel in den Größen 32 (für die Füße) und 17 (für die Mutter).1. Richten Sie die Waschmaschine in Längs- und Querrichtung waagerecht aus, indem Sie die verstellbaren Füße nach oben oder unten verdrehen.2. Nachdem die Höhe der Füße richtig eingestellt wurde, ziehen Sie die Sechskantmuttern (Gegenmuttern) mit dem Maulschlüssel 17 fest an; drehen Sie die Muttern gegen die Unterseite der Waschmaschine (siehe Abbildung).

Eine falsche Ausrichtung der Waschmaschine mit den verstellbaren Füßen kann Schwingungen verursachen oder dazu führen, dass sich das Gerät durch den Raum bewegt und/oder dass laute Betriebsgeräusche erzeugt werden. Eine falsche Ausrichtung der Waschmaschine wird nicht von der Gewährleistung abgedeckt.Es kann vorkommen, dass während des Betriebs des Geräts ein ungewöhnliches oder lauteres Geräusch zu hören ist; dieswird in den meisten Fällen durch eine falsche Installation verursacht.

DEN WASSERZULAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN

WARNUNG! Um Undichtigkeiten oder Wasserschäden zu vermeiden, müssen Sie unbedingt die Anweisungen in diesem Kapitel befolgen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt, zusammengedrückt oder verändert wurde. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch mit der Hand fest, und zwar fest genug, um eine gute Dichtung zu gewährleisten. Nach dem Anschließen des Schlauchs muss die Dichtung auf Undichtigkeiten kontrolliert werden. Verwenden Sie zum Anschließen des Wasserzulaufschlauchs niemals eine Zange oder ein ähnliches Werkzeug; andernfalls kann das Gewinde der Mutter beschädigt werden.1. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an das Wassereinlassventil auf der Rückseite des Geräts an.2. Schließen Sie das andere Ende des Wasserzulaufschlauchs mit dem Aquastop (Wasserschutz) an den Kaltwasserhahn an. 64 • Deutsch

DEN WASSERABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN

  • Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserablaufschlauch nicht knicken oder dehnen.
  • Schließen Sie den Wasserablaufschlauch korrekt an, andernfalls können Schäden entstehen oder Wasser kann auslaufen. Leiten Sie den Wasserablaufschlauch in ein Abflussrohr, ein Waschbecken oder einen Bodenablauf ein. Seien Sie vorsichtig und achten Sie darauf, dass Sie den Wasserablaufschlauch nicht zu tief in den Ablauf stecken. Andernfalls kann das Abwasser nicht ungehindert ablaufen. Der vertikale Abstand vom Boden zum Ende des Ablaufschlauchs darf nicht größer als 100cm und nicht kleiner als 60cm sein.

1. In einen Bodenablauf gesteckter Wasserablaufschlauch. 2. An ein Abflussrohr angeschlossener Wasserablaufschlauch.

DAS GERÄT AN DAS STROMNETZ ANSCHLIESSEN WARNUNG!

  • Warten Sie mindestens 2Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dadurch hat das Gerät Zeit, Raumtemperatur anzunehmen.
  • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Die Steckdose muss nach der Installation gut zugänglich sein. DieSteckdose muss mit einem Schutzkontakt ausgeführt sein (in Übereinstimmung mit den relevanten geltenden Vorschriften).
  • Die Angaben zu Ihrem Gerät finden Sie auf dem Typenschild.
  • Es wird empfohlen, einen Überspannungsschutz zu integrieren, um das Gerät vor einem Blitzschlag zu schützen.
  • Schließen Sie das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
  • Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an, die ausschließlich für Rasierer oder Haartrockner ausgelegt ist.
  • Alle sicherheits- oder leistungsbezogenen Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von ausgebildeten Spezialisten ausgeführt werden.
  • Ein beschädigtes Stromkabel darf nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgetauscht werden. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS
  • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist, bevor Sie einen Waschgang starten.
  • Ihr Gerät wurde gründlich überprüft, bevor es die Fabrik verlassen hat. Wir empfehlen, das Gerät vor der ersten Verwendung zu reinigen; damit entfernen Sie eventuell vorhandenes Restwasser und neutralisieren Sie mögliche Gerüche. Lassen Sie dazu das Baumwoll-Programm bei 90°C ohne Wäsche und Waschmittel laufen. Siehe das Kapitel WASCHEN.
  • Die Umgebungstemperatur muss bei dem Gerät zwischen 5 und 40°C liegen. Wenn das Gerät bei einer Temperatur unter 0°C verwendet wird, können das Einlassventil und das Ablaufsystem beschädigt werden. Wenn das Gerät unter Gefrierbedingungen installiert wurde, muss es in eine Umgebung mit einer normalen Raumtemperatur gebracht werden, um sicherzustellen, dass der Wasserzulaufschlauch und der Wasserablaufschlauch vor der Verwendung auftauen können.
  • Sortieren Sie die Wäsche vor jedem Waschvorgang anhand der Pflegeetiketten. Lesen Sie auch die Anweisungen zur Verwendung des Waschmittels. Verwenden Sie nicht schäumende oder weniger stark schäumende Waschmittel, die für Maschinenwäsche geeignet sind.WARNUNG!
  • Waschen Sie keine Kleidungsstücke, die mit brennbaren oder explosiven Stoffen (wie Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Alkohol, Kerosinoder anderen entflammbaren Materialien) gereinigt, gewaschen oder abgetupft wurden bzw. damit getränkt sind.
  • Wenn einzelne Stücke gewaschen werden, kann schnell eine starke Exzentrizität in der Trommel entstehen; dies führt zu Schwingungen und Lärm durch das Ungleichgewicht. Daher wird empfohlen, ein oder zwei zusätzliche Wäschestücke zur Wäschezu geben, sodass sich die Trommel gleichmäßiger drehen kann.

VORBEREITUNG VOR DEM WASCHGANG

  • Wenn die Funktion Vorwäsche ausgewählt wird, muss zusätzliches Waschmittel in das dazugehörige Fach gegeben werden. WASCHEN Stecker einstecken Den Wasserhahn öffnen Die Tür öffnen und die Trommel beladen Die Tür schließen Waschmittel einfüllen 66 • Deutsch Das Pflegeetikett anschauen. Die Wäsche nach Farbe und Material sortieren. Die Taschen nach außen drehen. Sicherstellen, dass nichts in den Taschen zurückbleibt. Alle Bänder und Gurte zusammenbinden und Knöpfe undReißverschlüsse schließen. Kleine Wäschestücke und empfindliche Kleidungsstücke in einen speziellen Waschbeutel stecken. Gewebe, die leicht Knötchen bilden, und Hochflorgewebe auf links drehen.

VERWENDUNG DER EINSPÜLSCHALE

Im Lieferumfang der Waschmaschine ist eine Trennklappe (ein Schieber) enthalten, sodass Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschfach (das linke Fach) gegeben werden kann.

  • Wenn Sie Pulverwaschmittel verwenden, muss die Trennklappe nach oben geschoben sein.
  • Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss die Trennklappe nach unten geschoben sein. Symbole auf den Fächern der Einspülschale Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler
  • Bevor Sie harte Klumpen Pulverwaschmittel oder ein zähflüssiges Flüssigwaschmittel in die Einspülschale geben, sollten Sie dieses mit etwas Wasser auflösen; andernfalls kann es die Leitung des Geräts verstopfen und zum Überlaufen von Wasser führen.
  • Wählen Sie ein geeignetes Waschmittel aus, das auf die ausgewählte Waschtemperatur und das Material abgestimmt ist. Dadurcherzielen Sie die beste Waschleistung und minimieren Sie den Wasser- und Stromverbrauch.
  • Dosieren Sie Pulver- oder Flüssigwaschmittel gemäß den Angaben des Herstellers; berücksichtigen Sie dabei die Waschtemperatur, das Waschprogramm, den Verschmutzungsgrad der Wäsche und die Wasserhärte.

Wenn das Programm beendet und das Gerät fertig ist, ertönt ein Summer und auf dem Display wird einige Sekunden lang [ End ] (Ende) angezeigt, bevor das Display erlischt. BEDIENFELD (3) (1) (2) (1) (4) (5) Nr. Symbol Taste oder Anzeige Beschreibung

Verfügbare Programme (weitere Informationen finden Sie in der Programmübersicht).

Programmwahl- Drehknopf Drehen Sie den Programmwahl-Drehknopf nach links oder rechts und wählen Sie damit das gewünschte Programm aus.

Reset 3Sek. [reset 3 sec.] Ein/Aus/Reset-Taste Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein oder aus und setzen Sie das Programm zurück.

Wäsche nachlegen [wastoevoegen] Start/Pause-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Waschgang zu starten oder zu unterbrechen.

5. Display Touch-Display

Zum Anpassen von Einstellungen und zum Auswählen von zusätzlichen Funktionen. 8 kg|1400 30° wol30° extra kort 20 min.eco 40 - 60centrifugeren / afpompen60° allergie40° overhemdenauto programma60°40°30°20°30°mix 40°katoen 90°spoelen +trommelreiniging

1. Lesen Sie die Pflegeetiketten in der Wäsche. Sortieren Sie die Wäsche anhand von Gewebeart, Farbe, Verschmutzung

und erlaubter Waschtemperatur.

2. Schalten Sie die Waschmaschine ein, indem Sie die Ein/Aus/Reset-Taste drücken.

3. Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine. Laden Sie die Wäsche in die Waschmaschine und schließen Sie die Tür.

4. Wählen Sie das gewünschte Waschprogramm aus, indem Sie den Programmwahl-Drehknopf nach links oder rechts

drehen. Siehe die PROGRAMMÜBERSICHT auf der nächsten Seite.

5. Passen Sie auf dem Touch-Display die Einstellungen an und wählen Sie zusätzliche Funktionen aus. Eine Beschreibung

finden Sie unten bei WASCHMODUS.

6. Starten Sie das Waschprogramm, indem Sie die Start/Pause-Taste drücken.

PROGRAMMÜBERSICHT Programm (abhängig vom Modell) Max. Beladung Beschreibung des Programms Baumwolle [katoen] 20°C-90°C

  • MAX Waschprogramm für normal oder stark verschmutzte Wäsche; weiße Wäsche oder Buntwäsche. Die Temperatur kann separat eingestellt werden; beachten Sie dabei die Angaben auf dem Wäschestück. Wählen Sie 40°C, wenn die Wäsche nur leicht verschmutzt ist. Die Schleuderdrehzahl kann nach Ihren Wünschen eingestellt werden. Die Programmdauer und die Wassermenge werden an die Wäschemenge angepasst. Mix [mix] (Mischgewebe/ Synthetik) 30°C - 40°C 3,5 kg Waschprogramm für empfindliche Kleidungsstücke aus Synthetik oder Mischfasern oder Viskose und für die einfache Pflege von Baumwolle. Beachten Sie die Anweisungen auf den Etiketten in der Wäsche. Die meisten Kleidungsstücke aus synthetischen Fasern werden bei 40°C gewaschen. Trommelreinigung [trommelreiniging] (Selbstreinigungspro- gramm) 0 kg Dieses Waschprogramm wird zum Reinigen der Trommel und Entfernen von Waschmittelresten und Bakterien verwendet. Um das Programm auszuwählen, drehen Sie den Programmwahl-Drehknopf nach links oder rechts auf Trommelreinigung [trommelreiniging] (Selbstreinigungsprogramm). Andere zusätzliche Funktionen können dann nicht ausgewählt werden. Die Trommel muss leer sein. Sie können etwas Branntweinessig/Spiritusessig (etwa 2dl) oder Natriumbikarbonat (1Esslöffel oder 15g) dazugeben. Wir empfehlen, dieses Programm mindestens einmal pro Monat laufen zu lassen. Spülen/Weichspülen [spoelen+] (Teilprogramm)

Zum Weichspülen, Stärken oder Imprägnieren der gewaschenen Wäsche. Dieses Programm kann auch zum Spülen verwendet werden; in dem Fall wird kein Weichspüler dazugegeben. Das Programm wird mit einem zusätzlichen Spülgang abgeschlossen. Sie können auch die zusätzliche Funktion EXTRA WASSER [EXTRA WATER] (HOHER WASSERSTAND) auswählen. Schleudern/Abpumpen [centrifugeren/afpompen] (Teilprogramm)

Verwenden Sie dieses Programm, wenn Sie die Wäsche nur schleudern möchten. WennSie nur das Wasser aus der Waschmaschine abpumpen möchten, drücken Sie die Taste U/Min [toeren] und wählen Sie die Option Abpumpen [afpompen] aus. Eco [eco] 40-60 * MAX Mit diesem Waschprogramm können normal verschmutzte Baumwollkleidungsstücke, diebei 40°C oder 60°C gewaschen werden dürfen, gewaschen werden. Extra kurz [extra kort] 20Min. 30°C 2,5 kg Kurzwaschprogramm für Wäsche, die nur aufgefrischt werden muss. Wolle/Handwäsche [wol

30°C 2 kg Schonendes Waschprogramm zum Waschen von Wolle, Seide und Kleidung, die Handwäsche erfordert. Die maximale Temperatur ist 30°C. Dieses Programm verwendet einen kurzen Schleuderzyklus. Die höchste verfügbare Schleuderdrehzahl ist 800U/Min. Hemden [overhemden

(Hemden mit Dampf) 40°C 3,5 kg Dieses Programm ist für das Waschen von Kleidungsstücken aus Baumwolle, Mikrofasern und Synthetik geeignet; zum Waschen von Kragen und Manschetten. Dabei wird mit einer niedrigen Temperatur, einer größeren Wassermenge und einer schonenden Schleudereinstellung gewaschen. Die voreingestellte Schleuderdrehzahl ist 800U/Min. 68 • Deutsch

(Anti-Allergie-Programm mit Dampf) 60°C ** (1/2) Dieses Waschprogramm ist zum Waschen von normal bis stark verschmutzten Kleidungsstücken gedacht, die spezielle Pflege benötigen, zum Beispiel Kleidung von Menschen mit extrem empfindlicher Haut oder Hautallergien. Wir empfehlen, die Kleidungsstücke auf links zu drehen; dadurch werden Hautreste und andere Rückstände gründlich entfernt. Sie können auch die Option zum Waschen mit der höchsten Temperatur und der höchsten Schleuderdrehzahl auswählen. Dievoreingestellte Schleuderdrehzahl ist 800U/Min. Autom. Programm [autoprogramma] 30°C

  • MAX Bei diesem Waschprogramm werden die Dauer des Hauptwaschgangs und die Anzahl Spülzyklen automatisch an die Wäschemenge in der Maschine angepasst. Verwenden Sie dieses Programm für leicht verschmutzte Wäsche. Zusätzliche Programmeinstellungen sind nicht möglich.
  • Maximale Beladung (MAX) ** Halbe Beladung (1/2) / Jede Art von Beladung (0 kg – MAX kg)
  • Dosieren Sie Pulver- oder Flüssigwaschmittel gemäß den Angaben des Herstellers; berücksichtigen Sie dabei die Waschtemperatur, das Waschprogramm, den Verschmutzungsgrad der Wäsche und die Wasserhärte.
  • Die maximale Wäschemenge in kg (für das Baumwollprogramm) ist auf dem Typenschild angegeben, das sich unter der Tür der Waschmaschine befindet.
  • Die maximale oder nominale Beladung bezieht sich auf Wäsche, die gemäß der Norm IEC 60456 vorbereitet wurde.
  • Um bessere Waschergebnisse zu erzielen, empfehlen wir die Trommel bei Verwendung von Baumwollprogrammen zu 2/3 zu beladen.

DIE EINSTELLUNGEN ANPASSEN

Bei den meisten Programmen werden Basiseinstellungen verwendet; diese Einstellungen können jedoch geändert werden. Passen Sie die Einstellungen an, indem Sie die betreffende Funktionstaste drücken (bevor Sie die Start/Pause-Taste drücken). Funktionen, die bei dem ausgewählten Waschprogramm geändert werden können, sind teilweise beleuchtet (gedimmt). Bestimmte Einstellungen können bei einigen Programmen nicht ausgewählt werden. Diese Einstellungen sind dann nicht beleuchtet. Wenn Sie die Taste dennoch drücken, blinkt diese. Beschreibung der Beleuchtung der Funktionen bei dem ausgewählten Programm:

  • Leuchtet (Basiseinstellung/Voreinstellung)
  • Gedimmt (Funktionen, die angepasst werden können)
  • Leuchtet nicht (Funktionen, die nicht ausgewählt werden können) WASCHMODUS NORMALE WÄSCHE (Basiseinstellung/Standardeinstellung) Keine Taste beleuchtet. INTENSIV [intensief] (Mit diesem Modus sparen Sie Energie; die Waschzeit ist länger und der Wasserverbrauch geringer.) KURZ [kort] (Mit diesem Modus sparen Sie Zeit, da die Programmdauer kürzer ist, es wird jedoch mehr Wasser verwendet.)
  • Die Lampe auf der Taste für den ausgewählten Waschmodus leuchtet. U/MIN [toeren] (SCHLEUDERDREHZAHL/ABPUMPEN/PUMPENSTOPP) Mit dieser Taste können Sie die Schleuderdrehzahl ändern oder die Optionen nur Abpumpen und Pumpenstopp auswählen. Wenn eine Schleuderdrehzahl voreingestellt oder ausgewählt wurde, leuchtet die Zahl der betreffenden Schleuderdrehzahl auf dem Display. Wenn Sie Abpumpen (ohne Schleudern) auswählen, wird das Symbol auf dem Display angezeigt. Wenn Sie Pumpenstopp auswählen, wird das Symbol auf dem Display angezeigt. 8 kg|1400 30° wol 30° extra kort 20 min. eco 40 - 60 centrifugeren / afpompen 60° allergie 40° overhemden auto programma 60°40°30°20°30°mix 40° katoen 90° spoelen +trommelreiniging

WAVE CARE • INVERTER MOTOR • STEAM CLEAN

reset3 sec.wastoevoegen intensief kort extra watervoorwas toeren startuitstelWählen Sie die Option Pumpenstopp , wenn Sie möchten, dass die Wäsche im Wasser des letzten Spülgangs liegen bleibt, umzuverhindern, dass sie zerknittert, wenn Sie sie nicht sofort nach Ablauf des Waschprogramms herausnehmen können. Siekönnen die gewünschte Schleuderdrehzahl einstellen. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Start/Pause-Taste, dieleuchtet. Das Wasser wird abgelassen (abgepumpt) und der abschließende Schleudergang läuft ab. KINDERSICHERUNG (U/MIN [toeren] und Startverzögerung [startuitstel]) Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten U/MIN [toeren] und Startverzögerung [startuitstel] und drücken Sie diese mindestens drei Sekunden lang. Die Auswahl wird durch ein akustisches Signal und eine Signallampe bestätigt (das Symbol leuchtet). Zum Deaktivieren der Kindersicherung gehen Sie genauso vor. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, ist es nicht möglich, Programme, Einstellungen oder zusätzliche Funktionen zu ändern. Die Kindersicherung bleibt aktiv, selbst wenn die Waschmaschine ausgeschaltet wird. Aus Sicherheitsgründen wird durch die Kindersicherung nicht verhindert, dass die Waschmaschine mit der Ein/Aus/Reset-Taste ausgeschaltet wird. Bevor Sie ein neues Programm auswählen können, muss die Kindersicherung jedoch deaktiviert werden. Startverzögerung [startuitstel] Mithilfe dieser Funktion können Sie den Waschgang nach Ablauf einer eingestellten Zeit starten. Drücken Sie Startverzögerung [startuitstel]; daraufhin wird auf dem Display -:-- angezeigt. Wenn Sie zum Beispiel ein Programm mit einer Dauer von 2:39 auswählen, wird die Zeit auf dem Display angezeigt, und das Symbol leuchtet unter der Zeit. Wenn die Funktion Startverzögerung ausgewählt wurde, leuchtet das Symbol . Wenn Sie Startverzögerung [startuitstel] drücken, können Sie die Zeit in Schritten von 30Minuten bis zu einer Verzögerung von 6Stunden und in Schritten von 1Stunde bis zu einer Verzögerung von 24Stunden einstellen. Wenn 5Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wird wieder die aktuelle Waschdauer angezeigt. Um die Zeit bis zum Ende des Waschprogramms erneut einzustellen, drücken Sie Startverzögerung. Die Funktion wird aktiviert, wenn die Start/Pause-Taste gedrückt wird. Die eingestellte Zeit auf der Waschmaschine läuft rückwärts. Wenn der Countdown bei null ankommt, wird das ausgewählte Waschprogramm automatisch gestartet.

  • Um die Zeit bei der Startverzögerung zu unterbrechen oder zu ändern, drücken Sie die Ein/Aus/Reset-Taste und halten Sie diese gedrückt. Drücken Sie die Taste Startverzögerung [startuitstel], um eine neue Verzögerungszeit auszuwählen, und bestätigen Sie die ausgewählte Zeit mit der Start/Pause-Taste.
  • Um die Startverzögerung schnell abzubrechen, drücken Sie die Taste Startverzögerung [startuitstel] 3Sekunden lang. DasWaschprogramm wird wieder aufgenommen.
  • Falls eine Stromstörung auftritt, bevor die Verzögerungszeit abgelaufen ist, drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Countdown bei der Verzögerungszeit fortzusetzen. EXTRA WASSER [extra water] (HOHER WASSERSTAND) Bei dieser Funktion waschen Sie mit einer größeren Wassermenge, und bei einigen Programmen außerdem mit zwei zusätzlichen Spülgängen. Vorwäsche [voorwas] Zum Waschen von stark verschmutzter Wäsche, insbesondere mit hartnäckigen oberflächlichen Flecken. Wenn Sie die Vorwäsche [voorwas] auswählen, müssen Sie Waschmittel in das Fach für die Vorwäsche geben.
  • Wenn die Waschmaschine ausgeschaltet wird, werden alle zusätzlichen Funktionen wieder auf die Basiseinstellungen bzw. dieangepassten Einstellungen zurückgestellt, außer der Einstellung für die akustischen Signale. 70 • Deutsch 8 kg

Spülen/Weichspülen [spoelen+] (Teilprogramm)

  • Verwendung von zusätzlichen Funktionen möglich Standardprogramm Deutsch • 71WÄSCHE NACHLEGEN

Mix [mix] (Mischgewebe/Synthetik) 40 117 ** 1000

Trommelreinigung [trommelreiniging] (Selbstreinigungsprogramm)

30 49 ** 800 Hemden [overhemden ] (Hemden mit Dampf) 40 61 ** 800 Allergie Dampf [allergie

(Anti-Allergie-Programm mit Dampf) 60 138 * 800 Autom. Programm [autoprogramma] 30 93 * 1200

  • Die Schleuderdrehzahl kann geändert werden, und die neu eingestellte Drehzahl kann bis auf die maximale Drehzahl erhöht werden ** Abhängig vom Modell Standardprogramm
  • Eine niedrige Wassertemperatur, eine niedrige Netzspannung und unterschiedliche Beladungen können die Dauer des Waschvorgangs beeinflussen; die angezeigte Restzeit wird daher im Laufe des Waschvorgangs angepasst.
  • Aufgrund von Abweichungen bei der Art und der Menge der Wäsche und beim Schleudern, Schwankungen bei der Stromversorgung sowie bei der Raumtemperatur und der Luftfeuchtigkeit können die beim Endverbraucher gemessenen Werte für Programmdauer und Stromverbrauch von den in der Übersicht angegebenen Werten abweichen.

DAS WASCHPROGRAMM STARTEN

Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Auf dem Display wird die Restzeit bis zum Ende des Programms oder die Zeit für die Startverzögerung (falls eingestellt) angezeigt. Die Symbole auf den ausgewählten Funktionen leuchten. Nachdem die Start/Pause-Taste gedrückt wurde, kann die Schleuderdrehzahl angepasst werden (außer bei Trommelreinigung [trommelreiniging] (Selbstreinigungsprogramm) und U/MIN [toeren] (SCHLEUDERDREHZAHL/ABPUMPEN/PUMPENSTOPP)). DieKindersicherung kann aktiviert oder deaktiviert werden, während die anderen Einstellungen nicht geändert werden können. 72 • DeutschWÄSCHE NACHLEGEN RESET 3Sek. [reset 3 sec.] RESET 3Sek. [reset 3 sec.] Deutsch • 73

Wenn auf dem Display eine Lampe blinkt, ist die Tür der Waschmaschine offen oder nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür der Waschmaschine und drücken Sie die Start/Pause-Taste erneut, um das Waschprogramm fortzusetzen. DAS WASCHPROGRAMM UNTERBRECHEN (WÄSCHE HINEINLEGEN/HERAUSNEHMEN) Das Waschprogramm kann jederzeit gestoppt werden, indem die Start/Pause-Taste gedrückt wird. Das Waschprogramm wird vorübergehend unterbrochen, während die Restzeit bis zur Vollendung des Programms auf dem Display blinkt. Wenn der Wasserstand in der Trommel unter einem bestimmten Wert liegt und die Wassertemperatur nicht zu hoch ist, wirddie Tür nach einem gewissen Zeitraum entriegelt. Öffnen Sie die Tür, um Wäsche nachzulegen oder herauszunehmen. Um das Waschprogramm wieder fortzusetzen, schließen Sie die Tür und drücken Sie dann die Start/Pause-Taste.

DAS WASCHPROGRAMM ABBRECHEN

Wenn Sie ein Waschprogramm stoppen oder abbrechen möchten, drücken Sie die Ein/Aus/Reset- Taste länger als 3Sekunden. Auf dem Display blinken Signallampen. Gleichzeitig pumpt die Waschmaschine das Wasser aus der Waschmaschinentrommel ab. Nachdem das Wasser abgepumpt ist, wird die Tür der Waschmaschine entriegelt. Wenn das Wasser in der Waschmaschine heiß ist, kühlt die Waschmaschine das Wasser automatisch und pumpt es dann ab.

ENDE DES WASCHPROGRAMMS

Die Waschmaschine gibt das Ende des Waschprogramms mit einem akustischen Signal an; außerdem wird auf dem Display »End« (Ende) angezeigt, bis die Waschmaschine in den sparsamen Standby-Modus schaltet oder ausgeschaltet wird. Nach5Minuten wird die Meldung »End« nicht mehr angezeigt. SPARSAMER STANDBY-MODUS Wenn Sie kein Programm verwenden oder keine Einstellungen auswählen, nachdem Sie die Waschmaschine eingeschaltet haben (mit der (Ein/Aus/Reset-Taste), wird das Display nach 5Minuten ausgeschaltet und die Maschine wird in den Standby-Modus geschaltet, um Energie zu sparen. Das Display wird wieder aktiviert, wenn Sie den Programmwahl-Drehknopf drehen oder die Ein/Aus/Reset-Taste drücken. WennSie nach dem Ende eines Programms 5Minuten lang nichts tun, wird das Display auch ausgeschaltet, um Energie zu sparen. FEHLER Bei einem Fehler oder einer Störung wird das Programm unterbrochen. Wenn ein solches Ereignis eintritt (siehe die TABELLE ZUR FEHLERSUCHE), werden Sie durch blinkende Signallampen undein akustisches Signal gewarnt. Der Fehler wird darüber hinaus auf dem Display angezeigt (E:XX).

AUSFALL DER STROMVERSORGUNG

Wenn die Stromversorgung ausfällt, wird das Waschprogramm unterbrochen. Wenn die Stromversorgung wieder anliegt, wird auf dem Display »PF« (Power Failure) angezeigt. Drücken Sie dann die Start/Pause-Taste, um das Waschprogramm fortzusetzen. Die Verzögerungszeit wird nicht zurückgesetzt. Die Waschzeit wird an der Stelle wieder aufgenommen, an der das Waschprogramm unterbrochen wurde.

PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN

Es ist auch möglich, die Basis- oder Standardeinstellungen für jedes Waschprogramm zu ändern. Wenn Sie das Programm und die zusätzlichen Funktionen auswählen, können Sie die betreffende Kombination speichern, indem Sie die Start/Pause-Taste fünf Sekunden lang drücken. Auf dem Display wird dann S C angezeigt. Das Programm bleibt gespeichert, bis es mit demselben Verfahren geändert wird. Die persönlichen Einstellungen können imBenutzermenü auch auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.74 • Deutsch

MENÜ PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN

Schalten Sie die Waschmaschine ein, indem Sie die Ein/Aus/Reset-Taste drücken. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Vorwäsche [voorwas] und Startverzögerung [startuitstel], um das Menü Persönliche Einstellungen zu öffnen. Auf dem Display leuchten die Signallampen bei INTENSIV [intensief], KURZ [kort] und EXTRA WASSER (HOHER WASSERSTAND) [extra water] auf. Auf dem LED-Display wird die Zahl 1 angezeigt; damit wird auch angegeben, dass die Einstellfunktion ausgewählt ist. Drehen Sie den Programmwahl-Drehknopf nach links oder rechts und wählen Sie die Funktion aus, die geändert werden soll. Die Zahl 1 gibt an, dass das akustische Signal eingestellt werden kann. Wenn die Zahl 2 angezeigt wird, ist das Zurücksetzen der persönlichen Programmeinstellungen auf die Werkseinstellungen möglich. Wenn die gewünschten Einstellungen nicht innerhalb von20Sekunden ausgewählt werden, kehrt das Programm automatisch zum Hauptmenü zurück. Drücken Sie die Taste U/MIN [toeren] (SCHLEUDERDREHZAHL/ABPUMPEN/PUMPENSTOPP), um die ausgewählten Funktionen und dazugehörigen Einstellungen zu bestätigen; drücken Sie Vorwäsche [voorwas], um einen Schritt zurück zu gehen. Die Lautstärke des akustischen Signals kann auf vier Stufen eingestellt werden

  • 0 bedeutet, dass das akustische Signal ausgeschaltet ist;
  • 1 bedeutet, dass der Tastenton aktiviert ist;
  • 2 bedeutet niedrige Lautstärke und
  • 3 bedeutet hohe Lautstärke. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke aus, indem Sie den Programmwahl-Drehknopf nach links oder rechts drehen. Dieniedrigste Einstellung bedeutet, dass das akustische Signal ausgeschaltet ist.

Wartung und Reinigung WARNUNG! Ziehen Sie immer dem Stecker des Geräts aus der Steckdose und schließen Sie den Wasserhahn, bevorReinigungs- und Wartungsarbeiten ausgeführt werden.

DIE AUSSENSEITE DES GERÄTS REINIGEN

Eine korrekte Wartung des Geräts kann seine Lebensdauer verlängern. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts und das Bedienfeld mit einem weichen feuchten Tuch und Wasser. Falls erforderlich, kann ein verdünnter, nicht-scheuernder Neutralreiniger zur Reinigung des Geräts verwendet werden.

  • Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder ätzende Reinigungsmittel, Ameisensäure, verdünnte Lösungsmittel oder ähnliche Substanzen wie Alkohol oder chemische Produkte, die das Gerät beschädigen können. Beachten Sie unbedingt die Empfehlungen und Warnungen vom Hersteller desbetreffenden Reinigungsmittels.
  • Wischen Sie überlaufendes Wasser sofort mit einem Tuch auf.
  • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl.
  • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Reinigen des Geräts.

DIE TROMMEL REINIGEN

Rostflecken, die durch Metallartikel im Inneren der Trommel zurückbleiben, müssen sofort mit chlorfreien Reinigungsmitteln entfernt werden. Reinigen Sie die Trommel niemals mit Stahlwolle!

  • Lassen Sie keine Wäsche neben dem Gerät liegen, während Sie die Trommel reinigen.
  • Wenn Sie häufig mit 40°C oder noch niedrigeren Temperaturen waschen oder wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet haben, müssen Sie die Trommel reinigen. Lassen Sie das Programm Katoen [Baumwolle] bei 90°C ohne Wäsche laufen. Verwenden Sie vorzugsweise ein Pulverwaschmittel. DAS TÜRDICHTUNGSGUMMI UND DIE GLASSCHEIBE REINIGEN Wischen Sie die Glasscheibe und das Dichtungsgummi der Tür nach jeder Wäsche ab. Damit entfernen Sie Fusseln und Flecken und verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts. Angesammelte Fusseln können zu Undichtigkeiten führen.1 2

Deutsch • 75 Kontrollieren Sie das Dichtungsgummi der Tür nach jeder Wäsche und entfernen Sie alle Münzen, Knöpfe oder anderen Gegenstände, die sich dort möglicherweise angesammelt haben. Reinigen Sie das Dichtungsgummi und die Glasscheibe einmal im Monat, um den normalen Betrieb des Geräts aufrecht zu erhalten.

  • Ein abnehmender Wasserstrom ist ein Anzeichen dafür, dass der Einlassfilter gereinigt werden muss.
  • Mit einer Reinigung des Einlassfilters nach jeweils 3Monaten halten Sie den normalen Betrieb des Geräts aufrecht.

1. Schließen Sie den Wasserhahn und entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch.

2. Reinigen Sie den Einlassfilter mit einer Bürste unter fließendem Wasser.

3. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an den Wasserhahn an.

DEN EINLASSFILTER AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTS REINIGEN

1. Schließen Sie den Wasserhahn.

2. Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch von der Rückseite des Geräts ab.

3. Ziehen Sie den Filter mit einer Spitzzange heraus und reinigen Sie den Filter

mit einer Bürste unter fließendem Wasser.

4. Setzen Sie den Filter wieder in den Wassereinlass ein und schließen Sie den

Wasserzulaufschlauch wieder an.

5. Öffnen Sie den Wasserhahn.

DIE EINSPÜLSCHALE REINIGEN

1. Drücken Sie die kleine Lasche und ziehen Sie die Einspülschale aus der

2. Reinigen Sie die Einspülschale mit einer Bürste unter fließendem Wasser

und trocknen Sie sie ab. Entfernen Sie auch alle Waschmittelreste aus der Unterseite des Gehäuses. Vergessen Sie auch die Ablassöffnung desWeichspülerfachs und die Öffnungen an der Unterseite der Einspülschale nicht.

3. Reinigen Sie die Innenseite der Aussparung mit einer Bürste.

4. Nehmen Sie gegebenenfalls den Stecknippel heraus und reinigen Sie diesen.

5. Reinigen Sie den Stecknippel unter fließendem Wasser und setzen Sie ihn

6. Schieben Sie die Einspülschale wieder in die Aussparung.

  • Verwenden Sie für die Reinigung von Kunststoffteilen keine Scheuermittel oder ätzenden Reinigungsmittel.
  • Mit einer Reinigung der Einspülschale nach jeweils 3Monaten halten Sie den normalen Betrieb des Geräts aufrecht.

DEN FILTER DER ABLAUFPUMPE REINIGEN

Der Pumpenfilter kann Fusseln/Fasern und kleine Fremdkörper aus der Wäsche filtern. Dies ist insbesondere beim Waschen von flauschigen, wolligen oder sehr alten Wäschestücken wichtig. Reinigen Sie den Pumpenfilter und den Siphon, wenn das Symbol auf dem Display angezeigt wird. WARNUNG!

  • Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
  • Seien Sie vorsichtig, im Gerät kann sich heißes Wasser befinden!
  • Warten Sie, bis die Waschlösung abgekühlt ist.
  • Während der Reinigung kann Wasser verschüttet werden. Es wird empfohlen, ein absorbierendes Tuch auf den Boden zulegen.76 • Deutsch

1. Öffnen Sie die Abdeckung des Pumpenfilters mit einem geeigneten

Werkzeug (Schlitzschraubendreher oder ähnlich).

2. Ziehen Sie den Wasserablauftrichter heraus, bevor Sie den

Pumpenfilter reinigen. Drehen Sie den Pumpenfilter langsam entgegen dem Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Pumpenfilter heraus und entfernen Sie ihn, sodass das Wasser langsam ablaufen kann.

3. Reinigen Sie den Pumpenfilter gründlich unter fließendem Wasser.

4. Entfernen Sie alle Gegenstände und Verunreinigungen aus dem

Filtergehäuse und dem Flügelrad der Pumpe. Setzen Sie den Pumpenfilter wieder ein (siehe die Abbildung) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Um eine gute Abdichtung zu gewährleisten, muss die Oberfläche der Filterdichtung saubersein. WARNUNG!

  • Entfernen Sie die Abdeckung des Pumpenfilters niemals während eines Waschgangs. Warten Sie immer, bis das Gerät den Waschgang beendet hat undleer ist.
  • Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich (abhängig vom ausgewählten Programm) heißes Wasser in der Pumpe befinden.
  • Achten Sie beim Wiederanbringen der Abdeckung des Pumpenfilters darauf, dass diese sicher an der richtigen Stelle eingerastet ist.

Fehlersuche Die Waschmaschine steuert und überwacht den Betrieb der verschiedenen Funktionen während des Waschgangs automatisch. Wenn eine Unregelmäßigkeit auftritt, wird diese durch eine Meldung (E:XX) auf dem Display angezeigt. DasGerät meldet den Fehler, bis es ausgeschaltet wird. Externe Störungen (z.B. vom Stromnetz) können zu verschiedenen Fehlermeldungen führen. In dem Fall sollten Sie Folgendes tun:

  • Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie einige Sekunden.
  • Schalten Sie das Gerät ein und wiederholen Sie das Waschprogramm.
  • Die meisten Fehler können vom Benutzer behoben werden.
  • Wenn der Fehler bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Reparaturen dürfen nur von entsprechend ausgebildeten Personen ausgeführt werden.
  • Reparaturen oder Garantieansprüche, die durch einen falschen Anschluss oder eine falsche Verwendung des Geräts entstehen, werden nicht von der Gewährleistung abgedeckt. In solchen Fällen werden die Kosten der Reparaturen dem Benutzer in Rechnung gestellt.
  • Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Fehler oder Ausfälle, die durch externe Störungen (Blitzschlag, Ausfall der Stromversorgung, Naturkatastrophen usw.) entstehen.

FEHLERSUCHE UND TABELLE MIT FEHLERCODES

Problem/ Fehler Anzeige auf dem Display und Beschreibung des Problems Lösungsvorschlag

Falsche Einstellungen Das Programm neu starten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einenKundendiensttechniker hinzuziehen.

Fehler beim Temperatursensor Einlasswasser ist zu kalt. Das Waschprogramm wiederholen. Wenn die Waschmaschine diesen Fehler erneut meldet, einenKundendiensttechniker hinzuziehen.

Fehler bei Türverriegelung Sicherstellen, dass die Tür der Waschmaschine geschlossen ist. DenStecker aus der Steckdose ziehen; den Stecker dann wieder in die Steckdose stecken und die Waschmaschine einschalten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einen Kundendiensttechniker hinzuziehen.Deutsch • 77 Problem/ Fehler Anzeige auf dem Display und Beschreibung des Problems Lösungsvorschlag

Fehler bei der Wasserentnahme (FüllenderTrommel) Folgendes überprüfen:

  • Ist das Wasser-Einlassventil offen?
  • Ist der Filter auf dem Wasserzulaufschlauch sauber?
  • Ist der Wasserzulaufschlauch verformt (zusammengedrückt, verstopft usw.)?
  • Der Druck im Wassernetz muss zwischen 0,05 und 0,8 MPa (0,5– 8 bar) liegen. Dann die Start/Pause-Taste drücken, um das Programm fortzusetzen. Wenn der Fehler erneut auftritt, einen Kundendiensttechniker hinzuziehen.

Motorfehler Das Programm neu starten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einenKundendiensttechniker hinzuziehen.

Motorfehler Das Programm neu starten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einenKundendiensttechniker hinzuziehen.

Fehler beim Aufheizen desWassers Das Programm neu starten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einenKundendiensttechniker hinzuziehen.

Fehler beim Ableiten des Wassers Folgendes überprüfen:

  • Ist der Pumpenfilter sauber?
  • Ist der Ablaufschlauch verstopft?
  • Ist der Ablauf verstopft?
  • Wenn der angebrachte Ablaufschlauch unterhalb der maximalen und oberhalb der minimalen Höhe positioniert ist (siehe das Kapitel »INSTALLATION UND ANSCHLUSS/ Den Wasserablaufschlauch anschließen und sichern«); drücken Sie die Start/Pause-Taste erneut. Wenn der Fehler erneut auftritt, einen Kundendiensttechniker hinzuziehen.

Es wird Wasser an der Unterseite der Waschmaschine erfasst (TotalAquaStop- System) Das Gerät ausschalten und wieder einschalten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einen Kundendiensttechniker hinzuziehen. E10 Fehler beim Wasserstandssensor. Den Stecker aus der Steckdose ziehen; den Stecker dann wieder in die Steckdose stecken und die Waschmaschine einschalten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einen Kundendiensttechniker hinzuziehen. E11 Wasser läuft über Wenn der Wasserstand in der Trommel eine bestimmte Höhe überschreitet und auf dem Display ein Fehler angezeigt wird, wird das Waschprogramm unterbrochen und es wird Wasser aus der Waschmaschine gepumpt. Das Programm neu starten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einen Kundendiensttechniker hinzuziehen. Wenn der Wasserstand in der Trommel eine bestimmte Höhe überschreitet und auf dem Display ein Fehler angezeigt wird, während die Waschmaschine noch immer Wasser nimmt, schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie einen Kundendiensttechniker hinzu. E12 Fehler bei Motorsteuerung Das Programm neu starten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einenKundendiensttechniker hinzuziehen.78 • Deutsch Problem/ Fehler Anzeige auf dem Display und Beschreibung des Problems Lösungsvorschlag E22 Fehler beim Verriegeln der Tür. Die Tür ist geschlossen, sie kann jedoch nicht verriegelt werden. DieWaschmaschine ausschalten. Die Maschine wieder einschalten und das Waschprogramm erneut starten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einenKundendiensttechniker hinzuziehen. E23 Fehler beim Entriegeln der Tür. Die Tür ist geschlossen, sie kann jedoch nicht entriegelt werden. Die Waschmaschine ausschalten und dann wieder einschalten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einen Kundendiensttechniker hinzuziehen. Informationen zum Öffnen der Tür finden Sie in Kapitel »UNTERBRECHUNGEN UND ÄNDERN DES PROGRAMMS/Die Tür manuell öffnen«. E36 Fehler bei elektronischer Kommunikation in der Waschmaschine Den Stecker aus der Steckdose ziehen; den Stecker dann wieder in die Steckdose stecken und die Waschmaschine einschalten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einen Kundendiensttechniker hinzuziehen. E37 Fehler bei elektronischer Kommunikation in der Waschmaschine Den Stecker aus der Steckdose ziehen; den Stecker dann wieder in die Steckdose stecken und die Waschmaschine einschalten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einen Kundendiensttechniker hinzuziehen. Systemwarnung Wasserablauf Das Symbol wird angezeigt. Warnung in Bezug auf einen reduzierten Wasserstrom in der Pumpphase. Folgendes überprüfen:

  • Ist der Pumpenfilter sauber?
  • Ist der Ablaufschlauch verstopft?
  • Ist der Ablauf verstopft?
  • Ist der angebrachte Ablaufschlauch unterhalb der maximalen und oberhalb der minimalen Höhe positioniert (siehe das Kapitel »INSTALLATION UND ANSCHLUSS/ Den Wasserablaufschlauch anschließen und sicher befestigen«)? Ungleichmäßig verteilte Wäsche Wenn das Waschprogramm abgelaufen ist, leuchtet das Symbol weiter auf dem Display. Verteilen Sie die Wäsche mit der Hand und starten Sie das Schleuderprogramm. Siehe die zusätzliche Beschreibung unter TABELLE ZUR FEHLERSUCHE. cln Systemwarnung; eine Trom- melreinigung ist erforderlich (Selbstreinigungsprogramm) Nachdem das Waschprogramm abgelaufen ist, wechseln sich die Anzeigen »cln« und »End« auf dem Display ab. Wir empfehlen, eine Trommelreinigung [trommelreiniging] (Selbstreinigungsprogramm) auszuführen. »PF« Warnung Ausfall der Stromversorgung (»PF«/Power Failure) Der Waschvorgang wurde unterbrochen, weil die Stromversorgung ausgefallen ist. Die Start/Pause-Taste drücken, um den Waschvorgang wieder zu starten. Display und alle Tasten reagieren nicht Das Programm von Hand (physisch) stoppen; dazu die Ein/Aus/ Reset-Taste länger als 3Sekunden drücken. Den Stecker aus der Steckdose ziehen; den Stecker dann wieder in die Steckdose stecken und die Waschmaschine einschalten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einenKundendiensttechniker hinzuziehen.Deutsch • 79 Problem/ Fehler Anzeige auf dem Display und Beschreibung des Problems Lösungsvorschlag Die Waschmaschine ist im Standby-Modus und bereit, dasWaschprogramm fortzusetzen Die Restzeit bis zur Vollendung des Programms wechselt auf dem Display zwischen ein (angezeigt) und aus (ausgeblendet). Um das Waschprogramm fortzusetzen, die Start/Pause-Taste drücken oder das Programm manuell (physisch) stoppen und dann die Ein/Aus/ Reset-Taste länger als 3Sekunden drücken. Vorbereitung zum Entriegeln der Tür Auf dem Display blinken Signallampen. Signallampen. Warten, bis der Vorgang abgelaufen ist. Wenn nach dem Vorgang kein Fehler angezeigt wird, kann das neue Programm gestartet werden. Wasser muss abgelassen werden. Warten, bis die Tür entriegelt wird. Lärm und Schwingungen Sicherstellen, dass das Gerät mit den verstellbaren Füßen ausgerichtet wurde und dass die Sechskantmuttern fest angezogen sind.
  • Ungleichmäßig verteilte Wäsche oder Wäscheknäuel können in der Maschine zu Problemen wie Schwingungen und lauten Betriebsorgen.
  • Die Waschmaschine erfasst solche Probleme und das UKS* (*Stabilitätssteuerungssystem) wird aktiviert.
  • Kleinere Beladungen (z.B. ein Handtuch, ein Pullover, ein Bademantel usw.) oder Kleidung aus Materialien mit spezifischen geometrischen Eigenschaften (Pantoffeln, große Teile usw.) lassen sich praktisch unmöglich gleichmäßig in der Trommel der Waschmaschine verteilen. Dies führt zu zahlreichen Versuchen, die Wäsche neu zu verteilen, und damit zu einer längeren Programmdauer. Bei extrem ungünstigen Eigenschaften kann das Programm ohne den Schleudergang beendet werden.
  • Das UKS* (*Stabilitätssteuerungssystem) ermöglicht einen stabilen Betrieb und sorgt für eine längere Lebensdauer der Waschmaschine. Wenn die Probleme bestehen bleiben, obwohl die obigen Ratschläge befolgt wurden, müssen Sie einen autorisierten Kundendiensttechniker hinzuziehen. Reparaturen oder Garantieansprüche, die durch einen falschen Anschluss oder eine falsche Verwendung der Waschmaschine entstehen, werden nicht von der Gewährleistung abgedeckt. In dem Fall trägt der Benutzer die Kosten für die Reparatur. KUNDENDIENST WARNUNG! Stromschlaggefahr
  • Versuchen Sie niemals, ein Gerät, das (vermutlich) defekt ist, selbst zu reparieren. Sie bringen sich selbst und zukünftige Benutzer damit möglicherweise in Lebensgefahr. Nur autorisierte Spezialisten dürfen diese Art von Reparaturen ausführen.
  • Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen führen zum Erlöschen der Gewährleistungsansprüche und eventuelle Folgeschäden können nicht anerkannt werden! TRANSPORT WICHTIGE BEIM UMSTELLEN DES GERÄTS ZU BEACHTENDE SCHRITTE
  • Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und schließen Sie den Wasserhahn.
  • Überprüfen Sie, ob die Tür und die Einspülschale richtig geschlossen sind.
  • Trennen Sie den Wasserzulaufschlauch und den Wasserablaufschlauch von der Hauswasserversorgung ab.
  • Lassen Sie das gesamte Wasser aus dem Gerät ab.
  • WICHTIG: Bringen Sie die Transportschrauben wieder auf der Rückseite des Geräts an.
  • Das Gerät ist schwer. Transportieren Sie es vorsichtig. Heben Sie das Gerät niemals an einem hervorstehenden Teil an. Die Tür des Geräts darf nicht als Griff verwendet werden.80 • Deutsch

Technische Daten Modell VWM9001B Waschkapazität 9,0kg Stromversorgung 220-240V~, 50Hz Nennleistung 2000 W Max. Strom 10A Standardwasserdruck 0,05 – 0,8MPa Abmessungen (BxTxH in cm) 60 x 54,5 x 85 Nettogewicht 67kg RECYCLING Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU). Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften in Bezug auf die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten. Durch eine korrekte Entsorgung des Produkts beugen Sie negativen Folgen für die Umwelt und die Volksgesundheit vor. DasVerpackungsmaterial ist zu 100% recycelbar; sammeln Sie das Verpackungsmaterial daher getrennt ein.PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS VERORDNUNG (EU) 2019/2023 Name des Lieferanten oder Handelszeichen: Anschrift des Lieferanten (b)

Modellkennung: Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Nennkapazität (a) (kg) Abmessungen in cm Höhe Breite Tiefe EEIw (a) Energieeffizienzklasse (a) Waschwirkungsindex (a) Spüleffektivität (g/kg) (a) Energieverbrauch in kWh pro Zyklus, auf der Grundlage des Programms Eco 40-60. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Verwendung des Geräts ab. Wasserverbrauch in Liter pro Zyklus, auf der Grundlage des Programms Eco 40-60. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Verwendung des Geräts und der Wasserhärte ab. Höchsttemperatur innerhalb der behandelten Textilie (a) (°C) Mit Nennkapazität Restfeuchtigkeitsgehalt (a) (%) Mit Nennkapazität Halbvoll Halbvoll Viertelvoll Viertelvoll Schleuderdrehzahl (a) (U/Min) Mit Nennkapazität Schleuderwirkungsklasse (a) Halbvoll Viertelvoll Programmdauer (a) (h:Min) Mit Nennkapazität Typ Halbvoll Viertelvoll Luftschallemission in Schleuderphase (a) (dB(A) re 1 pW) Luftschallemissionsklasse (a) (Schleuderphase) Modus Aus (W) Standby-Modus/ Bereitschaftsbetrieb (W) Verzögerter Start (W) (wenn zutreffend) Vernetzter Bereitschaftsbetrieb (W) (wenn zutreffend) Mindestdauer der vom Lieferanten gewährten Gewährleistung (b)

Freisetzung von Silberionen während des Waschgangs bei diesem Produkt. Zusätzliche Informationen: Weblink zur Webseite des Lieferanten, auf der die Informationen zu Punkt 9 von Anhang II der Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission (1) (b) zu finden sind: https://www.inventum.com (a) Für das Programm Eco 40-60 (b) Änderungen bei diesen Punkten werden nicht als relevant für die Anwendung von Absatz 4 von Artikel 4 der Verordnung (EU) 2017/1369 betrachtet (c) Wenn die Produktdatenbank den definitiven Inhalt dieser Zelle automatisch generiert, gibt der Lieferant diese Daten nicht ein. Deutsch • 811 consignes de sécurité Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil etles ranger pour un usage futur. Prière de ne pas utiliser le lave-linge sans avoir d’abord lu lemode d’emploi.

statutory provisions. 7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court.Deutsch • 111 Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten. Zwei Jahre volle Werksgarantie

1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb

dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.

2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.

3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.

4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.

Fünf Jahre Inventum-Garantie

1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige

Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten.

3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem

Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.

4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.

5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.

6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.

Produktregistrierung

1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach

Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.

2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die

Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.

3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und

die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen. Große Haushaltsgeräte

1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des

Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf unserer Website www.inventum.eu.

2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in

den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.

3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des

Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in Rechnung.

4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und

daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Allgemeine Service- und Garantiebedingungen112 • Deutsch Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht.

5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt

auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag.

6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden,

werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.

7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.

8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der

fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.

9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.

Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit

1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann

dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden.

2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die

Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.

3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung

4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die

Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.

5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen

Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen werden. Garantieausschluss

1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:

  • normalem Verschleiß;
  • unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
  • unzureichender Wartung;
  • Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
  • unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
  • Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
  • geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
  • Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.

2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:

  • Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
  • Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
  • externe Verbindungskabel;
  • Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
  • sowie ähnliche Artikel.

3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.

Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.

4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge

eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist. Wichtige Informationen

1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung

der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.

2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur

mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.

3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.

4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.

5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.

6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn,

dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.

7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : INVENTUM

Modell : VWM9001B

Kategorie : Waschmaschine