Iridea D2DFA01IRRO - Fritteuse Tognana - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Iridea D2DFA01IRRO Tognana als PDF.
Benutzerfragen zu Iridea D2DFA01IRRO Tognana
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fritteuse kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Iridea D2DFA01IRRO - Tognana und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Iridea D2DFA01IRRO von der Marke Tognana.
BEDIENUNGSANLEITUNG Iridea D2DFA01IRRO Tognana
3. Bistec de ternera

Ingredients
- Bistec de ternera
350 gr
- Ajo en polvo
1 cucharadita
Aceite
2 cucharaditas
Sal
1/2 cucharadita
Pimienta
1 cucharadita
Salsa de soja
Al gusto
Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben, die ausschließlich für das Garen und Erwärmen von Speisen für den tatsächlichen Verzehr bestimmt ist. Tognana Porcellane S.p.A. leht Haftung für direkte oder indirekte Personen, Sach- und Haustierschäden ab, die auf die Nichtbeachtung aller in der entsprechenden „Bedienungsanleitung" angegebenen Anweisungen zur Installation, Verwendung und Wartung des Geräts zusückzuführen sind.
IM HANDBUCH/AM PRODUKT VORHANDENE SYMBOLE UND IHRE BEDEUTUNG
|  | Dieses Symbol weist darauf auf hin, dass theses Handbuch vor Gebrauch sorgfällig gelesen werden muss. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie theses Handbuch sorgfällig auf, da es ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist. |
|  | GEFAHR: Das Wort weist auf eine unmittelbar bevorstehende potenzielle Gefahr mit einem hohen Risikograd hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, mit hoher Wahrscheinlichkeit zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann |
|  | WARNUNG: Das Wort weist auf eine potenzielle Gefahr mit mittlerem Risikograd hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, mit hoher Wahrscheinlichkeit zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann |
|  | VORSICHT: Dieses Wort weist auf eine potenzielle Gefahr mit geringem Risikograd hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschwen den Verletzungen führen kann. |
|  | Klasse I: these Symbol gibt an, dass der Schutz des Geräts nicht allein auf der Hauptisolierung beruht, sondern eine zusätzliche Sicherheitsmaßnahme erfordert. |
|  | ACHTUNG - HEISSE OBERFLÄCHE!: Das Symbol gibt an, dass die Oberflächentemperatur des Anwendungsbereichs gefährliche Werte erreichen kann und aus dieser Grund der direkte Kontakt mit der Haut und mit hitzeempfindlichen Stoffen/Materialien vermieden werden muss. |
|  | WICTIGER HINWEIS: Diese Wörter weisen auf nützliche Informationen für den korrekten Gebrauch des Produkts hin. |
|  | Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf auf hin, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfallen gesammelt werden muss, um eine ordnungsgemäße Behandlung und Wiederverwertung zu erhögbaren. |
| C€ | Dieses Symbol weist daraufhin, dass das Gerät den Sicherheitsanforderungen entspricht, die von den Vorschriften/Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft festgelegt wurden. |
| Üöö | Dieses Symbol weist daraufhin, dass die Materialien und Gegenstände für den Kontakt mit Materialien geeignet sind. |
SICHERHEIT DES PRODUKTS

WICHTIGE HINWEISE FÜR EINEN KORREKTEN GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Garen und Erhitzen von Lebensmitteln für den tatsächlichen Verzehr bestimmt.
- Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen wie z.B.:
Kuchenbereiche für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsplätzen;
Ferienhöfe;
Kunden von Hotels, Pensionen und anderen Wohnumgebungen;
Bed & Breakfast-ähnliche Umgebungen.
- Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
- Lassen Sie Teile der Verpackung (Plastiktuten, Polystyrolschaum usw.) nicht in der Reichweite von Kindern oder nicht selbstständigen Personen liegen, da diese Gegenstände potenzielle Gefahrenquellen (z. B. Erstickungsgefahr) darstellen.
- Verwenden Sie das Produkt nur für den Zweck, für den es entwickelt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäßigen Gebrauch entstehen.
- Unerlaubte Reparaturen oder Änderungen führen zum Erlöschen der Garantie.
- Nicht im Freien verwenden.
- Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt angeschaltet.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von bereits Gas- oder Elektrobrennern oder in einen bereits Ofen.
- Stellen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf eine feste, flache, horizontale, nicht entflammbare Oberfläche.
- Um das Gerät manuell abzuschalten, die Ausschalttaste drücken.
- Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
-
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser ab, da es elektronische Komponenten und Heizelemente enthalt.
-
Verwenden Sie nur Original-Zubehör und -Ersatzteile oder die vom Hersteller empfohlenen.

GEFAHR
PRODUKT
- Bevor Sie die Fritteuse an das Stromnetz anschließen, prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrum Zuhause übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die über einen wirksamen Erdungsanschluss verfügt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Unfälle, die durch eine fehlerhafte Erdung der Anlage verursacht werden.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beeinträchtigten körperlichen, geistigen Fähigkeiten bzw. eingeschränkter Wahrnehmung oder von Personen ohne Erfahrung oder erforderlicher Kenntnis verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die vom Benutzer auszuführende Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Stecken Sie keine Metallgegenstände in die Schlitze des Geräts.
- Decken Sie den Luftseinlass und -auslass nicht ab, wenn das Produkt in Betrieb ist oder an die Stromsteckdose angeschlossen ist.
- Positionieren Sie das Produkt nicht an der Wand oder an anderen Gegenständen: auf der Rückseite des Produkts sowie auf der Mittel-und Oberseite des Produkts muss ein Freiraum von mindestens 10 cm vorhanden sein. Legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
- Geben Sie kein Öl in die Fritteuse, da dies zu Brandgefahr führen kann.
- Um Kurzschlusses zu vermeiden, legen Sie keine größten Lebensmittel, die die Heizelemente berühren können oder in Aluminium eingewickelt sind, oder Metallgegenstände ein.
- Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn man es verstellt und wenn es nicht verwendet wird.
- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
- Die unsachgemäß Verwendung des Produkts kann zu Schaden
oder Verletzungen führen.
-
Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Produktgehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
-
Dieses Gerät enthalt keine reparaturfähigen Teile. Versuchen Sie nicht,ihn selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Kundendienstzentrum warten und verwenden Sie nur identische Ersatzteile. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Temperatur, sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder Nisse oder in der Nähve von brennbarem Material (Vorhänge, Tischdecken usw.).
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen oder in irgendener Weise beschädigt wurde. Versuchen Sie nicht,ihn selbst zu reparieren. Wenden Sie sich zwecks Reparatur/Austausch im Garantiefall an den Handler oder an den Kundendienst.
-
Wenn das Produkt schwarzen Rauch abgibt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Warten Sie, bis das Produkt aufhört zu rauchen, bevor Sie den Korb aus der Fritteusenehmen.

GEFAHR VON VERBRENNUGEN!
- Berühren Sie nicht die bereits Teile des Geräts, um Verbrennungen zu vermeiden (Fig.1). Benutzen Sie Griffe, Zangen oder geeignete Schutzvorrichtungen, um Lebensmittel aus dem Korb zu entnahmen.

-
Dieses Gerät kann während und nach dem Betrieb Hitze, Dampf oder Kondenswasser abgeben. Höhe und Gesicht müssen von Dampf und Luftungsöffnungen ferngehalten werden. Achten Sie auch beim Herausnehmen des Korbs aus dem Produkt auf freißen Dampf und Hitze, um die Gefahr von Verbrennungen, Verbrühungen oder anderen Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
-
Wenn das Gerät in Betrieb ist und für eine Minute nach Garende, kann die Temperatur der Außenfläche und des Luftauslasses sehr hoch sein. Berühren oder bewegen Sie es nicht nach Belieben, um Gefahren zu vermeiden.
-
Für die Heißluftfritteuse kann Pergamentpapier oder Aluminiumfolie in geeigneter Höhe verwendet werden. Verwenden Sie keine zu
großen Blätter, um zu verhindern, dass diese während des Betriebs die Heizelemente berühren.
KABEL UND STECKER
- Das Versorgungskabel muss an eine WS-Steckdose (Standard-Haushaltsstrom) angeschlossen werden. Verwenden Sie keine andere Steckdose.
- Im Falle von Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Stecker des Geräts setzen Sie die Steckdose von qualifiziertem Personal durch eine andere geeigneten Typs ersetzen. Von der Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln wird abgeraten. Wenn deren Einsatz erforderlich ist, verwenden Sie nur einfache oder mehrere Adapter und Verlängerungen, die den aktuellen Sicherheitsstandards entsprechen, und achten Sie darauf, die auf dem Adapter und/oder der Verlängerung angegebene Leistungsgrenze nicht zu überschreiben.
- Verwenden Sie das Versorgungskabel nicht, wenn es beschädigt ist.
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Versorgungskabel.
- Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Versorgungskabel nicht komplett mit Basis in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Das Versorgungskabel muss an einem trockenen und sauberen Ort verwendet werden. Die Verwendung in feuchten oder schmutzigem Umgebungen kann zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen.
- Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen Handen.
- Lassen Sie das Kabel nicht über der Arbeitsfläche pendeln.
- Achten Sie darauf, dass Sie nicht am Netzkabelziehen oder darüber stolpern. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, bereits Gegenständen oder offen den Flammern fern.
- Trennen Sie das Kabel vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch vom Stromnetz. Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel, sondern direkte am Stecker.
- Schließen Sie immer zuerst den Stecker an das Gerät und dann das Kabel an die Steckdose an. Stellen Sie sicher, dass das Kabel vollständig ausgezogen ist.
- Das Kabelarf nicht verdreht oder um das Gerat gewickelt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Versorgungskabel
beschädigt ist. Versuchen Sie nicht,ihn selbst zu reparieren. Wenden Sie sich zwecks Reparatur/Austausch im Garantiefall an den Handler oder an den Kundendienst.
- Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Steckdosenleisten oder Zeitschaltuhren.
PRODUKTKONFORMITÄT
Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklart, dass das Produkt HeiBlufffritteuse 4,5L Mod. Iridea der Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit entspricht.
Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt HeiBlufffritteuse 4,5L Mod. Iridea der Richtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstatesen in Bezug auf die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt entspricht.
Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklart, dass das Produkt HeiBlufffritteuse 4,5L Mod. Iridea der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Oktober 2009 zur Schaffung eines Rahmens für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte entspricht
Der Hersteller Tognana Porcellane S.p.A. erklärt, dass das Produkt Heißluftfritteuse 4,5L Mod. Iridea der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 und der nachfolgenden Delegierten Richtlinie 2015/863 der Kommission zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten entspricht.
TECHNISCHE DATEN
Leistung:1400W
Fassungsvermögen: 4,5L
Eingangsspannung: 220-240Vac 50-60Hz; 16A
Abmessungen: 25.5 × 31 × 30 ~cm
- Nettogewicht: 3000 g
ENERGIEVERBRAUCH
Produktinformationen zum Stromverbrauch und zur maximalen Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus.
| Aus-Modus (OFF) | 0.38 W |
| Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch in den entsprechenden Energiesparmodus oder -zustand zu wechseln. | ≤2 minutes |



- Bedienfeld
- SPCC-Stahl-Gargitter mit PTFE und Silikon
- Griff des Korbs
- Garkorb aus SPCC-Stahl mit PTFE und SS304-Stahl
- Luftauslassöffnung
- Haupteinheit
- Heizelement
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
-
Packen Sie die verschiedene Komponenten aus, vergewissern Sie sich, dass sie unversehrt und vollständig sind, und entfern den Sie vorsichtig alle Schutzhüllen und Etiketten. Das Paket enthalt:
-
No 1 HeiBluftfritteuse
N.1 Gargitter -
No 1 Betriebsanleitung
-
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass alle Teile korrekt zusammengebaut und an ihrem Platz sind.
- Wenn die Fritteuse zum ersten Mal verwendet wird, wird empfohlen, alle entfernbaren Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommt unter Befolgung der Anweisungen des Absatzes "REINIGUNG UND WARTUNG" zu waschen.
- Setzen Sie das Gerät bei 200 °C ohne Lebensmittel für 10 - 15 Minuten in Betrieb. Das Gerät konnte aufgrund des Herstellungssprozesses Rauch oder Gerüche abgeben. Dies ist normal und weist auf keinen Defekt oder keine Gefahr hin.
BESCHREIBUNG DER TASTEN AM DISPLAY

- Taste Einschalten, Ausschalten/Stand-by
- Taste Start/Pause
- Taste "voreingestelltes Menu"
- Taste Temperaturverringerung
- Taste Temperaturerhöhung
- Anzeige Temperatureinstellung
- Taste Zeiterhöhung
- Taste Zeitverringerung
- Anzeige Zeiteinstellung
- Anzeige des Lufters
- Anzeige der Heizwiderstände
GEBRAUCHSANLEITUNG
- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, hitzebestandige und trockene Oberfläche.
- Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Garkorb von der Haupteinheit entfernt wird. Nachdem der Behälter wieder in die Haupteinheit eingesetzt wurde, schaltet sich das Gerät wieder ein und führt den Garprozess weiter.
- Wahrend der Verwendung kann Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist normal und weist auf keinener Defekt oder keine Gefahrhin.
BESCHREIBUNG DER TASTEN
| Taste Einschalten, Ausschalten/Stand-by: den Stecker in eine Stromsteckdose mit Erdung einstecken und das Display visualisiert "----", das Gerät befindet sich im Modus Stand-by. Drücken Sie die Taste EINSCHALTEN für 1 Sekunde, alle Kontrollampen leuchten mit festem Licht auf, während die Kontrollampe der Pommes frites und die Kontrollampe der Taste STARblinken. | |
| Taste Start: Das Display zeigt die voreingestellte Temperatur und Zeit (200°C - 15') und es ist möglich, die gewünschte Zeit und Gartemperatur einzustellen, danach die Taste START/PAUSE drücken, um das Garen zu beginnen. | |
| Einstellung der Temperatur: nachdem man den gewünschten Garmodus gewählt oder den Garprozess unterbrochen hat, die Tasten zur Erhöhung oder Verringerung der Temperatur (5 und 4) drücken, um die gewünschte Gartemperatur einzustellen. jeder Druck erhöht ode verringgert um 5 °C, oder es kann die Taste zur Erhöhung oder Verringerung gedrück gehalten werden, um die Temperatur auf kontinuierliche Art zu regeln, die höchste Temperatur ist 200 °C, die niedrigste Temperatur 60 °C. | |
| Einstellung der Zeit: nachdem man den gewünschten Garmodus gewählt oder den Garprozes: unterbrochen hat, die Tasten zur Erhöhung oder Verringerung der Zeit (7 und 8) drücken, um die gewünschte Garzeit einzustellen. jeder Druck beträgt 1 Minute oder es konnen die Tastes gestrukt gehalten werden, um die Zeit auf kontinuierliche Art zu regeln. Die maximal einstellbar Zeit beträgt 60 Minuten. | |
| Taste Pause: während des Garvorgangs die Taste PAUSE drücken, das Gerät liegt auf den Modus Pause über und die Kontollampe blinkt. Erneut die Taste START drücken, das Gerät nimmt den Garvorgang von Anfang an wieder auf. Durch erneutes Drucken der Einschalttaste werden die Gareinstellungen gelöscht und das Gerät kehrt in den Zustand Stand-by darüber (keine Speicherfunktion). Wenn das Gerät in Betrieb ist, bleibt die Kontrollampe der Taste START fest aufleuchtend, während wenn das Gerät mit der Taste START unterbrochen wird, die Kontrollampe weiterhin blinkt. | |
| Anzeige der Heizwiderstände: am Ende des Garvorgangs werden 2 akustische Signale abgegeben, die Anzeige der Heizwiderstände goes aus und gibt damit an, dass der Heizwiderstand sich nicht mehr in Betrieb befindet. Der Lüfter Funktioniert noch für 30 Sekunder um das Produkt zu kühlen. | |
| Taste voreingestelltes Menu: die Taste VOREINGESTELLTES MENU drücken, um die verschiedene Funktionsmodi zu wechseln. Nachdem man den gewünschten Modus gewählt hat, die Taste START druppen, um die Arbeit zu beginnen. Es ist möglich, die Taste START/PAUSE zu druppen, um die Temperatur und die Zeit zu regeln, nachdem ein beliebiger Funktionsmodus gewählt wurde. |
LABELLE VOREINGESTELLTES MENU
| SYMBOL | LEBENMITTEL | VOREINGESTELLTE GARTEMPERATUR | VOREINGESTELLTE GARZEIT |
| Pommes frites und tiefgekühte Snacks | 200°C | 15 min | |
| Fisch | 200°C | 18 min | |
| Süßwaren | 180°C | 14 min |
| Garlen | 140°C | 10 min |
| Fleisch | 180°C | 10 min |
| Hühnerschenkel | 200°C | 20 min |
| Omelets | 180°C | 10 min |
| Frische Kartoffeln | 200°C | 30 min |
| Hühnerflügel | 200°C | 15 min |
| Gemüse | 120°C | 12 min |
WICHTIGE ANMERKUNG

Heizen Sie das Gerät immer 3-5 Minuten vor, bevor Sie den Garprozess beginnen.
- Wahlend des Gebrauchs konnen die Garzeit und -temperatur jederzeit angepasst werden: in this fall beginnnt der Garzyklus von vorne.
- Einige Lebensmittel müssen möglicherweise nach der Hälfte der Garzeit kontrolliert und geschüttelt werden. Das Schütteln kleinerer Lebensmittel optimiert das Endergebnis und vermeidet ein ungleichmäßiges Garen. Nehmen Sie den Korb aus der Haupteinheit und schütteln Sieihnicht. Setzen Sie den Korb wieder in die Haupteinheit ein, um den Garvorgang fortzusetzen.

ACHTUNG: DER KORB KANN SEHR HEISS SEIN. BITTE HALTEN SIE DEN KORB IMMER AM GRIFF FEST.
Die Garzeit in der HeiBluftfritteuse unterscheidet sich von der eines herkommlichen Backofens.
- Kleinere Lebensmittel und keine Mengen an Speisen benötigen nur eine gingefugig kürzere Zubereitungszeit als großere.
Die ideale Menge fur die Zubereitung knuspriger Pommes frites betrigt 500 q.
- Bereiten Sie im Gerät keine sehr fetthaltigen Speisen zu.
Um einen Kuchen/eine Quiche zu backen oder empfindliche oder gefüllte Speisen zu braten, stellen Sie ein Backblech oder eine ofenfeste Form in den Behälter.
- Das Gerät kann auch zum Erwärmen von Speisen verwendet werden. Stellen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten auf 150^ ein und kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Speisen anbrennen.
Die Tabelle „Voreingestelltes Menu" enthalt Richtwerte, die Garzeit und -temperatur hangen von der Art des Lebensmittels und seiner Konsistenz ab. Daher dieren die voreingestellen Werte nur als Referenz.
EMPFEHLUNGEN ZUM GAREN
| Speise | Garzeit (min) | Temperatur °C | Schütteln | Anmerkungen |
| Kartoffeln und Frittiertes | ||||
| Dünne tiefgekühte Pommes | 12-16 | 200 | Alle 6 Minuten schütteln | |
| Dicke tiefgekühte Pommes | 12-20 | 200 | Alle 6 Minuten schütteln | |
| Selbstgemachte Pommes frites (8x8 mm) | 18-25 | 180 | Alle 6 Minuten schütteln | 1/2 Löffel Öl hinzugeben |
| Selbstgemachte Kartoffelschnitze | 18-22 | 180 | Alle 6 Minuten schütteln | 1/2 Löffel Öl hinzugeben |
| Selbstgemachte Kartoffelwürfel | 12-18 | 200 | Alle 6 Minuten schütteln | 1/2 Löffel Öl hinzugeben |
| Gratinierte Kartoffeln | 18-22 | 180 | ||
| Fleisch und Geflügel | ||||
| Steak | 8-12 | 180 | ||
| Schweinerippchen | 10-14 | 180 | ||
| Hamburger | 7-14 | 180 | ||
| Fischstäbchen | 18-22 | 180 | ||
| Hühnerbrust | 10-15 | 180 | ||
| Snacks | ||||
| Frühlingsrollen | 8-10 | 200 | Alle 6 Minuten schütteln | Ofen vorgehest |
| Eingeflorene Hühernnuggets | 6-10 | 200 | Alle 6 Minuten schütteln | Ofen vorgehest |
| Eingeflorene Fischstäbchen | 6-10 | 200 | Ofen vorgehest | |
| Tiefgekühler Käse-Snack | 10 | 200 | Ofen vorgehest | |
| Gefülltes Gemüse | 20 | 160 | Ofen vorgehest | |
| Torten | ||||
| Torten | 20-25 | 160 | ||
Anmerkungen:
- Wenn das Gerät kalt ist, verlangern Sie die Zubereitungszeit um 3 Minuten, bevor Sie mit dem Frittieren beginnen.
Fugen Sie nicht mehr als 12 Esslöfel Öl hinzu. Gröbere Mengen konnen die Integrität des Geräts beeinträchtigen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie die Heißluftfritteuse vor der Reinigung immer von der Stromsteckdose und halten Sie sie vollständig abkühlen.
Nehmen Sie den Garkorb Heraus, damit das Gerät Schneller abkühlen kann.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
1. REINIGUNG
Reinigen der Außenende der Fritteuse
Reinigen Sie die Außenseite der Fritteuse mit einem weichen Tuch oder weniger angefeuchteten Schwamm und trocknen Sie sie mit einem Tuch ab.
ACHTUNG! NICT IN DIE SPULMASCHINE GEBEN ODER IN FLUSSIGKEITEN EINTAUCHEN.
Reinigen des Korbs und des Gargitters
Reinigen Sie die Innenseite des Korbs und des Gitters mit freiem Wasser und einem nicht scheuernden Schwamm. Andernfalls wird die Antihaftbeschichtung beschädigt.
Der Grill ist bei einer Temperatur von nicht mehr als 55^ spulmaschinenfest.
WICHTIGE ANMERKUNG : Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reinigungsmittel, Stahlwolle oder Scheuermittel.
Reinigen des Heizelements
Reinigen Sie es mit einer Bürste, um eventuelle Speisereste zu entfernen.
2. AUFBEWAHRUNG
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegstellen oder das Netzkabel aufwickeln. Prüfen Sie, dass sich im Inneren des Geräts keine Speisereste befinden. Stellen Sie safer, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie sie aufbewahren. Stellen Sie das Gerät niemals weg, wenn es noch nass ist. Es wird empfohlen, das Gerät an einem trockenen, sauberen Ort fern von Feuchtigkeit und Staub aufzubewahren.
FEHLERBEHEBUNG
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
| Das Gerät faktioniert nicht | Der Stecker ist nicht eingesteckt | Den Stecker in die Stromsteckdose stecken |
| Der Garkorb wurde nicht eingesetzt | Den Garkorb korrekt einsetzen | |
| Die Garzeit und -temperatur wurden nicht gewählt | Die gewünschte Garzeit und - temperatur einstellen | |
| Der Schutz gegen Überhitzung wurde aktiviert | Das Gerät abschalten und vor dem erneuten Einsatzten warten, bis es vollständig abgekühlt ist. | |
| Die Speise ist nicht genügend gegart. | Übermäßige Menge an Speise. | Die Menge an Speise reduzieren. |
| Die eingesetzte Temperatur ist zu niedrig. | Eine höhere Temperatur einstellen. | |
| Die eingesetzte Garzeit ist zu kurz. | Eine langere Garzeit einstellen. | |
| Die Speise ist nicht gleichmübig gegart. | Die Speise muss auf der Häfte des Garvorgangs geschüttelt werden. | Die Speise schütteln und deren Gare kontrollieren. |
| Die Snacks sind nicht knusprig. | Es wurden Snacks verwendet, die für das Garen mit Ölfritteuse geeignet sind. | Snacks für Backofen verwenden oder etwas Öl auf die Snacks streichen. |
| Der Garkorb kann nicht korrekt in die Hauptinheit eingesetzt werden. | Zu viel Speise im Korb. | Den Behälter nicht zu sehr füllen. |
| Aus dem Gerät tritt weißer Rauch aus und die Außenseite des Geräts ist als heißer als gewöhnlich. | Man gart fetthaltige Speisen. | Normales Phänomen, das das Gerät nicht beeinflusst oder das Garergebnis beeinträchtigt. |
| Der Garkorb enthalt vom vorhergehenden Garvorgang verbliebenes Fett. | Den Korb nach jeder Verwendung reinigen. | |
| Die frischen Pommes sind ungleichmübig gegart oder sind nicht knusprig. | Die Kartoffelstübchen wurden vor dem Garen nicht richtig abgeschlossen und getrocknet. | Die Kartoffelstübchen gut abspüssen, um die Stärke zu entfernen, und gut trocknen. |
| Die Kartoffelstübchen sind zu groß. | Die Stübchen kleiner schaden. | |
| Öl unzureichend. | Etwas Öl hinzufügen. | |
| Das Problem ist nicht gelöst. | Wenden Sie sich an ihren Handler oder ihren Kundensupport. |
1. Pommes frites mit frischen Kartoffeln

Zutaten
- Kartoffeln 500 g
- OI 2 Teelöffel
Salz nach Belieben
Pfeffer nach Belieben
a. Die Kartoffeln schalen und in Stäbchen schneiden.
b. Die Kartoffelstübchen mindestens 20 Minuten in Salzwasser geben und 2 Minuten kochen halten, dann die Streifen mit Kuchenpapier trocknen.
c. Die Kartoffelstübchen mit dem Öl vermischen.
d. Die Fritteuse 3 Minuten lang auf 200^ vorheizen.
e. Die Kartoffelstübchen gleichmäßig auf dem Gitter im Korb anordnen, den Korb in das Gerät setzen und das Programm „Frische Kartoffeln" einstellen oder die Zeit und Temperatur je nach Höhe und Menge der Pommes einstellen oder bis die Pommes goldbraun werden.
f. Am Ende des Garvorgangs die Kartoffeln in einer Schale anrachten, Salz und Pfeffer nach Belieben hinzufugen und servieren.
RATSCHLAG: für ein betteres Ergebnis den Korb mit den Pommes auf der Hälfte des Garvorgangs schütteln.
2. Frittierte Huhnerflügel

Zutaten
Huhnerflugel 350g
- Knoblauch 2 Zehen
O 2 Teeloffel
Salz 1 Teeloffel
Pfeffer 1 Teelöffel
a. Die Fritteuse 3 Minuten lang auf 200^ vorheizen.
b. Die Flügel mit Öl, Knoblauch, Salz und Pfeffer vermischen und 20 Minuten marinieren lessen.
c. Die Hahnchenflugel im Garkorb gleichmäßig auf dem Gitter im Inneren des Korbs anordnen, den Korb in das Gerät einsetzen und das Programm "Hühnerflugel" einstehen oder die Zeit und Temperatur je nach große und Menge der Flugel einstellen oder bis die Flugel goldbraun sind.
d. Am Ende des Garvorgangs die Flügel in eine Schale geben und servieren.
RATSCHLAG: für ein betteres Ergebnis den Korb mit den Flügeln auf der Häfte des Garvorgangs schütteln.
3. Rindersteak

Zutaten
Rindersteak
350g
Knblauchpulver
1 Teelöffel
O
2 Teelöffel
Salz
1/2 Teelöffel
Pfeffer
1 Teelöffel
Sojasauce
Nach Belieben
a. Die Fritteuse 5 Minuten lang auf 200^ vorheizen.
b. Das Steak mit Öl, Knoblauch, Sojasauce, Salz und Pfeffer vermischen und 20 Minuten marinieren lassen.
c. Das Steak auf dem Grill im Inneren des Korbs anordnen, den Korb in das Gerät einsetzen und das Programm "Fleisch" einstellen oder die Zeit und Temperatur entsprechend de Grüße und Menge der Steaks einstellen oder bis sie goldbraun werden.
d. Auf der Hälfte des Garvorgangs das Steak umdrehen, die Temperatur auf 150^ reduzieren und für weitere 10 Minuten oder bis es goldbraun wird garen.
RATSCHLAG: für ein betteres Ergebnis das Steak auf der Hälfte des Garvorgangs umdrehen.
4. Gegrillte Wurst

Zutaten
- Frische Wurst
250g
- O
1 Teelöffel
a. Die Fritteuse 3 Minuten lang auf 200^ vorheizen.
b. Die Würste mit Öl vermischen.
c. Die Würste gleichmäßig auf dem Grill im Inneren des Korbs anordnen, den Korb in das Gerät einsetzen und das Programm "Fleisch" einstehen oder die Zeit und Temperatur entsprechend der Höhe und Menge der Würste einstellen oder bis die Würste goldbraun werden.
d. Am Ende des Garvorgangs die Wurste in eine Schale geben und servieren.
RATSCHLAG: für ein betteres Ergebnis den Korb mit den Flügeln auf der Häfte des Garvorgangs schütteln.
5. Frittierte Garnelen

Zutaten
- Frische Garnelen 300 g
- Öl 1 Teelöffel
- Grießmehl n.B.
- Salz n.B.
a. Die Garnelen putzen, waschen und sehr gut mit Kuchenpapier trocknen.
b. Die Garnelen in eine Schale geben.
c. These mit etwas Öl würzen und mit Grießmehl panieren.
d. Die Fritteuse 3 Minuten lang auf 200^ vorheizen.
e. Etwas Öl auf die Garnelen träufeln.
f. Die Garnelen gleichmäßig auf dem Grill im Inneren des Korbs anordnen, den Korb in das Gerät einsetzen und das Programm "Garnelen" einstellen oder die Zeit und Temperatur entsprechend der Höhe und Menge der Garnelen einstellen oder bis die Garnelen goldbraun werden.
g. Am Ende des Garvorgangs die Garnelen in einer Schale anordnen, Salz hinzufugen und servieren.
RATSCHLAG: für ein betteres Ergebnis den Korb mit den Garnelen auf der Hälfte des Garvorgangs schütteln
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
PRODUKT

Gemäß Art. 26 des italienischen gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 49 vom 14. März 2014 „Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)" weist das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne daraufhin, dass diese Gerät nicht als Hausmüll zu betrachten ist: Seine Entsorgung muss daher über die getrennte Abfallentsorgung erfolgen. Eine ungetrennte Entsorgung kann die Umwelt und die Gesundheit schädigen. Diese Produkt kann beim Kauf eines neuen Geräts an den Handler zurückgegeben werden.
Die unsachgemäß Entsorgung des Geräts stellt ein betrügerisches Verhalten dar und wird von der Behörde für öffentliche Sicherheit gehndet. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an ihre örtliche Umweltbehörde.
VERPACKUNG
Befolgen Sie für Informationen zur ordnungsgemänen Entsorgung der Verpackung, die diesen Produkt und seine Teile und/oder Zubehörteile schützt, die Anweisungen auf der Verpackung.
GARANTIE FÜR KLEINGERÄTE DER MARKE „TOGNANA“
Die Gesellschaft Tognana Porcellane S.p.A. dankt ihren Kunden für die Wahl und garantiert, dass ihre Geräte das Ergebnis der neuesten Technologien und Forschungen sind.
These Garantie gilt nur fur kline Haushaltsgerate, die mit der Marke Tognana" gekennzeichnet sind, und gitt als konventionelle Garantie gemaB Art. 135-quinquies des italienischen Verbraucherschutzgesetzes
(Gesetzesdekret 6. September 2005, No 206). These Garantie berührt in keiner Weise die Rechte, die dem
Verbraucher ausrücklich durch die italienischen oder das Wohnsitzland des Verbrauchers Rechtsvorschriften über den Verkauf von beweglichen Verbrauchsgutern gewährt werden: Der Verbraucher kann dazu zeit seine Rechte gegenüber dem Handler geltend machen, bei dem er das Gerät gekauft hat, und darüber zu den Bedingungen und innerhalb der Fristen, die in diesen Rechtsvorschriften vorgesehen sind.
Im Rahmen dieser Garantie ist das Gerät für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum durch den Erstbenutzer durch die herkömmliche Garantie abgedeckt.
Es liegt in der Verantwortung des Verbrauchers - durch ein vom Handler ausgestelltes Lieferdokument (oder
von Tognana Porcellane S.p.A. im Falle eines Kaufs, den der Verbraucher direkt im Online-Shop des Händlers tätig) oder durch ein andere Beweisdokument (z. B. Steuerbeleg, Kassenbon oder ähnliches, Bestellung usw.), das den Name des Händlers und das Datum des Verkaufs enthalt - nachzuweisen, dass diese Garantie zum Zeitpunkt der Einreichung der Mängelrüge des Geräts noch gültig ist.
Im Falle eines Defekts des Geräts im Sinne dieser Garantie kann der Verbraucher diesen Defekt durch Kontaktaufnahme mit dem Handler des Geräts oder durch direkte Kontaktaufnahme mit Tognana Porcellane S.p.A. unter der E-Mail-Adresse support@tognana.com oder unter der Telefonnummer +39 0422 6721 anzeigen.
Tognana Porcellane S.p.A. garantiert die kostenlose Reparatur oder den Austausch des Geräts und/oder seiner Componenten, die Defekte aufgrund festgestellter Herstellungs- und/oder Funktionstörungen aufweisen, direkt oder über Partner-Servicezentren (überprüfen Sie die eventuellen Kontakte auf der Website von Tognana Porcellane S.p.A.: www.tognana.com). Tognana Porcellane S.p.A. besteht sich das Recht vor, das Gerät, wenn eine Reparatur unwilling oder zu kostspielig ist, vollständig durch ein anderes identisches oder ähnliches Gerät (oder durch eines mit ähnlichen Funktionellen und ästhetischen Eigenschaften wie das gekaufte Gerät) zuersetzen, ohne dass der Verbraucher im zweiten Fall die Möglichkeit hat, die von Tognana Porcellane S.p.A. getroffene Wahl anzufechten.
Der Verbraucher muss bei der Einreichung der Reklamation nicht nur den festgestelltten Mangel angegeben, sondern auch fotografische Unterlagen vorlegen, wenn dies für die Feststellung des Defekts des Geräts unerlässlich ist, sondern auch seine persönlichen Daten (Vor- und Nachname, Wohnadresse, E-Mail-Adresse und Telefonnummer) für jeder weitere Kontaktaufnahme mitteilen. Für den erfolgreichen Abschluss des Austauschs oder der Reparatur des Geräts ist der Verbraucher in jedem Fall verpflichtet, die diesbezüglich den Anweisungen des Personen von Tognana Porcellane S.p.A. oder des beauftragten Servicezentrums zu befolgen.
Alle Reparatur- und Lieferkosten für das Ersatzgerät oder fehlerfreie Komponenten werden vollständig von Tognana Porcellane S.p.A. getragen, die auch die Kosten für die Rücksendung des defekten Geräts oder der defekten Komponenteträgt, wenn dies ausdrücklich vom Verbraucher verlangt wird.
Es wird darauf fingewiesen, dass nach dem Austausch oder der Reparatur des Geräts die Gültigkeit dieser Garantie die des ersten Kaufs bleibt: Daher verlangert die im Rahmen der Garantie erbrachte Leistung die Gültigkeitsdauer nicht.
Für die Zwecke der Wirksamkeit dieser Garantie wird darauf fingewiesen, dass: das Gerät ausschließlich für den tatsächlichen Gebrauch konzipiert und gebaut wurde, wodurch die vorliegende Garantie für jeder andere Verwendung entfällt. Darüber hinaus kann das Gerät niemals als defekt angesehen werden, wenn es angepasst oder modifiziert werden muss, um den nationalen oder lokalen Sicherheits- und/oder technischen Vorschriften zu entsprechchen, die im Land des Verbrauchers gelten, wenn es außerhalb der Europäischen Union liegt.
In jedem FalldeckttheseGarantie nicht:
-
Teile, die Verschleib oder Abnutzung unterliegen, sowie solche, die regelmäßig ausgetauscht und/oder gewartet werden müssen;
-
Fahrlichkeit oder Nachlssigkeit bei der Verwendung des Geräts (z. B. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung des Geräts);
-
die professionelle Nutzung des Gerätes;
-
Mangel aufgrund falscher Installation, Konfiguration, Software-/BIOS-/Firmware-Updates, die nicht von autorisiertem Personal von Tognana Porcellane S.p.A. durchgefuhrt wurden;
-
Reparaturen oder Eingriffe durch nicht von Tognana Porcellane S.p.A. autorisiertes Personal;
-
Manipulation von Komponenten des Geräts oder gegebenenfalls der Software;
-
sonstige Umstände, die jeder nicht auf Herstellungsfehler des Geräts zurückzuführen sind.
Tognana Porcellane S.p.A. lehtnehe Haftung fur Schaden ab, die direkt oder indirect an Personen, Sachen und Haustieren aufgrund der Nichteinhaltung aller in der entsprechenden Bedienungsanleitung angegebenen Vorschriften und insbesondere der Hinweise zur Installation, Verwendung und Wartung des Gerats entstehen konnen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Schadensersatzansprüche, sind ausgeschlossen, es sei dess, die Haftung ergibt sich aus ausdrücklicher gesetzlicher Bestimmung. Nach Ablauf der Gültigkeitsdauer dieser Garantie oder für Waren, die nicht durch diese Garantie abgedeckt sind, steht Tognana Porcellane S.p.A. dem Kunden für Fragen oder Informationen zur Verfugung. Weitere Informationen finden Sie auf der Website:
www.tognana.com
Postovani/a,
zahvaljujemo sto ste odabrali nasu zračnu fritezu namijenjenu kuhanju i zagrijavanju hrane za kućnu upotrebu. Tognana Porcellane S.p.A. odbija svaku odgovornost za sve štete koje mogu izravno ili neizravno nastati na osobama, stvarima i domacimŽivotinja nastale ukoliko niste pratili odredbe navedene u „Prirucnik za uporabu“ kada se radi o postavljanju, uporabi i odžavanju urežaja.
SIMBOLI NAZOČNI U PRIRUČNIKU/ NA UREDAJU I NJIHOV O ZNAÇENJE
| Ovaj simbol označava da je potrebno pozorno pročitati ovaj prisirucnik prije uporabe. Oblatite posebnu pozornost na sigurnosne informacije. Pozorno sačuvajte ovaj prisirucnik kao sastavni dio proizvoda. | |
| OPASNOST: rijec označava potencijalnu neizbježnu opasnost s visokom razinom rizika koja, aka se ne izbjegne, ima veliku mogućnost da izazove teške ozljede ili smrt | |
| OBAVIJEST: rijec označava potencijalnu opasnost sa srednjom razinom rizika koja, aka se ne izbjegne, ima visoku mogućnost izazivanja teških ozljeda ili smrti | |
| POZORNOST: rijec označava potencijalnu opasnost s niskom razinom rizika koja, aka se ne izbjegne, mogla bi dovesti do manjih ili srednjih rizika. | |
| Klasa l: ovaj simbol označava da se zašita opreme ne temelji samo na osnovoj izolaciji, već zahtijeva dodatne sigurnosne mjere. | |
| POZORNOST - VRUĆA POVRŠINA!: Simbol označava da povrsinska temperatura područja na koje se nanosi要考虑 doseći opasne vrijednosti i zbog toga se mora izbjegavati izravan kontakt s kožom i tkaninama/materijalima osjetljivim na toplinu. | |
| VAŽNA ZABILJEŠKA: ove rijeci označavaju korisne informacije za uporabu proizvoda. | |
| Ovaj simbol koji se nalazi na proizvodu ili na njegovom pakiranju označava da se urežaj, na kraju svog roka trajanja, mora baciti odvojeno od drugog OTPada kako bi se omogúcio njegov ispravan tretman i recikliranje. | |
| Ovaj simbolPokazuje da je urežaj sukladan sigurnosnim zahtjevima kojeg predvižaju urede/ directivette europske zajednice. | |
| Ovaj simbolPokazuje da MOCA (materijali i predmeti u kontaktu s hranom) odgovara kontaktu s hranom. |

EinfachAnleitung