EQ.5 macchiatoPlus - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EQ.5 macchiatoPlus SIEMENS als PDF.
| Produkttyp | Vollautomatische Kaffeemaschine mit Mahlwerk |
| Marke | Siemens |
| Modell | EQ.5 macchiatoPlus |
| Maße (H x B x T) | 385 x 280 x 479 mm |
| Nettogewicht | 9,3 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Anschlussleistung | 1600 W |
| Maximaler Pumpendruck | 15 bar |
| Wassertankkapazität | 1,7 L |
| Bohnenbehälterkapazität | 300 g |
| Mahlwerktyp | Keramik |
| Mahlgrad einstellbar | Ja, über Drehregler |
| Zubereitbare Getränke | Espresso, Café Crème, Cappuccino, Macchiato, Latte, Heißwasser, Milchschaum |
| AromaDouble Shot Funktion | Ja, für extra starken Kaffee in zwei Schritten |
| Milchaufschäumer | Integriert, abnehmbar, mit Schlauch |
| Display | Digitalanzeige |
| Pflegeprogramme | Entkalkung, Reinigung, Calc'n'Clean |
| Kompatibler Wasserfilter | Ja (TZ70003) |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung, Frostschutz, Kindersicherung |
| Mitgeliefertes Zubehör | Dosierlöffel, Härteteststreifen, Kurzanleitung |
| Garantie | Gemäß den Bedingungen des Händlers |
| Länge des Netzkabels | 100 cm |
Häufig gestellte Fragen - EQ.5 macchiatoPlus SIEMENS
Benutzerfragen zu EQ.5 macchiatoPlus SIEMENS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EQ.5 macchiatoPlus - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EQ.5 macchiatoPlus von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG EQ.5 macchiatoPlus SIEMENS
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d'emploi
Lieferumfang (siehe Seite 2)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3
Auf einen Blick. 5
Bedienelemente. 5
Displaymeldungen. 6
aromaDouble Shot. 6
Vor dem ersten Gebrauch 7
Wasserfilter. 8
Menüeinstellungen 9
Mahlgrad einstellen 10
Zubereitung mit Kaffeebohnen 10
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee 11
HeiBwasser beziehen 11
Milchschaum zubereiten 11
Pflege und tägliche Reinigung 12
Tipps zum Energiesparen 14
Service-Programme 14
Frostschutz 17
Zubehor 17
Entsorgung 18
Garantiebedingungen 18
Technische Daten 18
Einfache Probleme selbst beheben. 19
Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin, sehr geehrter Kaffeeliebhaber.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Kaffeevollautomaten aus dem Hause Siemens.
These Gebrauchsanleitung beschreiben verziedene Modelle, die sich in der Ausstattung untersuchen.
Bitte auch die beiliegende Kurzanleitung beachten. Sie kann in einem speziellen Aufbewährungsfach (5c) bis zum nächsten Gebrauch verstaut werden.
Lieferumfang
(siehe Übersichtsbild am Anfang der Anleitung)
a Kaffeevollautomat
Kurzanleitung
Gebrauchsanleitung
Milchschaumer
Wasserhärtestreifen
Pulverlöffel
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitungitte sorgfaltig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Gerats diese Anleitung beilegen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedieren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei dann, sie sind 8 Jahre oder äther und werden beaufsichtigt.
Warning Stromschlaggefahr!
Das Gerätarf nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschrifsmäßig installiert ist.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschildanschlieben und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
■ Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln,)dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgefuhrt werden, um Gefahr-dungen zu vermeiden.
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.
- Im Fehlerfall(sofort den Netzsteckerziehen oder die Netzspannung ausschalten.
Warning
Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthalt Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z. B. Herzschritt-macher oder Insulinpumpen beeinfl ussen können. Träger von elektronischen Implantatenitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehälter, Wassertank und Brüheinheit.
Warning
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial speiten lassen. Kleinteile sicheraufbewahren, sie konnen verschluckt werden.
Warning
Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen.
Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
Warning
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer wird sehr heißt. Nach Benutzung zuerst abkühlen setzen und erst dann berühren.
Warning
Verbrühungsgefahr!
Gerät nur benutzen, wenn der Milchschäumer komplett zusammengebaut und montiert ist.
Auf einen Blick
(siehe Übersichtsbildner A, B, C, D und E am Anfang der Anleitung)
1 Bohnenbehälter
2 Aromadeckel
3 Drehwahler für Mahlgradeinstellung
4 Pulverschublade
(Kaffeepulver/Reinigungsttablette)
5 Brüheinheit (Bild E)
a Brüheinheit
b Tur
c Aufbewahrungsfach Kurzanleitung
d Auswurfhebel für Brüheinheit
e Verriegelung
f Abdeckung
6 Milchschäumer, abnehmbar (Bild C)
a Auslauf
b Anschluss (Milchschauch)
c Milchschlauch mit Adapter
d Oberteil
e Luftduse
f Hulse
g Dusenspitze
7 Kaffeeauslauf hohenverstellbar
8 Tropfschale (Bild D)
a Blende
b Kaffeesatzbehälter
c Tropfschale Kaffeeauslauf
d Tropfblech Kaffeeauslauf
e Schwimmer
9 Netzschalter O/I
10 Taste start
11 Taste
12 Taste //
13 Taste 已 off/i
14 Drehknopf „Kaffeestärke"
15 Drehknopf „Getränkeauswahl"
16 Display
17 Abnehmbarer Wassertank
18 Wassertankdeckel
19 Pulverlöffel (Einsetzhilfe für Wasserfilter)
20 Aufbewährungsfach für Pulverlöfel
21 Stromanschlusskabel mit Staufach
Bedienelemente
Netzschalter O/I
Mit dem Netzschalter O/I (9) wird das Geräteingeschaltet oder vollständig ausgeschelt (Stromzufuhr wird unterbrochen).
Wichtig: Vor dem Ausschalten das Spulprogramm ausführten oder zum Ausschalten die Taste off/i (13) benutzen.
Taste
Durch Drucken der Taste (11) konnen vom gewählten Getränk zwei Tassen gleichzeitig zubereitet werden. Taste ist aktiv bei Geträngen ohne Milch und ohne aromaDouble Shot-Funktion.
Taste 品 off / i
Durch kurzes Drucken der Taste off/i (13) spult das Gerat und schaltet aus.
Durch langes Drucken der Taste off/i (13) werden die Benutzereinstellungen aufgerufen oder die Entkalkungs- und Reinigungsfunktion gestartet.
Taste
Durch Drucken der Taste (12) wird Dampf erzeugt, der zur Zubereitung von Milch schaum dient. Außen dem wird über diese Taste Heiwwasser bezogen.
Taste start
Durch Drucken der Tastes tart (10) wird die Getrankezubereitung oder ein Serviceprogramm gestartet. Durch erneutes Drucken während der Getrankezubereitung kann der Bezug vorzeitig gestoppt werden.
Drehknopf „Kaffeestärke“
| double shot | Mit diesen Drehknopf (14) wird die Kaffeestärke oder die Verwendung von Pulver- kaffee eingestellt. |
| bis | PULVERFACH MILD NORMAL |
| STARK | |
| DOUBLESHOT STARK + | |
| DOUBLESHOT STARK ++ | |
| double shot | Bei diesen Kaffeestärken wird der Kaffee in 2 Stufen gebrüht. Siehe Kapitel „aromaDouble Shot". |
Drehknopf „Getränkeauswahl“
| Mit diesen Drehknopf (15) werden das gewünschte Getränk und die Menge ausgewählt. Außendem werden damitBenutzereinstellungen verändert. | |
| Kaffegetränke ohne Milch: KLEINER ESPRESSO ESPRESSO KLEINER CAFÉ CRÈME CAFÉ CRÈME GROSSER CAFÉ CRÈME | |
| Kaffegetränke mit Milch: KLEINER CAPPUCCINO GROSSER CAPPUCCINO KLEINER MACCHIATO MACCHIATO GROSSER MACCHIATO | |
| GERÄT SPÜLEN | |
| MILCHSYSTEM SPÜLEN |
Hinweis: Wird ein Getränk ausgewählt, das nicht zubereitet werden kann, erscheint im Display KOMBINATION UNGÜLTIG. Ändern Sie die Kaffeestärke oder die Getränkeauswahl.
Anschluss fur Milchschlauch
Um Milchschaum zu beziehen - zum Beispiel für Latte Macchiato oder Cappucino - müssen Anschluss und Milchschauchrichtig am Milchschaumer befestigt sein.

Wichtig: Dies ist auch für den Bezug von Heißwasser notwendig.
Displaymeldungen
Im Display (16) werden außer dem aktuellen Betriebszustand verschiedene Meldungen angezeigt, die Zustandsinformationen geben oder mitteilen, wenn Ihr Eingreifen erforderlich ist. Sobald Sie die erforderliche Maßnahme ausgeführten haben, erlischt die Meldung und es wird wieder das Menu für die Getränkeauswahl angezeigt.
aromaDouble Shot
Je länger der Kaffee gebruft wird, desto mehr Bitterstoffe und unerwünsche Aromen werden gelost. Geschmack und Bekommlichkeit des Kaffees werden dadurch beintrachtigt. Für extra starken Kaffee verfügt die TE51... deswegen über eine spezielle aromaDouble Shot-Funktion. Nach der Hälfte der lubereiteten Menge wird erneut Kaffeepulver gemahlen und gebruft, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden und gut bekommlichen Aromastoffe gelost werden.
Die aromaDouble Shot-Funktion ist aktiv bei den folgenden Einstellungen:

Vor dem ersten Gebrauch
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen-säure und ausschließlich geröstete Bohnen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamelli sierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen ver wen den, sie verstCPFen die Bruheinheit.
Bei diesen Gerät ist die Wasserhärte ein stellbar. Ab Werk ist die Wasserhärte 4 ein gestellt. Die Wasserhärte des verwendeten Wassers mit beiliegendem Prüfstreifen feststellen. Ergibt die Prüfung einen anderen Wert als 4, das Gerät nach Inbetriebnahme entsprechend programmieren (siehe Wasserharre im Kapitel „Menüeinstel lungen").
Gerät in Betriebnehmen
Vorhandene Schutzfolien entfernen.
Den Kaffeevollautomat auf eine ebene und für das Gewicht ausreichende Wasserfeste Fläche stellen. Die Luftungsschlitze des Gerätes müssen frei bleiben.
Wichtig: Das Gerät nur in frostfrei Räumen verwenden. Wurde das Gerät bei Temperaturen unter 0^ C transportiert oder gelagert, mindestens 3 Stunden warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Netzstecker aus dem Kabelfach (21)ziehen und anschlieben. Die Länge kann durch Zurückschieben und Herausziehen passend eingestellt werden. Das Gerät dazu mit der Rückseite z. B. an die Tischkante stellen und das Kabel entweder nach unterziehen, oder nach ober schieren.
■ Milchschaumer montieren. Gerät nur benutzen, wenn der Milchschaumer (6) komplett zusammengebaut und montiert ist.

Wassertankdeckel (18) hochklappen.
Wassertank (17) abnehmer, ausspulen und mit frischem, kaltem Wasser fullen. Die Markierung max beachten.
Den Wassertank (17) gerade aufsetzen und ganz nach unter drücken.
Den Wassertankdeckel (18) wieder schreiben.
■ Bohnenbehälter (1) mit Kaffeebohnen fällen. Für Zubereitung mit Kaffeepulver siehe Kapitel „Zubereitung mit gemahlen Kaffee".
Gerat am Netzschalter O/I (9) einschalten. Im Display (16) erscheint das Menu zum Einstellen der Displaysprache.
Mit dem oberen Drehknopf (15) die gewünschte Displaysprache auswahlen.
Gefäß unter den Auslauf (6a) stellen.
Taste start (10) drücken. Die ausgewählte Sprache ist gespeichert.
Das Gerät heizt auf und spült. Ettas Wasser lauft aus dem Kaffeeauslauf. Wenn im Display die Getränkeauswahl erscheint, ist das Gerät betriebsbereit.
Gerä ausschalten
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet nach einer ausgewählten Zeit automatisch ab und spült (Dauer einstellbar, siehe AUTO OFF im Kapitel „Menüeinstellungen").
Ausnahme: Wenn nur HeiBswasser oder Dampf bezogen wurde, schaltet das Gerat aus, ohne zu spulen.
Um das Gerät vorher manuell auszuschalten, drücken Sie die Taste off/i (13). Das Gerät spült und schaltet aus.
Hinweis: Bei der ersten Benutzung, nach der Durchführung eines Service-Programms oder wenn das Gerät längerere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erstige Getränk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden.
Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollautomaten wird eine feinporige und standfeste „Crema" erst nach dem Bezug einiger Tassen dauerhaft erreicht. Bei längerem Gebrauch ist es normal, dass sich an den Luftungsschlitzen Wassertropfen bilden.
Wasserfilter
Ein Wasserfilter kann Kalkablagerungen vermindern.
Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:
Wasserfilter mit Hilfe des Pulver loffels (19) in den Wassertank fest eindrücken.

■ Wassertank (17) bis zur Markierung max mit Wasser fullen.
Taste 念 off/1 (13) mindestens
3 Se kunden gedrück halten. Die Menüeinstellung öffnet sich.
Taste 念 off/1 (13) so oft drucken, bis FILTER NEIN / ALT im Display erscheint.
Mit dem oberen Drehknopf (15) FILTER AKTIVIEREN wahlen.
Taste start (10) drucken.
Einen Behälter mit 0,5 Liter Fassungsvermögen unter den Auslauf (6a) stellen.
Taste start (10) drucken.
Wasser fließt durch den Filter und spüt ohn.
Den Behälter entleeren.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Info: Durch das Spulen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige FILTER WECHSELN! aktiviert worden.
Nach Anzeige FILTER WECHSELN! oder spätestens nach zwei Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpf. Er ist aus hygienischen Gründen und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schadennehmen), auszubauschen. Ersatzfilter sind über den Handel oder den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör"). Wir kein neuer Filter eingesetzt, die Einstellung FILTER auf NEIN / ALT drehen.
Info: Mit dem Filter-Indikator können Sie den Monat markieren, in dem Sie den Filter eingesetzt haben. Sie können auch den Monat markieren, in dem Sie den Filter das{nachste mal wechseln müssen (spätestens nach zwei Monaten).

Info: Wurde das Gerät langere Zeit nicht benutzt (z. B. im Urlaub), sollte der eingesetzte Filter vor dem Gebrauch durchgespält werden. Dazu eine Tasse HeiSwasser beziehen und wegschütten.
Menüinstallungen
In den Menüeinstellungen können Sie das Gerät individuell anpassen.
Taste 已 off/i (13) mindestens
3 Sekunden gedrück halten.
Taste off/i (13) so oft drucken, bis der gewünschte Menupunkt im Display erscheint.
- Mit dem oberen Drehknopf (15) die gewünschte Einstellung wahlen.
Mit Taste start (10) bestätigen.
Um das Menu ohne Änderungen zu verlassen, den Drehwahler auf ZURück stellen und Taste start (10) drücken.
Folgendes konnen Sie einstellen:
AUTO OFF: Hier kann die Zeitspanne eingestellt werden, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch ausschaltet. Die Einstellung ist von 15 Minuten bis 4 Stunden möglich. Die voreingestellte Zeit kann zum Energiesparen verkürzt werden.
Filter: Hier kann eingestellt werden, ob ein Wasserfilter verwendet wird. Wird kein Wasserfilter verwendet, die Einstellung auf NEIN/ALT drehen. Wird ein Wasserfilter verwendet, die Einstellung auf FILTERAKTIVIEREN drehen. Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet werden kann, muss dieser gespütt werden (siehe „Wasserfilter").
START CALC'N'CLEAN: Hier konnen die Service-Programme (CALC'N'CLEAN / ENTKALKEN / REINIGEN) manuell ausgewählt werden. Die Taste start (10) drucken und das ausgewählte Programm durchführren (siehe Kapitel „Service-Programme“)
TEMP: Hier kann die Bruh temperatur (HOCH / MITTEL / NIEDRIG) eingestellt werden.
SPRACHE: Hier kann die Displaysprache eingestellt werden.
WASSERHÄRTE: Bei dieser Gemär ist die Wasserhärte einstellbar. Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Ab Werk ist die Wasserhärte 4 voreingestellt. Die Wasserhärte kann mit dem beiliegenden Test streifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung erfragt werden. Ist im Haus eine Wasserenthaltartungsanlage installiert,itte ENTHÄRT.-ANLAGE einstellen. Den Teststreifen kurz in Wasser tauchen, leicht abschütteln und nach einer Minute das Ergebnis ablesen.
| Stufe | Wasserhärtegrad | |
| Deutsch (°dH) | Französisch (°fH) | |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-14 | 14-25 |
| 3 | 15-21 | 26-38 |
| 4 | 22-30 | 39-54 |
GETRANKEZAHLER: Hier kann die Menge der seit der Inbetriebnahme zubereiteten Getränke abgerufen werden.
Mahlgrad einstellen
Mit dem Drehwahler (3) für Mahlgrad-einstellung kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden.
Achtung!
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschädigt werden. Nicht in das Mahlwerk greifen.
■ Bei laufendem Mahlwerk den Drehwahler
(3) zwischen feinem Kaffeepulver (a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und groberem Kaffeepulver (b: Drehen im Uhrzeigersinn) einstellen.


Info: Die neue Einstellung macht sich erst ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.
Hinweis: Erscheint im Display die Meldung BITTE MAHLGRAD GRÖBER STEL. werden die Kaffeebohnen zu fein gemahlen. Den Mahlgrad gröber stellen.
Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen groberen Mahlgrad einstellen.
Zubereitung mit Kaffeebohnen
Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeder Bruhvorgang frischen Kaffee.
Das Gerät muss betriebsbereit sein. Um ein Kaffegetränk mit Milch zuzubereiten, zuerst den Milchschauch in einen Milchbehälter einfahren und mit dem Anschluss am Milchschaumer befestigen.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfern, deshalb unbedingt nach jeder Benutzung den Milchschaumer (6) mit lauwarmem Wasser reinigen und mit Hilfe des Programms MILCHSYSTEM SPULEN durchspulen.
Tipp: Für eine optimale Qualität die Bohnen kuhl und verschlossen aufbewahren.
Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure in den Wassertank füssen. Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank (17) sein.
Zubereitung
Vorgewärme Tasse(n) unter den Kaffeeauslauf (7) stellen.
Tipp: Bei keinem Espresso immer die Tasse vorwärmen, z. B. mit Heißwasser.
Den gewünschten Kaffee und die gewünschte Menge durch Drehen des oberen Drehknopfs (15) auswahlen. Der gewählte Kaffee und die Menge werden im Display angezeigt.
Die gewünschte Stärke des Kaffees durch Drehen des unteren Drehknopfs (14) auswahlen. Die gewählte Stärke wird im Display angezeigt. Um zwei Tassen gleichzeitig zuzubereiten, Taste (11) drücken (nur bei Getränen ohne Milch und ohne aromaDouble Shot-Funktion).
Taste start (10) drucken.
Der Kaffee wird gebrüht und lauft anschließend in die Tasse(n).
Hinweis: Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe Kapitel „aromaDouble Shot"). Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
Durch erneutes Drucken der Tatestart (10) kann der Bruhvorgang vorzeitigbeendet werden.
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee
Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben werden.
Das Gerät muss betriebsbereit sein. Um ein Kaffegetränk mit Milch zuzubereiten, zuerst den Milchschauch in einen Milchbehälter einfahren und mit dem Anschluss am Milchschaumer befestigen.
Hinweis: Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ist die aromaDouble Shot-Funktion nicht verfügbar.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfern, deshalb unbedingt nach jeder Benutzung den Milchschaumer (6) mit lauwarmem Wasser reinigen und mit Hilfe des Programms MILCHSYSTEM SPULEN durchspulen.
Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure in den Wassertank füssen. Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank (17) sein.
Zubereitung
■ Pulverschublade (4) öffnen.
Maximal 2 gestrichene Pulverloffe Kaffee in die Pulverschublade einnullen.
Achtung: Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee einnullen.
Pulverschublade (4) schlieben.
Gewünschtes Getränk durch Drehendes oberen Drehknopfs (15) auswahlen (nur eine Tasse möglich).
Den unteren Drehknopf auf PULVERFACH stellen.
Taste start (10) drucken.
Der Kaffee wird gebruft und lauft anschließend in die Tasse.
Hinweis: Für eine weitere Tasse Kaffee den Vorgang wiederholen.
HeiBwasser beziehen
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschaumer (6) wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen halten und erst dann berühren.
Vor dem Bezug von Heiwwasser muss der Milchschaumer gereinigt und der Milchschlauch mit dem Anschluss befestigt sein. Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Vorgewärmtte Tasse oder Glas unter den Auslauf des Milchschaumers (6) stellen.
Taste (12) ca. 3 Sekunden lang drucken. Das Gerät heizt auf. HeiBes Wasser lauft fur ca. 40 Sekunden aus dem Auslauf des Milchschäumers (6).
Durch erneutes Drucken der Taste (12) kann der Vorgang vorzeitig abgebrochen werden.
Milchschaum zubereiten
Verbrennungsgefahr!
Der Milchschaumer (6) wird sehr heiß.
Nach Benutzung zuerst abkühlen halten und erst dann berühren.
Tipp: Erst die Milch aufschäumen und dann Kaffee beziehen oder die Milch separat aufschäumen und auf den Kaffee geben.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Vorgewärme Tasse unter den Auslauf (6a) stellen.
Den Milchschlauch (6c) in einen Milchbehälter einfahren.
Taste (12) drucken.
Die Taste (12) blinkt, das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden lang auf.
Verbrennungsgefahr!
Milchschaum tritt mit hohem Druck aus dem Milchschaumer (6) aus. Milchspritzer konnen zu Verbrühenungen führen. Auslauf (6a) nicht berühren oder auf Personen richten.
Vorgang durch Drucken der Taste (12) beenden.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt nach jeder Benutzung den Milchschaumer (6) mit lauwarmem Wasser reinigen und mit Hilfe des Programms MILCHSYSTEM SPULEN durchspulen.
Pflege und tägliche Reinigung
Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung den Netzsteckerziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
Das Gehäuse mit einem weichen, feuchtenTuchabwischen.
Keine scheuernden Tucher oder Reinigungsmittel verwenden.

Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsa- und Entkalkungslösung immer sofort entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden.
Neue Schwamputztücher konnen mit Salzen besteht. Salze konnen Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen.
Tropfschale (8c) mit Kaffeesatzbehälter (8b) nach vorne herausziehen. Blende (8a) und Tropfblech (8d) abnehmer. Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren und reinigen.
Schwimmer (8e) ausbauen und mit einem feuchten Tuch reinigen.

Innenraum des Gerätes (Aufnahme Schalen) und die Pulverschublade (nicht entnehmbar) auswischen.

Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspulr geben: Blende (8a), Bruheinheit (5a).

Die folgenden Bauteile sind geeignet für den Geschirrspüler: Tropfschale (8c), Kaffeesatzbehälter (8b), Tropfblech (8d), Aromadeckel (2), alle Teile des Milchschaumers (6) und Pulverlöffel (19).
Wichtig: Tropfschale und Kaffeesatzbehälter sollen tätig chgeleert und gereinigt werden, um Ablagerungen zu vermeiden.
Hinweis: Wenn das Gerät in kaltem Zustand mit dem Netzschalter O/I (9) eingeschaltet wird oder nach Bezug von Kaffee automatisch ausschaltet, spült das Gerät automatisch. Das System reinigt sich somit selbst.
Wichtig: Sollte das Gerät langere Zeit (z. B. Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gerät einschließlich Milchsystem und Brüheinheit gründlich reinigen.
Milchsystem reinigen
Wenn nach einem Milchbezug das Milchsystem nicht gereinigt wurde, erscheint nach einer gewissen Zeit im Display die Meldung MILCHSYSTEMREINIGEN! Milchsystem nach jeder Benutzung reinigen!
Bege und tägliche Reinigung
Milchsystem automatisch vorreinigen:
Mit dem Drehknopf (15) auswahlen.
Ein leeres, möglichst hohes Gefäß unter den Auslauf (6a) stellen.
Den Kaffeeauslauf möglichst nah an das Gefäß schieren.
Das Ende des Milchschlauchs (6c) in das Gefäß geben.
Taste start (10) drucken.
Das Gerät fullt nun automatisch Wasser in das Gefäß und saugt es zum Spüssen über den Milchschlauch (6c) wieder an. Nach ca. einer Minute stoppt der Spülvorgang automatisch.
Gefäß entleeren und den Milchschlauch (6c) reinigen.
Zusätzlich das Milchsystem regelmäßig gründlich reinigen (Geschirrspüler oder per Hand).

Verbrennungsgefahr!
Der Milchschaumer (6) wird sehr heißt. Nach Benutzung zuerst abkühlen halten und erst dann berühren.
Milchsystem zum Reinigen zerlegen:
■ Milchschaumer (6) gerade nach vorne aus dem Gerät herausziehen.

■ Milchschäumer in Einzelteile (6a bis 6d) zerlegen (siehe Bild C am Anfang der Anleitung).

Die Einzelteile mit Spullauge und einer weichen Bürste reinigen, bei Bedarf in warmer Spullauge einlagen.

Alle Teile mit klarem Wasser spulen und abtrocknen.
Hinweis: Alle Teile des Milchschäumers sowie der Milchschlauch konnen auch in den Geschirrspüler gegeben werden.
Alle Teile wieder zusammen steken und bis zum Anschlag einsetzen.


Verbrühungsgefahr!
Gerät nur benutzen, wenn der Milchschaumer (6) komplett zusammengebaut und montiert ist.
Brüheinheit reinigen
Brüheinheit regelmäßig reinigen!
Brüheinheit automatisch vorreinigen:
Mit dem Drehknopf (15) auswahlen.
Ein leeres Glas unter den Auslauf (6a) stellen.
Taste start (10) drucken.
Das Gerät spütlt.
Zusätzlich zum automatischen Reinigungssprogramm sollte die Brüheinheit (5a) regelmäß zum Reinigen entnommen werden (Bild E am Anfang der Anleitung).
Mit dem Netzschalter O/I (9) das Gerätausschalten. Keine Taste leuchtet.
Die Tur (5b) zur Brüheinheit öffnen.
Die rote Verriegelung (5e) an der Brüh-einheit (5a) ganz nach links schieben.
Den Auswurfhebel (5d) ganz nach unter drücken. Die Bruheinheit wird gelöst.
Die Brüheinheit (5a) an den Griffmulden fassen und vorsichtig herausnahmen.
Die Abdeckung (5f) der Brüheinheit abnehmer und die Brüheinheit (5a) unter flieBendem Wasser grundlich reinigen.

Das Sieb der Brüheinheit unter den Wasserstrahlhalten.
Wichtig: Ohne Spül- und sonstige Reinigungsmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben.

Den Geräte-Innenraum mit einem feuchten Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhandene Kaffeereste entfernen.
■ Brüheinheit (5a) und Geräte-Innenraum trocknen halten.
Die Abdeckung (5f) wieder auf die Bruheinheit setzen und die Bruheinheit (5a) bis zum Anschlag in das Gerät schieren.
Den Auswurfhebel (5d) ganz nach oben drucken.
Die rote Verriegelung (5e) ganz nach rechts schieben und die Tur (5b) schließen.
Tipps zum Energiesparen
■ Wird der Kaffeevollautomat nicht be nutzt, das Gerät ausschalten. Dazu die Taste
off/ i (13) drucken. Das Gerät spült und schaltet aus.
Kaffee- oder Milchschaumbezug nach Mogglichkeit nicht unterbrechen. Vorzeitiger Abbruch fuhrt zu erhöhtem Ener-gieverbrauch und zu einer Schnellenen Füllung der Tropfschale.
Das Gerät regelmäßig entkalken, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalkrückstände führen zu einem hoheren Energieverbrauch.
Service-Programme
Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im Aufbewährungsfach (5c).
Je nach Benutzung erscheinen in gewissen Zeitabständen die folgenden Meldungen im Display:
ENTKALKEN NOTWENDIG! Oder
REINIGEN NOTWENDIG! Oder
Das Gerät solle unverzüglich mit dem entsprechenden Programm gereinigt oder entkalkt werden. Wahlweise konnen beide Vorgänge durch die Funktion Calc'n'Clean zusammengefasst werden (siehe Kapitel „Calc'n'Clean"). Erfolgtdas Service-Programm nicht nach Anweisung, kann das Gerät beschädigt werden.
Achtung!
Bei jedem Service-Programm Entkalkungsund Reinigungsmittel nach Anleitung be nutzen. Sicherheitshinweise auf der Verpackung der Reinigungsmittel beachten.
Das Service-Programm keinesfalls unterbrechen! Flüssigkeiten nicht trinken! Niemals Essig, Mittel auf Essigbasis,
Zitronen säure oder Mittel auf Zitronensäurebasisverwenden!
Keinesfalls Entkalkungs tabletten oder andere Entkalkungsmittel in die Pulverschublade (4) einfllen!
Vor Start des jeweiligen Service-Programms (Entkalken, Reinigen oder Calc'n'Clean) die Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung reinigen und wieder einsetzen.
Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungs- und Reinigungs tabletten sind über den Handel sowie den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör").
Entkalken
Dauer: ca. 25 Minutes.
Wichtig: Ist ein Wasserfilter in den Wassertank (17) eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start des Entkalkungsvorgangs entfern.
Wenn im Display die Meldung ENTKALKEN NOTWENDIG! erscheint, drucken Sie die Taste off/i (13) fur 3 Sekunden und drucken Sie anschließend die Taste start (10). Der Entkalkungs vorgang startet. Um das Gerät zwischen durch zu entkalken, drucken Sie die Taste off/i (13) für mindestens 3 Sekunden. Drucken Sie dann zweimal kurz die Taste off/i (13). Drehen Sie den oberen Drehknopf (15) so lange, bis im Display START ENTKALKEN erscheint. Um den Entkalkungsvorgang zu starten, drucken Sie die Taste start (10). Das Display führt durch das Programm.
SCHALE LEEREN
SCHALE EINSETZEN
Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen.
Hinweis: Ist der Wasserfilter aktiviert,
erscheint die entsprechende Aufforderung,
den Filter zu entfernen und erneut die
Taste start (10) zu drücken. Falls noch nicht geschehen, Filter jetzt entfernen.
Tastestart (10) drücken.
ENTKALKER EINFULLEN
START DRUCKEN
Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank (17) bis zur Markierung 0,51 einfllen und eine Siemens Entkalkungstetablete TZ80002 darin aufliesen.
Taste start (10) drucken.
BEHÄLTER PLATZIEREN
START DRUCKEN
Einen Behälter mit mindestens 0,5 Liter Fassungsvermögen unter den Auslauf (6a) stellen.
Taste start (10) drucken.
ENTKALKUNG LAUFT
Das Entkalkungsprogramm lauft jetzt ca. 20 Minuten.
TANK REINIGEN/FULLEN
START DRUCKEN
Den Wassertank (17) spulen und frisches Was ser bis zur Markierung max einfullen.
Taste start (10) drucken.
ENTKALKUNG LAUFT
Das Entkalkungsprogramm lauft jetzt ca. 3 Minuten und spüt das Gerät.
SCHALE LEEREN
SCHALE EINSETZEN
Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen.
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder betriebsbereit.
Wichtig: Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rückstände der Entkalkungslösung(sofort zu entfernen. Untersolchen Rückständen kann sich Korrosion bilden. Neue Schwammputztücher konnen mit Salzen behaftet sein.Salze konnen Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb vor Benutzung unbedingt grundlich auswaschen.
Reinigen
Dauer: ca. 10 Minutes.
Wenn im Display die Meldung REINIGEN NOTWENDIG! erscheint, drucken Sie die Taste off/i (13) für 3 Sekunden und drucken Sie anschließend die Taste start (10). Der Reinigungsvorgang startet. Um das Gerät zwischen durch zu reinigen, drucken Sie die Taste off/i (13) für mindestens 3 Sekunden. Drucken Sie dann zweimal kurz die Taste off/i (13). Drehen Sie den oberen Drehknopf (15) so lange, bis im Display START REINIGEN erscheint. Um den Reinigungsvorgang zu starten, drucken Sie die Taste start (10). Das Display führt durch das Programm.
SCHALE LEEREN
SCHALE EINSETZEN
Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen.
SCHUBLADE ÖFFNEN
Die Pulverschublade (4) öffnen.
REINIGER EINFULLEN
START DRUCKEN
Eine Siemens Reinigungstablette einwerfen und die Pulverschublade (4) schreiben.
Taste start (10) drucken.
REINIGUNG LAUFT
Das Reinigungssprogramm lauft jetzt ca. 8 Minuten.
SCHALE LEEREN
SCHALE EINSETZEN
Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen.
Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder betriebsbereit.
Calc'n'Cle a
Dauer: ca. 35 Minutes.
Calc'n'Clean kombiniert die Einzelfunktionen Entkalken und Reinigen. Liegt die Fälligkeit der beiden Programme nah beieinander, schlägt der Kaffeevollautomat automatisch theses Serviceprogramm vor.
Wichtig: Ist ein Wasserfilter in den Wassertank (17) eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start des Service-Programms entfernen.
Wenn im Display die Meldung CALC'N'CLEAN NOTWENDIG! erscheint, drucken Sie die Taste off/i (13) fur 3 Sekunden und drucken Sie anschlieBend die Taste start (10). Das Service-Programm startet. Um Calc'nClean zwischen durch durch zufuhren, drucken Sie die Taste off/i (13) fur mindestens 3 Sekunden. Drucken Sie dann zweimal kurz die Taste off/i (13). Drehen Sie den oberen Drehknopf (15) so lange, bis im Display START CALC'n'CLEAN erscheint. Um Calc'nClean zu starten, drucken Sie die Taste start (10). Das Display fuhrt durch das Programm.
SCHALE LEEREN
SCHALE EINSETZEN
Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen.
SCHUBLADE ÖFFNEN
Die Pulverschubblade (4) öffnen.
REINIGER EINFULLLEN
START DRUCKEN
Eine Siemens Reinigungstabletteteinwerfen und die Pulverschublade (4) schreiben.
Taste start (10) drucken.
Hinweis: Ist der Wasserfilter aktiviert, erscheint die entsprechende Aufforderung, den Filter zu entfernen und erneut die Taste start (10) zu drucken. Falls noch nicht geschehen, Filter jetzt entfernen. Taste start (10) drucken.
ENTKALKER EINFULLEN
START DRUCKEN
Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank (17) bis zur Markierung 0,51 einfllen und eine Siemens Entkalkungstetablete TZ80002 darin auflosen.
Taste start (10) drucken.
BEHALTER PLATZIEREN
START DRÜCKEN
Einen Behälter mit mindestens 1 Liter Fassungsvermögen unter den Auslauf (6a) stellen.
Taste start (10) drucken.
CALC'N'CLEAN LÄUFT
Das Entkalkungsprogramm lauft jetzt
ca. 22 Minutes.
TANK REINIGEN/FULLEN
START DRUCKEN
Den Wassertank (17) spulen und frisches Was ser bis zur Markierung max einfullen.
Taste start (10) drucken.
CALC'N'CLEAN LÄUFT
Das Entkalkungsprogramm lauft jetzt ca. 10 Minuten und spült das Gerät.
SCHALE LEEREN
SCHALE EINSETZEN
Tropfschale (8) leeren und wieder einsetzen.
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt wieder einsetzen.
Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder betriebsbereit.
Wichtig: Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rückstände der Entkalkungslösung(sofort zu entfernen. Untersolchen Rückständen kann sich Korrosion bilden. Neue Schwammputztücher konnen mit Salzen behaftet sein.Salze konnen Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb vor Benutzung unbedingt grundlich auswaschen.
Frostschutz
Um Schaden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden.
Info: Das Gerät muss betriebsbereit und der Wassertank (17) gefüllt sein.
Ein groBes GefaB unter den Auslauf (6a) stellen.
Taste (12) drucken und Gerät ca. 15 Sekunden lang dampfen halten.
- Mit dem Netzschalter O/I (9) das Gerät ausschalten.
Den Wassertank (17) und die Tropf schale (8) entleeren.
Zubehör
Folgendes Zubehor ist über den Handel und Kundendienst erhältlich.
| Handel/Kundendienst | |
| Reinigungstabletten | TZ80001/00311807 |
| Entkalkungstabletten | TZ80002/00576693 |
| Wasserfilter TZ70003 | /00575491 |
| Pflegeset TZ80004/0 | 00576330 |
| Milchbehälter mit „Fresh Lock“ Deckel | TZ80009N/00576166 |
Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswegeitte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für these Gerat gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung HerausgegebenenGarantiebedingungen des Landes, in dem das Gerat gkauft wurde. Sie konnen die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerat gkauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie bedingungen für Deutschland und die Adressen fnden Sie auf den letzten vier Seiten these Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbelegeserforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Technische Daten
| Elektrischer Anschluss (Spannung - Frequenz) 220-240 V~ | 50/60 Hz |
| Anschlusswert 1600 W | |
| Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar | |
| Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,7 l | |
| Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter 300 g | |
| Länge der Zuleitung 100 cm | |
| Abmessungen (H x B x T) | 385 x 280 x 479 mm |
| Gewicht, ungebäßlt | 9,3 kg |
| Art des Mahlwerks | Keramik |
Einfache Probleme selbst beheben
| Problem Ursache Abhilfe | ||
| Zu weniger oder kein Milchschaum oder der Milchschaum (6) saugt keine Milch an. | Der Milchschaum (6) ist verschmutzt. | Milchschaum (6) reinigen, siehe Kapitel „Pflege und tägliche Reinigung". |
| Ungeeignete Milch. Milch mit mindestens 1,5% Fettgehaltverwenden. | ||
| Der Milchschaum (6) ist nicht richtig zusammengesetzt. | Milchschaumerteile befeuchten und fest zusammenpressen. | |
| Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken. | ||
| Kein Heißwasserbezug möglich. | Der Milchschaum (6) ist verschmutzt. | Milchschaum (6) reinigen, siehe Kapitel „Pflege und tägliche Reinigung". |
| Kaffee lauft nur tropfen-weise oder es fließt kein Kaffee mehr. | Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt oder das Kaffe-pulver ist zu fein. | Mahlgrad großer stellen oder gro-beres Kaffeepulver verwenden. |
| Das Gerät ist stark verkalkt. | Das Gerät nach Anleitung entkalken. | |
| Kaffee hat keine „Crema". | Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit higherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. | |
| Die Bohnen sind nicht mehr rostfrisch. | Frische Bohnen verwenden. | |
| Der Mahlgrad ist nicht auf die Kaffeebohnen abgestimmt. | Mahlgrad auf fein einstellen. | |
| Der Kaffee ist zu „sauer". | Der Mahlgrad ist zu grob eingestellt oder das Kaffe-pulver ist zu grob. | Mahlgrad feiner stellen oder feine-res Kaffeepulver verwenden. |
| Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden. | ||
| Der Kaffee ist zu „bitter". | Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt oder das Kaffe-pulver ist zu fein. | Mahlgrad großer stellen oder gro-beres Kaffeepulver verwenden. |
| Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. | ||
| Starkschwankende Kaffee- bzw. Milchschaumqualität. | Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung entkalken. | |
| Der Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu Nass. | Der Mahlgrad ist zu fein oder zu grob eingestellt oder es wird zu weniger Kaffeepulver verwendet. | Mahlgrad großer oder feiner stellen oder 2 gestrichene Mess-löffel Kaffeepulver verwenden. |
| Tropfwasser auf innerem Geräteboden bei ent-nommener Tropfschale. | Tropschale (8) zu frühn entnommen. | Tropschale (8) erst eineugekun-den nach dem letzten Getränk-bezug entnehmen. |
| Der Wasserfilter hält nicht im Wassertank (17). | Der Wasserfilter ist nicht richtig befestigt. | Wasserfilter geeade und fest in den Tankanschluss drücken. |
| Die Werkseinstellungen wurden verändert und sollen wieder aktiviert werden ("Reset"). | Eigene, nicht mehr gewünschte Einstellungen wurden vorgenommen. | Gerät mit dem Netzschalter O/I (9) ausschalten. Taste off/i (13) und Taste 1/1 (12) gedrück halten und Gerät mit Netzschalter O/I (9) einschalten. Anschließlich mit Taste start (10) bestägten. Die Werkeinstellungen sind aktiviert. |
| Displayanzeige BOHLEN NACHFÜLLEN!TOTZ gefülltem Bohnenbehälter (1) oder Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen. | Bohnen fallen nicht ins Mahlwerk (zu ülige Bohnen). | Leicht an den Bohnen behälter (1) klopfen. Even tuell Kaffeesorte wechseln. Bei geleertem Bohnen-behälter (1) diesen mit einem trockenen Tuch auswischen. |
| Displayanzeige BRÜHEINHEIT EINSZEN. | Brüheinheit (5) fehlt oder wurde nicht erkannt. | Gerät bei eingesetzter Brüh einheit (5) ausschalten, drei Sekunden warten und wieder einschalten. |
| Displayanzeige BRÜHEINHEIT REINIGEN | Verschmutzte Brüheinheit (5). | Brüheinheit (5) reinigen. |
| Zuviel Pulverkaffe in der Brüheinheit (5). | Brüheinheit (5) reinigen (maximal 2 gestrichene Pulverlösfel mit Kaffeepulver eingullen). | |
| Der Mechanismus der Brüheinheit ist schwergängig. | Brüheinheit entnehmer und rei-nigen, siehe Kapitel „Pflege und tägliche Reinigung". | |
| Displayanzeige WASSERTANK PRÜFEN | Wassertank falsch eingesetzt. | Wassertank richtig einsetzen. |
| Kohlensäurehaltiges Wasser im Wassertank. | Wassertank mit frischem Leitungsswasser füssen. | |
| Schwimmer im Wassertank hangt fest. | Tank entnehmer und gründlich reinigen. | |
| Neuer Wasserfilter nicht nach Anleitung gespüt. | Wasserfilter nach Anleitung spülen und in Betriebnehmen. | |
| Im Wasserfilter ist Luft. Wasserfilter so lange in Wasser tauchen bis keine Luftblasen mehr entweichen, Filter wieder einsetzen. | ||
| Wasserfilter alt. Neuen Wasserfilter einsetzen. | ||
| Displayanzeige NEUSTART BITTE | Gerät zu warm. Gerät abkühlen{lassen. | |
| Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen. | ||
| Displayanzeige STÖRUNG HOTLINE | Im Gerät ist ein Fehler.itte die Hotline anrufen. | |
| Konnen Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung. | ||
Contents
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für keine Hausger
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Serv
Kaffeevollautomaten und weitereweit
Infos unter:
www.siemens-home.bsh-group.de
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 044
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone -Dubai
Tel.:048814401
mailto:service.uae@bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.com/ae
AL Republika e Shqiperise, Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati "Matrix Konstruktion",
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 455
mailto: info@expert-ser
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und weitere_infos unter: www.siemens-home.bsh-group.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 522
mailto: vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichen.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 167 425*
Fax: 1300 306 818
mailto: aftersales.au@bshg.com
www siemens-home.bsh-group.com.au
*Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradacacka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@yahoo.com
BE Belgique, Belgie, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brussels
Tel.: 070 222 142
Fax: 024 757 292
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.com/be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115K Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tel.: 0700 208 18
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.com/bg
BH Bahraingk
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.ch
CY Cyprus, Kuppos
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@cytanet.com.cy
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, setzen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für these Geser leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Siemens Info Line
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichenbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu einzeln Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 044 oder unter
siemens-info-line@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsehler berufen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsehler handelt.
- Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektronchemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführn sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermachtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörheiten versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden konnen, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegen den Kundendienstelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungssort konnen nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatumvorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Entsatz geleiefert.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
These Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ohnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
BSH Hausgeräte GmbH
Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmer in der Siemens AG
Carl-Wery-Straße 34
81739 Munchen, GERMANY
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Reparatauftrag und Beratung bei Störungen
DE 0911 70440044
AT 0810550522
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.