HG01701A - Entfernungsmesser POWERFIX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HG01701A POWERFIX als PDF.
| Technische Merkmale | Details nicht verfügbar |
|---|---|
| Verwendung | Details nicht verfügbar |
| Wartung und Reparatur | Details nicht verfügbar |
| Sicherheit | Details nicht verfügbar |
| Allgemeine Informationen | Details nicht verfügbar |
Häufig gestellte Fragen - HG01701A POWERFIX
Benutzerfragen zu HG01701A POWERFIX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entfernungsmesser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HG01701A - POWERFIX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HG01701A von der Marke POWERFIX.
BEDIENUNGSANLEITUNG HG01701A POWERFIX
ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 278296


| GB/IE/NI | Operation and Safety Notes | Page | 5 |
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side | 20 |
| FR/BE | Instructions d'utilisation et consignes de sécurité | Page | 34 |
| NL/BE | Bedienings- en veiligheidsinstructies | Page | 50 |
| DE/AT/CH | Bedienungs- und Sicherheitshinweise | Seite | 65 |

A

B

Introduction.. Page 6
Technische gegevens... .52
- Technische gegevens
Voedingsspanning: max. 9V
Batterijtype: 6LR61 (9V-blok)
Meetbereik: 0,6m - 16m
Meetnauwkeurigheid: + / - 1%
Weergave capacitieit: tot 9999,99
Golfengte laser: 635-660 nm, 1 mW
Laserklasse: 2
Ultrasonefrequentie: 40kHz
Meetbereik thermometer: -10 °C - +40 °C
$$ (1 4 ^ {\circ} F - 1 0 4 ^ {\circ} F) $$
Einleitung .Seite 66
Bestimmungsgemäß Verwendung....Seite 66
Teilebeschreibung.. .Seite 66
Technische Daten.. .Seite 67
Lieferumfang.. .Seite 67
Allgemeine
Sicherheitshinweise.. .Seite 67
Sicherheitshinweise
zu Batterien.. 69
Vor der Inbetriebnahme.....Seite 70
Batterie einlagen/wechseln....Seite 70
Inbetriebnahme .Seite 71
Lange messen.. .Seite 71
Messfehler vermeiden.. .Seite 72
Llangen addieren.. .Seite 73
Fläche messen.. .Seite 74
Volumen messen.. .Seite 74
Flächen bzw. Volumina addieren......Seite 75
Die letzten Messwerte anzeigen......Seite 76
Temperaturanzeige.. .Seite 77
Maßeinheit wechseln....Seite 77
Batterieanzeige .Seite 77
Ausschalten/
Automatisches Abschalten.. .Seite 77
Reinigung und Pflege..Seite 78
Entsorgung .Seite 78
Garantie .Seite 79
Ultraschall-Entfernungsmesser
- Einleitung
Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieser Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieser Ultraschall-Enternungsmesser ist zur Messung von Längen sowie zur Berechnung von Flächen und Volumina vorgesehen. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Temperaturmessung. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Verwendung vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Ultraschallsender/-empfänger
2 Temperatursensor
3FT/M-Taste
4 READ-Taste
5 RECALL-Taste
6 Referenzfläche
7 Libelle
8 MODE-Taste
9 ON/OFF-Taste (EIN/AUS)
10 Display
11 Laserdiode
12 Batteriefachdeckel
- Technische Daten
Betriebsspannung: max. 9V
Batterietyp: 6LR61 (9V-Block)
Messbereich: 0,6m - 16m
Messgenauigkeit: +/ - 1%
Anzeige Kapazitat: bis 9999,99
Wellenlange Laser: 635-660 nm, 1 mW
Laser-Klasse: 2
Ultraschall-Frequency: 40kHz
Messbereich Thermometer: -10 °C - +40 °C
$$ (1 4 ^ {\circ} F - 1 0 4 ^ {\circ} F) $$
- Lieferumfang
1 Ultraschall-Entfernungsmesser
1 9V-Blockbatterie
1 Bedienungsanleitung

Allgemeine Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb!
- Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstehen. Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzerwartung)dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahr durch Laserstrahlung



Das Gerät enthalt einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blichen Sie nie direkt in den Strahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen oder Materialien. Auch ein reflektierter Laserstrahl kann Augenschäden hervorrufen.

Sicherheitshinweise zu Batterien
WARNING! LEBENSGEFAHR!
Batterien gehoren nicht in Kinderhände.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!

VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf,
schreiben Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
■ Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser!
- Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus!
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfern den Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden!
- Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spulen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser unduchen Sie umgehend einen Arzt auf!
- Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Alte Batterien nicht mit neuen mischen!
- Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperatures, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie langere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
Achten Sie beim Einlagen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlagen falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät!
VorderInbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display 10 des Gerats und legen Sie die beiliegende Batterie ein.
Batterie einlagen/wechseln
Wenn im Display das Batteriesymbol 10 entschöpf und muss ausgetauscht werden. Leere Batterien konnen das Messergebnis verfüllschen.
Gehen Sie zum Einlagen der Batterie wie folgt vor:
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 12 auf der Rückseite des Geräts. Mit Hilfe des Stoffstreifens, der sich im Inneren des Batteriefaches befindet, können Sie die alte Batterie leichter Herausnehmen. Ziehen Sie hierzu lediglich am Stoffstreifen.
Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie.
Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist
durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie auch unbedingt daraufuf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
- Legen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet.
Inbetriebnahme
Lange messen
Drücken Sie die ON/OFF-Taste 9, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie 60 s lang keine Taste, schaltet sich das Display 10 ab.
Um das Gerät manuell auszuschalten, halten Sie die ON / OFF-Taste 3 Sekunden lang gestrückt, bis das Display erlischt und ein doppeltes Tonsignal ertont.
Drücken Sie die MODE-Taste 8 so oft, bis das Display das Symbol für Längenmessung „L“ sowie die Längenangabe 0.00m (bzw. 0^00^ ) zeigt.
Halten Sie die Referenzfläche 6 des Ultraschall-Entfernungsmessers an den Anfangspunkt ihrer Messung. Halten Sie das Gerät so, dass die Referenzfläche parallel zur Zielfläche der Messung ausgerichtet ist.
- Verwenden Sie zur waagerechten Ausrichtung des Ultraschall-Entfernungsmessers ggf. die Libelle 7. Die Luftblase der Libelle befindet sich bei waagerechter Ausrichtung zwischen den beiden Markierungen
Drücken Sie die READ-Taste 4. Die Laserdiode 11 projiziert einen Leuchtpunkt auf die Flache des Endpunkts der Messung. Dieser
Leuchtpunkt hilft Ohnen, den Ultraschall-Entfernungs Messer korrekt auszurichten. Nach erfolgreicher Messung wird die gemessene Länge im Display angezeigt.
- Messfehler vermeiden
Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Die Messung erfolgt mit Ultraschall, der sich kegelförrig vom Ultraschallsender 1 fortbewegt. Von der Zielflache wird der Schall zurückgeworfen und vom Ultraschallempfänger empfangen. Aus der Laufzeit des Signals berechnet der Ultraschall-Enternungsmesser die zu messende Länge (Abb. B).
Um eine genaue Messung zu gewährleisten, sind folgende Bedingungen einzuhalten (Abb. B):
Die Referenzfläche (A) muss parallel zur Zielfläche (B) sein.
Die zu messende Strecke muss zwischen 0,6 m und 16 m lang sein.
Im Schallkegel dürfen sich keine Gegenstände befinden, die den Schall verfrüht reflektieren. Der Schallkegel hat bei einer Länge von 16 m eine Breite von etwa 6 m.
Die Zielflache muss eine glatte Oberfläche haben, damit der Schall gut reflektiert werden kann.
Durchsichtigige Flächen wie Glas reflektieren in der Regel den Schall.
Die Batteriearf nichtleer sein. Eine leere Batterie wird im Display10 durch das Batteriesymbol angezeigt.
Wenn eine eindeutige Messung nicht möglich ist, zeit das Display die Angabe „Err". Die Messung muss dann wiederholt werden.
Längen addieren
□ Messen Sie eine Länge wie im Kapitel „Lange messen" beschrieben. Der Betrag der Langle entscheid in der oberen Zeile des Displays 10.
Drücken Sie nun die RECALL-Taste 5. Der Betrag der Länge wird auf die untere Zeile übertragen. Das bedeutet, dass er im Summenspeicher abgelegt worden ist. Oben im Display erscheint das Zeichen ^ + ^ . Das Gerät zeigt so an,dass es für eine neue Langenmessung bereit ist.
Drücken Sie die READ-Taste 4. Der Betrag der nun gemessenen Länge erscheint oben im Display.
Drücken Sie die RECALL-Taste. Der Messwert wird dann in den Summenspeicher übernommen und unter entscheidt die Summe der beiden gemessenen Längen. Sollte die Messung eine Fehlmessung sein, drücken Sie nicht die RECALL-Taste, sondern erneut die READ-Taste. Der oben angezeigte Messwert wird über-schreiben. Drücken Sie die RECALL-Taste, um den Wert in den Summenspeicher zu übernehmen.
Sie können diesen Vorgang beliebig oft wiederholen, solange die Länge von 9999,99 m nicht übersritten wird.
Fläche messen
Hinweis: Um methodische Messfehler zu vermeiden, machen Sie sichitte zunachst mit den Hinweisen zur Messung von Längen vertraut.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste 9 um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die MODE-Taste 8 so oft, bis im Display das Symbol für Flächenmessung „sowie die Anzeige 0.00 m (bzw. 0^00^ ) erscheint. Das Symbol „ für Längenmessung blinkt. Das Gerät zeigt so an, dass es für die ersten Messung bereit ist.
Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie die READ-Taste 4. Bei erfolglicher Messung wird oben im Display die gemessene Länge angezeigt. Außen dem blinkt das Symbol für Breitenmessung „W". Das Gerät zeigt so an, dass es für die Messung der Breite bereit ist.
Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolglicher Messung erscheint oben im Display die gemessene Breite und unter die Fläche in der Maßeinheit ^2 (bzw. sq.ft = Quadratfuß).
Fur eine erneute Flächenmessung drücken Sie kurz die MODE-Taste. Die Anzeigen im Display werden zurückgesetzt und das Gerät ist bereit für eine neue Fächenmessung.
- Volumen messen
Hinweis: Um methodische Messfehler zu vermeiden, machen Sie sichitte zunachst mit den Hinweisen zur Messung von Längen vertraut.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste 9, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die MODE-Taste 8 so oft, bis im Dplay das Symbol für Volumenmessung sowie die Anzeige 0.00m (bzw. 0^00^ ) erscheint. Das Symbol für Längenmessung blinkt. Das Gerät zeigt so an, dass es für die ersten Messung bereit ist.
Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie die READ-Taste 4. Bei erfolgreicher Messung wird oben im Display die gemessene Länge angezeigt. Außer dem blinkt das Symbol für Breitenmessung „. Das Gerät zeigt so an, dass es zur Messung der Breite bereit ist.
Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie die READ-Taste. Bei erfolgreicher Messung wird oben im Display die gemessene Breite angezeigt. Außer dem blinkt das Symbol für Höhenmessung „U". Das Gerät zeigt so an, dass es zur Messung der Höhe bereit ist.
Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolglicher Messung erscheint oben im Display die gemessene Höhe und unter das Volumen in der Maßeinheit m³ (bzw. cu.ft = Kubikfuß).
Fur eine erneute Volumenmessung drucken Sie kurz die MODE-Taste. Die Anzeigen im Display werden zurückgesetzt und das Gerät ist bereit für eine neue Volumenmessung.
Flächen bzw. Volumina addieren
Messen Sie eine Fläche bzw. ein Volumen wie im Kapitel „Fläche messen" bzw. „Volumen messen" beschreiben. Der Betrag der
Fläche / des Volumens erscheid in der unteren Zeile des Displays.
Drücken Sie die RECALL-Taste 5, um das Messergebnis zu speichern. Im Display 10 erscheint das Symbol M+ und zeigt an, dass das unter im Display angezeigte Messergebnis im Gerät gespeichert ist.
Drücken Sie kurz die MODE-Taste 8. Das Gerät ist nun bereit zur Messung der nachsten Fläche / des nachsten Volumens.
- Messen Sie die{nachste Fläche / das{nachste Volumen so, wie Sie die erste Messung vorgenommen haben.
Drücken Sie nun erneut die RECALL-Taste, um auch das neue Ergebnis in den Summenspeicher aufzunehmen. Das Ergebnis der Addition wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
Wenn Sie weitere Flächen /Volumina hinzufügen möchten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden gedruckt, um den Additionsmodus zu verlassen.
Die letzten Messwerte anzeigen
Drücken Sie nach der Messung einer Fläche oder eines Volumens wiederholt die READ-Taste 4, um die einzelnen Messwerte der Messung anzugeigen.
Das Symbol des entsprechenden Messwertes blinkt und das Messergebnis wird in der oberen Zeile des Displays angezeigt.
- Temperaturanzeige
Halten Sie die FT/M-Taste 3 fur ca. 3 Sekunden gedrückt. Im Display10 wird die aktuelle Raumtemperatur in der amtlichen Temperatureinheit ^ C angezeigt.
Um in die Temperatureinheit ^ umzuschalten, drucken Sie kurz die FT/M-Taste.
Drücken Sie kurz die MODE-Taste 8, um den Temperaturanzeigemodus zu verlassen.
Maßeinheit wechseln
Drücken Sie die FT/M-Taste 3, um von der amtlichen Maßeinheit Meter auf die Maßeinheit Fuß (Anzeige Fuß' Zoll') umzuschalten.
Batterieanzeige
Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display 10 das Batteriesymbol touschen Sie bei Erschinen these Symbols schnellstmoglich die Batterie aus. Leere Batterien konnen das Messergebnis verfalschen. Der Batteriewechsel wird im Kapitel „Batterie einlagen / wechseln" beschreiben.
Ausschalten/Automatisches Abschalten
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die ON/OFF-Taste 9 3 Sekunden lang gedrück halten.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußert mit einem weichen trockenen Tuch.
- Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätethoden Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recyclelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen darüber.

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftingige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüßlbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer communalen Sammelstelle ab.
- Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenschaft geprüft. Im Falle von Mängeln thesese Produkte stehen ihren gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibe teile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
C E
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: HG01701A
Version: 09/2016
Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08/2016 Ident.-No.: HG01701A082016-6
IAN 278296