INOX 1400 - Staubsauger Herkules - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts INOX 1400 Herkules als PDF.
Benutzerfragen zu INOX 1400 Herkules
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch INOX 1400 - Herkules und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. INOX 1400 von der Marke Herkules.
BEDIENUNGSANLEITUNG INOX 1400 Herkules
Art.-Nr.: 23.420.28 I.-Nr. 01013


INOX1400

Bite Seite 2 ausklappen
Please pull out pages 2
Veuillez ouvr les pages 2
Desdoble las páñinas 2
Klap side 2 ud
Fäll upp sidorna 2
Kännà sivut 2 auki
Lufen Sayfa 2'yi acin
Prosimo, odprite 2. stran.
Prosin nalistujte stranu 2
A 2-es oldalat kerjuk szetnyitni.
Molimo da raširite stranicu 2
Technische Daten
Technical data
Données techniques
© Datos Tecnicos
Tekniske data
Tekniska data
Tekniset tiedot
Teknik Ozellikler
Tehnični podatki
Technická data
Technikai adatok
Tehnick podaci

230V 50Hz

1400W

201




Wichtige Hinxwelse
Achtung:Vor der Montage und Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten.
- Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
überneinstimm.
Nur an ordnungsgemäBe Schutzkontaktstlockdose 230 Volt, 50/60 Hz anschlieRen
Absicherung min. 10 A. Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benutzt wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung und Wartung.
Gerat niemals mit Lösungsmitteln reinigen. Stecker nicht am Kabel aus der Stedcocke zieren.
- Betriebserbeteiliges Gerät nicht unbeaufsichtigt lessen.
Vor Zugruff von Kindem schützen
Es ist darauf zu halten, daß die Netzanschlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und verglichenen verletzt oder beschädigt wird.
Das Gerat dart nicht benutzt werden, falls der Zustand der NetzanschuBleitung nicht enwandfrei ist.
Es dar bei Ersatz der NetzanschluBleitung nicht von den vom Horstaller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. NetzanschluBleitung: H 05 VV - F2 x 1,0
Keinefalls eachinsagen: Brennende Streichholzer, glimmende Asche und Zigarettenstummel, brenbare, atzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dampfe und Flüssigkeiten.
- Dieses Gerat ist nicht für die Absaugung gesundheitsgefahrungssteräube geignet
Gorat in trockenen Raimon aufbewahen.
Klein schadhaftes Gerät in Betrieb nohm.
Service nere bei autorisierten Kundendienststellen.
Benützen Sie das Gerais nur für die Arbeit, für die es konstruliert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Aufmorksamkeit geboten.
- Verwendungen sine zur Original-Zubehor und -Ersatzteile
Lleferumfang
1G r i f f 2 Ein/Ausschalter
3 Geratekopf
4 Filterkorb
5 Sicherheitschwimmerventil
6 V erschluBhaken
7 Behalter
8 Anschluß Saugschlauch
9 Laufrollen
10 Biegsamer Saugschauch
11 Teleskop-Saugrohr
12 BlasanschluB
13 Kombidüse
14 Schmutzfangsack
15 Schaumstofffilter
16 Fugenduse

Important notes
Übersicht Düsen
Overview of nozzles
Plan des suceurs
念 Ilustracion de las boquillas
Oversigt mundstvkker
Oversikt munstvcken
Suuttimet
Basil bilgileri
Bild 6 a: Verwenden Sie zum Nausagen den beiliegenden Schaumstoffiler
Bild 6 b: Verwenden Sie zum Trockensagensen den beiligenden Schmutzfangsack
Please note:
⑤ Zum NausfaguenSiehen Die beliegenden Schausmottfliter über den Fitterkorb (Bild 2) Der bei der Lieferung enthaltene Schmutzfangsack ist nicht für das Nausfaguen gelegt!
Pull the supplied foamed plastic filter over the filter basket (Figure 2) for wet vacuum-cleaning. The dust bag included upon delivery is not suitable for wet vacuum-cleaning!
(5) Avant l'aspiration de déchets humides, metez le filtre en plastique alveolaire fourni sur le panier de filtre (fig. 2). Le sac collecteur d'imputateurs fouin n'est pas consq pour aspirer des déchets humides.
Para aspirar sobre mojado sirvase a colocar el filtrgo ensgonado adjunto soere e recipiente de filtraje (Ius.2) El sacro recollector incluo no sive para aspirar sobre mojado.
90 Til vdaugsnig kal del tihorende skumstoffiler treekkes hen over filteruset (fig. 2). Stovposen, som folger med, na stavstugner ieveres, er like beregnet til vdaugsnig?
⑤ Dra det bifogade skumflitret over filterkorgen (Fig 2) vid vatsugning. Dammipasen som ingar I leveransen ar inte lamlig for vatsugning!
Einen markauna veda mukana oleva vaanomuviusuoadin suodatinkor paille (Kuva 2). Mukanaotimitettu polyknerakyspussi te sovellu markaumaun


們 Islak temizlje ilemi icin alet ie bilrakte sev ediklen sungter itrelititre septepenil (Seidl 2) Ozerine gekin. Alet ie bilrakte sev ediklen kir tura torbasi isalak temizlje ilemi icin uygun dediglid?
密 Pri moxiram sesaju natakne pritozeni filiter iz penastega materialia preko filtrales koske (Sika 2).V obsegui dovecbe vilkudena vreka za lovjenje umazanji n imnajenja o kaosere sonej
K ysvasani zamokra pfahnate pilozhenfirz z penehmyptlesfitracn kos [br], 2. Vramci rozshau dovadky dovadny sacek an zachytavani necsten neri pro ysvasani zamokra vhochni?
@ Hizza a nedevszivshoz a melkeilk
habanyagzórfi a szirkośska (2-es.äbra).
A szättāsban tanlalmazott piazokfog Szak nem
alkimas a nedevszivsára
Za ussavanie mokro nakovr aveplo zeni spuvaesti filter na kostaricFiltera (skla 2). Vreca za sakuplajne prjavinste koja je do serjske oprne主要内容:
Trockensaugen
Dry vacuum-cleaning
Aspiration de déchets solides
Aspiración en seco
⑤ Torrsugina
Kuivaimu
Kuru temizlemc
Suho sesanje
Vysavani zas
Szarazszivas
忍 Usisavanje suhog
Kuru temizleme








(3) Zum Trockensausagen schiben Sie den Schmutzfangsack (Bild 2) auf den Stutz Der Schmutzfangsack ist nur für das Trägungen geeignet!
Kuru temizlome islemi torbasini (Sekil 2) den: Kir tutma torbsadi samlim ikin uygunduri!
Slip the dust bag onto the socket (Figure 2) for dry vacuum-cleaning. The dust bag is suitable only for dry vacuum-cleaning!
Pour aspirer des déchets secs, mettez le sac collecteur d'imputétés (fig. 2) sur la tubulière. Le sac collecteur d'imputétés est uniquement consçu pour aspirer des déchets secs!
Para aspirar en seco colque el saco recolector (illus. 2) sobre la pieza de soporte. Este saco solo se usa para aspirar en secol
Till torsugning skal stovposen (fig. 2) saett s at studn. Stovpos er udelukkende beregrenl tllorsugning!
③ Skjut dammpasen pa hylsan vid torsr (bild 2). Dammpasen ar endast lamp tornsugning!
Kuivaimua varten bynnn polynykerayspussi (kuva 2) nysaan. Polynykerayspssi soveltu kuan kuivaimuun

Blasen
Blowing
① Soufflerie
Soplar
Udblaesning
⑤ Blasming
Puhallus
Ufleme
Pihanje
@Foukani
Fufatni
Puhanje




Wartung - Reinigung
Maintenance - cleaning
Entretien - nettoyage
Mantenimiento - Limpieza
Vedligeholdelse - Rengoring
③ Underhäll - ren:görning
Huolto-puhdistus
Bakim - Temizleme
Vzdrzevanje -Ciscenje
Udrzba-cisteni
Karbantartas-Tiszitlas
Odrzavanje - cijscenje






EG Konformitätserklarung
EC Declaration of Conformity
F Déclaration de Conformité CE
EC Conformiteitsverklaring
E Declaracion CE de Conformidad
P Declaracao de conformidade CE
EC Konformitetsforklaring
ECYhdenmukaisuusilmoitus
NC Konfirmitetserklaerling
EC3aBnHHeO KOHOpMHOCTN
HR Dichiarazione di conformità CE
RO Declaratie de conformitate CE
EN60335-1;EN60335-2-2;EN60335-2-2/A1;EN55014-1;EN55014-2;EN61000-3-2;EN61000-3-3
Landau/laer, den 14.02.2003

Leiter Produkt-Management

Archivierung /For archives:2342020-38-4141800-E
4-E

GR EC Anwgn nep tnc yanokpignc
Dichiarazione di conformità CE
DK EC Overensstammelseserklaerng
EU prohlasei o konformite
EU Konformkijelentés
EU Izjava o skladnosti
Oswiadczenie o zgodnosci z normami
Europejskiej Wspolnoty
Syhasele EU o konformite
Staubsauger Inox 1400
Az alairi kijelenti, a ceg neveben a termek megegyezeset a
Kovickka Ianyvonskii is normal. Subsemptatul ciierla in puple fimoi:
Subtotal: Subtotal in Numbers Only: Product and supplies undetermined under directive gi standardare.
Imzahayas Kaji,irma adina urunun agajda anlan yonelimelikere vs normala vugun oldusunu benan eder.
Ev. ovipoten: the etiopoeia (A) is a univocally evapotylic, myc opopoeia, which is also called the ovipotery.
I sottoscritto dichiar a name della citta la conformità del.
sopportinile an la diritta o la rasa annunzi.
P6 farnicata vigna ekkater undrotegnde, at produkt imekdemor kravens i folgende direktrer og nommer.
Nide podesany jemn firm prohlae, zy vrobek odpoviia nadeuioi sianrncim a normain
Az aialo kijentl, a ceg nebenvan termeke megeyesez at kowkezko Jnrwnosjakal es pormskal.
Podpisani Izievijam v menu podjetia, da je proizvod v skladne, na kralnji pravlenje i mogranje.
Nizzi podsiary cswiudzia w imjenu jirr
zgodny z naslepujacymi wytyczynymi i normami.
Podipsluk Zavzahne prehajve u meiny fere,ze tento vzybkov be y sulede s neselecynvi namerniak si normami.
89/686/EWG
ISC GmbH
Eschenstraße 6
94405 Landau/Isar
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:LwA dB(A);LwADB(A)

GARANTIEURKUNDE
Die Garantietzezeit beginn mit dem Tag des Kaufes und beträgt 5 Jahre.
Die Gewährleistung erfolgt fur mengehafte Ausführung oder Material- und Funktionsehler. Die dazu be.govtingen Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet. Keine Gewährleistung fur Folgeschäden. Ihr Kundendionstansprechtart
GARANTIE
We gewährten Ihnen fünf Jahre Garantie gemäß nachstehenden Beteiligungen. Die Garantienzeit beginnnt freiwills mit dem Tag der Lieferung, oder durch Kaulbeklag, wir Rechnung, Liederen oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantienzeit beseitigren wir alle Functionsteithem am Gerat, die neuwesdar auf mengehalsa Aushilfenung oder Materialther zu recentzuführen sind. Die dozebenigen Ersatzleite und die anfängliche Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausschluß: Die Garantiazheit bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden,LANr nicht auf Schaden, die in folge. Nichtbewachung der Montageanstellung und nicht romgewandter Instabilität erstandten. Der Hersteller haftet nicht für Indrička Folese- und Vermögenschädchen.
Durch die Intensetzung wird die Garantietzeit nicht ermeuen oder verlangen. Bei Garantienspruch, Störungen oder Ersatzbefestand werden Sie sich sitzen an.
ISC GmbH International Service Center
Info-Tel.0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Sotszsevne de incuclioni Technische wirfenungen vortretdung
A Hans Einboll Osterreich Gesellschaft mbH,
Mölpasse 1.
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
CH Euhao International
Schlachthofstraße 19
CH-8405 Winterthur
Tel. (052) 2090250.Fax (052) 2090260
GBEnbellUKLtd
Morneth Whar
Twelve Quays
Birkenhead, Wirral
CH411NG
Tel.01516491500,Fax 01516491501
F Pou loules informationes ou service
apres ventre,merci de prender contact
ayes yontre, revendeur.
Nell Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978
B Einhell Benelux
Yeldegteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel.0528232977,Fax 0528232978
Comercial Einhell S.A.