DreamStation - Luftbefeuchter Philips Respironics - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DreamStation Philips Respironics als PDF.
Häufig gestellte Fragen - DreamStation Philips Respironics
Benutzerfragen zu DreamStation Philips Respironics
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DreamStation - Philips Respironics und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DreamStation von der Marke Philips Respironics.
BEDIENUNGSANLEITUNG DreamStation Philips Respironics
DreamStation-Warmluftbefeuchter
Gebruikshandleiding
DreamStation verwarmde luchtbevochtiger

Respironics Deutschland
Gewerbestrasse 17
Respironics Deutschland
Gewerbestrasse 17
DreamStation-Warmluftbefeuchter
Inhaltsverzeichnis
Verwendungszweck 1
1
Vorsichtshinweise. 1
Kontraindikationen 2
Symbollegende 2
Systemübersicht 2
Systemfunktionen und Lieferumfang 3
Kontaktaufnahme mit Philips Respironics 3
Anschluss an das Therapiegerät 4
Anschlieben des Schlauchsystems 4
Täglicher Gebrauch 5
Trennen des Schlauchsystems 6
Trennen des Therapiegerats 7
Prufen der Abdichtung an der Luftbefeuchter-Abdeckung 7
Anweisungen fur die Reinigung zu Hause: Wassertank. 8
Anweisungen fur die Reinigung zu Hause: Sockel des Luftbefeuchters 8
Anweisungen fur die Reinigung zu Hause: Beheizter Schlauch 8
Desinfektion in Krankenhausern und Gesundheitseinrichtungen 8
Wartung 9
Reisen mit dem System 9
Entsorgung 9
Fehlerbehebung 10
Technische Daten des DreamStation-Warmluftbefeuchters 12
Technische Daten des beheizten Schlauchs 12
Eingeschränkte Garantie Rückseite
Verwendungszweck
Der DreamStation-Warmluftbefeuchter ist ein Zubehörteil für die Philips Respironics DreamStation-Therapiegeräte, das den Patientenschlauch mit Feuchtigkeit versorgt. Er ist für spontan atmende Patienten mit einem Körpergewicht von mehr als 30 kg vorgesehen, die eine Überdruckbeatmung mithilfe einer Maske zu Hause oder in Krankenhäusern und ähnlichen Einrichtungen erhalten.
\section*{Warningungen}
Ein Warnhinweis zeigt die Möglichkeit einer Verletzung des Benutzers oder des Bedieners an.
- Verwenden Sie den Luftbefeuchter nur für den in thisem Handbuch beschriebenen vorgesehenen Zweck. Verwenden Sieihn nur in Verbindung mit von Philips Respironics empfohlenen Masken und Anschlüssen.
- Inspizieren Sie den Luftbefeuchter regelmäß auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Verwenden Sie den Luftbefeuchter niemals, wenn Teile davon beschädigt sind, er nicht ordnungsgemäß Funktioniert oder er heruntergefallen ist oder unsachgemäß behandelt wurde. Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn der Wassertank undicht oder beschädigt ist. Alle beschädigten Teile müssen vor der weiteren Benutzung ausgetauscht werden.
- Inspizieren Sie das Netzkabel des Therapiegerats regelmäß auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Sollte es abgenutzt oder beschädigt sein, setzen Sie sich bezüglich des Austauschs mit Philips Respironics oder ihrer medizintechnischen Betreuer in Verbindung.
- Der Luftbefeuchter muss immer unterhalb des Anschlusses für das Atemschlauchsystem an der Maske platziert sein. Für einen korrekten Betrieb muss der Luftbefeuchter waagerecht stehen.
- Lassen Sie das Heizelement des Luftbefeuchters und das Wasser ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie den Wassertank entnehmen. Beim Berühren der Heizplatte, beim Kontakt mit dem freiB Wasser und beim Berühren der Tankwanne besteht Verbrennungsgefahr.
- Dieses Gerätarf nicht in der Nähe einer brennbaren Mischung von Anasthetika und Luft, Sauerstoff oder Stickoxid verwendet werden.
- Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Einsetzen des Wassertanks kein Wasser in den Luftbefeuchter oder das Therapiegerät gelamt.
- Wenn Sie unerklärliche Veränderungen der Geräteleistung feststellen, das Gerät ungewöhnliche oder schritte Gerausche von sich gibt, fallen gelassen oder unsachgemäß behandelt wurde oder das Gehäuse beschädigt ist, trennen Sie das Netzkabel vom Gerät und benutzen Sie diesen nicht mehr. Setzen Sie sich dann mit Ihr medizintechnischen Betreuer in Verbindung.
- Entfernen Sie den Luftbefeuchter stets vom Therapiegerät, bevor Sieihn reinigen.
Entleeren und saubern Sie den Wassertank tach, um das Wachstum von Schimmelpilzen und Bakterien zu verhinder. - Reparaturen und Einstellarheiten dürfen nur von Servicetechnikern ausgeführten werden, die dazu von Philips Respironics befugt sind. Servicearbeiten durch Unbefugte können Verletzungen verursachen, die Garantie ungültig machen oder kostspelige Schäden zur Folge haben.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile, Herausnehmaren Teile und Materialien, die nicht von Philips Respironics empfohlen wurden. Nicht kompatible Teile oder Zubehör können die Leistung des Geräts herabsetzen.
Hinweis: Informationen zur Gewährleistung finden Sie im Abschnitt „Eingeschränkte Garantie" in this Handbuch.
Vorsichtshinweise
Ein Vorsichtshinweis deutet auf die Möglichkeit einer Beschädigung des Gerats hin.
- Den Luftbefeuchter nicht unmittelbar auf Teppich, Stoff oder andere brennbare Materialien stellen.
Das Gerat nicht in oder auf einen Behalter stellen, der Wasser enthalt oder in dem Wasser gesammelt wird. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Möbel vor Wasserschäden zu schützen.
Den Wassertank nicht über die maximale Fülhöhe hinaus fullen. Wird der Wassertank überfüllt, kann Wasser in das Therapiegerät oder den Luftbefeuchter eindringen oder auf ihre Möbel auslaufen. Der Luftbefeuchter oder das Therapiegerät konnten beschädigt werden. - Nur destilliertes Wasser mit Zimmertematur in den Tank fullen. Keine Chemikalien oder Zusätze in das Wasser geben. Andernfalls konnen Reizungen der Atemwege oder Schäden am Wassertank auftreten.
- Vor dem Transport des Sockels des Luftbefeuchters den Tank herausnehmer, samtliches Wasser entleeren und den leeren Tank wieder einsetzen.
- Nicht versuchen, den Wassertank zu fullen, wenn sich dieser noch im Luftbefeuchter befindet.
Um ein Verschütten zu vermeiden, den Luftbefeuchter nicht vom Therapiegerät trennen, wenn sich noch Wasser im Tank befindet.Vor dem Trennen des Therapiegerats den Wassertank aus dem Luftbefeuchternehmen. - Den Luftbefeuchter nicht einschalten, wenn der Wassertank nicht eingesetzt ist. Die Einstellung für den Luftbefeuchter muss auf „Aus" gesetzt sein, wenn sich kein Wasser im Wassertank befindet.
- Den Luftbefeuchter nicht bewegen, während der Wassertank mit Wasser gefüllt ist.
- Zur Reinigung per Hand oder im Geschirrspulner nur ein mildes flüssiges Geschirrspulmittel verwenden.
Das Ende des beheizten Schlauchs, an dem das Anschlussrück an den Luftbefeuchter sitzt, nicht in Wasser eintauchen. - Nur die in thisem Handbuch aufgeführten Reinigungsvorfahren für Krankenhäuser und Einrichtungen sind von Philips Respironics empfohlen. Die Anwendung anderer, nicht von Philips Respironics angegebener Reinigungs- und Desinfektionsverfahren kann die Leistung des Produkts beeinträchtigen.
Kontraindikationen
In Studien wurde gezeigt, dass unter den folgenden Voraussetzungen die Verwendung der CPAP-Therapie bei einigen Patienten kontraindiziert sein kann:
Bullose Lungenerkrankung
- Pathologisch niedriger Blutdruck
- Bypass der oberen Atemwege
Pneumothorax
In einem Fall trat bei einem Patienten, der eine nasale kontinuierliche Überdruckbeatmung verwendete, ein Pneumozephalus auf.Vorsicht ist geboten bei der Verschreibung einer CPAP-Therapie fur anfalle Patienten, die beispelsweise unter folgenden Vorerkrankungen leiden:Austreten von Liquor cerebrospinalis,Anomalien der Lamina cribrosa,vorhergehendes Kopftrauma und/oder Pneumozephalus. (Chest 1989; 96:1425-1426)
Die Verwendung der CPAP-Therapie kann vorübergehend kontraindiziert sein, wenn Symptome einer Nasennebenhöhlen- oder Mittelohrentzündung auftreten. Nicht zur Verwendung bei Patienten mit Bypass der oberen Atemwege geeignet. Sollen Sie Fragen zu ihrer Therapie haben, wenden Sie sich an ihren Arzt.
Beachten Sie mögliche zusätzliche Kontraindikationen, die in den zum Therapiegerät gehörigen Anweisungen aufgeführrt sind und speziell für die Anwendung diesera Geräts gelten können.
Symbollegende
Die folgenden Symbole konnen auf dem Gerät abgebildet sein:
| Symbol Definition Symbol Definition | |||
| MAX | Maximale Fülhöhe Anwendungsteil vom Typ | BF | |
| Heiβes Wasser, heiße Oberfläche | Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten gemäß Richtlinie 2012/19/EU. | ||
| i | Gebrauchsanweisung beachten China RoHS | umw-undlich | |
| IP22 | Tropfwassergeschütztes Gerät | ||
Systemübersicht
Der DreamStation-Warmluftbefeuchter wird mit dem Therapiegerat verbunden und besitzt eine Luftauslassoffnung, an die ein Atemschlauchsystem angeschlüssen werden kann. Das Atemschlauchsystem besteht aus dem Patientenschlauch, einer Maske und in manchen Fälle einer separaten Ausatemvorrichtung. Als Patientenschlauch kann entweder ein beheizter Respironics-Schauch, ein (unbeheimer) 22-mm-Performance-Schauch oder ein (unbeheimer) 15-mm-Performance-Schauch verwendet werden. Informationen bezüglich der zu verwendenden Maske und der etwaigen Notwendigkeit einer separaten Ausatemvorrichtung finden Sie in den Anweisungen, die der Maske und dem Therapiegerat beiliegen.
Der DreamStation-Warmluftbefeuchter mit beheiztem Schlauch ist zur Abgabe von Luftfeuchtigkeit zur Erhöhung des Therapiekomforts bestimmt. Das Feuchtigkeitsniveau wird durch den Auslass des Warmluftbefeuchters sowie die Temperatur des optionalen beheizten Schlauchs gesteuert. Mithilfe dieser beiden Zubehörteile lasst sich in der Maske ein angenehmes Feuchtigkeitsniveau aufrechtenhalten.
Der DreamStation-Warmluftbefeuchter besteht aus folgenden Teilen:
- Warmluftbefeuchter - Die Befeuchtung entstehen hauptsächlich im Warmluftbefeuchter. Die Befeuchtung wird durch die Anpassung der Temperatur der Heizplatte gesteuert. Die Heizplatte erhitz das im Wassertank befindliche Wasser. Dieses Handbuch enthalt Informationen zur Einrichtung und Pflege des Warmluftbefeuchters. Anweisungen zur Anpassung der Einstellungen des Warmluftbefeuchters finden Sie im Handbuch des Therapiegerats.
- Wassertank - Der Wassertank speichert das anschließend vom Warmluftbefeuchter verwendete Wasser. Dieses Handbuch enthalt Informationen zum Gebrauch und zur Pflege des Warmluftbefeuchters.
- Beheizter Schlauch - Der beheizte Schlauch ist ein optionales Zubehörteil, das zusammen mit dem Warmluftbefeuchter zur Steuerung der Befeuchtung verwendet wird. Durch Steuerung der Lufttemperatur wird gewährleistet, dass die Luft nicht abkühlt, bevorsie die Maske erreicht. Dieses Handbuch enthalt Informationen zum Anschluss und zur Pflege des beheizten Schlauchs. Anweisungen zur Einstellung der Temperatur des beheizten Schlauchs finden Sie im Handbuch des Therapiegeräts.
Systemfunktionen und Lieferumfang
Wichtig: Lesen Sie sich das gesamte Handbuch Ihres Therapiegerats sorgfältig, bevor Sie versuchen, diesen Luftbefeuchter zu verwenden.

These Abbildung stelt vie der Geratefunktionen und gefelften Teile dar die in der folgenden Tabelle beschrieben werden.
| Nr. Gerätefunktion Beschreibung | ||
| 1 | Befuechter Schlieben Sie Ihr Therapiegerät | hier an. |
| 2 | Lufteinlassoeffnung Wird mit der Luftauslassoeffnung des Therapiegeräts verbunden. | |
| 3 | Luftauslassoeffnung Schlieben Sie den Schlauch hier an. | |
| 4 | Entriegelung der Luftbefeuchter-Abdeckung | Bewegen Sie diesen Riegel, um die Abdeckung des Luftbefeuchters zu öffnen. |
| 5 | Wassertank | Dieser einteilige, abnehmbare Wassertank enthalt das Wasser für die Befeuchting. |
| 6 | Linien für maximale Füllohe | Die Linien für die maximale Füllohe zeigen den maximal zulässigen Wasserstand für einen sicheren Betrieb an. |
| 7 | Abdeckung des Luftbefeuchters Öffnen Sie | die Abdeckung, um an den Wassertank zu gelangen. |
| 8 | Abdichtung an der Abdeckung des Luftbefeuchters | Dichtet den Wassertank an der Abdeckung des Luftbefeuchters ab. |
| 9 | Flexibler beheizter Schlauch(optional) | Der optionale beheizte Schlauch verbindet den Luftbefeuchter mit der Maske. |
| 10 | Endstück zum Anschluss an den Luftbefeuchter | Verbinden Sie theses Ende des Schlauchs mit dem Luftbefeuchter. |
| 11 | Heizplatte Erwärmt das Wasser im Wassertank. | |
| 12 | Entriegelungstaste des Luftbefeuchters | Drücken Sie auf diese Taste, um den Luftbefeuchter vom Therapiegerät zu trennen. Im Abschnitt „Trennen des Therapiegeräts“ können Sie diese Taste sehen. |
| 13 | Therapiegerät | Der Warmluftbefeuchter wird an der Rückseite des Therapiegeräts angeschlossen. |
Hinweis: Dierer Luftbefeuchter ist nur zur Verwendung mit DreamStation-Therapiegeräten von Philips Respironics bestimmt.
Kontaktaufnahme mit Philips Respironics
Wenn Sie Probleme mit thisem Gerät haben oder Hilfe bei der Einrichtung, Verwendung oder Wartung des Geräts oder Zubehörns brauchen, setzen Sie sichitte mit Ihrem medizintechnischen Betreuer in Verbindung. Falls Sie Philips Respironics direkt kontaktieren möchten, konnen Sie den Philips Respironics-Kundendienst unter 1-724-387-4000 oder +49 8152 93060 anrufen. Sie konnen sich auch an die folgenden Adressen wenden:
Respironics, Inc.
Respironics Deutschland
GewerbestraBe 17
82211 Herrsching, Deutschland
Anschluss an das Therapiegerät
- Stellen Sie das Therapiegerat und den Warmluftbefeuchter (mit leerem Wassertank) auf eine feste, ebene Oberfläche. Vorsicht: Den Luftbefeuchter nicht bewogen, während der Wassertank mit Wasser gefüllt ist.
- Richten Sie die Rückseite des Therapiegerats und die Vorderseite des Warmluftbefeuchters (an der sich die Entriegelung der Abdeckung befindet) zueinander aus.
- Achten Sie daraufuf, dass die Luftauslassoffnung des Therapiegerats und die Lufteinlassoffnung des Luftbefeuchters (nicht abgebildet) zueinander ausgerichtet sind.
- Schieben Sie die beiden Geräte gegeneinander, bis sie einrasten.

- Vergewissern Sie sich, dass das Therapiegerät und der Luftbefeuchter vollständig miteinander verbunden sind.

Anschließlich des Schlauchsystems
- Richten Sie das Anschlussstück (1) oben am beheizten Schlauch an der Oberseite der Luftauslassoffnung (2) des Warmluftbefeuchters aus, um den Schlauch mit dem Luftbefeuchter zu verbinden.

- Drücken Sie den Schlauch über den Luftauslass in Position, bis die seitlichen Clips am Schlauch in die beiden Aussparungen am Luftauslass einrasten.

Hinweis: Sollten Sie einen Standardschlauch (nicht abgebildet) anstelle eines beheizten Schlauchs verwenden, schiben Sie den Schlauch einfach über die Luftauslassoffnung des Warmluftbefeuchters.
Wichtig: Untersuchen Sie vor jedem Gebrauch den Schlauch auf Knicke, Beschadigungen und Schmutz. Falls notig, reinigen Sieden Schlauch, um den Schmutz zu entfernen. Wechseln Sie beschädigte Schläuche aus.
Täglicher Gebrauch
- Stellen Sie das angeschlossene Therapiegerät mit dem Luftbefeuchter auf eine feste, ebene Fläche, die sich unterhalb ihrer Schlafposition befindet.
Warning: Der Luftbefeuchter muss immer unterhalb des Anschlusses für das Atemschauchsystem an der Maske platziert sein. Für einen korrekten Betrieb muss der Luftbefeuchter waagerecht stehen.
Vorsicht: Den Luftbefeuchter nicht unmittelbar auf Teppich, Stoff oder andere brennbare Materialien stellen.
Vorsicht: Das Gerät nicht in oder auf einen Behälter stellen, der Wasser enthalt oder in dem Wasser gesammelt wird. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Möbel vor Wasserschäden zu schützen.
- Schieben Sie die Entriebelung der Luftbefeuchter-Abdeckung (1) in Richtung des Therapiegerats. Die Abdeckung des Luftbefeuchters öffnet sich etwas. Heben Sie die Abdeckung des Luftbefeuchters (2) an und öffnen Sie sie vollständig.

- Entnehmen Sie den Tank (1), indem Sieihn an beiden Seiten fassen und aus dem Sockel des Luftbefeuchters hersausheiten. Spulen Sie den Tank mit Wasser aus. Stellen Sie den Tank auf eine feste, ebene Flache. Fullen Sie den Tank hochstens bis zur maximalen Fullhöhe (Wasser (2). Um ein Verschüten zu vermeiden, sollte der Wasserstand nicht über den Boden des Schlauchs (3) halten am Wassertank ansteigen.

Hinweis: Reinigen Sie den Wassertank vor dem ersten Gebrauch. Beachten Sie den Abschnitt „Anweisungen für die Reinigung zu Hause: Wassertank" in diesen Handbuch.
Vorsicht: Nicht versuchen, den Tank zu fällen, wenn sich dieser noch im Luftbefeuchter befindet.
Vorsicht: Nur destilliertes Wasser mit Zimmertemperatur in den Tank fullen. Keine Chemikalien oder Zusätze in das Wasser geben. Andernfalls konnen Reizungen der Atemwege oder Schaden am Wassertank auftreten.
Vorsicht: Den Wassertank nicht über die maximale Füllhöhe hinaus füssen. Wird der Wassertank überfült, kann Wasser in das Therapiegerät oder den Luftbefeuchter eindringen oder auf ihre Möbel auslaufen. Der Luftbefeuchter oder das Therapiegerät können beschädigt werden.
Wannung: Lassen Sie das Heizelement des Luftbefeuchters und das Wasser ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie den Wassertank entnehmer. Beim Berühren der Heizplatte, beim Kontakt mit dem bereits Wasser und beim Berühren der Tankwanne besteht Verbrennungsgefahr.
- Setzen Sie den Wassertank (1) vorsichtig wieder in den Luftbefeuchter und schlieben Sie die Abdeckung (2), bis sie einrastet.

Warning: Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Einsetzen des Tanks kein Wasser in den Luftbefeuchter oder das Therapiegerät gelamt.
Vorsicht: Den Luftbefeuchter nicht bewegen, während der Wassertank mit Wasser gefüllt ist.
- Verbinden Sie das Therapiegerät mit einer Stromquelle. Beachten Sie dazu das mit dem Gerät gelieferte Handbuch.
- Setzen Sie die Maske auf. Beachten Sie die der Maske beiliegenden Anweisungen.
- Schalten Sie den Luftstrom Ihres Geräts ein und beginnen Sie mit der Therapie. Beachten Sie dazu das mit dem Gerät gelieferte Handbuch.
Hinweis: Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Maske haben, beachten Sie die der Maske beiliegenden Anweisungen.
- Vollständige Anweisungen, wie Sie die Einstellungen für den Warmluftbefeuchter und den optionalen beheizten Schlauch so anpassen können, dass die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht wird, enthalten Sieitte dem Handbuch Ihres Therapiegerats.
Vorsicht: Den Luftbefeuchter nicht einschalten, wenn der Wassertank nicht eingesetzt ist. Die Einstellung fur den Luftbefeuchter muss auf „Aus“ gesetzt sein, wenn sich kein Wasser im Wassertank befindet.
- Anweisungen zum Ausschalten der Therapiefunktion entnehmer Sieitte dem Handbuch Ihres Therapiegerats.
Trennen des Schlauchsystems
Um den beheizten Schlauch zu entfern, drücken Sie auf die seitlichen Clips (1) am Anschlussrück des Schlauchs und ziehen Sie den Schlauch von der Luftauslassoffnung ab.

Hinweis: Sollen Sie einen Standardschlauch (nicht abgebildet) anstelle eines beheizten Schlauchs verwenden,ziehen Sie den Schlauch einfach von der Luftauslassoffnung ab.
Trennen des Therapiegerats
Vorsicht: Um ein Verschüten zu vermeiden, den Luftbefeuchter nicht vom Therapiegerät trennen, wenn sich noch Wasser im Tank befindet. Vor dem Trennen des Therapiegerats den Wassertank aus dem Luftbefeuchterephenmen.
- Trennen Sie das Therapiegerät von der Stromquelle.
- Heben Sie das System an.
- Legen Sie eine Hand auf das Therapiegerät und die andere auf den Luftbefeuchter.
- Drucken Sie auf die Entriegelungstaste des Luftbefeuchters (1) undziehen Sie ihn ab,um die Gerate zu trennen.

Prüfen der Abdichtung an der Luftbefeuchter-Abdeckung
Bei normalem Gebrauch sollte es nicht nötig sein, die Abdichtung an der Luftbefeuchter-Abdeckung zu warten oder zu ersetzen. Die Abdichtung kann bei Bedarf mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Falls nötig, kann die Abdichtung an der Luftbefeuchter-Abdeckung zur weiteren Reinigung abgenommen werden. Lüssen Sie die Abdichtung vorsichtig von der Abdeckung des Luftbefeuchters und reinigen Sie sie in einer Lösung aus warmem Wasser und einem milden Geschirrrspülmittel. Spulen Sie sie mit warmem Wasser ab und wischen Sie bereits Seiten gut ab. Lassen Sie die Abdichtung an der Luft trocknen. Untersuchen Sie die Abdichtung auf Beschädigungen. Sollte die Abdichtung Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung aufweisen, fordern Sie Ersatz bei ihrer medizintechnischen Betreuer an.
Um die Abdichtung der Luftbefeuchter-Abdeckung zu installieren oder wieder anzubringen, öffnen Sie die Abdeckung vollständig. Halten Sie die Abdichtung (1) so gegen die Innenseite des Deckels, dass die mittlere Öffnung der Abdichtung mit der Auslassöffnung des Luftbefeuchters übereinstimmt.Vergewissern Sie sich, dass die Abdichtung so platziert ist, dass sich der Leiterkanal (2) unterhalb der Auslassöffnung des Luftbefeuchters (3) befindet.

Hinweis: Die Abdichtung sitzt nur in einer bestimmten Ausrichtung korrekt.
Halten Sie die Abdichtung lose fest und beginnen Sie unter (1), den Rand der Abdichtung in den Kanal am Rand der Luftbefeuchter-Abdeckung zu drücken.fahren Sie dann mit den Fingern um den ganzen rechteckigen Rand der Abdichtung, bis der außer Rand vollständig hineingedrückt ist. Drucken Sie anschlieBend die Abdichtung um die AuslassoFnung des Luftbefeuchters (2) fest, bis die Abdichtung vollständig festsitzt.fahren Sie danach nochmals mit den Fingern uber den rechteckigen Rand der Luftbefeuchter-Abdeckung, um Sicherzustellen, dass sie nicht herausgerutscht ist.

Anweisungen für die Reinigung zu Hause: Wassertank
Die Reinigung per Hand kann tätiglich erfolgen. Die Reinigung im Geschirrspulier darf einmal wochentlich durchgeführt werden.
- Um den Luftbefeuchter auszuschalten, schalten Sie das Therapiegerät aus und setzen Sie die Heizplatte und das Wasser abkühlen.
Wannung: Lassen Sie das Heizelement des Luftbefeuchters und das Wasser ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie den Wassertank entnehmer. Beim Berühren der Heizplatte, beim Kontakt mit dem bereits Wasser und beim Berühren der Tankwanne besteht Verbrennungsgefahr.
-
Offnen Sie die Abdeckung des Luftbefeuchters mit dem Entriegelungshebel und entnehmer Sie den Wassertank aus dem Luftbefeuchter.
-
Reinigen Sie den Wassertank im Geschirrspüller (nur im oberen Korb) oder in einer Lösung aus warmem Wasser und einem milden flüssigen Geschirrspulmittel. Spulen Sie sie mit warmem Wasser ab. Wischen Sie die Ober- und Unterseite vollständig ab. Lassen Sie den Wassertank an der Luft trocknen.
Vorsicht: Zur Reinigung per Hand oder im Geschirrspuler nur ein mildes flüssiges Geschirrspulmittel verwenden.
Wannng: Entleeren und saubern Sie den Wassertank tagle, um das Wachstum von Schimmel und Bakterien zu verhinder.
- Untersuchen Sie den Wassertank auf Beschädigungen. Sollte der Wassertank Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung aufweisen, fordern Sie einen Erssatz bei ihrer medizintechnischen Betreuer an.
- Füllen Sie den Wassertank vor dem Gebrauch hochsten bis zur maximalen Fülhöhe mit destilliertem Wasser (gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Täglicher Gebrauch").
Anweisungen für die Reinigung zu Hause: Sockel des Luftbefeuchters
Wannung: Lassen Sie das Heizelement des Luftbefeuchters und das Wasser ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie den Wassertank entnehmer. Beim Berühren der Heizplatte, beim Kontakt mit dem bereits Wasser und beim Berühren der Tankwanne besteht Verbrennungsgefahr.
Warning: Entfernen Sie den Luftbefeuchter stets vom Therapiegerät, bevor Sieihn reinigen.
- Wischen Sie den Sockel des Luftbefeuchters und die Heizplatte zur Reinigung mit einem feuchten Tuch ab. Lassen Sie die Plattform an der Luft trocknen, bevor Sie sie wieder mit dem Therapiegerät verbinden.
- Untersuchen Sie den Sockel des Luftbefeuchters auf Beschädigungen und ersetzen Sieihn bei Bedarf.
- Reinigen Sie die Auslassöffnung des Luftbefeuchters mit einer feuchten Flaschenbürste oder einem feuchten Tuch. Führten Sie die Bürste oder das Tuch bei der Reinigung ca. 7 cm in die Auslassöffnung ein.
Anweisungen für die Reinigung zu Hause: Beheizter Schlauch
Reinigen Sie den beheizten Schlauch vor der ersten Verwendung und danach wochentlich.
- Trennen Sie den beheizten Schlauch vom Warmluftbefeuchter.
- Waschen Sie den beheizten Schlauch und die Anschlasse vorsichtig in einer Lösung aus warmem Wasser und einem milden Geschirrspulmittel, um anhaltende Substanzen vollständig vom Schlauch und den Anschlüssen zu entfernen.
- Spulen Sie den Schlauch und die Anschlasse grundlich mit Wasser, um alle Spulmittelreste zu entfernen, und setzen Sie hin an der Luft trocknen. Vergewisern Sie sich vor dem nachsten Gebrauch, dass Schlauch und Anschlasse trocken sind.
- Untersuchen Sie den beheizten Schlauch auf Schäden und Abnutzung (Risse, Haarrisse, Locher usw.). Falls nötig, entsorgen und ersetzen Sieihn.
Desinfektion in Krankenhäusern und Gesundheitseinrichtungen: Wassertank, Abdichtung und beheizter Schlauch
Werden Wassertank, Abdichtung und beheizter Schlauch für mehrere Patienten benutzt, befolgen Sie die nachfolgenden Schritte zur Desinfektion von Wassertank, Abdichtung und beheiztem Schlauch vor der Anwendung bei jedem neuen Patienten.
Vorsicht: Nur die in thisem Handbuch aufgeführten Desinfektions- und Reinigungsvorfahren für Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen sind von Respironics empfehlen. Die Anwendung anderer, nicht von Respironics angegebener Reinigungs- und Desinfektionsverfahren kann die Leistung des Produkts beeinträchtigen.
Reinigung vor der Desinfektion
- Waschen Sie die Teile (Wassertank, Abdichtung und beheizten Schlauch) vorsichtig mit Medizyme oder einem gleichwertigen enzymatischen Reinigungsmittel und einer weichen Bürste, um anhaltende Substanzen ausreichend zu beseitigen.
Hinweis: Achten Sie entsprechens auf alle Ecken und Spalten.
Hinweis: Das Innere des beheizten Schlauchs braucht nicht mit einer Bürste gereinigt zu werden.
- Spullen Sie die Teile einzeln durch Eintauchen in mindestens 11,4 Liter Wasser und bewegen Sie sie damit kräftig hin- und her.
Hinweis: Wassertank, Abdichtung und beheizter Schlauch sollenn jeweils in mindestens 11,4 Liter frischem Wasser gespult werden, sie durref nicht zusammen gespuilt werden.
- Nehmen Sie Tank, Abdichtung und beheizten Schlauch aus dem Wasser und halten Sie das Wasser ablaufen.
- Lassen Sie die Teile vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt an der Luft trocknen.
- Überprüfen Sie Tank, Abdichtung und beheizten Schlauch optisch auf Sauberkeit. Sind sie optisch nicht sauber, wiederholen Sie die Reinigung.
Desinfektion
Empfohlene Desinfektionsmethoden:
Thermische Desinfektion: Eintauchen in ein (Leitungs-) Wasserbad bei 75^± 2^ fur 30 Minuten
- Cidex
- Cedex OPA
Vorsicht: Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers der Behandlungsdokumente. Jegliche Abweichung von diesen Anweisungen, den Anweisungen des Herstellers oder die Verwendung von nicht in dieser Handbuch aufgeführten Mitteln kann die Produktleistung beeinträchtigen. Beachten Sie alle zusätzlichen Warn- und Vorsichtshinweise in den jeweiligen Anweisungs Dokumenten.
Vorsicht: Behandeln Sie Tank, Abdichtung und beheizten Schlauch beim Spülen mit Wasser jeweils als verschiedene Medizinprodukte. So darüber Tank, Abdichtung und beheizter Schlauch z. B. nicht im selbst Wasser gespllt werden.
Vorsicht: Verwenden Sie ein Spülvolumen von 11,4 Litern, wenn Sie die Anweisungen befolgen.
Nach der Desinfektion
- Untersuchen Sie Tank, Abdichtung und beheizten Schlauch auf Schaden oder Abnutzung (Risse, Haarrisse, Locher usw.). Falls nötig, entsorgen und ersetzen Sie das entsprechende Teil.
- Nach dem letzten Spulen in Wasser, wie in den Anweisungen zur chemischen Desinfektion beschrieben, spulen Sie Tank, Abdichtung und beheizten Schlauch getrennt mindestens jeweils 1 Mal in mindestens 11,4 Liter Wasser und setzen Sie die Teile vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt an der Luft trocknen.
Hinweis: Die Verfärbung der Abdichtung nach der Desinfektion ist normal.
Wartung
Es ist keine routinemäßige Wartung für den Luftbefeuchter vorgeschreiben. Falls Teile des Luftbefeuchters abgenutzt oder beschädigt sind, setzen Sie sich mit Philips Respironics oder Ihr dem medizintechnischen Betreuer in Verbindung. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung" dieseres Handbuchs.
Reisen mit dem System
Verpacken des Systems
- Entnehmen Sie den Wassertank, entleeren Sie ihn komplett und setzen Sie ihn an der Luft trocknen.
- Setzen Sie den leeren Wassertank wieder in das Gerät.
- Packen Sie Ihr den Luftbefeuchter in das Handgepack.
Vorsicht: Den Luftbefeuchter nicht bewegen, während der Wassertank mit Wasser gefüllt ist.
Die optionale Tragetasche fur Ihr Therapiegerat kann auf Reisen nur als Handgepack mitgenommen werden. Wenn sie als Gepack aufgegeben wird, bietet die Tragetasche keinen ausreichenden Schutz fur den Luftbefeuchter.
Um die Abfertigung am Flughafen-Check-In zu erreichtern, befindet sich an der Unterseite des Luftbefeuchters ein Schild, dasihn als medizinisches Gerät ausweist. Es kann auch hilfreich sein,这点es Handbuch mit sich zu führen, um dem Sicherheitspersonal das Gerät better erklärungen zu konnen.
Falls Sie in ein Land reisen, in dem eine andere als die momentan mit dem Therapiegerät verwendete Netzspannung gilt, benötigen Sie eventuell ein anderes Netzkabel oder einen Reise-Steckeradapter, um das Netzkabel an die Steckdosen im Zielland anschließen zu können. Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem medizintechnischen Betreuer.
Entsorgung
Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten gemäß Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie these Gerät in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Vorschriften.
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle enthalt einige der Probleme, die bei Ihr Luftbefeuchter auftreten konnen, sowie mögliche Lösungen.
| Problem Mögliche Ursache Lösung | ||
| Wenn Sie den Luftbefeuchter an die Stromversorgung anschließen, geschlossen nicht. | Stromausfall oder das Gerät ist ausgesteckt. | Vergewisern Sie sich, dass der Luftbefeuchter und das Therapiegerät korrekt an die Stromversorgung angeschlossen sind. Stellen Sie sich, dass das Netzkabel richtig an das Netzeit und an die Wandsteckdose angeschlossen ist.Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ihren medizintechnischen Betreuer. Geben Sie den Luftbefeuchter, das Therapiegerät und das Netzeil an ihren Betreuer zusück, damit dieser feststellen kann, ob das Therapiegerät, der Luftbefeuchter oder das Netzeil für das Problem verantwortlich ist. |
| Starke Leckage Der Schlauch ist nicht | richtig angeschlossen und dichtet nicht richtig ab. | Entfern den Sie die Maske und den Schlauch und überprüfen Sie bereits auf Knicke oder Risse. Sind Knicke oder Risse vorhanden, setzen Sie sich bezüglich eines Ersatzschlauchs und/oder einer Ersatzmaske mit Philips Respironics oder ihrer medizintechnischen Betreuer in Verbindung.Ist der Schlauch nicht beschädigt, schreiben Sieihn wieder an, schalten Sie den Luftstrom ein und prüfen Sie, ob immer noch keine Luft aus dem Luftauslass stört. |
| Das Therapiegerät ist nicht richtig mit dem Luftbefeuchter verbunden. | Trennen Sie das Therapiegerät vom Luftbefeuchter und verbinden Sie die Geräte erneut. Achten Sie daraufauf, dass die Luftinlassöffnung des Luftbefeuchters fest mit der Luftauslassöffnung des Therapiegerats verbunden ist.Solte immer noch eine starke Leckagevorhanden sein, könnte das Problem durch eine fehlende, falsch sitzende oder beschädigte Abdichtung verursacht werden.Stellen Sie sicher, dass die Abdichtungen der Dry Box und der Luftbefeuchter-Abdeckungvorhanden und rechtig auserichtiget sind und fest sitzen. Falls sie eine Abdichtung glockert hat, drücken Sie leicht auf die Ränder der Abdichtung, um sie wieder festzudrücken. | |
| Der Tank des Luftbefeuchters sitzt nicht richtig im Luftbefeuchter. | Entnehmer Sie den Wassertank aus dem Sockel des Luftbefeuchters und setzen Sieihn dann wieder ein. Achten Sie damit daraufauf, dass er fest sitzt.Solte immer noch eine starke Leckagevorhanden sein, könnte das Problem durch eine fahlich, sächlich sitzende oder beschädigte Abdichtung verursacht werden.Stellen Sie sicher, dass die Abdichtungen der Dry Box und der Luftbefeuchter-Abdeckungvorhanden undrechtig auserichtiget sind und fest sitzen. Falls sie eine Abdichtung glockert hat, drücken Sie leicht auf die Ränder der Abdichtung, um sie wieder festzudrücken. | |
| Der Luftbefeuchter ist beschädigt oder weist Risse auf. | Der Luftbefeuchter wurde fallen gelassen oder unsachgemäß behandelt. | Wenn der Luftbefeuchter nicht richtig Funktioniert, nachdem er fallen gelassen oder unsachgemäß behandelt wurde, wenden Sie sich an ihren medizintechnischen Betreuer oder Philips Respironics. |
| Das Therapiegerät Funktioniert, aber der Luftstrom des Luftbefeuchters ist schwach oder nicht vorhanden. | Der Luftstrom des Luftbefeuchters ist verstopf. | Setzen Sie sich mit ihrem medizintechnischen Betreuer in Verbindung. Geben Sie den Luftbefeuchter und das Netzeil an den medizintechnischen Betreuer darüber, damit dieser die Ursache des Problems feststellen kann. |
| Übermäßig Kondensation im Schlauch. | Die Luftfeuchtigkeit ist zu hoch eingestellt. | Verringern Sie die Einstellung der Luftfeuchtigkeit. |
| Der Luftbefeuchter ist falsch platziert. | Achten Sie daraufuf, dass der Luftbefeuchter und das Therapiegerät von Klimaanlagen entfern't aufgestellt sind. | |
| Der beheizte Schlauch erwärmt sich nicht. | Die Einstellung des beziehten Schlauchs ist auf Null gesetzt. | Achten Sie daraufuf, dass die Einstellung des beziehten Schlauchs nicht auf Null gesetzt ist. Vollständige Anweisungen dazu finden Sie im Handbuch Ihres Therapiegerats. |
| Der Luftbefeuchter ist vom Tisch oder Nachtisch gefallen. | Der Luftbefeuchter stand möglicherweise nicht richtig auf dem Nachtisch oder das Gerät ist durch die Schlauchplatzierung heruntergebn fallen. | Achten Sie stets daraufuf, dass der Luftbefeuchter auf einer harten ebenen Oberfläche steht, sodss die Gummifüsse an der Untersinne des Luftbefeuchters an der Oberfläche haften konnen (unter dem Sockelarf sich kein Stoff befinden).Für einen korrekten Betrieb muss der Luftbefeuchter waagerecht stehen.Solte des Luftbefeuchter außer dem vom Rand des Tisches oder Nachtitsches entfern't auf, sodss er nicht versehentlich vom Tisch gestoßen werden kann.Wollen das Gerät wegen der Schlauchplatzierung heruntergebn fallen ist, stellen Sie sichere, dass sie den Schlauch bei der Einrichtung des Gerats ordnungsgemäß anbringen. Führten Sie den Schlauch hinter das Kopfteil des Betts.Wenn der Luftbefeuchter nach einem Sturz nicht richtig Funktioniert, wenden Sie sich an ihren medizintechnischen Betreuer oder Philips Respironics. |
| Ich kann die Einstellung des beheizten Luftbefeuchters oder der Temperatur des beheizten Schlauchs nicht anpassen. | Das Geblüse ist nicht eingeschaltet oder der Luftbefeuchter bzw. der beheizte Schlauch ist nicht korrekt angeschlotten. | Die Einstellungen des Luftbefeuchters und der Schlauchtemperatur können nur über den Bildschirm „Therapié EIN" am Therapiegerät angepasst werden. Vergewissern Sie sich, dass das Geblüse eingeschaltet ist und dass die Einstellungen rechts im Bildschirm sightbar sind. Nehmen Sie dann die gewünschte Einstellung vor. Wenn das Geblüse eingeschaltet ist, die Luftbefeuchtereinstellungen aber nicht auf dem Bildschirm „Therapié EIN" angezeigt werden, zieren Sie den Netzstecker des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter und/oder die elektrischen Kontakte des beheizten Schlauchs nicht blockiert oder beschädigt sind. Verbinden Sie dann den Luftbefeuchter und/oder den beheizten Schlauch erneut und schreiben Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an. Schalten Sie das Gebläse ein. Wenn die Einstellungen noch immer nicht erschehen, kontaktieren Sie ihren Betreuer und bitten Sie um Hilfe. |
| Das Wasser in der Befuechterkammer ist bereits vor Ende der Nacht aufgebraucht. | Die Wasserkommer war zu Beginn der Sitzung nicht gefällt, die Leckage an der Maske ist zu hoch oder die Umgebungsluft ist sehr trocken/kühl. | In den meisten Fällen reicht eine volle Befuechterkammer für eine typische Schlafperiode aus. Allerdings wird der Wasserverbrauch durch weitere Faktoren beeinflusst, z. B. die Temperatur und Luftfechtigkeit in ihrem Schlafzimmer, die Einstellungen Ihres Luftbefeuchters oder beheizten Schlauchs, die Stärke der Maskenleckage und die Dauer der Schlafperiode. Stellen Sie zuerst sicher, dass die Befuechterkammer bis zur Linie für die maximale Füllohö gefällt ist, bevor Sie zu Bett gehen. Prüfen Sie, ob ihre Maske gut sitzt, und passen Sie sie nach Bedarf an, um die Maskenleckage auf ein normales Maß zu reduzieren. Sie konnen die Funktion „Maske testen" verwenden, um den Sitz der Maske zu beurteilen. Prüfen Sie außerdem, dass der Luftbefeuchter, die Dichtungen des Luftbefeuchters und der Schlauch ordnungsgemäß angeschlossen sind und keine Leckage vorliegt. Sie konnen sich auch davon entscheiden, die Einstellungen Ihres Luftbefeuchters und/oder beheizten Schlauchs herabzusetzen oder den Befeuchtungsmodus von „Fixiert" zu „Adaptiv" zu ändern. |
| Ich Höhe einen Pfeifton, der von meinem Therapiegerat oder Luftbefeuchter ausgeht (nicht im Zusammenhang mit einer Maskenleckage). | Der Lufteinlass des Therapiegerats kõnte verstopft sein. Der Luftbefeuchter oder der Schlauch sind nicht richtig angeschlüssen. Die Dichtungen des Luftbefeuchters sitzen nicht richtig oder fahren. | Vergewisern Sie sich, dass der Luftinlass des Therapiegerats nicht verstopft ist und dass die Filter sauber und ordnungsgemäß installiert sind. Prüfen Sie, ob das Therapiegerat, der Luftbefeuchter und der Schlauch ordnungsgemäß verbunden sind und keine Leckage vorliegt. Prüfen Sie, ob die Abdichtungen der Luftbefeuchter-Abdeckung und der Dry Box vorhanden sind und richtig sitzen. Falls notig, drücken Sie vorsichtig auf den Rand der Abdichtungen, um sie wieder hineinzudrücken. |
| Ich habe versehentlich Wasser in das Becken meines Luftbefeuchters geschüttet. | Die Befuechterkammer wurde über die Linie für die maximale Füllohö hinaus gefällt. | Wenn eine geringe Menge Wasser in das Becken des Luftbefeuchters gelangt ist, wird dies dem Gerät keinen Schaden zufugen. Eine geringe Menge Wasser im Luftbefeuchter verdampft bei normalem Gebrauch des Luftbefeuchters. Bei zu viel Wasser im Becken des Luftbefeuchters könnte das Wasser allerdings über die Deckelscharniere des Luftbefeuchters überlaufen und ihre Möbel beschädigen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Entfern den Sie die Befuechterkammer und schütten Sie das überflüssige Wasser aus, bis sich der Wasserstand unterhalb der Linie für die maximale Füllohö befindet, und legen Sie die Kaminer beiseite. Entfern den Luftbefeuchter vom Therapiegerät und schütten Sie das überschüssige Wasser aus. Wenn die Heizplatte abgekühlt ist, wischen Sie den Luftbefeuchterinnen mit einem Papiertuch oder einem weichen Lappen aus. Trocknen Sie bei Bedarf die Unterseite des Luftbefeuchters ab und vergewissern Sie sich, dass Ihr Tisch trocken ist. Schließen Sie den Luftbefeuchter und die Stromversorgung erneut an und setzen Sie die Befuechterkammer wieder ein. |
Hinweis: Informationen zur Fehlerbehebung bei ihren Therapiegerät finden Sie in dem zum Gerät gehirigen Handbuch.
Technische Daten des DreamStation-Warmluftbefeuchters
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur: 5^ bis 35^
Lagertemperatur: -20°C bis 60°C
Relative Luftfeuchtigkeit (Betrieb und Lagerung): 15 bis 95% (nicht kondensierend)
Luftdruck: 77 kPa bis 101 kPa (0-2.286 m)
Abmessungen und Gewicht
Abmessungen (Luftbefeuchter mit Therapiegerät): 29,7 × 19,3 × 8,4 cm (L × B × H)
Hinweis: Bei der Angabe der Höhe ist die Luftauslassöffnung des Luftbefeuchters nicht berücksichtigt.
Gewicht (leerer Luftbefeuchter mit Therapiegerät und Netzteil): Ungefahr 1,98 kg
Produktlebensdauer
Die erwartete Lebensdauer des DreamStation-Warmluftbefeuchters beträgt 5 Jahre.
Maximal empfohlener Druck
25cmH 0
Wasservolumen
325 ml bis zum empfohlenen Wasserpegel
Einhaltung von Normen Dieses Gerät erfüllt die folgenden Normen:
IEC 60601-1 Allgemeine Anforderungen an die grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von medizintechnischen elektrischen Geräten
ISO 8185 Allgemeine Anforderungen an Anfeuchtersysteme
Elektrische Daten (Wenn der Warmluftbefeuchter zusammen mit einem Philips Respironics Therapiegerat genutzt wird)
Wechselstromaufnahme (mit 80-W-Netzteil): 100–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2,0–1,0 A
Gleichstromaufnahme: 12 V Wechselstrom, 6,67 A
Art des Schutzes gegen Stromschlag: Gerät der Klasse II
Grad des Schutzes gegen Stromschlag: Anwendungsteil vom Typ BF
Grad des Schutzes gegen Wassereintritt: Tropf Wassergeschütztes Gerät, IP22
Betriebsart: Dauerbetrieb
Elektramagnetische Verträglichkeit: Das Gerät erfüllt die Anforderungen von EN 60601-1-2.
Heizplatte
Hochsttemperatur: 65^
Druckabfall mit Luftbefeuchter
Max.: 0,6 cm H _2 O bei einem Fluss von 60 l/min
Luftbefeuchting
Feuchtgkeitsabgabe min : 10mgH_2O / L
Hinweis: Gemessen bei Maximalfluss, 35^ 15% relativ Luftfeuchtigkeit
Technische Daten des beheizten Schlauchs
Maximal empfohlener Druck
25 cm H ,O
Innendurchmesser
15 mm
Lange
1.83 m
Temperaturbereich des beheizten Schlauchs
16^ bis 30^
Abschalttemperatur des beheizten Schlauchs
≤41°C
Material
Flexibler Kunststoff und elektrische Komponenten
Elektrische Daten (Der beheizte Schlauch wird durch den angeschlossenen Warmluftbefeuchter mit Strom versorgt)
Siehe Abschnitt „Elektrische Daten" unter „Technische Daten des DreamStation-Warmluftbefeuchters“
Umgebungsbedingungen
Siehe Abschnitt „Umgebungsbedingungen“ unter „Technische Daten des DreamStation-Warmluftbefeuchters“
Eingeschränkte Garantie
Respironics, Inc. leistet Gewähr damit, dass das System für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt des Verkaufs durch Respironics, Inc. an den Handler frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist und den Produktspezifikationen entsprechend festkioniert. Erbringt das Produkt nicht die in den Produktspezifikationen festgelegten Leistungen, so repariert oder ersetzt Respironics, Inc. nach eigenen Ermessen das fehlerhafte Material oder Teil. Respironics, Inc. kommt bzw nur für die üblichen Frachtkosten von Respironics, Inc. bis zum Standort des Handlers auf. Diese GarantiedeckeKeine Schaden, die durch einen Unfall, Missbrauch,Veränderungen, Eindringen von Wasser oder andere Ursachen entstanden sind, die nicht auf Materialoder Verarbeitungsfehler zureckzufahren sind. Der Kundendienst von Respironics, Inc. untersucht alle zu Wartungszweckeningeschickten Gerate, und Respironics, Inc. behalt sich das Recht vor, eine Bearbeitungsgebhr fur alle zurückgegebenen Produkte zu erheben, bei denen nach einer Überprüfung durch den Kundendienst von Respironics, Inc. keine Fehler festgestellt werden konnten.
These Garantie kann durch nicht autorisierte Vertriebshandlender von Resprinics, Inc.-Produkten nicht übertragen werden. Resprinics, Inc. besteht sich das Recht vor, Handlern Garantieleistungen für defekte Produkte, die nicht direkt von Resprinics, Inc. oder autorisierten Vertragshandlern gekauft wurden, in Rechnung zu stellen.
Respironics, Inc. ist nicht für wirtschaftliche Verluste, Gewinnverluste, Gemeinkosten oder Folgeschäden verantwortlich, die aufgrund eines Verkaufs oder der Benutzung these Produktes entstehen können. In einigen Staaten ist der Ausschluss oder die Beschänkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, sodass die oben aufgeführte Beschänkung bzw. der Ausschluss möglicherweise nicht auf Sie zutrifft.
These Garantie wird anstelle aller anderen ausdrücklichen Garantien gegeben. Alle stillschweigenden Zusagen, einschließlich der Garantie der Marktgangigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf zwei Jahre begrenzt. In einigen Staaten ist die zeitliche Begrenzung einer gesetzlichen Gewährleistungspflicht nicht zulässig, sodass die oben aufgeführte Beschrankung unter Umständen nicht auf Sie zutrifft. These Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte, und Sie haben möglicherweise noch weitere Rechte, die jeder von Land zu Land verschiedene sein konnen.
Um ihre Rechte unter dieser Garantie wahrzunehmen, wenden Sie sich an ihren autorisierten Respironics, Inc.-Handler vor Ort oder direkt an Respironics, Inc. unter:
Respironics Deutschland
GewerbestraBe 17
82211 Herrsching, Deutschland
+49 8152 93060

Respironics Inc.
Respironics Deutschland
Gewerbestrasse 17
82211 Herrsching, Deutschland
EC REP

0123

Gebruikshandleiding
DreamStation verwarmde luchtbevochtiger
Inhoud
Beoogd gebruik 1
Waarschuwingen 1
Aandachtspunten (Let op) 1
Respironics Deutschland
Gewerbestasse 17
Respironics Deutschland
Gewerbestrasse 17
Respironics Deutschland
Gewerbestasse 17
Respironics Deutschland
Gewerbestrasse 17