4Safety Precision EDB6150 - Bügeleisen ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 4Safety Precision EDB6150 ELECTROLUX als PDF.
Benutzerfragen zu 4Safety Precision EDB6150 ELECTROLUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bügeleisen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 4Safety Precision EDB6150 - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 4Safety Precision EDB6150 von der Marke ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG 4Safety Precision EDB6150 ELECTROLUX
A. RESILIUM™ 500 Bügelsohle
B. Anzeige für maximalen Wasserstand
C. Einfullöff nung mit Abdeckung
D. Spruhduse
E. Spruhtaste
F. Dampfstostaste
G. Selbstreinigungstaste
H. Netzspannungsanzeige
I. Anzeige für automatische Sicherheitsabschaltung
J. Temperaturwahler
K. Wassertank
L. Kabelaufwicklungsvorrichtung
M. Gummierte Abstellfl ache für sicheren Stand
EN
Components
!jgallgeoogolalglgolgeaogolalagolgolge
1
bi jj jj jj j
i j 1
1
.
aaii aiee iae e ae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae
.
jlll lal 1 jy jy y bly sll llll aao xpee
.
aaiyll jiaocolgall
0j 1000000000000000000000000000000000000
gucagll jyai yia gaaa aas Jai Y. jiall puiu u jieall paao .
aiai11 cl 0. jao cl 0. no gjag jaiall clll plsiil jaiiyg ayiall cpoi
aallll lslal blll llae y.
DE
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betriebnehmen.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder so in den Gebrauch eingewiesen wurden, dass sie das Gerät safer verwenden konnen und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
- Kinder)durfen nicht mit dem Gerät speien.
- Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
- Bewahren Sie das Bügeleisen und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.
Die Oberfl achen konnen während des Betriebs heiB wer dem. - Das Gerätarf nur an Stromquellen angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen!
- Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn Schäden am Bügeleisen oder der Zuleitung sightbar sind oder wenn es undicht ist.
- Das Gerätarf nur eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
- Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller, von seinem Service-Vertreter oder einer entsprechend qualifi zierten Person instandgesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden
- Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Fläche benutzt und abgestellt werden. Beim Abstellen des Bügeleisens mit seiner Abstellfl äche darauf achten, dass es auf einer stabilen Oberfl äche steht.
- Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an die Netzspannung angeschlossen ist.
- Nach der Benutzung sowie vor dem Reinigen und vor Wartungsarbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zuziehen.
- Der Stecker ist aus der Steckdose zuziehen, bevor der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird.
- Das Netzkabelarf nicht mitheißen Teilen des Gerats in Berührung kommt.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
- Überschreiben Sie die am Gerät angezeigte maximale Füllmenge nicht.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für mögliche Schäden, die durch unsachgemäß oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
- Dieses Produkt ist zur Verwendung mit Leitungswasser geeignet. Wir empfehlen die Verwendung von destilliertem Wasser oder einer Mischung aus 50% destilliertem und 50% Leitungswasser.
- Schließen Sie das Gerät nicht an eine Wandsteckdose für Rasierer an.
EN
aai jilj 15 15 15 15 15
Cduo 0
AR
| Gewebe Temperatureinstellung Bügelempfehlung | ||
| Acryl | ● | Trocken von links bögeln. |
| Acetat | ● | Trocken bögeln von links in feuchtem Zustand, bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. |
| Nylon und Polyester | ● | Bögeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. |
| Rayon Bögeln von links. | ● | |
| Viskose | ● | Vorwiegend trocken bögeln. Dampf kann nach Herstelleranweisung verwendet werden. |
| Seide | ●● | Von links bögeln. Bögeltuch zum Verhindern von Glanzstellen verwenden. |
| Baumwollmisch-gewebe | ●● | Herstelleranweisungen auf Etikett beachten. Einstellung für das Gewebe verwenden, das die niedrigste Einstellung bestehtigt. |
| Wolle und Wollmisch-gewebe | ●● | Dampfbägeln von links oder Bögeltuch verwenden. |
| Baumwolle | ●● | Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden. |
| Cord | ●●● | Dampfbägeln von links oder Bögeltuch verwenden. |
| Leinen | ●● auf „max“ | Von links bögeln oder Bögeltuch zum Verhindern von Glanzstellen verwenden, v.a. bei dunklen Farben. Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden. |
| Denim | ●● auf „max“ | Maximale Dampfeinstellung verwenden. |
| Durch entsprechicedliche Bühgelgeschwindigkeit und Gewebefeuchtigkeit kann die optimale Einstellung von den Empfehlungen der Tabelle abweichen. | ||
www.electrolux.com8
EN
- Vor der ersten Benutzung. Entfernen Sie ggf. Reste von Klebebändern und reiben Sie das Gerät vorsichtig mit einem angefeuchteten Tuch ab. Spulen Sie den Wassertank, um Fremdkörper zu entfernen. Beim erstmaligen Einschalten können vorübergehend Dämpfe/Gerüche auftreten.
EN
-
Füllen des Dampfbüglers mit Wasser. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf 0^ und offen sie den Deckel der Einfūlloffung. Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht auf die Abstellfläche. Füllen Sie Wasser ein bis zur Höchststandmarkierung. Schließen Sie den Deckel. Achtung! Beachten Sie die Höchststandmarkierung.
-
Filling steam iron with water. Make sure plug is removed from power outlet. Turn the temperature selector to '0' and open the filling aperture cover. Let the iron rest on the heel. Fill water up to maximum level. Close cover. Caution: Do not exceed the maximum water level.
j 2
y 1
j 1
S 1
j j 1
j j 1
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

yisie yll Jg 3
aai ailll yo yio Looic
eall yj jy jc o jy jy
yliyloic ayll lal yj y
-
Schlieben Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Die Netzspannungsanzeige leuchtet. Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drehen des Temperaturwählers ein. Wechselt die Leuchte auf grün, so ist das Bügeleisen einsatzbereit.
-
Plug power cable into a power outlet. Power indicator light turns on. Set temperature by turning temperature selector to adequate choice. When the light turns green, the iron is ready to use.
3
01 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g
www.electrolux.com10

AR
Jy j 111111111111111111111111111111111111111111111111
DE
- Verwenden der Sprühnebel- und Dampfstoßfunktion. Vergewissem Sie sich, dass der Wassertank mindestens 1/4 gefüllt ist. Verwenden Sie den Sprühnebel zum Vorbefeuchten von Gewebe, indem Sie die Taste mehrmals betägen, um feinen Nebel zu erzeugen.(A). Zur Verwendung der Dampfstoßfunktion muss der Tank mindestens 1/2 gefüllt sein. Drücken Sie die Dampfstoßtaste mehrmals, um die Pumpe zu betätigten (B).
EN
S11.aaiiaaaiy jay S11.5
s yllioy jylyjy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy
5. Bedampfen hangender Textilien. Die Vertical-Dampfstoßfunktion eignet sich ideal zum Bedampfen von Vorhängen, Anzügen/Kostumen und empfindlichen Geweben. Hängen Sie das Wäschestück auf einen Kleiderbögul, halten Sie das Bügeleisen im Abstand von 10-20 cm und drücken Sie die Dampfstoßtaste.
5. Steaming hanging items. Vertical steam jet function is ideal for steaming curtains, suits and delicate fabrics. Hang item on a hanger, hold iron at a distance of 10 - 20cm and press steam jet button.
10 12 13 14 15 16 17 18 19 20

151.151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151 151
- 3-stuf ge automatische Abschaltung. Wenn das Bugeleisen auf der Bügelsohle steht oder auf der Seite liegt und länger als 30 Sekunden nicht benutzt wird, schaltet es automatisch ab. Steht das Bugeleisen auf der Abstellfläche, erfolgt nach 8 Minuten die automatische Sicherheitsabschaltung. Die Kontrollampe blinkt gelb und der Summer gibt 6 Warntöne ab, bevor das Bugeleisen automatisch ausgeschaltet wird.
- 3-way Auto-OFF. If iron is left unattended on soleplate or on the side, it turns off after 30 seconds. If left unattended on the heel, it turns off after 8 minutes. To turn on, just begin to iron again. The indicator light will flash yellow and the sound alert will beep 6 times before Auto-OFF.
Reinigung und Pflege Cleaning and care /

- Lagern Sie das Bügeleisen immer auf seiner Abstellfl äche. Verwenden Sie zum Reinigen der Außenfl achen ein weiches feucht Tuch und wischen Sie anschließc trocken. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, da diese die Oberfl ache schädigen. Das Bügeleisen nicht mit Wasser im Behalter lagern. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufbewahrungs-Vorrichtung.
- Always store iron on its heel rest. To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry. Do not use any chemical solvents, as these will damage the surface. Do not store the iron with water in the tank. Wind the mains cord around the cord storage facility.
1
1
1
1
1
1
1

oSall jay p, glll 2
gaiy laie. oSall nssu y pa aally
oSall Jai p y uaiy U galiy y
aall yge oSall Jai p
iJIaill jge yauy ga laiai
je caguy aall jjall gaiy
gill iJaiill aybiy, aliy jil biia
jol jil llaaall j
j all j! juiy piiai Y Iabax
.
- Selbstreinigungsa- und Entkalkungsfunktion. Fullen Sie das Bugeleisen mit Wasser und lessen Sie es aufhelzen. Wechselt die Kontrollampe auf grun, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie das Bugeleisen uber ein Waschbecken und halten Sie die Reinigungstaste gedrückt. Verbrauchen Sie so eine ganze Wasserbehälterfullung. Lassen Sie die Taste los, um die Selbstreinigungsfunktion abzubrechen. Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf. HINWEIS: Verwenden Sie keinen Entkalker und kein den Essig!
-
Self-cleaning function. Fill the iron with water and heat up the iron. When the indicator light turns green, unplug the iron. Hold the iron over a sink, press and hold the cleaning button. Use a full tank of water. Release button to stop self-cleaning function. Repeat the procedure if necessary. NOTE! Do not use any descaling fluid or vinegar.
-
2
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

- Reinigen der Biegelsohe. Behandeln Sie die Biegelsohe nicht mit Scheuerschwammen oder scharfen Reinigungsmitteln, da diese die Oberfläche beschädigen. Eingebrannte Rückstände entfern den Sie durch Biegeln über ein feuchtes Tuch, während das Biegleisen noch hei ist. Die Biegelsohe zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Lappen abwischen und abtrocknen.
- Cleaning the soleplate. Do not use scouring pads or harsh cleaners on the soleplate as these will damage the surface. To remove burnt residue, iron over a damp cloth while iron is still hot. To clean the soleplate, simply wipe with soft damp cloth and wipe dry.
sLgSgJ 3
0iIySGLOiiS S Ly Jaiu
1j jBwA51 jjSioiai
CILyJnJS SLgJyDj
EoJLjQaB gil A5jol j gil
.2iS gill r pji aJg S C
pji 4JySL y1r j
.2iS S Ly
www.electrolux.com12
AR
| Jالعَلُ | العَلُّلُ | العَلُّلُ | ||
| سَمِيرهُ وَالْعَلُّلِي عَلَتُ لَلَدَنْفَرِي مَبْعَلُّلِ | سَمِيرهُ وَالْعَلُّلِي عَلَتُ لَلَدَنْفَرِي مَبْعَلُّلِ | سَمِيرهُ وَالْعَلُّلِي عَلَتُ lglَلَسَلَلَرِ وَالْعَلُّلِي عَلَتُ lglَلَسَلَلَرِ | ||
| العَلُّلِي بَعَلُّلِ وَالْعَلُّلِي بَعَلُّلِ | MIN slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc81 slc82 | .العَلُّلُ | ||
| .(2.pَيَ,“лелَمَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَl) | .العَلُّلُslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslsl | .العَلُّلُslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslsl | ||
| العَلُّلِي بَعَلُّلِ وَالْعَلُّلِي بَعَلُّلِ ("لَعَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَl) | .العَلُّلُslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslsl | .العَلُّلُslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslsl | ||
| .● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● —— | .● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● —— | .Jالعَلُّلُslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslsl | ||
| .(2.pَيَ,“лелَمَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَلَl) | .● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● - | .● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ——— | .● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·★ ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·▲ ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·± ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·○ ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·● ·— | .● Jالعَلُّلُslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslnlslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslnlslslslslslslslnlslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslslnlslslslslslslslll |
| (2.pَيَ,“лелَمَلَلَلَلَلَلَlَlَnْfَرِيرِي مَبْعَلُّلِ | .● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● \( \cdot \) - | .● JALI 30000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | .● JALI 30000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | .● JALI 35000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
| (2.pَيَ,“лелَمَلَلَلَnْfَرِيرِي مَبْعَلُّلِ | .● JALI 35000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | .● JALI 35500000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
DE
| Problem Mögliche Ursache Lösung | ||
| Bügelsohle wirdriotz eingeschaltetemBügeleisen nicht heißt. | Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel, den Steckerund die Steckdose. | |
| Temperaturregelung befindet sich in StellungMIN | Wahlen Sie die geeignete Temperatur. | |
| Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Nicht genugend Wasser im Tank. Fällen Sie den Wassertank (Siehe „ErsteSchritte“, Nr. 2). | ||
| Dampfregler ist nicht auf dampferzeugungeingestellt. | Stellen Sie den Dampfregler zwischenminimale und maximale dampferzeugung(siehe „Bügeltablete"). | |
| Ausgewählte Temperatur Ist niedriger als die für die Dampff unktion erforderliche Einstellung. | Erhöhen Sie die Temperatur auf mind.●● | |
| Sprühfunktion arbeitet nicht. Nicht genugend Wasser im Tank. Fällen Sie den Wassertank (Siehe „ErsteSchritte“, Nr. 2). | ||
| Dampfstoß und Vertikaldampfstoßfunktionieren nicht. | Dampfstoßfunktion wurde sehr früig innerhalbkurzer Zeit verwendent. | Stellen Sie das Bügeleisen waagrecht undwarten Sie, bevor Sie die Dampfstoßfunktionverwenden. |
| Bügeleisen ist nicht heiß genug. Stellen Sie die richerte Temperatur fürDampfbügeln ein (bis zu ●●. Stellen Sie dasBügeleisen senkrecht und warten Sie, bis dieTemperaturanzeige erlischt. | ||
EN
jell jolcal / Entsorgung
Disposal /
| AR | Jahresday: 01/01/2023 Jahres: 01/01/2023 Jahresday: 01/01/2023 Jahresday: 01/01/2023 Jahresday: 01/01/2023 Jahresday: 01/01/2023 Jahresday: 01/01/2023 Jahresday: 01/01/2023 JAHSSDAY | |
| DE | Recyclceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyclceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. | Entsorgen Sie Geräte mit diesen Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. |
| EN | Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. | Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal off ce. |
| FA | ### | ### |
