HWW 900 GC - Wasserpumpe Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HWW 900 GC Güde als PDF.
Benutzerfragen zu HWW 900 GC Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HWW 900 GC - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HWW 900 GC von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG HWW 900 GC Güde
DE Originalbetriebsanleitung
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | STÖRUNGSSUCHE ____ 10
English
TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE | EC-DECLARATION OF CONFORMITY | INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN | DEFECTS SEARCHING ____ 15
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE | PLAN DES RÉVISIONS ET DE L'ENTRETIEN | RECHERCHE DES PANNES ____ 20
Italiano
DE ANSCHLUSS HU FESZÜLTSÉG
GB SERVICE CONNECTION SI PRIKLJUČEK
FR ALIMENTATION HR PRIKLJUČAK
IT ALLACCIAMENTO BG ПРИСЬЕДИНЕНИЕ
NL AANSLUITING RO RACORD
CZ PŘÍPOJKA BA PRIKLJUČAK
SK PRÍPOJKA

DE ÜBERLASTUNGSSCHUTZ HU TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM
GB ENGINE PROTECTION SI ZAŠČITA PROTI PREOBREMENITVI
FR PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE HR ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA
IT PROTEZIONE CONTRO I SOVRACCARICHI BG ЗАЩИТА ПРОТИВ ПРЕТОВАРВАНЕ
NL OVERBELASTINGSBEVEILIGING RO PROTECTIE IMPOTRIVA SUPRASOLICITĂRII
CZ OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ BA ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA
SK OCHRANA PROTI PRETAŽENIU

DE ÜBERLASTUNGSSCHUTZ HU TÜLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM
GB ENGINE PROTECTION SI ZAŠČITA PROTI PREOBREMENITVI
FR PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE HR ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA
IT PROTEZIONE CONTRO I SOVRACCARICHI BG ЗАЩИТА ПРОТИВ ПРЕТОВАРВАНЕ
NL OVERBELASTINGSBEVEILIGING RO PROTECTIE IMPOTRIVA SUPRASOLICITĂRII
CZ OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ BA ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA
SK OCHRANA PROTI PRETAŽENIU

HWW 900 GC

text_image
1 AUTOSTOP 2 25 Min. AUTORESTART 3 °C °C
text_image
START ✓DE Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
GB The pump must not in any case run without fillings.
Fr La pompe ne doit en aucun cas tourner à sec.
IT In nessun caso la pompa deve essere in marcia a secco.
NL De pomp mag in geen geval in droge toestand draaien.
CZ Čerpadlo nesmí v žádném případě běžet nasucho.
SK Čerpadlo nesmie v žiadnom prípade bežat bez náplní.
HU A szivattyút tilos üresen üzemeltetni.
SI Črpalka ne sme v nobenem primeru delovati na suho.
HR U svakom slučaju spriječite suhi rad pumpe.
BG В никакъв случай помпата не бива да работи на сухо.
RO Pompa nu poate funcționa în nici un caz pe uscat.
BA U svakom slučaju sprečite suvi rad pumpe.
DE BETRIEB HU ÜZEMELTETÉS
GB OPERATION SI DELOVANJE
FR FONCTIONNEMENT HR RAD
IT ESERCIZIO BG PABOTA
NL GEBRUIK RO FUNCTIONARE
CZ PROVOZ BA
RAD
SK PREVÁDZKA

DE Der Druck ist werkseitig korrekt eingestellt. Wird ein anderer Druck vorausgesetzt, wie in den Abbildungen 1-3 anpassen.
Artikel-Nr. ....# 94686
Anschluss....230 V\~50 Hz
Motorleistung P1 900 W
Max. Fördermenge 3600 l/h
Max. Förderhöhe 42 m
Max. Ansaughöhe....8 m
35°C Max. Wassertemperatur....35°C
Schlauchanschluss....1" IG
Schallleistungspegel....86dB
Tankinhalt 24 l


Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss
und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Pumpe ist ausschließlich zum Fördern von Klarwasser zum Zweck der Hauswasserversorgung im Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft bestimmt. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkürzt. Verwenden Sie in diesem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für ausreichende Ruhephasen zwischen den Betriebszyklen.
Die Pumpe ist nicht als dauerhafte, automatische Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasserregulierung in Kellerräumen geeignet.
⚠️ Die Pumpe ist nicht zum Fördern von Trinkwasser zu verwenden!
⚠️ Die Pumpe darf nicht als Druckerhöhungsanlage an das bestehende Wasserleitungsnetz angeschlossen werden.
⚠️ Die Pumpe darf keinesfalls als Umwälzpumpe in Schwimmbädern benutzt werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.
⚠️ Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.
Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.
Gerrät keinesfalls in feuchte Schächte einbauen (Kurzschlussgefahr, Schäden durch Korrosion)!
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.
Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, eintauchen bzw. anheben oder transportieren!
Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschädigt sind.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Führen Sie unter keinen Umständen eigenhändige Reparaturen durch.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
⚠️ Wenn die Pumpe in Betrieb ist, dürfen sich weder Personen noch Tiere in der zu fördernden Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmbäder, Keller usw.).
⚠️ Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grundsätzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird.
Die Temperatur der heraus zu pumpenden Flüssigkeit darf +35 °C nicht überschreiten.
Bei Einsatz der Pumpe zur Hauswasserversorgung sind die örtlichen Vorschriften der Wasser und Abwasserbehörden zu beachten.
Falls die Pumpe in Teichen, Brunnen usw., sowie in den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, müssen die in dem entsprechenden Land gültigen Normen für den Einsatz von Pumpen, unbedingt beachtet werden.
Benutzen Sie die Pumpe nicht bei Außentemperaturen von unter 0 °C oder von über 40 °C.
Wickeln Sie bitte niemals den Motor des Pumpenkopfes in eine Decke oder ein Tuch, um Gefrieren des Wassers bei kaltem Wetter zu vermeiden.
Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw.), verantwortlich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualifi kation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifi kation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifi zierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griff bereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Wartung
⚠ Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Achtung: Länger stehendes Wasser kann im Pumpengehäuse bauartbedingt korrodieren! (Braunfärbung)
Bei der Wintereinlagerung ist zu beachten, dass sich kein Wasser im Gerät befi ndet, weil sonst die Frostwirkung das Gerät zerstören würde. Für jeglichen Transport ist die Pumpe vom Stromnetz zu trennen! Die Pumpe muss völlig entleert und frostsicher gelagert werden. Ein Festkleben der mechanischen Dichtungen wird vermindert in dem die Pumpe mit geeignetem Öl (z. B. Pfl anzenöl) gespült wird.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepfl egtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pfl egemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen..
Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Installation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt GÜDE keine Haftung.
Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrolliert und auf deren einwandfreien Zustand geprüft werden.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß den gültigen Normen bezüglich eventueller von unseren Geräten verursachten Schäden für das nachstehend Angegebene keine Verantwortung übernehmen:
- Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht bevollmächtigte Servicestellen durchgeführt worden sind;
- Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der bestimmungsgemäßen Verwendung;
- Überlastung der Pumpe durch Dauerbetrieb;
- Frostschäden und andere durch Witterungseinfl üsse verursachte Defekte;
Für die Zubehörteile gelten die selben Vorschriften.
Zur Vermeidung bzw. Vorbeugung eventueller Schäden (wie z.B. überschwemmte Räume usw.) infolge eines nicht einwandfreien Pumpenbetriebs (durch Störungen bzw. Mängel) ist der Besitzer (Benutzer) verpflichtet, angemessene Sicherheitsmaßnahmen zu treff en (Einbau einer Alarmvorrichtung, Reservepumpe o.ä.).
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifi zieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Symbole

Bedienungsanleitung lesen

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Am Kabel ziehen / transportieren verboten

Im Fördermedium aufhalten verboten

Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung

Warnung vor automatischem Anlauf

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Vor Nässe schützen

Packungsorientierung Oben
EG-Konformitätserklärung
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Hauswasserwerk
HWW 900 GC
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95 EG, 2004/108 EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14
EN 60335-2-41: 2003+A1+A2
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2: 1997+A1+A2
EN 61000-3-2: 2006+A1+A2
EN 61000-3-3: 2008


Wolpertshausen, 2011-11-24 Helmut Arnold Geschäftsführer
Technische Dokumentation Joachim Bürkle
Inspektions- und Wartungsplan
Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details
| Nach Bedarf und Verschmutzungsgrad | Fussventil und Vorfi Iter reinigen Funktion des Fussventils prüfen |
Störungen - Ursachen - Behebung
| Störung Ursache Behebung | ||
| Motor läuft nicht an Netzspannung fehltPumpenrad blockiert | Mit Schraubenzieher durch Lü fterhaube Motorwelle drehen (verklebte Gleitringdichtung lösen). | |
| Pumpe saugt nicht an Fußventil fehlt bzw. undicht, verstopftFußventil nicht im WasserPumpengehäuse ohne WasserZu große SaughöheLuftblasen in SaugleitungAnschlüsse nicht abgedichtet, Pumpe ziehtLuft, Pumpe nicht entlüftet | Fußventil montieren bzw. reinigen Saugventil ins Wasser eintauchenPumpengehäuse auff üllenSaughöhe prüfenDichtigkeit der Saugleitung überprüfenAnschluss unter Kap. „Anschluss“ sorgfältig wiederholen! | |
| Wasser-Fördermenge ungenügend | Saughöhe zu hochSaugkorb des Fußventils verschmutztWasserspiegel sinkt rasch | Saughöhe überprüfenSaugkorb reinigen, Fußventil tiefer legen.Pumpe reinigen und Verschleißteile ersetzen (Fachwerkstatt) |
| Verkürzte Schaltin-tervalle | Luftdruck im Kessel zu gering Luftdruck kontrollieren →9 | |
Technical Data
HWW
Art. No ....# 94686

Service connection....230 V\~50 Hz

Motor output P1....900 W

Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Artikel-Nr. ....# 94686
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95 EG, 2004/108 EG
Technische documentatie Joachim Bürkle
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
Hišna vodna črpalka
HWW 900 GC
Izjava o ustreznosti EU
2006/95 EG, 2004/108 EG
Wolpertshausen, 2011-11-24 Helmut Arnold Direktor
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Wolpertshausen, 2011-11-24 Helmut Arnold Direktor
Tehnička dokumentacija Joachim Bürkle
Plan tehničkih pregleda i održavanja
| Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji | |
| Prema potrebi i stupnju onečišćenja | Očistite nožni ventil i predfi Itar Provjerite funkcioniranje nožnog ventila |
Kvarovi – uzroci - način otklanjanja
| Kvar Uzrok Način otklanjanja | ||
| Motor se pali Nema napona u mrežiBlokada kotača pumpe | Pomoću odvijača okrenite (preko otvora ventilatora) vratilo motora (oslobodite nalijepljeno brtvilo kliznog prstena). | |
| Pumpa ne usiše vodu Nožni ventil nije montiran odnosno začepljen je ili propušta voduNožni ventil nije u vodiU pumpi nema vodePrevelika dobavna visinaZračni mjehurići u usisnom cjevovoduPriključci nisu zabrtvljeni, pumpa usiše zrak, pumpa nije odzračena | Montirajte odnosno pročistite nožni ventil Uronite usisni ventil u voduNapunite tijelo pumpeProvjerite dobavnu visinuProvjerite nepropusnost usisnog cjevovoda Ponovno izvršite priključenje prema poglavlju „Priključenje“! | |
| Nedovoljna količina vode za crpljenje | Prevelika dobavna visinaOnečišćeni usisni koš nožnog ventilaBrzo padanje razine vode | Provjerite dobavnu visinuOčistite usisni koš, Premjestite nožni ventil na nižu kotu.Očistite pumpu i zamijenite potrošni materijal (Autorizirani servis) |
| Skraćeni intervali uklapanja | Preniski tlak zraka u spremniku zraka Provjerite tlak zraka →9 | |
Технически данни
HWW
Заявка №....# 94686
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen Deutschland
Wolpertshausen, 2011-11-24 Helmut Arnold Direktor
Tehnička dokumentacija Joachim Bürkle
Plan tehničkih pregleda i održavanja
| Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji | |
| Prema potrebi i ste-penu zaprljanosti | Očistite nožni ventil i predfi Iter Proverite funkcionisanje nožnog ventila |
Kvarovi – uzroci - način otklanjanja
| Kvar Uzrok Način otklanjanja | ||
| Motor se pali Nema napona u mrežiBlokada točka pumpe | Pomoću odvrtača okrenite (preko otvora ventilatora) vratilo motora (oslobodite nalepljenu zaptivku kliznog prstena). | |
| Pumpa ne usisava vodu | Nožni ventil nije montiran odnosno začepljen je ili propušta voduNožni ventil nije u vodiU pumpi nema vodePrevelika visina usisavanjaVazdušni mehurići u usisnom cevovoduPriključci nisu zaptiveni, pumpa usisava vazduh, iz pumpe nije izvučen vazduh | Montirajte odnosno pročistite nožni ventilUronite usisni ventil u voduNapunite kućište pumpeProverite visinu usisavanjaProverite nepropusnost usisnog cjevovodaPonovo izvršite priključenje prema poglavlju „Priključenje“! |
| Nedovoljna količina vode za crpljenje | Prevelika dobavna visinaZaprljan usisni koš nožnog ventilaBrzo opadanje nivoa vode | Proverite dobavnu visinuOčistite usisni koš, Premestite nožni ventil na nižu kotu.Očistite pumpu i zamenite potrošni materijal (Ovlašćeni servis) |
| Skraćeni intervali uklapanja | Prenizak pritisak vazduha u rezervoaru vazduha | Proverite pritisak vazduha→9 |
| / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /10.2.3.1 10.2.3.2 10.2.3.3 10.2.3.4 10.2.3.5 10.2.3.6 10.2.3.7 10.2.3.8 10.2.3.9 10.2.3.10.2.3.11 10.2.3.12 10.2.3.13 10.2.3.14 10.2.3.15 10.2.3.16 10.2.3.17 10.2.3.18 10.2.3.19 10.2.3.20 10.2.3.21 10.2.3.22 10.2.3.23 10.2.3.24 10.2.3.25 10.2.3.26 10.2.3.27 10.2.3.28 10.2.3.29 10.2.3.30 10.2.3.31 10.2.3.32 10.2.3.33 10.2.3.34 10.2.3.35 10.2.3.36 10.2 . | ||||||||||||||||||||
GÜDE Service
Germany
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
D-74549 Wolpertshausen
Tel: 0049 (0)7904 700 360
Fax: 0049 (0)7904 700 51999
www.guede.com
Slovenia
TRISA d.o.o.
AT-5270 Mauerkirchen
Tel: 0043 / 7724 70988
Fax: 0043 / 7724 70998
Hungary
Güde Hungary Kft.
Kossuth Lajos ut 72
HU-8420 Zirc
Tel: 0036/88575348
Fax: 0036/88575349
Bosnia
KT-Prom
Jalkovec B. Radica 30
HR-42000 Varazdin
Tel: 00385/42370110
Mobil: 00385 / 915321596
Fax: 00385/42370110
Czech Republic
Güde CZECH s.r.o
Pocernická 120
CZ-36005 Karlovy Vary
Tel: 0042 / 0353434502
Fax: 0042/0353434505
Croatia
KT-Prom
Jalkovec B. Radica 30
HR-42000 Varazdin
Tel: 00385/42370110
Mobil: 00385 / 915321596
Fax: 00385/42370110
Switzerland
Steiner Motorgeräte
Loostrasse 3
CH-8803 Rüschlikon
Tel: 0041/0447243440
Fax: 0041/0447243442
Slovakia
Güde Slovakia s.r.o.
Podtüren-Roven 208
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com
www.guede.com