SAMEDI - E-Bike MOUSTACHE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SAMEDI MOUSTACHE als PDF.
Benutzerfragen zu SAMEDI MOUSTACHE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr E-Bike kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SAMEDI - MOUSTACHE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SAMEDI von der Marke MOUSTACHE.
BEDIENUNGSANLEITUNG SAMEDI MOUSTACHE
3.1 HAUTEUR DE SELLE
3.1 HAUTEUR DE SELLE
BEDIENUNGSCANLEITUNG
IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG WIRD ALLES WICHTIGE ÜBER DIE EINSTELLUNG, WARTUNG UND PFLEGE IHRES MOUNTACHE ERKLÄRT!
Wenn Sie diese Anleitung in ihren Händen halten, haben Sie gerade ein neues Fahrrad von Moustache gekauft und damit möchten wir Ihr denken!
Wir hoffen, dass Sie beim Fahren genauso viel Spaß damit haben werden, wie wir bei der Entwicklung des Fahrrads hatten.
Wir haben unsere ganze Energie und Erfahrung in Ihr Fahrrad gesteckt, sind aber auch jederzeit dankbar für ihre Kommentare. Schicken Sie uns einfach eine E-Mail mit ihren Anmerkungen an contact@moustachebikes.com. Ihr Feedback wird uns damit helfen, unsere Produkte weiter zu verbessern.
Sie konnen es wahrscheinlich kaum abwarten, die ersten Runden mit ihrem neuen Fahrrad zu drehen, davon möchten wir Sie um etwas mehr Geduld bitten ... Lesen Sie zunachst diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie zum ersten Mal mit ihrem Moustache fahren.
Informationen zum Bosch-System, mit der unsere gesamte Modellpalette ausgestattet ist, finden Sie in gesonderten Anleitungen.
Außer dem finden Sie die digitale Version dieser Bedienungsanleitung durch Scannen des QR-Codes „Moustache Handbuch" sowie die Bedienungsanleitungen für Bosch-Komponenten durch Scannen des QR-Codes „Bosch Handbücher".


Moustache Handbuch
WARNING
Tragen Sie immer angemessene Kleidung und sorgen Sie dafür, dass Sie für andere Verkehrsteilnehmer gut sightbar sind. Die bereits am Fahrrad montierte Beleuchtung, die Reflektoren sowie die Klingel)durfen keinesfalls abmontiert werden.
Das Tragen eines Helms wird dringend empfohlen und ist in Frankreich für Kinder unter 12 Jahrensofar gesetzlich vorgeschreiben.itteerkundigenSie sich nach den Vorschriften in Ihrem Land.
Nach einem sturz ist eine umfassende überprüfung des fahrards durchzuführen.
Sollten technische probleme auftreten, damit dem fahrrad erst wieder nach erfolglicher reparatur gefahren werden.
Überprüfen sie ihr fahrrad vor jeder fahrt.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie erstmals mit ihrem Fahrrad fahren. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um jederzeit darin nachschlagen und nachlesen zu konnen.
Hinweise zur Einstellung und Wartung bestimmter Komponenten finden Sie in den Anleitungen auf der Moustache-Website, oder bitten Sie ihren Händler um Hilfe.

INHALTSVERZEICHNIS
1 | VOR DER ERSTEN FAHRT 100
1.1 DAS FAHRRAD UND SEINE KOMPONENTEN 100
1.2 IST IHR FAHRRAD AN IHRE BEDÜRFLNISSE ANGEPASST? 102
1.3 GROSSENÜBERSICHT 103
1.4 ZULÄSSIGES FAHRRAD-GESAMTGEWICHT 104
1.5 ELEKTRISCHE ANTRIEBSUNTERSTÜTZUNG 105
1.6 EPAC 106
2 | SICHERHEIT BEIM RADFAHREN ... 107
3 | SITZPOSITION 109
3.1 SATTELHÖHE 109
3.2 SATTELEINSTELLUNG 110
3.3 BREMSHEBELPOSITION 112
3.4 DER STEUERSATZ 112
4 | EINSTELLUNGEN UND WEITERERE EMPFEHLUNGEN 114
4.1 PEDALE 114
4.2 LAUFRADACHSEN 114
4.3 SCHALTWERK 116
4.4 SUSPENSIONS 117
4.5 LAUFRÄDER 123
4.6 FAHRRADSTÄNDER 124
4.7 GEPACKTRAGER UND SCHUTZBLECH 125
4.8 KETTENSPANNUNG 127
4.9 ANZUGSDREHMOMENTWERTE 128
4.10 WEITERERE EMPFEHLUNGEN 129
5 | WARTUNG 130
5.1AKKU 130
5.2 VERWENDUNG ORIGINALER ERSATZTEILE 131
5.3 REINIGEN UND SCHMIEREN 131
5.4 VERSCHLEISSTEILE UND INSPEKTIONSHÄufigkeit 132
6 | GARANTIE & KUNDENSERVICE 134
7 | SERVICEHEFT 136
8 | MEINE EINSTELLUNGEN 138
1 | VOR DER ERSTEN FAHRT
1.1 DAS FAHRAD UND SEINE KOMPONENTEN
Um diese Bedienungsanleitung vollumfänglich zu verstehen, sollen den Sie die Bezeichnungen der einzelnen Fahrradteile kennen. Im folgenden Schaubild finden Sie Nummern und eine Tabelle, mit der die entsprechenden Komponenten Ihres Moustache-Fahrrads beschrieben werden.

1 Sattel
2 Sattelstütze
3 Schloss
4Gepackträger
5 Hinteres Schutzblech
6 Rucklicht
7 Kassette
8 Fahrdstandender
9 Schaltwerk
10 Kette
11 Kettenschutz
12 Motor
13 Rahmen
14 Cockpit (Vorbau & Lenker)
15 Vorderlicht
16 Vorderes Schutzblech
17 Gabel
18 Felge
19 Reifen
20Bremsscheibe
21Bremssattel
22 Befestigung für vorderes Schutzblech
23 Integrierter Akku HIDDEN POWER
24 Pedal
25 Kurbel

1 Sattel
2 Sattelstütze
3 Dampfer
4 Kassette
5 Schaltwerk
6 Kette
7 Motor
8 Kurbel
9 Rahmen
10 Cockpit (Vorbau & Lenker)
11 Reifen
12 Gabel
13 Felge
14 Bremsscheibe
15 Integrierter Akku
16 Pedal

Anhand des folgenden Abschnitts konnen Sie prufen, ob sich das gekaufte Fahrrad für den gewürschten Zweck eignet.
Wir haben Moustache-Fahrträger für entsprechiche Fahrstile entwickelt. Wir haben sie an entsprechiche Nutzungsbedingungen angepasst, damit ihre Verwendung jederzeit sicher ist. In der unter stehenden Tabelle haben wir die Einsatzkriterien für das gekaufte Modell aufgeführrt.
ACHTUNG!
Die Nichteinhaltung der nachstehend beschriebenen Nutzungsbedingungen kann zu einer Gefährdung des Benutzers (Sturzgefahr mit dem Risiko von schweren Verletzungen) und zu einer Einschränkung der Garantiebedingungen führen.
| Kategorie | Einsatzzweck | Modelle |
| 1 | Fahrträder dieser Kategorie sind für den Gebrauch in städtischer Umgebung, auf asphaltierten Straßen oder Fahrradwegen gedacht. Diese Fahrträder konnen auch auf Schotterwegen oder unbefestigten Straßen in gutem Zustand gefahren werden. Sie sind jedoch nicht für Sprüge oder den Einsatz im Gelände, auf holprigen Wegen oder bei Rennen gedacht. Diese Fahrträder entsprechen der Norm EN 14764 „Fahrträder für die Verwendung auf öffentlichen Straßen" und EN 15194 „Elektromotorisch Unterstützung Räder". Das Modell „Dimanche 28" ist das einzige Fahrrad, das der Norm EN 14781 entspricht. | Lundi 27 Lundi 20 Dimanche 28 Dimanche 28 open |
| 2 | Die Fahrträder dieser Kategorie wurden für den gleichen Einsatzzweck konzipiert wie die Räder in Kategorie 1, sind jedoch auch für die Nutzung unter anderen Bedingungen sowie auf leicht befrabaren Schotterwegen und Forstwegen geeignet, die auch von Kraftfahrzeugen befahren werden können. Sie sind jedoch nicht für Sprüge oder den Einsatz im Gelände, auf holprigen Wegen oder bei Rennen gedacht. Diese Fahrträder entsprechen der Norm EN 14764 „Fahrträder für die Verwendung auf öffentlichen Straßen" und EN 15194 „Elektromotorisch Unterstützung Räder". | Friday 27 FS Friday 28 Friday 28 Open Samedi 28 Samedi 28 Open Dimanche 29 |
| 3 | Fahrträder dieser Kategorie wurden für den gleichen Einsatzzweck konzipiert wie die Räder in Kategorie 1 und 2 und können auch im Gelände gefahren werden. Sie sind jedoch nicht für den Einsatz im Bereich „Enduro" oder „Downhill" geeignet. Diese Fahrträder entsprechen der Norm EN 14766 „Geländefahrträder (Mountainbikes)" und EN 15194 „Elektromotorisch Unterstützung Räder". | Samedi 27 Xroad Samedi 27 Xroad Open Samedi 27 Xroad FS Samedi 27 X2 Samedi 26 OFF Samedi 27 OFF Samedi 27 OFF Open Samedi 27 Wide |
| 4 | Fahrträder dieser Kategorie wurden für den gleichen Einsatzzweck konzipiert wie die Räder der Kategorien 1 bis 3. Es sind Mountainbikes für den Einsatz im Bereich „All-Mountain" oder „Enduro". Sind jedoch nicht für „Downhill"-Fahrten gedacht. Diese Fahrträder entsprechen der Norm EN 14766 „Geländefahrträder (Mountainbikes)" und EN 15194 „Elektromotorisch Unterstützung Räder". | Samedi 26 Fat 4 Samedi 27 Weekend Samedi 29 Trail Samedi 29 Game |
1.3 GROSSENÜBERSICHT
Dieses Kapitel enthalt eine Tabelle mit Details zur empfohlenen Rahmengroße für die verschiedene Körpergroßen der Fahrer (siehe unter). Diese Angaben sind lediglich eine Richtlinie. Ihr örtlicher Fahrradtränder kann Inn den bei der Bestimmung der richtigen Groß für den jeweils beabsichtigten Verwendungszweck halten. Jedes Moustache (ausgenommen das Lundi 20 und Lundi 27) verfügt an der Rückseite des Sitzrohrs über einen Aufkleber mit der Rahmengröge, plus der empfohlenen Körpergroße für das Fahrrad. In Abb. 1 führen Sie ein Beispiel eines solchen Aufklebers.

Abb. 1.
| Modelle | Erhältliche Grüßen | Körperprüge des Fahrs (in m) |
| Lundi 27 | Einheitsgröße / 46 | 1.57 > 1.90 |
| Lundi 20 | ||
| Friday 28 | S | 1.53 > 1.68 |
| M | 1.66 > 1.81 | |
| Dimanche 28 | L | 1.79 > 1.94 |
| Dimanche 29 | XL | 1.92 > 2.07 |
| Friday 27 FS | S | 1.54 > 1.69 |
| M | 1.66 > 1.81 | |
| Samedi 27 Xroad FS | L | 1.78 > 1.93 |
| Samedi 27 Wide | XL | 1.90 > 2.05 |
| Samedi 28 | S | 1.55 > 1.70 |
| M | 1.68 > 1.83 | |
| Samedi 27 Xroad | L | 1.80 > 1.95 |
| Samedi 27 OFF 2, OFF 4 | XL | 1.90 > 2.05 |
| Samedi 28 Open | S | 1.49 > 1.61 |
| Samedi 27 Xroad Open | M | 1.59 > 1.76 |
| Samedi 27 OFF 2 Open, OFF 4 Open | L | 1.74 > 1.90 |
| Friday 28 Open | S | 1.50 > 1.65 |
| Dimanche 28 Open | M | 1.63 > 1.78 |
| L | 1.76 > 1.90 | |
| Samedi 26 Fat 4 | S | 1.56 > 1.72 |
| Samedi 27 Weekend | M | 1.69 > 1.85 |
| Samedi 29 Trail | L | 1.82 > 1.98 |
| Samedi 29 Game | XL | 1.95 > 2.11 |
| Samedi 26 OFF | XS | 1.33 > 1.50 |
| Samedi 27 X2 | Einheitsgröße | AV 1.72 > 1.95AR 1.50 > 1.85 |
Das zulässige Gesamtgewicht umfasst das Gewicht des Fahrrads, das Gewicht des Fahrers sowie das Gewicht von Zubehör und transportiertem Gepäck. Informationen zu ihrem Fahrrad finden Sie in der folgenden Tabelle:
Tabelle 1: Zulässiges Fahrrad-Gesamtgewicht nach Modell.
| Modelle | Fahrtradgewicht (en kg) | Zulässiges Gesamtgewicht (en kg) (Fahrrad+Radfahrer+Gepäck) |
| Lundi 27 | 28 | 150 |
| Lundi 20 | 36 | 200 |
| Samedi 28, Samedi 28 Open | 27 | 135 |
| Samedi 27 Xroad, Samedi 27 Xroad Open | 27 | 135 |
| Samedi 27 Xroad FS | 26 | 135 |
| Dimanche 28, Dimanche 28 Open | 21 | 120 |
| Dimanche 29 | 21 | 120 |
| Samedi 26 OFF | 21 | 120 |
| Samedi 27 OFF, Samedi 27 OFF Open | 26 | 135 |
| Samedi 26 Fat 4 | 28 | 150 |
| Samedi 27 Wide | 26 | 135 |
| Samedi 29 Trail | 25 | 140 |
| Samedi 29 Game | 28 | 150 |
| Samedi 27 Weekend | 30 | 160 |
| Samedi 27 X2 | 33 | 200 |

1.5 ELEKTRISCHE ANTRIEBSUNTERSTUTZUNG
Die elektrische Antriebsunterstützung besteht Sie beim Fahren, solange Sie in die Pedale treten. Ohne Pedaltreten erfolgt keine Unterstützung. Die Motorleistung ist immer abhängig von der beim Treten eingesetzten Kraft.
Je kraftvoller Sie in die Pedale treten, besoin stärker ist die elektrische Unterstützung. Das gilt unabhängig vom Unterstützungsglevel.
Die elektrische Antriebsunterstützung schaltet sich automatisch bei Geschwindigkeiten über 25km / h ab. Fällt die Geschwindigkeit unter 25km / h , steht der Antrieb automatisch wieder zur Verflügung. Eine Ausnahme gilt für die Funktion Schieberhile, in der das E-Bike ohne Pedaltreten mit geringer Geschwindigkeit geschoben werden kann. Bei der Nutzung der Schieberhilfe konnen sich die Pedalen mitdrehen.
Sie können das E-Bike jederzeit auch ohne Unterstützung wie ein normales Fahrrad fahren, indem Sie entweder das eBike-System ausschalten oder den Unterstützungsglevel auf OFF stellen. Das Gleiche gilt bei leerem Akku.
Die elektrische Antriebsunterstützung an Ihr hem Moustache-Fahrrad umfasst folgende Komponenten:
. Bordcomputer, der je nach Modell mit einer Fernbedienung kombiniert ist
. Motor, der im Tretlagerbereich verbaut ist und über einen Drehmomentsensor verfügt
. Akku und entsprechendes Ladegerät
. Geschwindigkeitssensor am Hinterrad
Weitere Informationen zu den technischen Merkmalen der Komponenten ihrer elektrischen Antriebsunterstützung sowie Warnhinweise und Sicherheitstipps finden Sie in den spezifischen Anleitungen auf der Moustache-Website. Scannen Sie den QR-Code Seite 97.
Sie konnen an der Bedieneinheit den Unterstützungsglevel einstellen, der festlegt, wie stark Sie der elektrische Antrieb beim Treten unterstützen. Der Unterstützungsglevel kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert werden.
Hinweis: Bei einzelnen Ausführungen ist es möglich, dass der Unterstützungslevel voreingestellt ist und nicht geändert werden kann. Darüber hinaus verfügbar bestimmte Varianten nicht über alle hier aufgeführten Unterstützungslevel. Folgende Unterstützungslevel stehen zur Verfügung:
OFF: Die Motorunterstützung ist abgeschelt. Die Schiebereilfe kann in thisem Unterstützungslevel nicht aktiviert werden.
ECO: Wirksame Unterstützung bei maximaler Effizienz, für maximale Reichweite.
TOUR: Gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit großer Reichweite.
TOUR +: Progressive Unterstützung für natürliches Tretgeführ und sportliche Fahrweise.
SPORT: Kraftvolle Unterstützung für sportliche Fahren in bergigem Terrain sowie in der Stadt. eMTB: Optimale Unterstützung in jedem Terrain, sportliches Anfahrens, verbesserte Dynamik, maximale Performance. (nur in Verbindung mit bestimmten Motoren verfügbar).
TURBO: Maximale Unterstützung bis in hohe Trittfrequenzen, für sportives Fahren.
Die fünf LEDs der Ladezustandsanzeige zeigen bei eingeschalteten Akku den Ladezustand des Akkus an. Dabei entspricht jeder LED etwa 20% Kapazität. Bei vollständig geladenem Akku leuchten alle fünf LEDs.
Die LEDs der Ladezustandsanzeige können auch andere Informationen über den Akku oder das Ladegerät anziegen, z. B. dass der Akku zu heißt, zu kalt oder defekt ist oder dass das
Ladegerät nicht ländt. Weitere Informationen finden Sie in den Bedienungsanleitungen von Bosch. Bei eingeschalteten Display ist der Akkuladezustand auch auf dem Bordcomputer ablesbar. Zudem werden weitere klar verstandliche Kontrollanzeigen auf dem Bordcomputer angezeigt, wie Unterstützungssstufe, Beleuchtung, Fehlercodes etc. Weitere Informationen finden Sie in den Bedienungsanleitungen der Bedieneinheit sowie des Bordcomputers.
Zugriff auf die Bedienungsanleitungen ihrer Bosch-Komponenten erhalten Sie durch Scannen des QR-Codes auf Seite 97.
1.6 EPAC
Die folgenden Symbole sind auf Ihrm Moustache-Fahrrad vorhanden. Hier ist ihre Bedeutung:

2 | SICHERHEIT BEIM RADFAHREN ...
... und damit viel Spaß haben!
Wenn Sie diese Anleitung in ihren Händen halten und Ihr Moustache vor sich haben, bedeutet dies, dass das Fahrrad von einem Vertragshandler aufgebaut, geprüft und eingestellt wurde, damit Sie safer und mit Freude unterwegs sein konnen. Dies ist unverzichtbar, da Ihr Moustache-Fachhandler über die erforderlichen Spezialwerkzeuge sowie die nötigen Kennnisse verfügt, um Einstellungen und Reparaturen vorzunehmen.
Bevor Sie sich auf den Sattel setzen und losfahren, raten wir Ihnen, dass Sie diese Anleitung lesen und die darin enthaltenen Ratschläge berücksichtigten. Dies erhöht nicht nur ihre Sicherheit, sondern Sie können die Vorteile Ihr's Moustache-Fahrrads bestmöglich ausnutzen:
Tragen Sie stets einen zugelassenen Helm sowie angemessene Schutzausrüstung. In Frankreich ist das Tragen eines Helms für Kinder unter 12 Jahren gesetzlich vorgeschreiben, egal ob sie selbst fahren oder mitfahren.
- Unterziehen Sie Ihr Fahrad vor jeder Fahrt einer vollständigen Überprüfung (fester Sitz von Lenker, Vorbau, Sattel, Laufrädern, Bremsen).
- Beachten Sie immer die Verkehrsregeln des Landes, in dem Sie gerade unterwegs sind, um sich selbst keiner Gefahr auszusetzen. In einigen Ländern gelten besondere Regeln für die Sicherheit oder Ausrüstung. Halten Sie sich stets an die örtlichen Gesetze.
- Sorgen Sie davon, dass Sie für andere Verkehrsteilnehmer gut sightbar sind, wenn Sie auf öffentlichen Straßen fahren. In Frankreich müssen Fahrräder mit Beleuchtung, Reflektoren sowie Klingel ausgestellt sein. Wenn Sie bei Nacht auf öffentlichen Straßen, außerhalb geschlossener Ortschaften oder
bei schlechter Sicht unterwegs sind, müssen Sie eine Warnweste tragen.
WARNING!
Regen und nasse Straßen verringn die Bodenhaftung der Reifen. RechnenSie mit längeren Bremswegen, reduzieren Sie ihre Geschwindigkeit und bremsen Sie vorsichtig.
Achten Sie bei der Benutzung Ihres Fahrrads oder beim Umgang mit ihm (z.B. bei der Wartung) auf bewegliche Teile wie Räder, Getriebe, Bremsscheiben usw. Es besteht die Gefahr, eingeklemmt und mitbezogen zu werden, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Bitte beachten Sie, dass ihre Bremswirkung in bestimmten Positionen verzögert sein kann, wenn Ihr Fahrrad mit einer Aeroveränderung, Lenkerhörnchen oder einem Mehrpositionslenker ausgestattet ist. Das liegt daran, dass Sie die Bremshebel nicht in allen Positionen kein erreichenen konnen.
Die Einwirkung hoher Temperatures in Verbindung mit intensiver Wärmestrahlung in einer geschlossenen Umgebung oder anderweitig kann negative Auswirkungen auf Bauteile aus Verbundwerkstoffen haben (z. B. die Felgen, wenn sich diese bei einem Autofahrtradträger am Heck auf Höhe des Auspuffs befind).
Der Schaldruckpegel in dB A beträgt am Ohr des Fahrs wereniger als 70 dB (A).
- Mit einem E-Bike können Sie selbst bei Anstiegen eine konstante Geschwindigkeit von 25 km/h beibehen. Seien Sie stets wachsam. Aus Erfahrung **wissen wir, dass andere Verkehrsteilnehmer, wie Autofahrer, Fahrradfahrer und FuBgänger, es nicht gewohnt sind, dass Fahränder sochnell
fahren. Sie sollen their Reaktionen soweit möglich vorausahnen und bei Bedarf die Fahrt verlangsamen.
- Nutzen Sie die ersten Fahrten, um sich an Ihr neues Fahrrad zu gewöhnen. Die Bremshebel der kraftvollen Scheibenbremsen müssen beim Abbremsen nicht stark gezogen werden. Machen Sie sich am Anfang mit dem Bremsverhalten Hises Fahrrads vertraut.
- Ein E-Bike fahrht sich etwas anders als ein normales Fahrrad, insbesondere ist die stärkere Beschleunigung zu berücksichtigten. Wenn Sie regelmäß damit unterwegs sind, werden Sie sich mit der Zeit daran gewöhnen.
- Bei einigen Fahrrädern, besonderss bei den kleinen Rahmengrößen, ist der Radstand kurz und das Vorderrad nah am Pedal. Daher besteht das Risiko, beim Lenken mit dem Fuß das Schutzblech oder den Vorderreifen zu berühren, insbesondere bei geringen Geschwindigkeiten (Abb.2). Treten Sie nicht in die Pedale, wenn Sie bei niedrigen Geschwindigkeiten den Lenker einschlagen. Die Wahrscheinlichkeit einer Berührung hängt aber auch von der Grübe ihrer Fübe, der Länge des Kurbelarms, den Pedalen und sareg den Reifen ab. Jegliche Modifikation an den Komponenten kann diesen Abstand beeinflussen und zum Kontakt sowie zum Sturz führen. Wenn Sie ein Teil austauschen möchten, sollen Sie sich daher immer von ihrem Fachhändler beraten halten.

Abb. 2: Risiko einer Berührung zwischen Fuß und Vorderrad
- Außer dem sollen den Sie wissen, dass nach einer ersten Einfahrphase die Spannung der Züge, die Bremsen und die Lenkung unter Umständen nachgestellt werden müssen. Wir raten Ihnen, hierfür ihren örtlichen Moustache-Fachhändler aufzusuchen. Wenn Ihnen in der Anfangsphase etwas ungewöhnlich vorkommen oder Sie Fragen zur Nutzung Ihres Fahrrads haben, können Sie sich jederzeit an ihren örtlichen Fachhändler wenden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um langfristig den optimalen Zustand Ihres Moustache-Fahrrads zu gewährleisten, können Sie mit Ihrem Fachhändler einen regelmäßigen Wartungsplan vereinbaren. Diese Wartungsplan basiert auf der Anzahl der Fahrten, den zurückgelegten Kilometern, Ihrem Fahrstil sowie dem Gelände, in dem Sie unterwegs sind (siehe Abschnittle 5.4 VERSCHLEISSTEILE UND INSPEKTIONSHÄUFIGKEIT und 7 | SERVICEHEFT).
Ihr Moustache-Fachhändler ist der Beste Ansprechpartner, um Ichn zu halten und alle Wartungsarbeiten durchzuführen. Wenn Sie es jedoch bevorzugen, eine Arbeiten selbst auszuführen, finden Sie auf den nachfolgenden Seiten einige Hinweise.
3 | SITZPOSITION
Jedes Moustache ist einzigartig, GENU wie Sie! Daher ist es erforderlich, dass Sie für optimalen Komfort Ihr Moustache an ihre Anatomie anpassen.
3.1 SATTELHOHE
Als Erstes mussen Sie die Sattelhöhe an Ihr Moustache ein-tellen. Wie bereits erwähnt, kann Ihnen ihr ortlicher Fachhändler darauf helfen. Wenn Sie die richtige Höhe nicht sofort gefunden haben, können Sie die Sattelhöhe jederzeit erneut ändern.
Um die richtige Sattelhöhe schnell zu finden, haben wir einenGNU Tipp: Bringen Sie ein Pedal auf den tiefsten Punkt, setzen Sie sich normal auf den Sattel und platzieren Sie ihre Ferse auf das Pedal, das Bein sollte fast durchgestreckt sein. (Abb. 3).
Beim Lundi 27 ist die Position etwas niedriger; das Bein kann leicht angewinkelt sein.
Zur Einstellung der Höhe mussen Sie den Schnellspanner an der Sattelstützenklemmung öffnen bzw. die Schraube an der Sattelstützenklemmung mit einem 4- oder 5-mm-Inbusschluss lösen.

Abb 3. Ideale Sattelhöhe
Sobald die Höhe eingestellt ist, schlieben Sie den Hebel des Schnellspanners. Bei Bedarf können Sie die Spannkraft des Schnellspannhebels durch Anziehen der Kontermutter verstärken, damit bei halb geschlossenem Hebel ein deutlicher Widerstand zu spuren ist.
Wenn die Sattelstätzkenklemmung über eine Schraube verfügt, ziehen Sie diese mit dem empfohlenen Anzugsdrehmoment fest. Die Werte sind kein der Schraube in das Bauteil gestanzt oder können im Abschnitt „ANZUGSDREHMOMENTWERTE" nachgeschlagen werden.
ACHTUNG!
Verfügt die Sattelstützenklemmung über eine Schraube, damit diesen niemals stärker als das empfohlene Anzugsdrehmoment angezogen werden. Andernfalls konnten Sie ihren Rahmen beschädigen.
Beachten Sie bei der Einstellung der Sattelhöhe die eingraviente Markierung „INSERT MINI“ ODER „STOP“ für die maximale Auszugshöhe. Das ist zu ihrer Sicherheit sowie zur Zuverlösigkeit Ihr's Fahrrads.(Siehe Abb. 4).
Wenn Sie die richtige Sattelhöhe nicht einstellen konnen, ohne diesen Grenzwert zu überschreiben, wenden Sie sichitte an ihren örtlichen Fachhändler.

Abb. 4, Maximale Leistung der Sattelstütte
Unsere Fahrräder sind mit ergonomischen Satteln ausgestattet, trotzem ist für einen optimalen Komfort eine sorgfällige Einstellung erforderlich. In diesen Abschnitt erhalten Sie Hinweise zur Anpassung von Neigung und Setback Ihres Sattels, die je nach gewünschter Fahradnutzung eingestellt werden können. Anschließend erläutern wir die richtige Einstellung des Sattels abhängig vom Sattelstützentyp Ihres Moustache. Zum Schluss erhalten Sie in diesen Abschnitt noch Tipps und Einstellhilfen für gefederte Sattelstützen und Teeskopsattelstützen.
3.2.1 Hinweis
Bei einer Fahradnutzung in entsprechlichem Gelände wird normalerweise eine waagrechte Ausrichtung des Sattels empfohlen. Bei den Lundi 27-Modellen ist die Körperposition aufrechter und das Becken liegt nach hinten geneigt. Daher empfehlen wir, den Sattel liegt nach hinten zu neigen, um Komfort sowie Sitzposition zu optimieren. Soltten Sie mit dem Fahrad auch im Gelände unterwegs sein, wird empfohlen, den Sattel liegt nach vorne zu neigen (siehe Abb.5).
Der Sattel-Setback sollte anhand der Oberschenkellänge eingestellt werden. Diese Einstellung ist komplexer und sollte bei Bedarf von Ihr dem Fachhändler vorgenommen werden. Im Allgemeinen ist ein mittlerer Setback angemessen. Diese Einstellung sollte zusammen mit der Einstellung der Sattelneigung vorgenommen werden. Beachten Sie die Anzugsdrehmomentwerte für die Schraube der Sattelklemmung. Diese Werte finden Sie auf den Sattelstreben und sie konnen von Modell zu Modell variieren.



Abb. 5: Einstellung der Sattelneigung bei einem Lundi 27 (links), bei gemischter Fahradnutzung (Mitte) und für ein MTB (rechts)
Ein neuer Sattel kann sich anfänglich unbequem anfahlen, was mit der Zeit jedoch abnehmer wird. Wenn Sie nicht die richtige Sitzposition finden, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.
3.2.2 Verfahren zur Einstellung von Neigung und Setback Ihres Sattels
Zunachst mussen Sie die Sattelstütze an Ihrm Moustache prufen. Das ist ganz einfach: Zahlen Sie einfach die Anzahl der Schrauben, mit dem die Sattelstreben an der Sattelstütze befestigt sind (siehe Abb. 6 und Abb. 7). Es gibt zwei Varianten: Ein Sattelstützenkopf mit einer Schraube wie in Abb. 6; fahren Sie in thisem Fall mit dem Abschnitt „Nur eine Klemmschraube" fort. Wenn Sie am Sattelstützenkopf zwei Schrauben sehen, fahren Sieitte mit dem Abschnitt „Zwei Klemmschrauben" fort.

Abb. 6. Sattelstütte mit nur einer Klemmschaubae

Abb. 7. Sattelstütze mit zwei Klemmschrauben
Wenn Ihr Sattelstätzenkopf nur über eine Klemmschraube verfügbar, sind Sie in dieser Abschnitt richtig. Zur Einstellung der Sattelneigung sind folgende Schritte erforderlich:
- Losen Sie mit einem 6-mm-Inbusschluss die Schraube, mit der der Sattel an der Sattelstütze befestigt ist, bis der Sattel einfach bewegt werden kann, siehe Abb. 8.
- Passen Sie Neigung und Setback des Sattels an ihre Bedürfnisse an.
- Ziehen Sie die Schraube an, ohne jedoch das besoin der Schraube eingestanzte maximale Anzugsdrehmoment zu überschreiben.
- Prüfen Sie die korrekte Position des Sattels und stellen Sie sicher, dass er sich nicht mehr bewegen{lasset.

Abb. 8. Anziehen/Lösen der Klemmschaube
ZWEI KLEMMSCRABEN:
Wenn Ihr Sattelstützenkopf über zwei Klemmschrauben verfügt, sind Sie in dieser Abschnitt richtig. Zur Einstellung der Sattelneigung sind folgende Schritte erforderlich:
- Losen Sie mit einem 5-mm-Inbusschluss die zwei Schrauben, mit der der Sattel an der Sattelstütze befestigt ist, bis der Sattel einfach bewegt werden kann, siehe Abb. 9.
- Passen Sie Neigung und Setback des Sattels an ihre Bedürfnisse an.
- Ziehen Sie jeder Schraube abwechselnd immer um eine halbe Umdrehung an. Achten Sie darauf, das darüber den Schrauben eingestanzte maximale Anzugsdrehmoment nicht zu überschreiben.
- Prüfen Sie die korrekte Position des Sattels und stellen Sie safer, dass er sich nicht mehr bewegen{lasset.

Abb. 9. Schrittweises Anziehen/Lösen der Klemmschrauben
3.2.3 Sonderfälle
Sie finden hier nicht die richtige Anleitung passend zu Ihr Hem Fahrrad? Auf unserer Website www.moustachebikes.com/de/bedienungsanleitung finden Sie Moustache-Merkblätter mit detailierten Informationen zu Ihr Hem Modell.
Unsere Fahrrader sind bereits so eingestellt, um Ihnen eine optimale Ergonomie zu bieten. Wenn Sie jedoch Veränderungen im Lenkerbereich vornehmen möchten, gehen Sieitte wie folgt vor:
- Für eine gute Hebelposition lösen Sie die Schraube(n) der Bremshebelbefestigung. Stellen Sie dann die Position des Bremshebels so ein, dass er eine Linie mit ihren Unterarmen bildet, wenn Sie in Fahrposition auf dem Sattel sitzen (siehe Abb. 10).
- Stellen Sie den Abstand des Bremshebels zum Lenkergriff ein, um den Bremshebel möglich mit zwei Fingern erreichen zu können (siehe Abb. 11).
- Ziehen Sie die Schrauben der Bremshebelbefestigung wieder mit einem Anzugsdrehmoment von 6 Nm an.

Abb. 10. An Unterarmen ausgerichteter Bremshebel

Abb. 11. Abstand zwischen Bremshebel und Lenkergriff
Sicherheitshinweis:
Um ein Blockieren der Räder beim Bremsen zu vermeiden, sollte an den Bremshebeln langsam gezogen werden.
Der linke Bremshebel betätigt die Vorderradbremse und der rechte Bremshebel die Hinterradbremse. Da die Bremsen eine wichtige Sicherheitseinrichtung sind, müssen sie von einem geschulten Fahradmechaniker eingestellt werden.
3.4 DER STEUERSATZ
Der Steuersatz verfügbar jeweils oben und unter am Steuerrohr über ein Lager und eine Lagerschale. Alle Moustache-Fahränder sind mit einem Ahead-Steuersatz ausgestellt. Diese wird anhand der runden Kappe oben am Vorbau eingestellt (siehe Abb. 12).
Bei anspruchsvollen Fahrten wird der Steuersatz erheblichen Belastungen ausgesetzt. Daher ist es möglich, dass sich dieser mit der Zeit lockert. Ein Fahren mit Lagerspiel im Steuersatz kann Schäden am Steuersatz und)sagar am Rahmen verursachen.
Um das Lagerspiel an Ihr Steuersatz zu prufen, gibt es zwei einfache Tests, die vor jeder Fahrt durchgeführt werden sollen:
TEST 1: Versuchen Sie bei gezogener Vorderradbremse Ihr Fahrrad nach vorne und halten zu schieren. Sie werden sofort bemerken, wenn ein größeres Lagerspiel vorhanden ist oder nicht.
TEST 2: Hebien Sie das Vorderrad an und halten Sie es aufprallen. Wenn Lagerspiel im Steuersatz vorhanden ist, werden Sie ein klares lautes Geräusch horen. Dabei können
jedoch auch andere Gerausche auftreten, wie ein Schlagen der Züge auf den Rahmen oder von den Speichen. Diese Gerausche können Sie an dieser Stelle ignorieren.
Wenn Ihr Steuersatz ein Lagerspiel aufweist, befolgen Sieitte folgende Arbeitsschritte:
- Losen Sie die Schraube(n) am Vorbau, siehe Schritt 1 in Abb. 12
- Ziehen Sie dann schrittweise (ohne Gewalt) die Schraube in der Aheadkappe an, bis kein Spiel mehr vorhanden ist, siehe Schritt 2 in Abb. 12.
- Prüfen Sie, dass die Gabel kein Spiel mehr aufweist. Die Gabel sollte sich rechtlich lenken让他们 und Sie sollenn weder Reibung noch einen Widerstand spären können.
- Ziehen Sie die Schraube(n) am Vorbau wieder mit dem empfohlenen Anzugsdrehmoment an, siehe Schritt 3 in Abb. 12.




Abb. 12. Schritte zur Einstellung des Steuersatzes
4 | EINSTELLUNGEN UND WEITERERE EMPFEHLUNGEN
4.1 PEDALE
Zur Montage ihrer Pedale befolgen Sieitte
diese Schritte:
- Schmieren Sie die Gewinde an jedem Pedal mit einer geringen Menge Montagefett (bei Ihr demörtlichen Fahrradhändler erhältlich).
- Drehen Sie das rechte Pedal (,R^ Markierung auf Pedal, siehe Abb. 13) im Uhrzeigersinn in den Kurbelarm auf der Antriebsseite (rechte Seite) ein undziehen Sie es fest.
- Drehen Sie das linke Pedal („L“-Markierung und Rillen auf Pedalmutter, siehe Abb. 13) gegen den Uhrzeigersinn in den Kurbelarm auf der linken Seite ein.
- Das empfohlene Anzugsdrehmoment liegt bei 30 Nm.

Abb. 13. Markierungen „R" (rechts) und „L" (links)
4.2 LAUFRADACHSEN
Dieses Kapitel umfasst ausschließlich Erläuterungen und Informationen zu Schnellspannachsen. Informationen zu anderen Achssystemen finden Sie in den Moustache-Merkblättern auf unserer Website www.moustachebikes.com/ de/bedienungsanleitung.

Wichtig: Wenn Sie an Ihrhem Fahrrad das Hinterrad ausbauen wollen, fällt dies leichter, wenn Sie vorher die Kette auf das kleinste Ritzel schalten und am Schaltwerk die Kupplung deaktivieren/den Schaltwerkarm arretieren (sofern möglich). Bei Fragen hierzu wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler oder lessen die Anleitung zu Ihrhem Schaltwerk.
ACHTUNG!
Die Laufradachsen gehören zu den Sicherheitsrelevanten Teilen an Ihrhem Fahrrad.itte beachten Sie die nachfolgenden Informationen, anderenfalls riskieren Sie den Verlust von Teilen und konnen stürzen. Halten Sie niemals an der Bremsscheibe gegen, wenn Sie den Schnellspannhebel spannen!
Ein schlecht eingespanntes oder schlecht ausgerichtetes laufrad kann zu unfällen und schwerwiegenden verletzungen beim fahrer führen.
4.2.1 Laufradachse mit Schnellspanner
Ein Schnellspanner kann einach per Hand gespannt werden. Verwenden Sie zum Spannen oder Losen niemals ein Werkzeug, da dies den Schnellspanner beschädigten können. Um die nachfolgend erläuterten Schritte zu verstehen, müssen Sie die Bezeichnungen der Teile einer Schnellspannachse kennen:

Abb. 14. Laufradachse mit Schnellspanner. ① Achse ② Kontermutter ③ Hebel ④ konische Feder
4.2.2 Öffnen der Schnellspannachse
Wenn Sie das Laufrad Ihr's Moustache ausbauen wollen, befolgen Sieitte folgende Schritte:
- Ö1. ffnen Sie den Hebel der Schnellspannachse. Sie sollenen auf dem Hebel nun die Gravur „Open“ lessen können, siehe Abb. 15.
- Schrauben Sie auf der gegenüberliegenden Seite die Kontermutter von Hand soweit hers aus, bis Sie das Laufrad aus den Ausfallenden herausziehen konnen. (Dabei ist es nicht erforderlich, die Achse aus der Nabe hersauszuziehen.)
- Bauen Sie das Laufrad aus.



Abb. 15. Öffnen der Schnellspannachse
4.2.3 Erforderliche Schritte für das zuverlässige Einspannen des Laufrads mit Schnellspannachsen
Wenn Sie das Laufrad Ihres Moustache wieder einbauen wollen, befolgen Sieitte folgende Schritte:
- Prufen Sie, dass der Hebel geöffnet ist (Sie sollen auf dem Hebel die Gravur „Open“ lessen können).
- Achten Sie darauf, dass sich auf jeder Seite der Nabe eine konische Feder befindet und dass der keinere Durchmesser der Feder nachinnen zur Laufradmitte zeigt, siehe Abb. 14.
- Setzen Sie das Laufrad in die Gabel oder den Rahmen ein; achten Sie darauf darauf, dass die Achse vollständig in die Ausfallenden an Rahmen oder Gabel eingesetzt wurde. Das Laufrad solle mittig ausgerichtet sein, ebenso wie die Bremsscheibe im Bremssattel.
- Ziehen Sie die Kontermutter handfest an, bis sie Kontakt mit den Ausfallenden an Rahmen oder Gabel hat.
- Schlieben Sie den Schnellspannhebel mit der Handfläche ihrer Hand parallel zu den Gabel- oder Rahmenausfallenden; achen Sie damit darauf, dass die Spannkraft ausreichend hoch ist.Jetzt ist die Gravur „Close" sightbar. Die empfohlene Spannkraft ist erreicht, wenn bei halb geschlossenem Heibel ein deutlicher Widerstand zu spuren ist, das heißt also ab dem Moment, an dem der Heibel eine Linie mit der Achse bildet. Wenn die Spannkraft zu hoch ist und der Heibel nicht geschlossen werden kann, konnen Sie die Kontermutter an der Achse loseN. Wenn die Spannkraft nicht hoch genug ist, konnen Sie die Kontermutter nachziehen, bis die richtige Spannkraft erreicht ist.
4.3 SCHALTWERK



Abb.16.Schritte fur das Einspannen der Achse
Ihr Schaltwerk wurde vor der Auslieferung Ihres Fahrads eingestellt. Eine Einstellung Ihrseits sollenDMAHaher nicht erforderlich sein. Wenn Sie jedoch das Gefuhl haben, dass das Schaltwerk nachgestellt werden muss, beispielsweise aufgrund der Dehnung des Schaltzugs, empfehlen wir Ihnen den Besuch bei为其mortlichen Fahradfachhandler. Wenn Sie bereits ein weniger Erfahrung haben, konnen Sie jedoch
suchst die nachfolgenden Schritte ausführten:

Abb. 17. Einstellung der Endanschläge am Schaltwerk
- Zur Einstellung der Schrauben für den oberen und unteren Anschlag lösen Sie am besten die Zugklemmschraube am Schaltwerk, so dass these frei ist. Sie können dann mit ihrer Hand gegen die Schraube für den unteren Anschlag (H - High) drücken.
- Die obere Leitrolle sollene genau unter dem kleinsten (unterer Anschlag) oder größten Ritzel (oberer Anschlag) sitzen. Wenn die Leitrolle nicht korrekt ausgerichtet ist, müssen Sie die Schraube für den Endanschlag entsprechend nach links oder rechts drehen, um die richtige Ausrichtung zu erreichen (siehe Abb. 17).
- Dann mussen Sie den Schaltmechanismus einstellen. Achten Sie daraufuf, dass der Schalthebel in den hochsten Gang (das kleinste Ritzel) geschalteit ist. Straffen Sie nun den Schaltzug und arretieren Sie diesen mit Hilfe der Zugklemmschraube am Schaltwerk.
ACHTUNG!
Wenn Sieriotz dieser Anleitung den Schaltmechanismus der Gangschaftung nicht richtig einstellen konnen, wenden Sie sichitte an ihren ortlichen Fachhändler, damit dort die Schaltwerkseinstellung sowie das Schaltwerkschaltauge überprüft werden konnen.
Zur Feinjustierung der Zugspannung konnen Sie die Zugspannschraube am Schaltwerk oder Schalthebel verwenden. Wenn Sie den Schalthebel betätigten, um auf das nachstgroßere Ritzel zu schalten, sollte die Kette ohne Verzögerung und ohne Ratten auf das nachste Ritzel springen. Wenn das Schaltwerk die Kette nicht auf das nachste Ritzel schiebt oder wenn durch Reiben am kleineren Ritzel Gerausche entstehen, müssen Sie die Spannung des Schaltzugs erhöhen, indem Sie die Zugspannschraube herausdrehen. Wenn im umgekehrten Fall das Schaltwerk die Kette zuweit verschiett und zwei Ritzel auf einem schaltet oder
die Kette am größeren Ritzel reibt,<müssen Sie die Spannung des Schaltzugs lockern, indem Sie die Zugspannsschaube hineindrehen. Die abschliebende Einstellung zur Beseitigung aller Gerausche solle prazise erfolgen und die Zugspannschaube bei Prüfung um eine Viertelumdrehung nachgestellt werden.
4.4 SUSPENSIONS
Für eine optimale Haltbarkeit und Funktionlesen Sieitte die speziellen Hinweise der jeweiligen Hersteller, die Ihnen zusammen mit dieser Bedienungsanleitung übergeben wurden, um die Einstellung und Wartung der Komponenten korrekt durchzuführen. Achten Sie darauf, dass Sie die Einstellung an ihre Groß/Gewicht sowie ihren Fahrstil anpassen.
4.4.1 Federabel mit Lockout-System
Einige Federgabeln verfügen über ein System, um das Einfedern zu blockieren (Lockout).Eine Marke hat seinen eigenen Lockout-Mechanismus,trotzdem ist das Prinzip von Marke zu Marke sehr ähnlich. Ist der Lockout aktiv, wird ein Einfedern der Federgabel verhindert und damit die Antriebseffizienz erhöht. Die Federgabel ist jedoch nicht zu 100% blockiert, um Schäden an der Federung zu vermeiden,solte in rauem Gelände mit aktiviertem Lockout gefahren werden.Die Hebel befinden sich am rechten Gabelbein. In der nachfolgenden Abbildung sehen Sie unterscheidliche Modelle an Lockout-Systemen.
WARNING!
Eine schlecht durchgeführte Einstellung kann zum Kontrollverlust Ihr's Moustache sowie zur Beschädigung von Komponenten führen. Wenden Sie sich bei Bedarf an ihren örtlichen Fachhändler. Der Fachhändler verfügt über die erforderliche Erfahrung, um die richtigen Einstellungen vorzunehmen. Weiteres können Sie in der Herstelleranleitung nachlesen.








Abb. 18. Unterschiedliche Systeme an Federgabel-Lockouts
- Um eine Federgabel zu sperren, drehen Sie den Lockout-Hebel bis zum Anschlag in die Richtung, die mit „Lock“ oder „Firm“ gekennzeichnet ist. (Siehe Beispiele in Abb. 19)
- Um eine Federgabel zu entsperren, drehen Sie den Lockout-Hebel bis zum Anschlag in die Richtung, die mit „Open“ gekennzeichnet ist. (Siehe Beispiele in Abb. 20)

Abb. 19. Ebel in offener Stellung
ACHTUNG!
Vergessen Sie nicht, die Federgabel wieder zu entsperren, wenn der Untergrund rauer wird, da dies zu Schaden an der Federgabel führen könnte!

Abb. 20. Hebel in geschlossener Stellung
4.4.2 Dämpfer mit Lockout-System
Wie Federgabeln sind auch Dämpfer mit einem Lockout-System für die Federung ausgestattet. Ist der Lockout aktiv, wird ein Einfedern des Dampfers verhindert und damit die Antriebseffizienz erhöht. Der Dämpfer ist jedoch nicht zu 100% blockiert, um Schäden an der Federung zu vermeiden, sollte in rauem Gelände mit aktiviertem Lockout gefahren werden. Zur Aktivierung oder Deaktivierung des Lockouts mussen Sie einfach folgende Schritte ausführten:



Abb. 21. Offene und geschlossene Stellung am Dampfer
- Suchen Sie den blauen Hebel am Dämpfer. Auf dem Hebel sind in der jeweiligen Stellung zwei Vorhängeschlösser abgebildet.
- Wenn das Vorhängeschloss offen ist, bedeutet dies, dass an Ihr dem Dämpfer der Lockout nicht aktiv ist (siehe Abb. 21).
- Wenn das Vorhängeschloss geschlossen ist, bedeutet dies, dass an Ihr dem Dämpfer der Lockout aktiv ist (siehe Abb. 21).
- Um von einer Stellung zur anderen zu wechseln, mussen Sie nur den blauen Hebel mit ihrem Finger umlegen, wie in Abb. 21 mit den Pfeilen dargestellt.
ACHTUNG!
Die benöttige Kraft, um den Hebel mit ihren Fingern umzulegen, sollte sehr gering sein; betätgigen Sie den Mechanismus nicht unter zu großer Kraftanwendung. Bei Problemen wenden Sie sichitte an Ihren Fachhändler. Weiteres konnen Sie in der Herstelleranleitung nachlesen.
4.4.3 Einstellung des Negativ-Federwegs (SAG)
Um das Potenzial des Fahrrads vollständig zu nutzen, sollte die Federung an Ihr Gewicht angepasst werden. Dies ist ein technisches Verfahren, das von Ihrem örtlichen Fachhändler durchgeführt werden kann, wenn Ich den erforderlichen Kenntnisse oder entsprechende Werkzeuge fehlen.
These Einstellung wird früig als „SAG" bezeichnet und bezieht sich darauf, wie stark die Federung unter dem Fahrergewicht einfedert. Der Wert für den Negativ-Federweg hängt vom Federgabeltyp und Fahrradtyp ab. Diese Werte können in den Merkblättern auf unserer Website www.moustachebikes.com/de/bedienungsanleitung.Der Negativ-Federweg (SAG) wird in Prozent ausgedrückt und definiert, wie stark die Standrohre in die Federgabel oder den Dämpfer einfedern, wenn Sie auf dem Fahrrad sitzen.
Hier ein Beispiel:
Die Federgabel hat einen Federweg von 140 mm (d. h. die Standrohre sind 140 mm lang). Der empfohlene SAG liegt bei 25% . Um den SAG-Wert in Millimeter umzurechnen, müssen Sie nur die folgende Formel anwenden:
$$ \mathrm {S A G} [ \text {in mm} ] = \mathrm {S A G} [ \text {in} \% ] \times \text {Federweg} [ \text {in mm} ] $$
In thisem Beispiel waren das dann: SAG [in mm] = 25% (0,25) x 140 mm = 35 mm
Das Körpergewicht drückt die Standrohre also 35 mm tief in die Gabelbeine.
Der SAG wird je nach Gabeltyp durch die Einstellung der Federvorspannung oder des Luftdrucks eingestellt. Für die Einstellung des Negativ-Federwegs (SAG) der Gabel befolgen Sie die folgenden Schritte:
Bei Spiralfeder mit Oldampfung:
- Tragen Sie ihre normale Fahrradbekleidung (Helm, Tasche, Zubehör...) und setzen Sie sich in normaler Sitzposition auf das Fahrrad. Sie können sich an einer Wand abstützen, um auf dem Fahrrad plottliche Bewegungen zu vermeiden.
- Steigen Sie langsam und ohne hastige Bewegungen von Ihr dem Fahrrad ab; messen Sie den SAG. Ein zu geringer SAG deutet daraufhin, dass die Vorspannung der Feder zu hoch eingestellt ist. Drehen Sie das Einstellrad davon in Richtung „-". Ein zu hoher SAG deutet jedoch auf eine zu niedrige Einstellung der Federvorspannung hin.
Drehen Sie in thisem Fall das Einstellrad in Richtung „+".
- Wiederholen Sie diese Schritte bis der Negativ-Federweg korrekt eingestellt ist.
Damit Sie bestmöglich von Ihr dem Federungssystem profitieren, können noch weitere Einstellungen vorgenommen werden. Lesen Sie hierzu die entsprechende Anleitung oder wenden Sie sich an ihren örtlichen Fahrtradhändler.

Tipp: Wenn ihre Gabel zur Messung des im Standrohr nicht über Gummiring verfügbar, als Sie einen Kabelbinder im Standrohr der Gabelen, der die gleiche on erfüllt.
Für Federgabeln mit Luft/Öl-Federung
Bevor Sie mit den Einstellarheiten beginnen, legen Sieitte eine passende Gabel-/Dampferpumperebeit und ziehen sich ihre Fahrradbekleidung an, die Sie normalerweise beim Fahradfahren/TRagen.
- Placez le joint glissant contre le fourreau de la fourche.
- Schieben Sie den Gummiring am Tauchrohr ganz nach unten.
- Tragen Sie ihre normale Fahrradbekleidung (Helm, Tasche, Zubehör ...) und setzen Sie sich in normaler Sitzposition auf das Fahrrad. Sie können sich an einer Wand abstätzen, um auf dem Fahrrad plottliche Bewegungen zu vermeiden.
- Steigen Sie langsam und ohne hastige Bewegungen von Ihr dem Fahrrad ab; messen Sie den SAG (siehe Abbildung). Ein zu geringer SAG deutet auf einen zu hohen Luftdruck in der Federgabel hin. Daher sollen den Sie Luft aus der Federgabel ablassen. Ein zu großer SAG deutet jedoch auf einen zu niedrigen Luftdruck hin, davon sollen den Sie Luft nachpumpen. Gehen Sie wie folgt vor:
- Schrauben Sie die Ventilkappe ab, um Zugang zum Gabelventil zu erhalten. Über das Ventil können Sie den Luftdruck anpassen, wie in der Abbildung darestellt:


- Passen Sie den Luftdruck in der Gabel mit einer Gabel-/Dämpferpumper an, um den gewünschten Negativ-Federweg wie in der oberen Abbildung dargestellt einzustellen. Beachten Sie hierbei, dass Sie den maximal erlaubten Luftdruck ihrer Federgabel nicht überschreiben! Sie können diesen Wert in der Herstelleranleitung finden.
- Setzen Sie sich wie zuvor beschreiben auf das Fahrrad, um den SAG zu prufen. Wiederholen Sie diese Schritte bis der Negativ-Federweg korrekt eingestellt ist.
Damit Sie bestmöglich von Ihr dem Federungssystem profitieren, können noch weitere Einstellungen vorgenommen werden. Lesen Sie hierzu die entsprechende Anleitung oder wenden Sie sich an ihren örtlichen Fahrradhändler.

Tipp : Wenn
Ohre Federgabel zur Messung des SAG am Standrohr nicht über einen Gummiring verfügbar, konnen Sie einen Kabelbinder um das Standrohr der Gabel binden, der die gleiche Funktion erfüllt.
4.4.4 Einstellung des Negativ-Federwegs (SAG) am Dämpfer
Bevor Sie mit den Einstellarheiten beginnen, legen Sieitte eine passende Gabel-/Dampferpumpe bereit undziehen sich ihre Fahrradbekleidung an, die Sie normalerweise beim Fahrradfahrentragen.
Der Vorgang zur Einstellung des Negativ-Federwegs (SAG)ähnelt dem Einstellverfahren der Federgabel. Befolgen Sie hierzu einfach die folgenden Schritte:
- Schieben Sie den Gummiring am Tauchrohr gegen das Dämpfergehause.
- Tragen Sie ihre normale Fahrradbekleidung (Helm, Tasche, Zubehör...) und setzen Sie sich in normaler Sitzposition auf das Fahrrad. Sie können sich an einer Wand abstätzen, um auf dem Fahrrad plottliche Bewegungen zu vermeiden.
- Steigen Sie langsam und ohne hastige Bewegungen von Ihrem Fahrrad ab.

Abb. 22. SAG Adjuster
Ihr Moustache verfügt entweder über einen kleinen Kunststoff-Clip mit der Bezeichnung „SAG Adjuster". Der ideale SAG wurde erreicht, wenn der Gummi-O-Ring am äußerten Ende des Adjusters ausgerichtet ist, siehe Abb. 22. Wenn der O-Ring diese Markierung übersritten hat, muss der Dämpfer aufgepumpt werden. Und wenn der Ring die Markierung nicht erreicht, ist der Luftdruck in Ihr dem Dämpfer zu hoch.
Einstellung des Luftdrucks in Ihr dem Dämpfer:
- Schrauben Sie die Ventilkappe ab, um Zugang zum Dämpferventil zu erhalten. Über das Ventil konnen Sie den Luftdruck anpassen, wie in der Abbildung 23.
- Passen Sie den Luftdruck im Dämpfer mit einer Gabel-/Dämpferpumpe an, um den gewünschten Negativ-Federweg einzustellen.

Figure 23. Manipulationen an der Ventilkappe
Beachten Sie hierbei, dass Sie den maximal erlaubten Luftdruck Ihres Dämpfers nicht überschreiben!
- Setzen Sie sich wie zuvor beschreiben auf das Fahrrad, um den SAG zu prüfen. Wiederholen Sie diese Schritte bis der Negativ-Federweg korrekt eingestellt ist.

4.4.5 Einstellung der Zugstufe an Ihrer Gabel und Ihrem Dämpfer
Dämpfer, Luftfedergabeln und einige Öldruckfedergabeln verfügen über ein Drehrad zur einfachen Einstellung der Zugstufen-Geschwindigkeit. Beim Dämpfer befindet sich these des Drehrad an der gleichen Stelle, wie der Lockout-Hebel (siehe Abb. 25). An der Federgabel führen Sie das Drehrad normalerweise unter am rechten Gabelbein. Es ist mit einem Aufkleber „Rebound" markiert (siehe Abb. 25). Meistens ist das Drehrad rot.


Abb. 25. Beispiel für Drehrädchen zur Zugstufeneinstellung: links an einem Dämpfer, rechts an einer Federgabel
Die Zugstufe ihrer Federung bestimmt die Ausfederungsgeschwindigkeit, mit der die Federung nach dem Einfedern wieder in die Neutralstellung zurückkeht. Daher ist das Finden des richtigen Setups nicht immer einfach und kann von vielen Faktoren abhängen: Ihrm Fahrkonnen, dem Gelände, in dem Sie unterwegs sind, sowie Ihrm Fahrstil. Sie konnen sich jederzeit an ihren ortlichen Moustache-Fachhandler wenden, der Ihnen bei den Einstellungen offensehlich ist.
Anmerkung: These Einstellarheiten sollen durchgefuhrt werden, nach dem Sie den Negativ-Federweg (SAG) eingestellt haben (siehe vorangegangene Abschnittte).
Wenn Sie eine agile Federung wünschen (also vergleichbar mit einer Feder), sollenn Sie das Drehrad in die Richtung drehen, die mit einem „+“ oder einem Hasen-Symbo, “” markiert ist. Sie sollenn spüren konnen, dass die Federung better ausfedert und Schneller in ihre Ausgangsstellung zurückkehrt.
Wenn Sie aber eine weniger agile Federung wünschen, sollenn Sie das Drehrad in die Richtung drehen, die mit einem „- oder einem Schildroten-Symbol „ markiert ist.
Anmerkung: Die Symbole konnen je nach Marke unterschied aussehen. Bei Bedarf konnen Sie in der vom Federgabelhersteller bereitgestelltten Anleitung nachlesen.
Hier nun ein paar weitere Tipps zur Einstellung ihrer Federgabel:
- Symptome einer zu schwachen Zugstufe: bei mehreren aufeinanderfolgenden Schlägen, wie bei einer steinigen Abfahrtd oder einer Treppe, federt ihre Federung ein, ohne jedoch in ihre Ausgangsposition zurückzukehren. Sie müssen die Zugstufe ihrer Federung erhöhen.
- Symptome einer zu schellen Zugstufe: ihre Federung verhält sich wie eine Feder und Ihr Fahrrad verliert auf einem rauen Trail den Kontakt zum Untergrund. Ihr Fahrrad verliert Haftung und das Fahrverhalten ist nicht optimal. Sie müssen die Zugstufe ihrer Federung reduzieren.
4.4.6 Reinigung
- Reinigen Sie die Standrohre nach jeder Fahrt mit Seifenwasser und einem weichen Schwamm.
- Wischen Sie danach alle Oberflächen mit einem weichen Tuch ab.
- Überprüfen Sie alle Dichtungen sorgfältig; dies garantiert die korrekte Funktion sowie Zuverlösigkeit ihrer Federgabel.
Gewisse Wartungsarbeiten an ihrer Federgabel, wie Schmieren und Spülen, sollenn unter Einhaltung der spezifischen Herstellerempehflungen durchgeführt werden (beachten Sie die Anleitung der Hersteller). Diese Arbeiten sollenn von einem geschalten Mechaniker durchgeführt werden, der über die erforderlichen Kenntnisse und Werkzeuge für die effektive Wartung verfügt.
4.5 LAUFRÄDER
4.5.1 Die Reifen
Wir haben Ihr Moustache-Fahrtrad mit leistungsstarken Reifen betränter Marken ausgestattet.itte berücksichtigten Sie ihre individuelle Charakteristik, um möglichst lange von den Reifen profitieren zu konnen.
> Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Laufrad nicht verbogen oder beschädigt ist.
Die optimale Pflege von Reifen erfordert:
Felge und Felgenbett in gutem Zustand zu halten.
Regelmäßiges Aufbringen von Talkumpulver auf den Schlauch und die Reifeninnenseite.
- Einen korrekt eingestellten Luftdruck. Beachten Sie hierbei die auf der
Reifenflanke angegebene Reifendruckbandbreite. Sie müssen den Reifen nicht bis zum Maximaldruck aufpumpen. Wahlen Sie einen Druck, der Ihnen den gewünschten Fahrkomfort und die nötige Haftung bietet. In den Moustache-Merkblättern auf unserer Website www.moustachebikes.com/ notices finden Sie die von uns empfohlenen Luftdruckwerte. Überschreiben Sie nicht den auf der Reifenflanke angegebenen

Maximaldruck, da der Reifen sonst platzen könnte. Ein zu niedrigerer Luftdruck birgt die Gefahr einer Reifenpanne aufgrund eines Reifendurchschrags.
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob Gegenstände am Reifen oder zwischen den Stollen haften und entfernen Sie diese.
Eine Reifenmodelle haben ein richtungsgebundenes Profil, weshalb bei der Montage die Rotationsrichtung zu beachten ist. Halten Sie sich stets an diese Rotationsrichtung. Solche Reifen verfügen über entsprechende Pfeile an der Reifenflanke.
Montage eines Reifens oder Schlauchs:
Wenn Sie einen Schlauch oder Reifen ersetzen möchten, beispelsweise nach einer Reifenpanne, müssen Sie zunachst den Zustand von Felge, Felgenbett, Schlauch und Reifen überprüfen. Ersetzen Sie einen Reifen oder Schlauch immer durch die Gröbe, mit der Ihr Fahrad ursprünglich ausgestattet war. Alternativ kann Ohnen Ihr örtlicher Fahrdhändler sagen, welche weiteren Größen kompatibel sind.
Demontage:
- Lassen Sie die Luft aus dem Schlauch ab und bewegen Sie den Reifenwulst zur Mitte der Felge. (Siehe Abb. 26).
- Hebeln Sie auf einer Reifenseite den Reifenwulst aus der Felge heraus. Ein Reifenheber erleichtert diese Arbeit. Achten Sie bei diesen Schritt darauf, die Felge nicht zu beschädigen oder den Schlauch einzuklemen.
- Ersetzen Sie den Schlauch und/oder den Reifen.
Montage :
- Pumpen Sie den Schlauch ganzleitung auf, damit er eine kreisrunde Form annimmt.
- Setzen Sie den Schlauch in den Reifen ein und führen Sie dann das Ventil durch das Loch in der Felge.
- Ziehen Sie den Reifenwulst einer Seite des Reifens auf die Felge auf; starten Sie beim Ventil. (Siehe Abb. 28).
- Platzieren Sie den Schlauch im Felgenbett. (Siehe Abb. 29).
- Hebeln Sie dann den Reifenwulst der anderen Reifenseite auf die Felge; achten Sie darauf, dass Sie den Schlauch nicht zwischen Reifen und Felge einquetschen. (Siehe Abb. 27).
- Pumpen Sie den Schlauch mit dem empfohlenen Reifendruck auf. (Siehe Abb. 30).
- Überprüfen Sie, dass der Reifen zentral auf der Felge sitzt. Soltte dies nicht der Fall sein,让他们Die Luft aus dem Schlauch und pumpen him erneut auf.Um den Vorgang zu Unterstützungen, konnen Sie ein weniger Seifenwasser zwischen Felge und Schlauch auftragen, wenn die Luft aus dem Schlauch abgelassen ist.
- Überprüfen Sie den Reifendruck in ihren Reifen immer vor und nach jeder Fahrt.

Abb. 26. Reifenwulst und Felgenbett

Abb. 27. Schlauch zwischen Reifen und Felge eingeklammert

Abb. 28, Erster Reifenwust aufbezogen und Schlauch außerhalb der Felge

Abb. 29. Schlauch in der Felge

Abb. 30. Reifenwust in den Felgenhönenm und Schlauch aufgepum.
4.6 FAHRRADSTÄNDER
Der Fahrradständer ist aus Aluminium hergestellt. Er ist so nah wie möglich am Hinterrad platziert, um eine großtmögliche Stabilität zu bieten und beim Abstellen des Fahrrads einen Kontakt mit den Kurbelarmen zu verhindern. Die Ständerlänge kann problemlose eingestellt werden. Sie kann angepasst werden, beispielsweise wenn das Fahrrad an einem Gefäle abgestellt wird.
Für eine optimale Stabilität sollte Ihr Fahrrad nicht zu steil oder zu flach abgestellt werden. Abbildung 31 zeigt den idealen Winkel für das Abstellen eines Fahrrads auf ebenem Boden.

Abb. 31. Idealer Winkel auf ebenen Boden
4.6.1 Bei einem Pletscher Fahrradständer
Die Länge des Fahrradständers konnen Sie leicht mit einem 2,5-mm-Inbusschlüssel einstellen. Hierfür lösen Sie die Druckschaube, stellen den Ständer auf die gewünschte Länge ein und zieren die Druckschaube dann wieder mit einem Anzugsdrehmoment von 3-5 Nm an.
4.6.2 Bei einem Moustache Fahrradständer
Die Länge Ihres Moustache Fahrradständers ist einstellbar: Ziehen Sie dazu einfach am Kunststoff-Clip, wie in der folgenden
Abbildung zu sehen, und stellen Sie dann die gewünschte Länge ein. Wenn Sie fertig sind, setzen Sie den Clip einfach wieder los. (siehe Abb. 33a). Wenn der petite Kunststoff-Clip nichtweit genug Herausgezogen werden kann, um den unteren Teil des Ständers entsprechend bewegen zu können, konnen Sie die Kreuzschlitzschraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher um eine Viertelumdrehung lösen, bis sich der Fahradständer verstehen{lsst. (siehe Abb. 33b).

Abb. 32. Einstellen des Pletscher Fahradständers

Abb 33a.

Abb 33b.
4.7 GEPÄCKTRÄGER UND SCHUTZBLECH
4.7.1 Schutzblech
Alle unsere Citybike- und Trekkingrad-Modelle haben gebogene Schutzbleche mit hoher Steigkeit. Achten Sie darauf, dass die Schutzbleche an jeder Stelle einen Mindestabstand von 6mm zum Reifen einhalten (siehe Abb. 34). Dies solle regelmäßig sowie beim Tausch der Reifen an Ihr Fahrrad überprüft werden. Wechseln Sie nicht die Grübe ihrer Reifen, mit dem Ihr Fahrrad ausgeliefert wurde, um stets den richten Abstand beizubehalten. Wenn der Abstand weniger als 6mm beträgt, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler, damit der Abstand bei Bedarf korrigiert werden kann. Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Befestigungspunkte ihrer Schutzbleche gut befestigt sind. (siehe Tabelle 2 Empfohlene Anzugsdrehmomentwerte).

Abb. 34. Mindestabstand zwischen Reifen und Schutzblee
4.7.2 Gepackablage
Einige unserer Modelle sind mit speziellen Gepäckträgern ausgestattet. Diese Gepäckträger sind für eine maximale Beladung von 25 kg ausgelegt (einschließlich Akku, wenn Ihr Fahrad mit einem am Gepäckträger positionierten Akku ausgestattet ist). Unser Modell Lundi 20 verfügt über einen Heckgepäckträger mit einer maximalen Traglast von 70 kg. Nehmen Sie an diesen Gepäckträgern sowie den Befestigungspunkten niemals Veränderungen vor und überschreiben Sie nicht die maximale Traglast, da dies Ihr Fahrad beschädigend und zu einem Sturz sowie zu Verletzungen
fuhren kann. Außer dem erischt in thisem Fall die Garantie für Ihr Fahrrad oder den Gepäckträger Wenn Ihr Gepäckträger beladen ist, verändert sich das Fahrverhalten Ihres Fahrrads. Es lastet mehr Gewicht auf dem Hinterrad und beeinträchtigt das Fahr- und Bremsverhalten Ihres Fahrrads. Für ein möglichst ausgegliechenes Gleichgewicht beim Fahren sollenn Sie die Ladung so gut wie möglich gleichmäßig auf beiden Seiten des Fahrrads verteilen.
Gewöhnen Sie sich langsam an das veränderte Fahrverhalten und passen Sie sich daran an. Denken Sie zudem daran, in beladenem Zustand den Abstand zwischen Reifen und Schutzblech zu kontrollieren. Diese solle immer mindestens 6 mm betragen.
Wenn Sie einen Kindersitz oder einen Anhänger an Ihr Gemepckträger montieren möchten, wenden Sie sichitte an ihren Fahrradhandler. Dort erhalten Sie Informationen dazu, welches Modell fur ihren Gepackträger geeignet ist. Wenn Sie an Ihr Gemepckträger Packtaschen befestigen wollen, achten Sieitte auf eine korrekte Befestigung und sorgen Sie damit, dass keine losen Gurte in die Laufräder gelangen und einen Sturz verursachen können.
Achten Sieitte darauf, dass montierte Packtaschen die Beleuchtung oder Reflektoren nicht verdecken.
Kontrollieren Sie regelmäßigen festen Sitz der Gepäckträgerschrauben, um unerwünschte Zwischenfälle zu vermeiden. Halten Sie den Gepäckträger und versuchen Sie, diesen vor und zurück zu bewegen, um die korrekte Befestigung aller Befestigungspunkte zu überprüfen.
Befestigungspunkte für Gepadträger:
- Modèle mit in den Rahmen integrierten oder am Rahmen befestigen Akkus: Diese Gepäckträger sind mit 2 Schrauben am Rahmen und mit 2 Schrauben am hinteren Schutzblech befestigt (siehe Abbildung 35).




Abb. 35. Die Befestigungspunkte für die unterschiedlichen Gepäckträgern sind mit den schwarzen Pfeilen dargestellt
Anmerkung: Einige Gepäckträger sind außer dem mit dem MIK HD-Befestigungssystem kompatibel und erfolglichen die einfache Montage eines geeigneten Kindersitzes..
4.7.3 Transport von Kindern oder Gegenständen
Bevor Sie mit Ihrm Moustache Kinder im Kindersitz oder Gegenstände transportieren, sollen den Sie immer verschiedene Punkte prufen:
Die Packtaschen oder der Kindersitz müssen korrekt montiert sein.
- Das Kind sollte gemäß den Empfehlungen des Sitzherstellers richtig angeschnlt sein und einen Helm/TRagen.
Die Beladung sollte möglich auf dem Fahrrad verteilt sein.
Die Taschen und geladenen Gegenstände dürfen nicht rutschen oder sich bewegen können.
Die Belastung darf die maximal zugelassene Traglast nicht überschreiben.
- Nichts darf sich zwischen den Speichen der Laufräder verheddern konnen oder die Beleuchtung bzw. Reflektoren verdecken.
ACHTUNG!
Wenn Sie ein Kind im Kindersitz mitnehmen, müssen Sie darauf achten, dass das Kind seine Höhe oder FüBe nicht in bewegliche Teile am Fahrrad einklemmen kann (Laufräder, gefederte Sattelstütze, Federn am Sattel). Es besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen! Lassen Sie das Kind nicht im Kindersitz sitzen, wenn Sie das Fahrrad mit dem Fahradständer abstellen.
Ihr Moustache-Vertragshändler berät Sie kein.
beim Kauf eines zugelassenen Kindersitzes, der für Ihr Moustache-Fahrrad geeignet ist.
4.8 KETTENSPANNUNG
Die Kette an Ihrm Moustache wird mittels Kettenspanner an Ihrm Schaltwerk gestrafft. Die korrekte Funktion solte regelmäßig geprüft werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
- Schieben Sie den Kettenspanner mit ihrem Zeigefinger mehrere Zentimeter nach vorne in Richtung Tretlager.
- Nehmen Sie ihren Finger weg und prüfen Sie, ob der Kettenspanner in seine ursprüngliche Position zurückkehrt.
Wenn die Kette locker ist und/oder der Kettenspanner nicht in seine ursprüngliche Position zurückkehrt, wenden Sie sich zur Reparaturitte an ihren örtlichen Vertragshandler.

Um die Zuverlösigkeit Ihr's Fahrrads zu gewährleisten, mussen die Schrauben aller Anbauteile sorgfältig angezogen und regelmäßig geprüft werden. Verwenden Sie hierfür einen Drehmomentschlüssel. Ziehen Sie Schrauben schrittweise an, um ein Überschreiben des empfohlenen Anzugsdrehmoments zu vermeiden.
Ziehen Sie Schrauben nie fester an, als es der empfohlene maximale Anzugsdrehmoment vorsieht.

Bei einigen Teilen ist der Wert für das empfohlene Anzugsdrehmoment auf dem Bauteil selbst angegeben. Halten Sie sich immer an diese empfohlenen Werte.
Wenn Sie das richtige Anzugsdrehmoment für ein Bauteil nicht finding konnen, lessen Sieitte in der spezifischen Anleitung nach, die Sie zusammen mit ihrem Fahrrad erhalten haben, oder Fragen Sie ihren Fahrradhandler.
Tableau 2 Empfohlene Anzugsdrehmomentwerte
| Komponente | Schrauben | Drehmomentwert | ||
| Transmission | ||||
| Schaltwerk | Befestigungsschraube | 8-10 Nm | ||
| Zugschraube | 5-7 Nm | |||
| Spannschraube | 3-4 Nm | |||
| Schalthebel | Befestigungsschraube | 5 Nm | ||
| Kassette | Befestigungsschraube | 40 Nm | ||
| Kurbel | Befestigungsschraube an Motorwelle | 45-50 Nm | ||
| Pedal | Pedalachse | 25 -30 Nm | ||
| Kettenführung | Befestigungsschraube | 5 Nm | ||
| Cockpit | ||||
| Sattel auf Sattelstücke | Sattelstücke mit 1 Klemmschraube | 22 Nm | ||
| Sattelstücke mit 2 Klemmschrauben | 12 Nm | |||
| Sattelstücke | Sattelstützenklemme | 5 Nm | ||
| Vorbau | Schraube am Lenker | 5 Nm | ||
| Schraube am Gabelschaft | 6-8 Nm | |||
| Schraube an Aheadkappe | 3 Nm | |||
| Griffe | Befestigungsschraube | 2-3 Nm | ||
| Zubehör | ||||
| Gepäckträger mit Akku | Befestigungsschraube an M5 Sitzstrebe | 4-5 Nm | ||
| Befestigungsschraube an M6 Sitzstrebe | 5 Nm | |||
| Klassischer Gepäckträger | Befestigungsschraube an Rahmen | 5 Nm | ||
| Schutzblech | Befestigungsschraube an Gabel | 5 Nm | ||
| Befestigungsschraube an Stütze | 3 Nm | |||
| Befestigungsschraube an Gepäckträger/Rahmen | 5 Nm | |||
| Fahrtradstände | Befestigungsschraube | 6-8 Nm | ||
| Bremsen | Formula | Shimano | Magura | |
| Bremssattel | Befestigungsschraube | 9 Nm | 6 Nm | 6-8 Nm |
| Bremshebel am Lenker | Bremshebel-Befestigung | 3 Nm | 4-5 Nm | 4 Nm |
| Bremshebel-Befestigung | Befestigungsschraube an Nabe | 6 Nm | 4 Nm | 4 Nm |
| Shimano center lock Schraube | 40 Nm | |||
ACHTUNG!
Die Nichtbeachtung der empfohlenen Anzugsdrehmomentwerte kann zum Bruch oder vorzeitigem Verschleiß bestimmter Bauteile an Ihr Moustache führen. Außer dem kann es zu ernsthaften Verletzungen beim Fahrer führen.
4.10 WEITERERE EMPFEHLUNGEN
Ziehen eines Anhängers mit Ihrm Moustache-Fahrrad
Anhänger dürfen nur dann verwendet werden, wenn das Gesamtgewicht, einschließlich des Gewichts von Fahrer, Gepäck und Zubehör, geringer ist als das zulässige Gesamtgewicht (Seite 10).
Fahrradanhänger sind nicht erlaubt bei:
Full-Suspension-Bikes (FS)
- Speed-Pedelecs (45 km/h)
- Kinderfahrrädern
An Fahrrädern der Kategorie 3 und 4 (Full-Suspensions-Bikes und Mountainbikes, siehe Seite 8) dürfen keine Anhänger, Kindersitze oder Gepäckträger befestigt werden.itte beachten Sie,dass Moustache Bikes keine Verantwortung übernimmt oder Garantieansprüche akzeptiert, wenn ein Anhänger, Kindersitz oder
ACHTUNG!
Der Anhängerarf nicht überladen werden. Dies kann zum Bruch von Rahmen, Gabel oder anderen Komponenten führen und stellt ein Unfall-sowie Verletzungsgefahr dar!
Gepäckträger an einem dieser Fahrräder verwendet wird. Zulässige Fahrradanhänger müssen zwei Räder (auf jeder Seite ein Rad) haben und der Anhänger muss an der linken Hinterradaufnahme des Fahrrads befestigt werden (andere Befestigungssysteme sind verboten).
Bei Verwendung eines Anhängers:
- Achten Sie beim Beladen darauf, dass alle Lasten sichern auf dem Anhänger befestigt sind. Schnallen Sie Kinder und Haustiere in Ihr Anhänger immer an.
- Schwere Gegenstände immer möglichstweit unter und möglichstmittig im Anhänger platzieren. Achten Sie beim Beladen des Anhängers auf eine gleichmäßige Gewichtsverteilung.
ACHTUNG!
Beim Fahren mit Anhänger verändert sich das Fahr- und Bremsverhalten Ihres Fahrrads. Achten Sie auch darauf, dass Sie die für den Fahrradanhänger zugelassene Höchstgeschwindigkeit nicht überschreiben (diese Angaben finden Sie in der Bedienungsanleitung des Anhängerherstellers).
- Achten Sie stets darauf, dass Ihr Kind einen geeigneten Helm in der richtigen Höhe trägt.
- Stellen Sie sichere, dass Sie für andere Verkehrsteilnehmer gut sightbar sind. Prufen Sie, dass ihre Rücklichter nicht durch den Anhänger verdeckt werden und bringen Sie am Anhänger eine Beleuchtung sowie eine Fahne an.
- Passen Sie den Reifendruck an die höhere Last an. Der maximal erlaubte Reifendruck ist auf der Reifenflanke Ihr's Reifens aufgedrucht.
Achtung: Unter extremen Bedingungen, insbesondere bei längeren Fahrten mit niedriger Geschwindigkeit und hoher Belastung (z. B. bergauf), können sich Teile des Antriebsystem auf Temperatur über 60^ erhitzen. Gleiches gilt für den intensiven Einsatz der Bremsen (vor allem auf sehr steilen Bergabfahrten). Berühren Sie am Ende einer Fahrt das Gehäuse der Antriebseinheit oder die Bremsscheiben nicht mit den Händen oder unbedeckten Beinen.
5 | WARTUNG
Wartung und Reparaturen können knifflig und komplex sein. Nachlüssige oder unsachgemäß Wartung kann zum Ausfall bestimmter Fahrdraubeile führen. Unfallgefahr! führen Sie nur Arbeiten aus, für die Sie über das notwendige Wissen und die entsprechenden Werkzeuge verfügen. Ansonsten ist es am besten, diese Aufgaben von Ihrem Vertragshandler ausführten zu halten.
ACHTUNG!
Nehmen Sie vor Arbeiten (Reparatur, Montage, Wartung, Arbeitsen an der Kette etc.) an Ihrem E-Bike den Akku hersus. Gleiches gilt fur den Transport mit dem Auto oder Flugzeug bzw. bei längerer Nichtbenutzung. Das ungewolte Aktivieren des Antriebsystems kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
5.1 AKKU
Der Akku ist das wichtige Bauteil Ihres Moustache. Durch die Einhaltung von ein paar einfachen Regeln konnen Sie die Lebensdauer erhöhen. Die Bosch Betriebsanleitung, die Sie zusammen mit Ihr Moustache erhalten haben, enthalt viiele nutzliche Hinweise. Scannen Sie dazu einfach den QR-Code auf Seite 97. Nachfolgend finden Sie eine itige Tipps für ihren Akku:
- Laden Sie einen Bosch EAB-Akku nur mit einem originalen Bosch EAB-Ladegerät. Lesen und beachten Sie vor dem Laden des Akkus die Bedienungsanleitung des Ladegerats. Es wird empfohlen, den Akku im Haus zu laden.
- Der empfohlene Temperaturbereich für das Laden des Akkus beträgt 0^ bis +40^ . Der Akku sollte an einem trockenen und gut belufteten Ort, vor Feuchtigkeit geschützt sowie bei einer Temperatur zwischen +10^ und +40^ gelagert werden.
- Das Akkuladegerät ist für ihre Region geeignet. Weitere Informationen finden Sie auf dem Etikett des Ladegeräts sowie in den Anleitungen von Akku und Ladegerät.
- Wir raten Ihnen dringend davon, die Anleitungen von Bosch sorgfältig zu beachten.
- Den Akku nicht im entladenen Zustand lagern. Eine Tiefentladung wird die Lebensdauer verkürzen.
Gewöhnen Sie sich an, den Akku direkt nach Ihr Tour wieder aufzuladen, dann ist Ihr Fahrrad immer bereits für die)nachste Fahrt. -
Akkus von Bosch können bis zu einem Jahr gelagert werden. Vorher muss der Akku jedoch auf 50 - 60% (3 LEDs) aufgeladen werden. (bitte wenden Sie sich bei Fragen an ihren örtlichen Moustache-Fachhändler).
-
Halten Sie die Anforderungen an die Betriebstemperatur ein, die zwischen -5 °C und 40 °C liegen muss.
- Setzen Sie den Akku niemals über längeren Zeitraum zu hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinzahlung aus (z. B. im Fahrzeug bei direkter Sonneneinzahlung).
- Stellen Sie sicher, dass die Kontakte immer sauber sind, und führen Sie keine metallischen Objekte ein.
- Bosch Akkus können einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
- Entsorgen Sie die Akkus nicht im normalen Haushaltsmull. Es wurde ein spezifisches Verwertungsverfahrens entwickelt (itte wenden Sie sich bei Fragen an ihren örtlichen Moustache-Fachhändler).
- Achtung. Der Transport von Lithium-lonen-Akkus unterliegt strengen Regeln.
Wenden Sie sich bei Fragen an ihren örtlichen Fachhändler.
5.2 VERWENDUNG ORIGINALER ERSATZTEILE
Es wird empfohlen, bei allen Sicherheitsrelevanten Bauteilen originale Ersatzteile zu verwenden. Die Verwendung von Bauteilen, die nicht mit Ihr Frem Fahrrad kompatibel sind, sowie Modifikationen an Rahmen oder Anbauteilen, stellt für die Fahrradnutzer ein Risiko dar und kann darüber hinaus zum Erlöschen der Garantie führen.
5.3 REINIGEN UND SCHMIEREN
Nach jeder Fahrt sollen den Sie Ihr Fahrrad mit Seifenwasser reinigen (Geschirrspulmittel wird aufgrund seiner stark fettlosenden Eigenschaften empfohlen, ohne darauf die Materialien anzugreifen). Verzachten Sie soweit wie möglich jedoch auf die Verwendung eines Hochdruckreiners.
Wenn eine anderweitige Reinigung nicht möglich ist, richten Sie den Wasserstrahl nie direkt auf die Lager und Dichtungen oder den Motor und den Akku.
Zum Schutz der elektrischen Kontakte konnen Sie den Akku und Bordcomputer während der Reinigung eingebaut setzen. Nach der Fahrradreinigung trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab, um Wassertropfen und Feuchtigkeitsrückstände zu entfernen und somit das Korrosionsrisiko zu senken. Bei dieser Gelegenheit konnen Sie zudem eine Sichtprüfung der Komponenten vornehmen.
Zum Schluss schmieren Sie den Antrieb mit einem speziell dafür entwickelten Produkt. Kontrollieren Sie zudem den Verschleib an ihren Bremsen, die Laufräder auf Seiten-/Höhenschlag sowie alle Bauteile auf Spiel.
Vorsicht vor dem potenziellen Risiko, bei Wartungsarbeiten eingeklemmt, festgeklemmt oder erfasst und eingezogen zu werden.
Warning 1 - Wie jedem mechanische Bauteil ist Ihr Moustache-Fahrrad erheblichen Belastungen und Verschleiß ausgesetzt. Die verschiedene Materialien und Komponenten können unterschied auf Verschleiß oder Materialermüdung reagieren. Wir die vorgesehene Lebensdauer einer Komponente übersritten, kann diese plötzlich versagen und zu Verletzungen führen. Risse, Kratzer oder Farbveränderungen in Bereichen mit hohen Belastungen sind ein Anzeichen davon, dass das Bauteil seine Nutzungsdauer übersritten hat und getauscht werden sollen.
Warning 2 - Bei Bauteilen aus Verbundwerkstoffen kann ein bei einem Aufprall entstandener Schaden unter Umständen unsichtbar bleiben. Hersteller mussen über die Folgen von Aufprallschäden aufklären und empfehlen, dass Bauteile aus Verbundwerkstoffen im Falle eines Aufpralls zur Überprüfung an den Hersteller zurückgeschickt oder zerstört und ersetzt werden.
Überprüfen Sie regelmäßige alle Verschleißteile, insbesondere im Bereich der Bremsen und des Antriebs, um jegliche Risiken zu vermeiden. Wenn Sie sich bezüglich des Verschleißes eines Bauteils unsicher sind,lesen Sieitte in der Herstelleranleitung nach oder kontaktieren Sie ihren Fachhändler. Vorbeugung ist better als Heilen, warten Sie also nicht bis zum letzten Moment!
ListederverschiedenenVerschleibteile:
- Komponenten der Bremsen (Bremseläge, Bremsscheiben).
Reifen, Schlauche, Felgen.
Züge und Schläuche. - Antriebskomponenten (Kette, Kettenblätter, Kassette, Kettenspanner, Kettenführung).
Griffe.
Lager. - Freilaufkorper.
Die Antriebskomponenten an Ihr E-Bike sind hohen Belastungen ausgesetzt, besonderss wenn Sie halten in den hohen Unterstützungsstufen fahren. Überprüfen Sie davon regelmäßig den Verschleit und ersetzen Sie sie bei Bedarf.itte wenden Sie sich an ihren Fachhändler, wenn Sie unsicher sind.
Kontrollieren Sie regelmäß die Kettenglieder auf Verformung oder Dehnung, da dies während der Fahrt zum Reiben der Kette sowie zu einem Sturz führen kann.
Um die Lebensdauer Ihres Fahrrads und seiner Komponenten zu verlangern, raten wir Ihnen zur Einhaltung dieser Wartungsintervalle:
1. Vor und nach jeder Fahrt
Bremsen prufen.
- Reifendruck kontrollieren und Reifen auf mögliche Beschädigung überprüfen.
- Festen Sitz der Laufträder überprüfen.
Festen Sitz von Vorbau und Lenker überprüfen. - Federgabel auf korrekte Funktion überprüfen.
- Prüfen, dass der Akku korrekt in den Rahmen oder den Gepäckträger eingesetzt wurde.
- Ihr Fahrrad sorgfältig in einem sauberen und trockenen Bereich abstellen.
- Akku aufladen..
ACHTUNG!
Sprühen Sie niemals Öl auf die Kette ohne vorher die Bremsscheiben abzudecken. Ohne Schutz konnten keine Tropfen die Bremsscheiben sowie Bremsbeläge verunreinigen und damit die Bremsleistung erheblich reduzieren.
Wenn die Bremsbeläge verunreinigt wurden, müssen sie sofort getauscht werden.
2. Jeden Monat
Vorbau und Lenker auf Spiel kontrollieren.
- Kassette und Kette überprüfen, da diese bei einem E-Bike mit Mittelmotor einer hohenen Belastung ausgesetzt sind.
Züge, Schläuche und Hebel überprüfen.
- Schaltwerk kontrollieren und bei Bedarf schmieren.
- Verschlei ^II an Bremsbelägen überprüfen und bei Bedarf ersetzen.
- Laufräder auf Seitenschlag/Höhenschlag überprüfen und die Speichenspannung kontrollieren.
3. Alle 6 Monate (abhängig von der Häufigkeit und der Art der Nutzung)
- Rahmen überprüfen und auf Risse kontrollieren.
- Laufradnaben, Steuersatz und alle anderen Teile mit Reibung überprüfen und schmieren.
Für eine umfassendere, sorgfälligere Inspektion empfehlen wir den Besuch bei.Hem Moustache-Vertragshandler.
4. Alle 2 Jahre
- Lenker und Vorbau ersetzen.
6 | GARANTIE & KUNDENSERVICE
Wenn sie probleme mit ihrem fahrrad haben, bringen sie esitte zusammen mit dem kaufbeleg zu ihrem ortlichen moustache-vertragshändler. Dort wird dann eine erste diagnose des problems durchgefuhrt. nur ein vertragshändler kann das fahrrad an uns schicken und einen garantiefall anmelden.
Die erteilte Garantie entspricht der europäischen Richtlinie 2019/771 vom 20. Mai 2019. Diese Richtlinie legt eine Mindestdauer der gesetzlichen Konformitätsgarantie von zwei Jahren fest. Diese Zeitspanne kann jederoch durch nationale Rechtsvorschriften geändert werden. Wenden Sie sich an ihren Fachhändler, um weitere Informationen zu erhalten.
Auf Rahmen, ausgenommen Lackierung und Stargabeln, gewährt Moustache eine Garantie von 5 Jahren auf Herstellungs- und Materialfehler.
Im Fall einer gewerblichen Nutzung wenden Sie sichitte an uns.
SPEZIFISCHE PUNKTE
Für den Bosch Akku wird eine Restkapazität von mindestens 70% nach 2 Jahren bzw. 500 kompletten Ladezyklen garantiert.
Für Oberflächen (Lack und Aufkleber) gilt eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum auf Herstellungsfehler.
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sichitte zusammen mit dem Kaufbeleg an einen Moustache-Vertragshandler in Ihrer Nare.
Der Moustache-Fachhändler wird eine erstige Diagnose durchführten und uns mit den entspruchenden Details kontaktieren.
Auf Basis dieser Details sowie einer ergänzenden Inspektion des Fahrrads oder der Teile durch unsere Techniker wird unser Moustache Kundenservice entscheiden, ob es sich damit um einen Garantiefall handelt oder nicht.
Wenn ein Garantieanspruch bestätigt wird, wird das Bauteil repariert oder durch ein identisches bzw. ein dem Originalteil entsprechendes Neuteil ersetzt.
Wenn der Garantieantrag abgeleht wird, wird Ihr Fachhändler ein Anbezot für die Reparatur erstehen. Die Reparaturen werden ausgeführct, wenn Sie das Anbezot annehmen.
DIE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH:
- Für Fahrträder, die bei einem Moustache-Vertragshandler gekauft wurden.
- Für den Erstbesitzer des Fahrrads (die Garantie kann im Fall eines Weiterverkaufs nicht übertragen werden).
- Für den normalen Gebrauch des Fahrrads.
DIE GARANTIE GILT NICT:
- Wenn mit dem Fahrrad an Rennen teilgenommen wird, bei gewerblicher Nutzung oder wenn die Nutzungsbedingungen nicht eingehalten werden, wie in dieser Bedienungsanleitung definiert (Siehe Tabelle Seite 90).
- Wenn die Wartung mangelhaft war oder eine Fahrlösigkeit durch den Besitzer festgestellt wurde.
- Im Fall von Unfälle oder anderen extremen Nutzungsbedingungen.
- Wenn ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch Moustache erhebliche Modifikationen am Fahrrad vorgenommen wurden, die zu bei der Konstruktion nicht berücksichtigten Belastungen führen.
- Im Fall vonHigher Gewalt und anderen externen Ereignissen (Naturkatastrophe, Feuer, Wasser).
- Im Fall einer Verwendung, die nicht den technischen und Sicherheitsstechnischen Normen entspricht.
Verschleibeile sind von der Garantie ausgeschlossen. Eine Liste der Verschleiße finden Sie im Abschnitt 5.4 VERSCHLEISSTEILE UND INSPEKTIONSHÄufigkeit

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen gebraucht oder defekte Akku/Batterien getrennt entsorgt und umweltgerecht recycliert werden.
Bringen Sie defekte Komponenten von Bosch eBike-Systemen zu einem autorisierten Fachhändler.
Kein Verkafter oder Handler kann die Garantiebedingungen ändern, es sei dann, der Verkafter oder Handler ersetzt die Moustache Garantie durch seine eigenen Garantiebedingungen, die von seinem Unternehmen übernommen werden.

7 | SERVICEHEFT
| 1 - SERVICE | |
| Spätestens nach 400 km bzw.3 Monate nach dem Kaufdatum | Teile ersetzt/repairiert, Kommentar(e) |
| Datum:Kilometerstand:Stempel und Unterschrift des Händlers: | |
| 2- SERVICE | |
| Spätestens nach 2.000 km bzw.6 Monate nach dem Kaufdatum | Teile ersetzt/repariert, Kommentar(e) |
| Datum:Kilometerstand:Stempel und Unterschrift des Händlers: | |
| 3 - SERVICE | |
| Spätestens nach 4.000 km bzw.2 Jahre nach dem Kaufdatum | Teile ersetzt/repariert, Kommentar(e) |
| Datum:Kilometerstand:Stempel und Unterschrift des Händlers: | |
| 4 - SERVICE | |
| Spätestens nach 6.000 km bzw.3 Jahre nach dem Kaufdatum | Teile ersetzt/repairiert, Kommentar(e) |
| Datum:Kilometerstand:Stempel und Unterschrift des Händlers: | |
| 5 - SERVICE | |
| Spätestens nach 8.000 km bzw. 4 Jahre nach dem Kaufdatum | Teile ersetzt/repairiert, Kommentar(e) |
| Datum: | |
| Kilometerstand: | |
| Stempel und Unterschrift des Händlers: | |
| 6 - SERVICE | |
| Spätestens nach 10.000 km bzw.5 Jahre nach dem Kaufdatum | Teile ersetzt/repairiert, Kommentar(e) |
| Datum:Kilometerstand:Stempel und Unterschrift des Händlers: | |


CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller, Moustache Bikes, erklärt, dass die von einem Elektromotor angetriebenen Fahränder, Baujahr 2023, und mit folgenden Bezeichnungen versehen sind:
| Kommherzielle Bezeichnung | Technische Bezeichnung | Kommherzielle Bezeichnung | Technische Bezeichnung |
| Lundi 20.3 | Lundi 20.3 | Samedi 28.5 Open | Samedi 28.5 Open |
| Lundi 20.5 | Lundi 20.5 | Samedi 28.7 Open | Samedi 28.7 Open |
| Lundi 20.3 Dual | Lundi 20.3 Dual | Samedi 27 Xroad FS 3 | Xroad FS 3 |
| Lundi 20.5 Dual | Lundi 20.5 Dual | Samedi 27 Xroad FS 6 | Xroad FS 6 |
| Lundi 27.1 | Lundi 27.1 | Samedi 27 Xroad 1 | Xroad 1 |
| Lundi 27.3 | Lundi 27.3 | Samedi 27 Xroad 2 | Xroad 2 |
| Lundi 27.5 | Lundi 27.5 | Samedi 27 Xroad 2 Nexus | Xroad 2 Nexus |
| Samedi 28.1 | Samedi 28.1 | Samedi 27 Xroad 3 | Xroad 3 |
| Samedi 28.2 | Samedi 28.2 | Samedi 27 Xroad 6 | Xroad 6 |
| Samedi 28.3 | Samedi 28.3 | Samedi 27 Xroad 1 Open | Xroad 1 Open |
| Samedi 28.5 | Samedi 28.5 | Samedi 27 Xroad 2 Open | Xroad 2 Open |
| Samedi 28.7 | Samedi 28.7 | Samedi 27 Xroad 2 Open Nexus | Xroad 2 Open Nexus |
| Samedi 28.1 Open | Samedi 28.1 Open | Samedi 27 Xroad 3 Open | Xroad 3 Open |
| Samedi 28.2 Open | Samedi 28.2 Open | Samedi 27 Xroad 6 Open | Xroad 6 Open |
| Samedi 28.3 Open | Samedi 28.3 Open |
erfüllen alle relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und entsprechen der Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Die Norm EN 15194: 2017 Fahräder - Fahräder mit Elektrunterstützung - EPAC-Fahräder wurde angewendet..
Herr Grégory Bary, Leiter Einhaltung von Rechtsvorschriften der Firma SAS Cycle Me in Thaon-Les-Vosges (Frankreich), ist befugt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Thaon-Les-Vosges, am 23. Februar 2023.

Romain Berthet
Betriebsleiter
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller, Moustache Bikes, erklärt, dass die von einem Elektromotor angetriebenen Fahrträder, Baujahr 2023, und mit folgenden Bezeichnungen versehen sind:
| Kommmerzielle Bezeichnung | Technische Bezeichnung | Kommmerzielle Bezeichnung | Technische Bezeichnung |
| Samedi 26 Off | 26 Off | Samedi 29 Trail 5 | Trail 5 |
| Samedi 27 Off 2 | Off 2 | Samedi 29 Trail 7 | Trail 7 |
| Samedi 27 Off 2 Open | Off 2 Open | Samedi 29 Trail 9 | Trail 9 |
| Samedi 27 Off 4 | Off 4 | Samedi 29 Trail 11 | Trail 11 |
| Samedi 27 Off 4 Open | Off 4 Open | Samedi 29 Trail 11 LTD | Trail 11 LTD |
| Samedi 26 FAT4 | Samedi 26 FAT4 | Samedi 29 Game 3 | Game 3 |
| Samedi 27 Wide 3 | Wide 3 | Samedi 29 Game 5 | Game 5 |
| Samedi 27 Wide 5 | Wide 5 | Samedi 29 Game 7 | Game 7 |
| Samedi 27 X2 VTT | Samedi 27x2 | Samedi 29 Game 9 | Game 9 |
| Samedi 27 X2 TFIK | Samedi 27x2 Trekking | Samedi 29 Game 11 | Game 11 |
| Samedi 27 Weekend FS Dual | Weekend FS Dual | Samedi 29 Game 11 LTD | Game 11 LTD |
| Samedi 27 Weekend FS Dual EQ | Weekend FS Dual EQ | Dimanche 29.2 Gravel | Dimanche 29.2 Gravel |
| Samedi 27 Petit Weekend FS EQ | Petit Weekend FS EQ | Dimanche 29.2 Gravel Open | Dimanche 29.2 Gravel Open |
| Samedi 29 Trail 3 | Trail 3 | Dimanche 29.6 Gravel | Dimanche 29.6 Gravel |
erfüllen alle relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und entsprechen der Richtlinie 2014/30/EU über die elektramagnetische Verträglichkeit.
Die Normen EN 15194: 2017 Fahränder - Fahränder mit Elektrourstätzung - EPAC-Fahränder und EN/ISO 4210-2: 2018 - Sicherheitsanforderungen an Fahränder wurden angewendet.
Herr Grégory Bary, Leiter Einhaltung von Rechtsvorschriften der Firma SAS Cycle Me in Thaon-Les-Vosges (Frankreich), ist befugt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Thaon-Les-Vosges, le 23. Februar 2023.

Romain Berthet
Betriebsleiter
ITALIANO


MANUALE UTENTE
COME USARE BENE UNA MOUSTACHE E TUTTO CIO CHE OCCORRE SAPERE PER PRENDERSENE CURA.
3.1 HAUTEUR DE SELLE

Abfeeding 19.
Vergendeling in de open stand
WAARSCHUWING!

Abfeeding 20.
Hendel in de vergrendelle stand
4.4.2 Vergrendelsystem van de schokdempo

Abfebding 21. Open (links) en gesloten (rechts) stand van de schokdemper
WAARSCHUWING!

Abb. 34. Mindestabstand zwischen Reifen und Schutzblee
EinfachAnleitung