CT718L1B0 - CT718L1B0-B - Herd SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CT718L1B0 - CT718L1B0-B SIEMENS als PDF.
| Produkttyp | Automatische Kaffeemaschine |
| Marke | Siemens |
| Modell | CT718L1B0 / CT718L1B0-B |
| Gerätehöhe | 44,6 cm |
| Gerätebreite | 59,4 cm |
| Gerätetiefe | 39,6 cm |
| Leergewicht | 20,6 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V ~, 50/60 Hz, 1500 W |
| Maximaler Pumpendruck | 20 bar |
| Wasserbehälterkapazität | 2,2 L |
| Bohnenbehälterkapazität | 400 g |
| Mühlentyp | Verstellbare Keramikmühle |
| Hauptfunktionen | Kaffee, Espresso, Latte Macchiato, Cappuccino, Heißwasser; DoubleShot, TripleShot; Zubereitung von zwei Tassen gleichzeitig |
| Milchsystem | Milchbehälter mit Aufschäumsystem, anpassbar an Milchtüte |
| Konnektivität | Home Connect (Wi-Fi), Steuerung über App |
| Pflegeprogramme | Reinigung, Entkalkung, calc'nClean, Spülen des Milchsystems, Frostschutz |
| Reinigung | Spülmaschinenfeste Teile (Auffangschale, Tresterbehälter, Milchbehälter usw.); Mikrofasertuch inklusive |
| Sicherheit | Kindersicherung, automatische Abschaltung, Türverriegelung, Verbrennungsschutz |
| Ersatzteile und Reparaturfähigkeit | Wasserfilter, Reinigungs-/Entkalkungstabletten, Wartungskit; Reparaturen durch autorisierten Kundendienst |
| Allgemeine Informationen | Anleitung in mehreren Sprachen verfügbar; Lebensdauer der Teile 7 Jahre nach Markteinführung |
Häufig gestellte Fragen - CT718L1B0 - CT718L1B0-B SIEMENS
Benutzerfragen zu CT718L1B0 - CT718L1B0-B SIEMENS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CT718L1B0 - CT718L1B0-B - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CT718L1B0 - CT718L1B0-B von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG CT718L1B0 - CT718L1B0-B SIEMENS
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online:

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 9
1.1 Allgemeine Hinweise 9
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises 9
1.4 Sichere Installation 10
1.5 Sicherer Gebrauch 11
2 Sachschen vermeiden 14
3 Umweltschutz und Sparen 14
3.1 Verpackung entsorgen 14
3.2 Energie sparen 14
4 Aufstellen und Anschlieben..... 14
4.1 Lieferumfang 14
4.2 Gerä einbauen und anschlieben 15
4.3 Gerät elektrisch anschließen... 15
5 Kennenlernen 15
5.1 Gerat. 15
5.2 Bedienfeld 16
6 Zubehör 16
7Vor dem ersten Gebrauch 17
7.1 GeratVBorbereiten und reini- gen 17
7.2 Wasserhärte ermitteln 17
7.3 Wasserfilter 18
7.4 Erste Inbetriebnahme vornehmen 18
7.5 Allgemeine Hinweise 19
8 Grundlegende Bedienung 19
8.1 Gerät einschalten oder ausschalten 19
8.2 Getränkebezug 19
8.3 doubleShot und tripleShot..... 20
8.4 Kaffeegetränk mit Milch beziehen 20
8.5 Zwei Tassen auf einmal beziehen 21
9 Mahlwerk 21
9.1 Mahlgrad einstellen 21
10 Milchbehälter-Abstellfläche.... 21
10.1 Milchbehälter-Abstellfläche verwenden 21
10.2 Eigenen Milchbehälter verwenden1 21
11 Kindersicherung 22
11.1 Kindersicherung aktivieren.... 22
11.2 Kindersicherung deaktivierung 22
12 Favoriten 22
12.1 Favoriten aus Favoritenmen- nü anlagen 22
12.2 Favoriten aus Klassiker oder coffeeWorld anlegen.... 22
12.3 Favoritändern 22
12.4 Favorit löschen 22
12.5 Favoriten sortieren 22
13 Home Connect 23
13.1 Home Connect App einrichten 23
13.2 Home Connect einrichten..... 24
de
13.3 Home Connect Einstellungen 24
13.4Datenschutz 25
14 Grundeinstellungen 25
14.1 Grundeinstellungen ändern... 25
14.2 Übersicht Grundeinstellungen 25
15 Reinigen und Pflege 27
15.1 Geschirrspulertauglichkeit.... 27
15.2 Reinigungsmittel 28
15.3 Gerat reinigen 28
15.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen 29
15.5 Milchbehälter reinigen 29
15.6 Service-Programme 29
16 Störungen beheben 31
17 Transportieren, Lagern und Entsorgen 36
17.1 Frostschutz aktivieren 36
17.2 Altgerat entsorgen 36
18 Kundendienst 36
19 Technische Daten 37
20 Konformitätserklung 37
18.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zahlnummer (Z-Nr.). 36
19.1 Informationen zu freier und Open Source Software 37

1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Schlieben Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
um HeiBgetranke zuzubereiten.
- im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des tatsächlichen Umfelds.
■ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung)durfen nicht durch Kinder durchgeführrt werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder alter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sichere Installation
WARNING - Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
- Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts verwenden.
Das Gerät nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschrifsmäßig installiert sein.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleistung ist gefährlich.
- Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
- Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
- Nie an der Netzanschlussleitungziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. Seite 36
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dazu geschultes Fachpersonalarf Reparaturen am Gerät durchführren.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung theses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kunden erstellt erhältlich ist.
1.5 Sicherer Gebrauch
WARNING - Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopfziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterialien offen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen halten.
WARNING - Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
- Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. - Nie das Gerät großer Hitze und Nüsse aussetzen.
- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING - Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
Das Gerät nie bei geschlossener Schrankträ betreiben.
Eine verlangerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adaptor zu verwenden, ist gefährlich.
- Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
- Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
- Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längerere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen.

WARNING - Verbrennungsgefahr!
Einge Gerateteile werden sehr heiB.
Nied die heißen Geräteile berühren.
- Nach dem Gebrauch dieHEYen Gerateteile vor dem Beruhren abkühlen halten.

WARNING - Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen halten.
- Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühenungen Dritter führen.
- Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen.
- Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten.

WARNING - Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
- Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge-maβ verwenden.
Einklemmen der Finger beim Schlieben der Geräteür.
Beim Schlieben der Gerätür auf die Finger achten.
Das Mahlwerk rotiert.
- Nie in das Mahlwerk fassen.

WARNING - Gefahr durch Magnetismus!

Achtung Magnetismus

Achtung für Personen mit Herzschrittmacher
Das Gerät enthalt Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder InsulnPumpen be einflussen.
- Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät und zu der Gerätetür einhalten.
Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milchbehalter, Tresterbehälter, Abdeckung Getränkeauslauf, Getränkeverteiler, Getränkeauslauf, Halterung Milchsystem, Brühraumabdeckung und Brüheinheit einhalten.
WARNING – Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden.
Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
2 Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäß Inbetriebnahme kann das Gerät Schaden nehmen.
Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden.
- Wenn das Gerät unter 0 °C transportiert oder gelagert wurde, 3 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme.
Nach jedem Anschließlich ca. 5 Sekunden warten.
Unsachgemäß Einbau kann zu Sachschäden führen.
Die Montageanleitung des darüberliegenden oder darunterliegen-den Geräts beachten.
- Beim Einbau über einer Wärmeschublade eine Nischenhöhe von 590 mm beachten.
Nicht befestigte Möbel konnen umfallen.
Möbel mit einem handelsüblichen Winkel an der Wand befestigen.
3 Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzeln Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Das Interval zur automatischen Abschaltung auf den kleinsten Wert einstellen.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus. → "Grundeinstellungen", Seite 25
Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbrechen.
Die aufgezeitte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
✓ Kalkablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
4 Aufstellen und Anschlieben
4.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätotyp ist understands Zubehör beigelegt. Dieses Zubehör ist durch einen gestrichelten Rahmen gekennzeichnet.
Abb. 1
| A | Kaffeevollautomat |
| B | Milchbehälter |
| C | Milchschlauch und Ansaug-rohr |
| D | Montageanleitung |
| E | Reinigungstablette1 |
| F | Entkalkungstablette1 |
| G | Wasserfilter1 |
1 Je nach Geräteausstattung
| H | Wasserhärtestreifen |
| I | Gebrauchsanleitung |
| J | Mikrofasertuch |
1 Je nach Geräteausstattung
4.2 Gerät einbauen und anschließen
Die Montageanleitung beschreiben verzschiedene Modelle, die sich im Lieferungfang und in der Montage unschreiben.
Hinweis: Beachten Sie die Informationen zur Sicherheit Seite 9 und Sachschäden vermeiden Seite 14.
Das Gerät entsprechend der in der Box beiliegenden Montageanleitung ordnungsgemäß einbau-en und anschließen.
4.3 Gerät elektrisch anschließen
- Den Kaltgerästecker der Netzanschlussleitung am Gerät einstecken.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Höhe des Geräts stecken.
- Den Netzstecker auf festen Sitz prufen.
5 Kennenlernen
5.1 Gerät
Hierfindensieeneübersichtüber dieBestandteileHrresGeräts.
Hinweis: Je nach Gerätotyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
| Außenansicht | |
| → Abb. | |
| 1 | Abstellfläche, abnehmbar |
| 2 | Beleuchtung |
| 3 | Bedienfeld |
| 4 | Getränkeauslauf, hohenverstellbar |
| 5 | Gerätetur |
| 6 | Getränkeverteiler |
| 7 | Abdeckung Getränkeauslauf |
| Innenansicht → Abb. 3 | |
| 8 | Auffangschale |
| 9 | Typenschild |
| 10 | Wassertank mit Deckel |
| 11 | Netzschalter |
| 12 | Zubehörschublade |
| 13 | Bohenbehälter mit Deckel |
| 14 | Mahlgradeinstellung |
| 15 | Halterung Milchsystem, magnetisch |
| 16 | Brühraumabdeckung |
| 17 | Brüheinheit |
| 18 | Milchbehälter |
| 19 | Milchsystem |
| 20 | Milchbehälter-Abstellfläche, abnehmbar |
| 21 | Kaffeesatzbehälter |
| 22 | Tropfschale |
| 23 | Abdeckung Tropfschale |
5.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
| ○ | Gerät einschalten oder ausschalten. |
| Favorite | Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstellungen wahren. → Seite 22 |
| Klassiker | Standardgetränke wahren. |
| coffee- World | Basisgetränke wahren, die in Verbindung mit Home Connect erweiter- bar sind. |
| Pflege & Wartung | Service-Programme auf-rufen. |
| ○○ | Einstellungen öffnen oder verlassen. |
Informationen
| ☐ | Fernstart |
| ♀ | Kundendienst |
| ◎ | Gerät ist mit Home Con-nect verbunden. |
| ♂ | Gerät ist nicht mit Home Connect verbunden. |
| ♀♀ | Gerät hat keine Verbin-dung zum Server. |
| ►► | Playlist-Funktion ist in der Home Connect App aktiviert. |
| ►► | Herkunft |
| ?[? | Milchbehälter prüfen. |
| [0] | Bohnen füssen. |
| [Δ] | Wasser füssen. |
Getränkeeinstellungen
| Ø | Stärke |
| Ø | Menge |
| Ø | Milchanteil |
| Ø | Temperatur |
| Ø | Aroma |
Bedienung
| ← | Im Menu zusückgehen. |
| ☆ | Favorit hinzufügen. |
| ★ | Favorit Löschen. |
| i | Informationen zum jeweiligen Betriebsmodus ab-rufen. |
| þ | Zwei Tassen beziehen. |
Schnellwahl
| Kindersicherung aktivier- ren oder deaktivieren. | |
| WiFi anschalten oder ausschalten. |
6 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
| Zubehör | Handel | Kundendienst |
| Reinigungstabletten | TZ80001A | 00312097 |
| TZ80001B | 00312098 | |
| Entkalkungstabletten | TZ80002A | 00312094 |
| TZ80002B | 00312095 | |
| Wasserfilter | TZ70003 | 17004340 |
| Wasserfilter 3er-Pack | TZ70033A | 17005980 |
| Mikrofasertuch | - | 00460770 |
| Pflegeset | TZ80004A | 00312105 |
| TZ80004B | 00312106 | |
| Begrenzung für Öffnungswinkel 92° | - | 10020041 |
7 Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
7.1 GerätVBorbereiten und rei-nigen
Reinigen Sie das Gerät und die Einzelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG!
Ungeeignete Bohnen konnen das Mahlwerk verstopfen.
AusschlieBlich reine, geröstete Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
Keine glasierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine karamellisierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen gehandelten Kaffeebohnen verwenden.
Keinen Pulverkaffee einfüllen.
Abb. 4 - 23
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank tätiglich mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure.
Tipp: Um die Qualität optimal zu erhalten, lagern Sie die Kaffeebohnen kuhl und verschlussen.
Sie konnen die Kaffeebohnen mehrere Tage im Bohnenbehälter lagern, ohne dass das Aroma verloren gets.
7.2 Wasserhärte ermitteln
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit Ihr Gerätrechtzeitig anziegt, dass es entkalkt werden muss. Sie können die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen ermitteln oder bei der örtlichen Wasserversorgung erfragen.
- Den Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen.
- Den Teststreifen abtropfen halten.
- Die Wasserhärte nach 1 Minute am Teststreifen ablesen.
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden:
| Stufe | deutsche Härte in °dH | Gesamthärte in mmol/l |
| 1 | 1-7 | < 1,3 |
| 2 | 8-14 | 1,3-2,5 |
| 3 | 15-21 | 2,5-3,8 |
| 4¹ | 22-30 | > 3,8 |
1 Werkseinstellung
Hinweis: Wenn im Haus eine Wasserenthaltartungsanlage installiert ist, können Sie "Enthärtungsanlage" einstellen.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
"Grundeinstellungen", Seite 25
7.3 Wasserfilter
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser.
Wasserfilter einsetzen
ACHTUNG!
Möglicher Geräteschaden durch Verkalkung.
Den Wasserfilterrechtzeitig austauschen.
Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
Die Displaymeldungen beachten.
- "Pflege & Wartung" drucken.
- "INTENZAFilter" drücken und den Anweisungen im Display folgen.
Wasserfilter wechseln oder entfernen
Sie konnen Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben.
- "Pflege & Wartung" drucken.
2 "INTENZAFilter" drucken. - "Ersetzen" oder "Entfernen" drücken und den Anweisungen im Display folgen.
Tipps
Wechseln Sie ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen.
Mit einem Wasserfilter müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, erhalten Sie geschmackvollere Kaffeegetrände.
Spulen Sie den eingesetzten Wasserfilter vor Gebrauch, indem Sie eine Tasse Heiwwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät langere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie im Urlaub waren.
Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kunden.
"Zubehör", Seite 16
7.4 Erste Inbetriebnahme vornehmen
Nehmen Sie nach dem Stromanschluss die Einstellungen für die erste Inbetriebnahme vor. Die erstige Inbetriebnahme erscheidt nur beim ersten Einsatzen.
- Die Geräte tür öffnen.
- Den Netzschalter auf I stellen.
Abb. 24
- Die Geräte tür schlieben.
- Das Gerät mit ① einschalten und warten, bis das Gerät gespüt hat.
- Den Anweisungen im Display folgen.
Das Display fuhrt durch das Programm.
Tipp: Um kurze Informationen abzurufen, drucken Sie.
Hinweise
- Wenn Sie Home Connect jetzt einrichten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App.
"Home Connect einrichten",
Seite 24
- Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, Funktionieren nur die Displayanzeigen. Sie können kein Getränk beziehen oder ein Programm durchführung.
7.5 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu können.
Hinweise
Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.
- Bei jedem Getränkebezug schaltet sich das integrierte Gebläse ein und ca. 5-7 Minuten nach dem Getränkebezug aus.
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird oder zu dunn ist und zu weniger Crema hat, konnen Sie den Mahlgrad anpassen. "Mahlgrad einstellen", Seite 21
- Wenn Sie das Gerät in einer bestimmten Zeit nicht bedieren, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern. → Seite 25 Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern.
Das erstige Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn:
- Sie das Gerät das ersten Mal be-nutzen.
- Sie ein Service-Programm durchgeführt haben.
- Sie das Gerät längerere Zeit nicht benutzt haben.
Das Getränk nicht trinken.
8 Grundlegende Bedienung
8.1 Gerät einschalten oder ausschalten
Hinweise
Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigten.
- Bevor Sie den Netzschalter ausschalten, schalten Sie das Gerät mit aus. Nur so kann das Gerät automatisch spulen.
一 drucken.
Beim Einschalten zeigt das Display das Logo. Beim Einschalten und Ausschalten spült das Gerät automatisch. Beim Ausschalten dampf das Gerät zur Reinigung in die Tropfschale ab. Wenn das Gerät beim Einschalten noch warm ist oder vor dem Ausschalten kein Getränk bezogen wurde, spült das Gerät nicht.
8.2 Getränkebezug
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Ihrer Wahl zubereiten.
WARNING Verbruhungsgef
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lessen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Hinweise
-
Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in mehreren Schritten zubeitet. Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
-
Wenn Sie ein Getränk mit Milch beziehen, schreiben Sie immer einen mit Milch befüllten Behälter mit Milchschlauch und Ansaugrohr an.
Der Milchbehälter ist speziell für diese Gerät entwickelt. Verwenden Sie den Milchbehälter ausschließlich zur Aufbewährung von Milch im Haushalt und im Kühlschrank. - Wenn das Milchsystem nicht gereinigt ist, können geringe Mengen Milch beim Bezug von HeiBwasser mit austreten.
8.3 doubleShot und triple-Shot
Ihr Gerät mahlt zweimal oder dreimal Kaffee.
Um nur die wohl schmeckenden und gutbekommlichen Aromastoffe zu losen, mahlt und brucht das Gerät erneut Kaffeebohnen.
Je länger der Kaffee brucht, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen löseng sich. Bitterstoffe und unerwünschte Aromen beeinträchtigen den Geschmack und die Bekommlichkeit des Kaffees.
Hinweis: Die Funktionen "double-Shot" und "tripleShot" sind abhängig von der gewählten Getränkestärke und der Getränkegroße.
8.4 Kaffeegetränk mit Milch beziehen
Erfahren Sie an einem Beispiel, wie Sie einen Latte Macchiato zubereiten.

WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heiße Milchsystem berühren.
DasheiBielichsystemvor dem Beruhren abkühlenlassen.
Voraussetzungen
Der Milchbehälter ist eingesetzt.
Das Milchsystem ist am Getränke-verteiler angeschlossen.
Der Milchbehälter ist mit ausreichend Milch befindlt.
- Ein Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
- Auf "Klassiker" drucken.
- Das Getränkesymbol für Latte Macchiato wahren und drucken.
- Die Getränkparameter einstellen.
Um die Stärke zuändern, auf 0 drücken.
Um die Füllmenge zuändern, auf drücken.
Um den Milchanteil zu ändern, auf drücken.
- "Start" drücken und warten, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
Um den Getränkebezug kom- plett zu stoppen, auf "Stop" drucken.
Um nur den aktuellen Bezugs-schriftt zu stoppen, auf "Uberspringen" drucken.
Hinweise
- Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine Einstellung ändern, verlässt das Gerät den Einstellmodus.
Das Gerät speichert die Einstellungen automatisch.
Tipps
- Sie können die Tassen vor dem Bezug auch mit Heißwasser vorwärmen.
- Sie können auch pflanzliche Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendeten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
8.5 Zwei Tassen auf einmal beziehen
Abhängig von Ihr dem Getränk konnen Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten.
Hinweis: Wenn die Funktion "double-Shot" oder "tripleShot" aktiv ist, ist die Funktion zwei Tassen auf einmal beziehen nicht möglich.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
2 drucken.
Das Display zeit die Einstellung an.
3. Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen.
4. "Start" drucken.
Das Getränk wird in 2 Schritten zubereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgängen gemahlen.
Das Getränk wird gebruft und lauft anschließend in die Tassen.
5. Warten bis der Vorgang abgeschlossen ist.
9 Mahlwerk
Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffebohnen individuell anpassen können.
9.1 Mahlgrad einstellen
Den Mahlgrad mit dem Schieber zwischen sehr fein und sehr grob einstellen.
Abb. 25
Die Mahlgradeinstellung nur geringfugig ändern.
Die Einstellung des Mahlgrads wirkt sich erst nach der zweiten Tasse aus.
Tipp: Wenn der Kaffee nur tropfchen-weiase ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad grober ein.
Wenn der Kaffee zu dunn ist und zu\ wenig Crema hat, stellen Sie den\ Mahlgrad feiner ein.
10 Milchbehälter-Abstellfläche
Ihr Gerät erkennt, wenn auf der Abstellfläche ein Milchbehälter steht.
10.1 Milchbehälter-Abstellfläche verwenden
- Den Milchbehälter oder den Milchkarton anschließen und auf die Abstellfläche stellen.
- Den Bezug starten.
Hinweis: Wenn die Meldung "Bitte Milchbehälter einsetzen." erscheint, ist kein Bezug möglich.
10.2 Eigenen Milchbehälter verwenden
Bei bestimmten Gerätereihen können Sie ihren eigenen Milchbehälter verwenden.
- Den eigenen Milchbehälter bereitstellen.
- Den eigenen Milchbehälter tarieren.
"Übersicht Grundeinstellungen",
Seite 25
Das Gerät erkennt anhand des Gewichts die Menge der Milch im Milchbehälter oder im Milchkarton. Wenn zu weniger Milch im Milchbehälter ist, erscheint eine Meldung.
Hinweis: Wenn Sie den Standard-milchbehälter oder einen Milchkarton verwenden, erkennt das Gerät this automatisch.
11 Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schätzen, können Sie das Gerät sprengen.
11.1 Kindersicherung aktivier- ren
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
- drucken.
2 drucken.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
11.2 Kindersicherung deaktivieren
- drucken.
2 4 Sekunden gedrück halten.
Die Kindersicherung ist deaktiviert.
12 Favoriten
Speichern Sie individuelle Getränke als Favoriten, um Sie schneller zu beziehen.
Ein Favorit beinhaltet ein Getränk mit personlichen Einstellungen. Die Einstellungen können Sie jederzeit ändern.
Hinweis: Um die Einstellungen zu verlassen, drücken oder den Geränkebezug starten.
12.1 Favoriten aus Favoritenmenu anlegen
-
"Favoriten" drucken.
-
- drucken.
- Ein Getränk wahlen.
- Die Getränkparameter einstellen.
- "Übernehmen" drucken.
- Den Namee eingeben.
- "Speichern" drucken.
12.2 Favoriten aus Klassiker oder coffeeWorld anlegen
- Ein Getränk aus "Klassiker" oder "coffeeWorld" wahren.
- Die Getränkparameter einstellen.
- Auf ☆ drucken.
- Den Namee eingeben.
- "Speichern" drucken.
12.3 Favoritändern
- "Favoriten" drucken.
- Favorit wahlen.
- Die Änderungen vornehmen.
- Auf drucken.
- "Übernehmen" drucken.
12.4 Favorit Löschen
- "Favoriten" drucken.
- Favorit wahlen.
- Auf ★ drucken.
- "Löschen" drucken.
12.5 Favoriten sortieren
Sie können die Reihenfolge der Favoritenändern.
- "Favoriten" drucken.
- Favorit wahlen.
- Mindestens 3 Sekunden auf den gewählten Favoriten drucken.
Der Favorit wird hervorgehoben und Sie können inn mit dem Finger verschieben.
Die neue Reihenfolge ist automatisch gespeichert.
Tipp: Sie können Favoriten auch über die Home Connect App anlegen,ändern, Löschen oder sortieren.
13 Home Connect
Dieses Gerät ist Netzwerkfähig. Verbinden Sie Ihr Gerät mit einem mobilen Endgerät, um Funktionen über die Home Connect App zu bedienen, Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu überwachen.
Die Home Connect Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect Dienste in ihrem Land. Informationen dazu finding Sie auf: www.home-connect.com.
Um Home Connect nutzen zu konnen,richten Sie zunachst die Verbindung zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi1) und zur Home Connect App ein.
Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess. Folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App, um die Einstellungen vorzunehmen.
Tipp: Beachten Sie auch die Hinweis in der Home Connect App.
Hinweise
- Beachten Sie die Sicherheitsin-weise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie safer, dass diese auch dann eingehalten werden,
wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen. → "Sicherheit", Seite 9
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich.
13.1 Home Connect App einrichten
- Die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät installieren.


2
- Die Home Connect App starten und den Zugang für Home Connect einrichten.
Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess.
13.2 Home Connect einrichten
Voraussetzungen
-
Sie haben ein mobiles Endgerät mit einer aktuellen Version des iOS oder Android Betriebssystems, z. B. ein Smartphone.
Das mobile Endgerät und das Gerät befinden sich in Reichweite des WLAN-Signals Ihres Heimnetzwerks.
Die Home Connect App ist auf dem mobilen Endgerät eingerichtet. -
Die Home Connect App öffnen und den folgenden QR-Code scanners.

- Den Anweisungen in der Home Connect App folgen.
13.3 Home Connect Einstellungen
Passen Sie Home Connect ihren Bedürfnissen an.
Sie finden die Home Connect Einstellungen in den Grundeinstellungen Ihres Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hangt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Übersicht Home Connect Einstellungen
Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen und Netzwerkeinstellungen.
| Grundeinstellung | Auswahr | Beschreibung |
| Home Connect Assistant | Start Verbindung tren- nen | Mobiles Gerät hinzufügen. Gerät vom Netzwerk trennen. |
| Wi-Fi | Ein Aus | Funkmodul bei länger Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausscha- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb besteht Ihr Gerät max. 2 W. |
| Fernstart | Ein Aus | Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.Hinweis: Mit der "Home Connect" App ist nur das Ausschalten möglich. |
| Software-Update | - | Hinweis: Diese Einstellung ist nur bei einem Software-Update verfügbar. |
Hinweis: Wenn "Wi-Fi" und Fernstart eingeschaltet sind, erscheint im Display und.
13.4 Datenschutz
Beachten Sie die Hinweise zum Datenschutz.
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem an das Internet angebundenen Heimnetzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmodulus).
- Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmodulus (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion Ihres Hausgeräts.
Status eines eventuellen vorangengangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
These Erstregistrierung bereitet dieutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Functionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachen Sie, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
14 Grundeinstellungen
Sie konnen die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf ihre Bedürfnisse einstellen und Zusatzfunktionen aufrufen.
14.1 Grundeinstellungen andere
- drucken.
Das Display zeigt die Liste der Grundeinstellungen. - Die gewünschte Grundeinstellungändern.
Das Gerät speichert die Grundeinstellung automatisch. - Um im Menu zurückzugehen, auf drucken.
- Um die Grundeinstellungen zu verlassen, auf × drucken.
Tipp: Um kurze Informationen abzurufen, drucken Sie.
14.2 Übersicht Grundeinstellungen
HierfindensieineübersichtderGrundeinstellungen.
| Sprache | Sprache einstellen. | |
| Home Connect | Home Connect Assis- tent | → "Home Connect einrichten", Seite 24 |
| Uhrzeit | Aktuelle Uhrzeit einstellen oder automatisch über Home Connect anzeigen las- sen. | |
| Datum | Aktuelles Datum einstellen oder automatisch über Home Connect anzeigen las- sen. | |
| Display-Einstellungen | Display-Helligkeit | Helligkeit in Stufen einstellen. |
| Uhrzeitanzeige | Uhrzeitanzeige nach der Gerä- teabschaltung einschalten und ausschalten. | |
| Uhrzeit | Darstellung der Uhrzeit einstel- len. | |
| Justierung | ■ Horizontale und vertikale Austrichtung des Displays einstellen. ■ Optimierung und Zentrie- rung der Display-Darstel- lung an den Blickwinkel ein- stellen. | |
| Töne | Tastenton | Ton ausschalten und einschal- ten. |
| Lautstärke | Lautstärke in Stufen einstellen. | |
| Startmelodie | Ton beim Gerätestart aus- schaften und einschalten. | |
| Signalton | Ton ausschalten und einschal- ten. | |
| Getränkeeinstellung | Brühtemperatur | Brühtemperatur einstellen. |
| Milchreihenfolge | Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. | |
| Latte Macchiato Pau- se | Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. | |
| Geräteeinstellungen | Automatisches Ab- schalten | Dauer einstellen, nach der das Gerät abschaltet. |
| Wasserhärte | Wasserhärte einstellen. | |
| Helligkeit Beleuchtung | Helligkeit der Beleuchtung in Stufen einstellen. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | ||
| Milchbehälter1 | Milchkarton oder individueller Milchbehälter einstellen. Hinweis: Wenn Sie den Stanz-darmilchbehälter verwenden, erkennt das Gerätihn automatisch. | |
| Personalisierung | Startkategorie | Menu-Anzeige nach dem Ein-schalten einstellen, z. B. "Klassiker". |
| Werkseinstellungen | Werkseinstellungen | Gerät auf Werkseinstellung zu-rücksetzen. |
| Betriebsmodus | Betriebsmodus für De-monstrierzwecke | "Demo-Modus" einschalten oder ausschalten. |
| Geräteinformation | Getränkezähler | Anzahl der bezogenen Geträ-kne anzeigen. |
| Reinigungsinformation | Dauer bis zum{nachsten Wechsel des Wasserfilters oder Start eines Service-Pro-gramms anzeigen. | |
| Versionsinformation | Geräteinformationen anzeigen. | |
| Netzwerkinformatio-nen | Netzwerkininformationen anzei-gen. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | ||
15 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfällig.
15.1 Geschirrspulertauglichkeit
Hierfindensieine ÜbersichtderBauteile,dieSieimGeschirrspulerreinigen konnen.
ACHTUNG!
Einige Bauteile sind temperatureempfindlich und konnen bei der Reinigung im Geschirrspüler beschädigt werden.
Die Gebrauchsanleitung des Geschirrspulers beachten.
Nur geeignete Bauteile im Geschirrspüller reinigen.
Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60^ erhitzen.
Geeignet:
Tropfschale
Nicht geeignet: 园
Wassertank
Abdeckung Tropfschale
Kaffeesatzbehalter
Auffangschale
- Milchbehälter mit Deckel und Boden
Abstellfläche für Milchbehalter
Getränkeverteiler
- Milchsystem
Wassertankdeckel
Brüheinheit
Abdeckung Getränkeauslauf
Bruhraumabdeckung
Zubehörschublade
- Bohnenbehälter
Deckel Bohnenbehälter
15.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel konnen die Oberflächen des Geräts beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine alkoholhaltigen oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel können das Gerät beschädigen.
Zum Entkalken keine reine Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
- Kein Entkalkungsmittel mit Phosphorsäure verwenden.
Nur speziell für das Gerät entwickelte Entkalkungstabletten und Reinigungstabletten verwenden.
"Zubehör", Seite 16

Tipps
Waschen Sie neue Schwammputzücher gründlich, um eventuell anhaftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahloberflächen verursachen.
Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsum Entkalkungslösungen immer sofort, um die Bildung von Korrosion zu verhindern.
15.3 Gerät reinigen

WARNING
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
-
Nie die bereits Geräteile berühren.
Nach dem Gebrauch die heißen Geräteile vor dem Berühren abkühlen halten. -
Das Gehäuse, die Hochglanzoberflächen und das Bedienfeld mit dem beigelegten Mikrofasertuch reinigen.
- Den Getränkeauslauf nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
- Den Wassertank mit frischem, klaREM Wasser spulen.
- Wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B. im Ur-laubsfall, das komplette Gerät rei-nigen, einschließlich beweglicher Teile wie z. B. Brüheinheit oder Wassertank.
Hinweis: Das Gerät spült automatisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee ausschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
15.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Reinigen und leeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehaltertglich, um Ablagerungen zu vermeiden. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
Abb. 26 - 28
15.5 Milchbehälter reinigen
Reinigen Sie aus hygienischen Gründen den Milchbehalter regelmäßig. Sie können den Milchbehalter im Geschirrspüler reinigen. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
Abb. 19 - 22
15.6 Service-Programme
Wenn Sie einen Wasserfilter einsetzen oder entfernen oder um Ihr Gerät gründlich zu reinigen, verwenden Sie die Service-Programme. Ihr Gerät meldet, wenn Sie ein Service-Programm durchführten sollen, z. B. Reinigen.
ACHTUNG!
Unsachgemäß oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen.
Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung(sofort durchführren.
Nur Reinigungstabletten in den Bruhtopf der Brüheinheit geben.
Keine Entkalkungstabetten oder andere Mittel in den Brühtopf der Brüheinheit geben.
Hinweise
Das Display zeigt an, wie welt der Ablauf fortgeschritten ist.
- Ist Ihr Gerät gespert, können Sie erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedieren.
Tipp: Entnehmen und reinigen Sie zusammen zum automatischen Spülvorgang regelmäßig die Brüheinheit.
Service-Programme verwenden
- "Pflege & Wartung" drucken.
- Das Symbol für das gewünschte Programm drücken.
Das Display fuhrt durch das Programm.
Übersicht Service-Programme
HierfindensieineübersichtderService-Programme.
Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durchführung des Programms und die Dauer.
| INTENZAFilter | Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnahmen. | |
| Milchsystem Reini-gung | Milchsystem automatisch spülen. | |
| calc'nClean | Reinigen und entkalken kombinieren. Leitungen von Kalkresten und Kaffee-resten befrei. | |
| Reinigung | Leitungen von Kaffeeresten befrei. | |
| Entkalken | Leitungen von Kalkresten befrei. | |
| Reinigung Brüheinheit | Das Display zeigt schrittweise die opti-male Reinigung der Brüheinheit. | |
| Reinigung Getränke-system | Das Display zeigt schrittweise die opti-male, manuelle Reinigung des Geträn-keverteilers und Milchsystems. | |
| Frostschutz | Leitungen entleeren zum Schutz des Geräts bei Transport oder Lagerung. | |
| Sondersspülen | Wenn ein Service-Programm unter-bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. |
Tipps
-
Wenn Sie die Programme "Entkalken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit mindestens 0,5 I Fassungsvermögen bereit.
-
Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlangert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Programm durchführten müssen.
- Sie können "Entkalken" und "Reinigung" durch das Service-Programm "calc'nClean" zusammenfassen.
16 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihr Gemärkten können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNING
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Reparaturen sind gefährlich.
Nur darauf geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführren.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung oder die Geräteanschlussleitung theses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Netzanschlussleitung oder besondere Geräteanschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
| Störung | Ursache und Störungsbehebung |
| Home Connect fonctioniert nicht ordnungsgemäß. | Unterschiedliche Ursachen sind möglich. • Gehen Sie auf www.home-connect.com. |
| Gerät gibt nur Wasser aus, keinen Kaffee. | Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt. • Fullen Sie Kaffeebohnen ein. |
| Kaffeeschacht an Brüheinheit ist verstopft. • Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. • Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. • Verwenden Sie keine öligen Bohnen. • Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. | |
| Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt. 1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist. 2. Schieben Sie den roten Hebel oben nach links. 3. Setzen Sie die Brühmaumabdeckung ein. | |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Milchsystem ist verschmutzt. • Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein. • Verwenden Sie mehr Milch. • Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Gerät ist stark verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. | |
| Milchsystem saugt keine Milch an. | Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. • Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein. • Verwenden Sie mehr Milch. • Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Milchsbaum ist zu kalt. | Milch ist zu kalt. • Verwenden Sie lauwärme Milch. |
| Gerät gibt kein Heißen aus. | Getränkeverteiler ist verschmutzt. • Reinigen Sie den Getränkeverteiler im Geschirrspüller. |
| Gerät gibt kein Gebränk aus. | Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. • Drücken Sie den Wasserfilter jersey und fest in den Tankanschluss. |
| Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Auf innerem Geräte-boden befindet sich Tropfwasser. | Tropfschale wurde zu früher entnommen. • Entnahmen Sie die Tropfschale erst eineugekunden nach dem letzten Getränebezug. |
| Brüheinheit kann nicht entnommen werden. | Verriegelung{lösst sich nicht länger, Brüheinheit klemmt. • Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. |
| Mahlwerk lauft nicht an. | Gerät ist zu weiß. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu halten. |
| Mahlwerk mahlt keine Bohnenriotz gefülltem Bohnenbehälter. | Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. • Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. • Verwenden Sie keine üligen Bohnen. • Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. |
| Stark schwankende Kaffee-, bzw. Milch-schaumqualität. | Gerät ist verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. |
| Schwankende Milch-schaumqualität. | Milchschauqmätigkeit ist abhängig von Art der verwendenten Milch oder pflanzlichem Getränk. • Optimieren Sie das Ergebnis durch die Auswahr der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise ausgegeben. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad früher ein. |
| Eingestellte Fülldmenge wird nicht erreicht. | Gerät ist stark verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. |
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | |
| Gerät ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. • Entkalken und reinigen Sie das Gerät. | |
| Kaffee hat keine Crema. | Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. |
| Bohnen sind nicht mehr röstfrisch. • Verwenden Sie frische Bohnen. | |
| Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | |
| Kaffee ist zu sauer. | Mahlgrad ist zu grob eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. | |
| Kaffee ist zu bitter. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad früher ein. |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad früher ein. |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. | |
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Wechseln Sie die Kaffeesorte. |
| Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. Stellen Sie die Kaffeettematur niedriger ein. | |
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu Nass. | Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad größter oder feiner ein. |
| Bohnen sind zu ülig. Verwenden Sie eine andere Bohnensorte. | |
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit einset-zen." erscheint. | Abdeckung ist falsch eingesetzt. 1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist. 2. Schieben Sie den roten Hebel oben nach links. 3. Setzen Sie die Brühraumabdeckung ein. |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen." er-scheintriotz vollem Wassertank. | Wassertank ist falsch eingesetzt. • Setzen Sie den Wassertank richtig ein. |
| Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. • Füllen Sie den Wassertank mit frischem Leitungs-wasser. | |
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. 1. Entnehmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung gespliert. 1. Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. 2. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. | |
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | |
| Wasserfilter ist alt. • Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. | |
| Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das System. 1. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. 2. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. | |
| Displayanzeige "E61: Bitte Brüheinheit reini-gen." erscheint. | Brüheinheit ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. |
| Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. • Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Displayanzeige Falsche Spannung er-scheint. | Probleme bei der Spanningsversorgung bestehen. • Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. |
| Displayanzeige Gerät neu starten erscheint. | Gerät hat eine Störung. 1. Stellen Sie den Netzschalter auf ○ und warten Sie 60 Sekunden. 2. Stellen Sie den Netzschalter auf l. |
| Displayanzeige calc'nClean erscheint sehr*häufig. | Enthärtetes Wasser enthalt noch geringe Mengen an Kalk. 1. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. 2. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein. |
| Falsches oder zu weniger Entkalkungsmittel verwendet. • Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich geeig- nete Tabletten. | |
| Service-Programm ist nicht vollständig ausgehört. • Starten Sie das Service-Programm "Sondersspüssen". → "Service-Programme", Seite 29 |
17 Transportieren, Lagern und Entsorgen
17.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frosteinwirkung bei dem Transport und der Lagerung.
ACHTUNG!
Flüssigkeitsrückstände im Gerät konnen beim Transport oder der Lagerung das Gerät beschädigen.
Vor dem Transport oder der Lagerung das Leitungssystem leeren.
- Das Programm "Frostschutz" durchführren.
"Ubersicht Service-Programme",
Seite 30
- Das Gerät vom Stromnetz trennen.
17.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung konnen wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei ihrem Fachhändler sowie ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
18 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ok-design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsrums.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden-diensts ist im Rahmen der Hersteller-garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unseren Kundendienst, Ihr dem Handler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontak-tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-nummer (E-Nr.), die Fertigungsum-mer (FD) und die Zahlnummer (Z-Nr.) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Website.
18.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsummer (FD) und Zahlnummer (Z-Nr.)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsummer (FD) und die Zahl-Nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Um ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufunden, können Sie die Daten notieren.
19 Technische Daten
| Spannung | 220-240 V ~ |
| Frequenz | 50 / 60 Hz |
| Anschlusswert | 1500 W |
| Maximaler Pumpen-druck, statisch | 20 bar |
| Maximales Fassungs-vermögen, Wassertank (ohne Filter) | 2,2 l |
| Maximales Fassungs-vermögen, BohnenbeHLter | 400 g |
| Länge der Zuleitung | 170 cm |
| Gerätehöhe | 44,6 cm |
| Gerätebreite | 59,4 cm |
| Gerätetiefe | 39,6 cm |
| Gewicht, ungebäßlt | 20,6 kg |
| Art des Mahlwerks | Keramik |
Dieses Produkt enthalt Lichtquellen der Energie-Effizienzklasse D und F. Die Lichtquellen sind als Ersatzteil verfügbar und nur durch dazu geschultes Fachpersonal auszutauschen.
19.1 Informationen zu freier und Open Source Software
Dieses Produkt enthalt Software-Komponenten, die von den Urheberrechtsinhabern als frei oder Open Source-Software lizenziert sind.
Die entsprechenden Lizenzinformationen sind auf dem Hausgerät gespeichert. Der Zugriff auf die entsprechenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App möglich: „Profil -> Rechtliche Hinweise -> Lizenzinformationen".1 Sie können die Lizenzinformationen auf der Markenprodukt-Website herunterlagen. (Bitteuchen Sie auf der Produkt-Website nach Ihr Gemietemodell und weitere Dokumenten.) Alternativ können Sie die entsprechenden Informationen unter ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, CarlWery-Str. 34, D-81739 München anfordern.
Der Quellcode wird auf Anforderung zur Verfugung gestellt.
Bitte senden Sie ihre Anforderung an ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Die Kosten für die Bearbeitung ihrer Anforderung werden Ihnen in Rechnung gestellt. Dieses Angebot gilt drei Jahre ab dem Kaufdatum bzw. mindestens für den Zeitraum, in dem wir Support und Ersatzteile für das entsprechende Gerät anbieten.
20 Konformitätserklä-rung
Hiermit erklart BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlagigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
de Konformitätserklarung
Eine ausfuhrliche RED Konformitätserklärung finds Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten.
CE
2,4-GHz-Band (2400-2483,5 MHz):
max. 100mW
| BE | BG | CZ | DK | DE | EE | IE | EL | ES |
| FR | HR | IT | CY | LI | LV | LT | LU | HU |
| MT | NL | AT | PL | PT | RO | SI | SK | FI |
| SE | NO | CH | TR | IS | UK (NI) | |||
| 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. | ||||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA | |
| 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. | ||||||||
19 Technische gegevens 167
Ongeschekte bonen können het maalwerk verstappen.
De drank nicht drinken.
8 De Bediening in essen-tie
19 Technische gegevens
Envie su solicitud a ossrequest@bshg.com o BSH HausgeräteGmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739München.
18.1 HomicbBnpo6y (E-Nr.), 3aBOJcBKnHomicp (FD)i IopRAnKOBnHomicp (Z-Nr.).233
19 Texhiuhi xapaKtepncTHKNI..... 233
19.1 IHHOpMaCiI npo 6e3Ko- uTobHe p3 i P3 3 BiDkpn- TnM BuxiHm KOdom 233
20 Dieknapaia BiiNobiHocti... 234

1 Be3neka
ДоТриму ntecnHaCTynHnx npabNl Texhikn 6e3neKn.
1.1 3araJIbHi Bka3iBKN
Будь ласka, увадно почитай сю inhстукцio.
36epejItb iNctpykuio n iHopMaio npo npuJaIЯ Ni3HiwoKOpNCtUbaHHaO dJa NaCTynHO BlaChnKa npuJaIy.
He niiKlouaTe npila, kIoo Ioro nooKoJKeHO iD qac TpaHcnpTyBaHHa.
1.2 BnKOpncTaHHa 3a npn3HaueHHaM
KopncTyuTeCn npIaDOM IiIe 3a TaKnx yMOB:
Длгпригуванг rapaynx HanoB.
y npuBaTHnx IOMOROcNoIapCTBax i B 3aKpNTux npMIMeHHx NObyTOBOrO pN3HaueHn.
Ha Bincoti ⅢOHaIbIbIe 2000 M HaI pIBHem Mopra.
18.1 HomicbBnpo6y (E-Nr.), 3aBoIcBKnH Omepe (FD) i npraKOBn Homepe (ZNr.)
Homep Bnpo6y (E-Nr.), 3aBOcBKn Homep (FD) i npraKOBni Homep (ZNr.) MoxHa 3NaHTn Ha 3aBOcBKn Ta6bnuCi npnilady.
LIOb matn 3MOry 5WbNko 3HaHTn BiDOMOCTI npo pnilad i TelefoHHn Homep cepBicHO ceHTpy, ci daHi MoxHa 3aPiNCaTI.
19 Texhichi xapaKTepnCTHKI
DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG
IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG
FR Fabrique par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG
NL Geproducedoor BSH Hausgerate GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG
ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de lamarca registrada Siemens AG
UK BurotoBneHO KOMnaiHcIO BSH Hausgerate GmbH 3a niueh3ieHO h TObapn Hsak Siemens AG
TR BSH Hausgeräte GmbH tarafindan Siemens AG ticari markasi alta üretilmşir