ROWENTA DW6010 ECO INTELLIGENCE - Bügeleisen

DW6010 ECO INTELLIGENCE - Bügeleisen ROWENTA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DW6010 ECO INTELLIGENCE ROWENTA als PDF.

📄 35 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice ROWENTA DW6010 ECO INTELLIGENCE - page 6
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Bügeleisen
Marke ROWENTA
Modell DW6010 ECO INTELLIGENCE
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 2400 W
Wassertankkapazität 300 ml
Sohlentyp Keramiksohle
Gewicht 1,5 kg
Kabellänge 2 m
Dampffunktionen Sprühdampf, Dampfstoß, Vertikaldampf, ECO-Dampf, BOOST-Dampf
Tropfschutzsystem Ja
Automatische Abschaltung Ja, 30 Sekunden auf der Sohle oder Seite, 8 Minuten auf der Ferse
Selbstreinigung Ja, Self-Clean-Funktion
Kalkfilter Ja, eingebauter, nicht austauschbarer Filter
Ergonomischer Griff Ja, mit integrierter Bügelablage
Pflege Sohle mit feuchtem Tuch reinigen, Self Clean alle 2 Wochen anwenden
Garantie 2 Jahre, Ersatzteile im autorisierten Service erhältlich

Häufig gestellte Fragen - DW6010 ECO INTELLIGENCE ROWENTA

Welches Wasser soll ich im ROWENTA DW6010 Bügeleisen verwenden?
Verwenden Sie Leitungswasser bis 17° dH. Bei härterem Wasser mischen Sie 50% Leitungswasser und 50% destilliertes Wasser. Verwenden Sie niemals Wasser aus dem Trockner, parfümiertes, enthärtetes oder Batteriewasser.
Wie führe ich die Selbstreinigung (Self Clean) durch?
Füllen Sie den Tank maximal, stellen Sie den Thermostat auf Maximum, ziehen Sie den Stecker, halten Sie das Bügeleisen waagerecht über das Waschbecken, stellen Sie den Dampfregler auf SELF CLEAN und schütteln Sie es leicht. Nach 1 Minute zurück auf DRY stellen, wieder einstecken und das Wasser verdampfen lassen.
Warum kommt kein Dampf?
Prüfen Sie, ob der Dampfregler nicht auf DRY steht. Füllen Sie den Tank bei Bedarf. Wenn die Sohle nicht heiß genug ist, warten Sie, bis die Kontrollleuchte erlischt. Das Tropfschutzsystem blockiert den Dampf, wenn die Temperatur zu niedrig ist.
Was tun, wenn Wasser aus der Sohle läuft?
Dies passiert, wenn die Temperatur zu niedrig ist oder Sie zu oft den Dampf betätigen. Erhöhen Sie die Temperatur und lassen Sie mehr Zeit zwischen den Dampfstößen. Wenn das Problem bestehen bleibt, führen Sie eine Selbstreinigung durch.
Wie verwende ich den Vertikaldampf?
Halten Sie das Bügeleisen senkrecht, 10-20 cm vom Stoff entfernt, und drücken Sie die Dampfstoßtaste. Geeignet zum Entfernen von Falten an hängenden Kleidungsstücken und Vorhängen. Niemals Dampf auf Personen richten.
Das Bügeleisen schaltet sich von selbst aus, ist das normal?
Ja, das ist die automatische Sicherheitsabschaltung. Sie aktiviert sich nach 30 Sekunden, wenn das Bügeleisen auf der Sohle oder Seite liegt, oder nach 8 Minuten auf der Ferse. Bewegen Sie das Bügeleisen, um es zu reaktivieren.
Wozu dient der ECO-Modus?
Der ECO-Modus optimiert die Dampfmenge für jeden Stofftyp und reduziert den Energieverbrauch. Ideal für effizientes und sparsames Bügeln.
Wie reinige ich die Sohle?
Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, wischen Sie dann die Sohle mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie die Self-Clean-Funktion.
Kann ich entmineralisiertes Wasser verwenden?
Nein, reines entmineralisiertes Wasser kann zu Spucken und braunen Flecken führen. Verwenden Sie Leitungswasser oder eine 50/50-Mischung mit destilliertem Wasser, wenn Ihr Wasser sehr hart ist.
Wie bewahre ich das Bügeleisen nach dem Gebrauch auf?
Ziehen Sie den Stecker, leeren Sie Restwasser, stellen Sie den Dampfregler auf DRY, lassen Sie es vollständig abkühlen (ca. 1 Stunde), und bewahren Sie es senkrecht auf seiner Ferse auf. Wickeln Sie das Kabel nicht um die heiße Sohle.

Benutzerfragen zu DW6010 ECO INTELLIGENCE ROWENTA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bügeleisen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DW6010 ECO INTELLIGENCE - ROWENTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DW6010 ECO INTELLIGENCE von der Marke ROWENTA.

BEDIENUNGSANLEITUNG DW6010 ECO INTELLIGENCE ROWENTA

1 Sprayduse
2 Verschließbare Einfüllöffnung
3 Eco steam System: Links- wie Rechtshänder

a Bügeln ohne Dampf DRY
b ECO-Position

C BOOST-Position

4 Self Clean
5 Spraytaste
6 Dampfstoßtaste

7 Stromkabel
8 Komfortgriff
9 Temperaturkontrollleuchte
10 Temperaturregler
11 Wassertank
12 Maximale Füllhöhe
13 Bügelsohle
14 Auto-Off*
15 High Precision TIP

FÜR IHRE SICHERHEIT

  • Die Sicherheit theses Geräts entspricht den gültigen technischen Bestimmungen und Normen (elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umweltverträglichkeit).
    -itte lessen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und haben Sie sie auf.
  • Achtung! Die Spannung ihrer Elektroinstallation muss der Spannung des Bügeleisen (220 - 240 V) entsprechen. Das Bügeleisen muss unbedingt an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden.
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den sicheren Gebrauch des Gerätes hingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielten.
  • Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Das Gerätarf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigung aufweist, wenn es auslauft oder Betriebsstörungen aufweist. Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, sondern bringen Sie es zu ihrer eigenen Sicherheit stets zu einem zugelassenen Servicezentrum
  • Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass es entsprechend der Leistung des Gerätes ausgelegt ist und über einen bipolaren Stecker mit Erdleiter verfügt.
    Es muss so liegen, dass sich keine Stolperfalle bildet.
    Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden am Bügeleisen führen und setzen die Garantie außer Kraft.

  • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist und solange es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde).

  • Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
  • Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, halten Sie es aus Sicherheitsgründen(sofort von einer zugelassenen Kundendienstelle ersetzen.
  • Das Bügeleisen, die Zuleitung oder den Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen!
  • Ziehen Sie nie den Stecker am Netzkabel aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät vor dem Auffüllen und Entleeren des Wasserbehalters, der Reinigung und nach jeder Benutzung stets aus (Stocker aus der Steckdoseziehen).
  • Zuleitung nicht mit bereits Teilen des Gerätes in Berührung kommt.essen und nicht über scharfe Kantenziehen oder legen. Zuleitung nicht herunter hangen halten.
  • Die Sohle des Bügeleisens kann sehr heißt werden: Die Sohle nie berühren und das Bügeleisen immer abkühlen setzen beim Sie es weGRAumen.
  • Das Gerät gibt Dampf ab, der zu Verbrennungen führen kann, besonderss, wenn Sie auf einer Ecke des Bügelbretts bögeln. Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen oder Tiere . Bögeln Sie keine am Körper befindliche Kleidung.
  • Stellen Sie sicher das das Bügeleisen und die Anschlussleitung außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren ist, wenn es angeschlossen ist oder abkühlt.
  • Verwenden Sie Ihr Bügeleisen nur auf einer stabilen Arbeitsfläche.
  • Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Bügeleisen auf den Bügeleisenstände stellen, dass die Fläche, auf die Sie es stellen, stabil ist.
  • Dieses Produkt ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch in geschlossenen Räumen konzipiert.
  • Bei unsachgemäß oder der Gebrauchsanleitung zuwiderlaufender Benutzung übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt.

Denken Sie an den Schutz der Umwelt!

ROWENTA DW6010 ECO INTELLIGENCE - Denken Sie an den Schutz der Umwelt! - 1

① Ihr Gerät enthalt wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalbitte bei einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

BEWAHREN SIE DIESE

GEBRAUCHSANWEISUNG GRIFFBEREIT AUF

VOR DEM GEBRAUCH

ACHTUNG! Vor dem Aufheizen des Bügeleisen den Sohlenschutz entfernen (je nach Modell) Abb.1.

ACHTUNG! Vor dem ersten Gebrauch Ihr's Bügeleisens empfehlen wir Ihnen, das Gerä eine Augenblicke fern von der Bügelwäsche waagerecht zu halten und die Dampfstoßtaste mehrmals zu betätigen.

Anfanglich kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommt, die unbedenklich ist und von selbst aufhört.

Wenn Sie das Bügeleisen das ersten Mal verwenden, werden Sie eventuell feststellen, dass aus der Sohle keine Partikel Herauskommen. Dies hangt noch mit der Fertigung zusammen und ist weder für Sie noch für ihre Kleidung schädlich. Nach mehrfacher Nutzung werden keine Partikeln mehr ausschehen. Sie können dies auch beschleunigen, indem Sie die Selfstreinigungsfunktion einschalten (Abb. 5a - 5b) und das Bügeleisen leicht schütteln.

1 • Welches Wasser)dürfen Sie verwenden?

Bis zu einem Härtegrad von 17^ dH kann reines Leitungswasser verwendet werden.

Bei härterem Wasser empfehlen wir ein Mischverhältnis von 1:1 mit destilliertem Wasser.

WICTIG! Geben Sie keine Zusätze in den Wassertank. Benutzen Sie weder Wasser aus dem Wäschetrockner, parlümiertes Wasser, entkalktes Wasser, Kühlschrankwasser, Batteriewasser, Klimaanlagenwasser, reines destilliertes Wasser noch Regenwasser. Sie enthalten organische Substanzen oder Mineralstoffe, die zum stößartigen Herausspritzen des Wassers, braunem Ausfluss und vorzeitiger Alterung Ihres Geräts führen können.

BENUTZUNG

2·Befüllen des Wassertanks

WICHTIG! Vor dem Befüllen des Wassertanks Netzsteckerziehen, und den Dampfregler auf die Position DRY stellen.

Halten Sie das Bügeleisen schrag. Öffnen Sie die Einfūllöffnung (Abb.6). Befüllen Sie es bis zur Anzeige „maximale Fūllhöhe" (Abb.7). Schließen Sie die Einfūllöffnung (Abb.8). Sie können nun das Bügeleisen wieder waagerecht hinstellen.

3 • Zum Einstellen der Temperatur und der Dampfmenge Stellen Sie die Bügeltemperatur je nach zu bieglnder Stoffart am Temperaturregler ein (Abb.3).

Temperaturkontrolle : Die Leuchtanzeige zeigt an, wenn die Bügelsohle die gewünschte Temperatur erreicht hat. Wenn die Temperaturkontrollleuchte erlischt (Abb.10), ist die gewünschte Temperatur erreicht, und Sie können mit dem Bügeln beginnen.

ECO STEAM
Baumwolle, Leinen···III BOOST / ECO
Wolle Seide,···III ECO
Synthetikfasern (Viskose, Polyester...)···XX

WICTHIG! Das Bügeleisen braucht mehr Zeit zum Abkühlen als zum Aufheizen. Es wird empfohlen, mit den empfindlicheren Stoffen bei niedriger Temperatur zu beginnen. Wenn Sie Mischgewebe bögeln, stellen Sie die Bügeltemperatur auf die empfindlichste Faser ein.itte beachten Sie Beim Aufheizen eines kalten Bügeleisens warten Sie bis die Kontrollampe zum 2. Mal erloschen ist. Erst dann ist die eingestellte Temperatur erreicht.

TIPP Wäschestärkearf Nur auf die Rückseite der zu buegelnden Stoffe gespruht werden.

4 • Trockenbügeln

Zum Bügeln ohne Dampf den Dampfregler auf _X^DRY (Abb.11) stellen, und die Temperatur je nach Stoffart einstellen (Pflegepunkte , , ).

5·Eco steam system

Das Bügeleisen ist mit einem ECO-Dampf-System ausgestattet.

These Funktion bietet 3 Bugeleinstellungen fur ein optimales Bugelergebnis.

  • TROCKEN-Position: Bügeln ohne Dampf, ideal für Feinwäsche (Abb.11).

  • ECO-Position: Für optimiertes Bögeln mit perfekt angepasstem Dampf für alle Gewebetypen. Diese Einstellung liefert qualitativ hochwertige Bügelergebnisse bei gleichzeitiger Energieersparnis (Abb.12/14).

  • BOOST-Position: Für erhöhten Dampfausstoo zum Erreichen perfekter Bügelergebnisse bei dickerem Gewebe. (Taste gedrückt halten - Abb.13/15)

6 • Dampfstoß (ab Temperatureinstellung ...)

Drücken Sie die Taste, um einen starken Dampfstoß zum Glätten von hartnäckigen

Falten zu erhalten. (Abb.16).

Lassen Sie nach mehreren Dampfstößen eine Sekunden verstreichen.

7 • Vertikaler Dampfstoß (ab Temperatureinstellung ...)

TIPP: Um empfindliche Stoffe nicht anzusungen, müssen diese etwa 10 bis 20 cm vom Bügeleisen entfernt gehalten werden.

Halten Sie das Bügeleisen senkrecht und drücken Sie mehrmals die Taste ( Abb.17), um hängende Kleidungsstücke, Vorhange usw. zu entknittern. Lassen Sie zwischen den Dampfstönen einige Sekunden verstreichen.

WICTIG! Richten Sie den Dampfstoß nicht auf Personen oder Tiere.

8·Spray

Drucken Sie die Spraytaste mehrfach, um hartnäckige Falten anzufeuchten (Abb.18).

9·Anti-Tropf-System*

Verhindert das Austreten von Tropfen aus der Sohle, wenn die eingestellte Temperatur zuniedrig ist. Diese Funktion wird vom Gerät gesteuert.

10 • Elektronische automatische Abschaltung mit 3 Positionen*

Zu ihrer eigenen Sicherheit schaltet das elektronische System die Stromversorgung aus und das Auto off Lämpchen blinkt auf wenn:

  • das Bügeleisen länger als 8 Minuten senkrecht aufgestellt ist und nicht bewegt wird.
  • das Bügeleisen länger als 30 Sekunden waagrecht oder gekippt stehen bleibt.
  • Um das Bügeleisen wieder in Betrieb zu setzen, muss es lediglich leicht bewegt werden, bis das Anzeigelämpchen dauerhaft leuchtet (Abb.19).

NACH DEM BÜGELN

11 • Leeren Sie das Bügeleisen

Trennen Sie das Bügeleisen vom Stromkreislauf (Abb.4), leeren Sie das verbleibende Wasser aus (Abb.20), und stellen Sie den Dampfregler auf DRY.

12·Aufbewährung des Bügeleisens

Lassen Sie das Bügeleisen vollständig auskühlen, und bewahren Sie es ungeb车联网 und in senkrechter Position (Abb.21) auf.

WICTIG! Achten Sie beim Wegräumen des Bügeleisens darauf, dass es nicht auf die Bügelsohle gestellt wird (Abb.22/23).

INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG

VORSICHT: Trennen Sie vor der Reinigung stets das Bügeleisen vom Stromnetz und halten es abkühlen.

13·Anti-Kalk-System

Ihr Bügeleisen ist mit einer Anti-Kalk-Patrone ausgestattet, die die Kalkbildung spürbar reduziert. Die Lebensdauer Ihres Bügeleisens wird dadurch merklich erhöht. Die Anti-Kalk-Patrone ist ein fester Bestandteil des Wassertanks und sie kann nicht ausgetauscht werden.

VORSICHT: Benutzen Sie keine Entkalkungsmittel. Sie konnten irreparable Schäden an Ihrhem Bügeleisen hervorrufen.

DE

14 • Self Clean (für eine verlangerte Lebensdauer)

Die Selbstreinigungsfunktion spült eventuelle Verunreinigungen und Kalkablagerungen aus der Dampfkammer.

Befüllen Sie den Wassertank bis zur Anzeige für maximale Fülhöhe und heizen Sie das Bügeleisen auf die Höchsttemperatur … auf.

Ziehen Sie den Netzstecker des Bügeleisens und halten es waagerecht über ein Spülbecken. Halten Sie die Self-Clean Taste gedrück (Abb. 5a-5b) und schütteln Sie das Bügeleisenleitung.

Es wird eine große Menge Dampf abgegeben. Nach einigen Sekunden werden die Verunreinigungen der Dampfkammer zusammen mit Wasser und Dampf aus der Sohlegespült. Stellen Sie den Dampfregler nach etwa 1 Minute auf die Position DRY. Schließen Sie das Gerät erneut an und heizen Sie es erneut auf. Warten Sie, bis das restliche Wasser verdampft ist. Ziehen Sie den Netzstecker des Bügeleisens und halten es ganz abkühlen.

Wischen Sie die Sohle nach dem vollständigen Abkühlen mit einem feuchten Tuch ab.

TIPP: Führer Sie etwa alle 2 Wochen eine SELF CLEAN Selfstreinigung durch. Bei stark kalkhaltigem Wasser sollte die Reinigung jeder Woche durchgeführt werden.

15・Reinigung des Bügeleisens

Reiben Sie das Gerät nach dem vollständigen Abkühlen mit einem feuchten Tuch oder einem feuchten Schwamm ab. Entfernen Sie etwa Spuren und Verunreinigungen auf der Bügelsohle.

Verwenden Sie zur Reinigung der Sohle und der übrigen Teile des Geräts keine scharfen Gegenstände oder Scheuermittel. Wenn das Gerät länger Zeit nicht benutzt wurde, verwenden Sie die SELF-CLEAN Funktion (siehe § 14 SELF CLEAN).

Reinigen Sie die Bügelsohle, sofern notwendig, mit haushaltsüblichen Mitteln. Alternatively konnen Sie auch das im Fachhandel erhältliche ROWENTA Reinigungskit ZD100 D1 verwenden. Führren Sie nach der Reinigung der Bügelsohle eine Self Clean) durch, um Putzmittelrückstände aus den Dampflöchern zu entfernen.

MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG

STÖRUNGMÖGLICHE URSACHELösUNG
Das Bügeleisen ist angeschlossen, aber die Sohle bleibt kalt und heizt sich nicht auf.Keine Stromversorgung.Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt oder schreiben Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an.
Zu niedrige Temperatureinstellung.Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur.
Die elektronische Abschaltautomatik ist aktiviert*.Bewegen Sie das Bügeleisen, bis die Kontrollleuchte dauerhaft leuchtet.
Die Temperaturkontrolanzeige Goes an und aus.Das ist normal. Die Temperaturkontrollanzeige Goes an und aus, um die Heizphase anzuzeigen.Sobald die Temperaturkontrollanzeige ausgeht ist die gewünschte Temperatur erreicht.
Es wird kein Dampfroduziert oder die austretende Dampfmenge ist unzureichend.Der Dampfregler ist auf Position DRY eingestellt.Stellen Sie den Dampfregler auf die gewünschte Position ein.
Es ist nicht genug Wasser im Wassertank.Füllen Sie den Wassertank auf.
Temperatur zu niedrig.Warten Sie, bis die Sohle erneut die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Die Sohle ist verschmutzt und kann Flecken auf dem Stoff hinterlassen.Eventuelle Verunreinigungen der Sohle.Führen Sie eine Selfstreinigung durch, und reinigen Sie anschließend die Bügelsohle.
Einsatz von chemischen Zusätzen, Duftstoffen oder Entkalker..Setzen Sie dem im Wassertank befindlichen Wasser keine chemischen Zusätze zu und reinigen Sie das Bügeleisen.
Einsatz von reinem destilliertem oder entmineralisiertem Wasser.Benutzten Sie reines Leitungsswasser oder eine 1:1 Mischung aus Leitungsswasser, destilliertem Wasser. Führten Sie eine Selfstreinigung durch, und reinigen Sie anschließend die Bügelsohle.
Sie haben chemische Entkalker oder mit Parfum- oder Duftstoffen versetztes Zusätze benutzt.Benutzten Sie keine chemischen Entkalker und geben Sie keine mit Parfum- oder Duftstoffen versetztes Zusätze in das Wasser im Wassertank. Führten Sie eine Selfstreinigung durch, und reinigen Sie anschließend die Bügelsohle.
Sie haben die Wäsche nicht ausreichend gesetzt oder Sie bögeln ein neues, ungewaschenes Kleidungsstück.Vergewissern Sie sich, dass Wäschesstücke grundlich gesetzt werden.
Einsatz von Wäschesstärke.Sprühen Sie die Wäschesstärke stets auf die Rückseite des Stoffes, und reinigen Sie das Bügeleisen.
Aus der Sohle tritt Wasser aus.Die Temperatur der Sohle ist zu niedrig.Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Position.
Der Dampfstoss wird zu früig eingesetzt.Setzen Sie weniger oft Dampfstöße ein.

Wenn Sie die Ursachen einer Störung nicht selbst finden können, wenden Sie sichitte an ein officiell zugelassenes Rowenta Servicecenter. Die Adressen sind im beigelegten Kundendienstheft aufgeführt. Weitere Tipps und Tricks gibt es auf unserer Homepage: www.rowenta.com.

Änderungen vorbehalten!

DE

  • je nach Modell

DESCRIPTION

2345 Brunn am Gebirge

BELGIQUE /

GROUPE SEB BELGIUM SA NV

SEB D Entwicklung S.A.S.

Vodnjanska 26

10000 Zagreb

Croatia

GROUPE SEB CR spel.s r.o.

Jankovcova 1569/2c

170 00 Praha 7

#

GROUPE SEB NORDIC AS

Tempovej 27

2750 Ballerup

DANMARK

GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH /

KRUPS GmbH

Herrntrainweg 5

63067 Offenbach

0800-119933

1 ano

0700 10 330

2

TOIDHNI

1-800-418-3325

1 year

+56 2 232 77 22

2 años

18000919288

2 años

01 30 15 294

2

godine

731 010 111

2 roky

44663155

2 ar

DEUTSCHLAND

KRUPS GmbH

Herrntrainweg 5

63067 Offenbach

2 Jahre

ROWENTA DW6010 ECO INTELLIGENCE - DEUTSCHLAND - 1

: www.rowenta.com

1
EESTI/ ESTONIAGROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa5 800 37772 aastat
SUOMI / FINLANDGROUPE SEB Finland Kutojanie 7 02630 Espoo09 622 94 202 Vuotta
FRANCE Inclus Martinique, Guadeloupe, Réunion & St. MartinGROUPE SEB France SAS Place Ambroise Courtois 69355 Lyon Cedex 0809 74 50 36 231 an
GREECE / ΕλλΑΔΑSEB GROUPE ΕλλΑΔΟ Α.E. Οδς Φαγκοκλησιας 7 T.K. 151 25 Παράδειασε Ααρουσίου21063712512 χρόνια
HONG KONGSEB ASIA Ltd. Room 901, 9/F, North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon852 8130 89981 year
MAGYARORSZÄG/ HungaryGROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. Taviro koz 4 2040 Budaörs(1) 80184342 év
INDONESIAGroupe SEB Indonesia (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia+62 21 5793 68811 year
ITALIAGROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltrò, 4 20156 Milano1992078152 anni
JAPANGROUPE SEB JAPAN Co. Ltd. 1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, Shinagawa-Ku, Tokyo 141-00220570-0777721 year
KA3AKCTAH KAZAKHSTAN«Гушина СБВ-BOSTOK»ЖАК, 119180 Мэсkey, Ресь Стaramонетный Тейबik Кш, 14-у,,2-крыльс727 378 39 392 жыл / years
KOREA(유)그름 썼드 친리어 서울시 충로구 썼리道路上 88 썼리菲律宾 3 썼 110-7901588-15881 year
LATVJA / LATVIAGROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa6 716 20072 gadi
LIETUVA/ LITHUANIAGROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa6 470 88882 metai
MACEDONIAGroupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria Грул СБ Бльгия ДООЛ Ул. Боров 52 Г, сn. 1, офис 1, 1680 София, Бльгия(0)2 20 50 0222 rogenи / years
MALAYSIAGROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Lot No.C/3A/001 & 002, Block C, Kelana Sq. No.17, Jalan SS7/26, 47301 Kelana Jaya Petaling Jaya, Selangor65 6550 89001 year
MEXICOG.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco Delegation Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F.(01800) 112 83251 años

: www.rowenta.com

MOLDOVATOB «Грун СEB Украіна» Byл. Дразоманова 31 5, офic 1 02068 КИВ, Украіна(22) 9292492 ani / years
NEDERLANDGROUPE SEB NEDERLAND BV Generatorstraße 6 3903 LJ Veenendaal0318 58 24 242aar
NEW ZEALANDGROUPE SEB NEW ZEALAND Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland0800 700 7111 year
NORGEGROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup DANMARK815 09 5672är
PERUGROUPE SEB COLOMBIA Av. Camino Real N° 111 of. 805 B San Isidro - Lima - Perú+511 441 44551anios
POLSKA/ POLANDGROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa0801 300 422 koszt jak za połącenie lokalne2lata
PORTUGALGROUPE SEB IBÉRICA SA Urb. da Matinha Rua Projectada à Rua 3 Bloco1 - 3° B/D 1900 - 796 Lisboa808 284 7352anos
REPUBLIC OF IRELANDGROUPE SEB IRELAND Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole, Co. Dublin01 677 40031year
ROMÁNIA/ ROMANIAGROUPE SEB ROMÁNIA Str. Daniel Constantin nr. 8 010632 Bucureşti0 21 316 87 842ani
POCCNIA/ RUSSIAЗАО «Групna СEB-Bocstok», 119180 Мсква, Россь старomonетné пэр. д.14ст.2495 213 32 372roida/years
SRBIJA SerbiaSEB Develpopment Antifasisticke borbe 17/13 11070 Novi Beograd060 0 732 0002godine
SINGAPOREGROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building Singapore 57721865 6550 89001year
SLOVENSKO/ SLOVAKIAGROUPE SEB SLOVENSKO s.r.o. Rybnichá 40 831 07 Bratislava233 595 2242roky
SLOVENIJASEB d.o.o Gregorčica bulica 6 2000 MARIBOR02 234 94 902leti
ESPÁÑAGROUPE SEB IBÉRICA S.A. Almogâvers, 119-123, Complejo Ecourban 08018 Barcelona0902 31 25 002anios
SVERIGETEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby08 594 213 302är
SUISSE SCHWEIZGROUPE SEB SCHWEIZ GmbH Thurgauerstrasse 105 8152 Glattbrugg044 837 18 402ans /Jarhre
TAIWANSEB ASIA Ltd. Taipei International Building, Suite B2, 6F-1, No. 216, Tun Hwa South Road, Sec. 2 Da-an District Taipei 106, R.O.C.886-2-273337161year

:www.rowenta.com

1
THAILANDGROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italhai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 1032002723 44882 years
TÜRKIYEGROUPE SEB ISTANBUL AS Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak216 444 40 502 YIL
U.S.A.GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332800-769-36821 year
Украïna/ UKRAINETOB «Груп СБЕ Украіна» Вул. Дразоманова 31 Б, офic 1 02068 Кмв, Украінa044 492 06 592 рokи/ years
UNITED KINGDOMGROUPE SEB UK Ltd. 11-49 Station Road Langley, Slough Berkshire SL3 8 DR0845 602 14541 year
VENEZUELAGROUPE SEB VENEZUELA Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso 15, Ofc 155 Urb. La Castellana,Caracas0800-72687242 anno
VIETNAMGROUPE SEB VIETNAM (Representative office) 127-129 Nguyen Hue Street District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam+84-8 3821 63951 year

ROWENTA INTERNATIONAL GUARANTEE

Date of purchase: / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdatum / Inköpsdatum / Kjøpsdatum / Ostopäivä / Data zakupu / Data vǎnzārii / Isigijimo data/ Ostukuupaev / Datum nakupa / Sorozatszám / Datum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumparārii / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngay muaHang/ Satin alma tarihi / Дата п现代物流 / Дата п现代物流 / Дата на закупаве / Датун ha Куньаве / Сатылfaxe Мерзimi / Hερομηνία αγοράς/ Κιαύπρινην/ 購買日期/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入日/購入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/购入目/

Product reference: / Référence du produit / Referencia del produit / Nome do produits / tipo de produits / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktrefereens / Artikelnummer / Tuotenumero / referenciaa produitu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ vyrobku / Produktta atsaues numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produit / Mā sān phām/ Ürūn kodu / Moènlb / Moènlb / Moènl ha ypeña / Moèni / Kωδικός προίντος / Unŋbl/ òuːwɪənɪnɪnɪn/ 產品模型/製品レフアレンス番号/戸呪명/ Jolalj

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ROWENTA

Modell : DW6010 ECO INTELLIGENCE

Kategorie : Bügeleisen