BEDIENUNGSANLEITUNG LS28 LA SOMMELIERE
BEDIENUNGSCANLEITUNG
Modell: LS16
LS28
Serviceweinkühler


Dieses Gerät wurde ausschließlich konzipiert für die Lagerung und die Aufbewährung von Wein
BITTE LESEN SIE THESE BEDIENUNGSCANLEITUNG AUFMERKSAM VOR JEDER BENUTZUNG

LS 16

LS 28
| 1 | Karosserie | 7 | Oberes Gelenkstück |
| 2 | Plastikabdeckung | 8 | Display |
| 3 | Traggitter | 9 | Glastür |
| 4 | Lüfterbeschützung | 10 | Griff |
| 5 | Belüftung | 11 | Hinterbeschützung des Displays |
| 6 | Regelbare Fußbe | 12 | Türdlichtung |
| | 13 | Unteres Gelenkstück |

STROMLAUFPLAN
TECHNISCHEN DATEN
| Spannung | 220V |
| Frequenz | 50Hz |
| Leistung | 83W |
| ✓ ACHTUNG✓ | Um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlag oder Verletzung bei der Benutzung Ihres Geräts zu vermindern, sind Grundregeln zu folgen: |
| · Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Weinkühler benutzen.
· GEFAHR / ACHTUNG: Gefahr der Fangjagd von Kindern: Die Fangjagden und Atemnote von Kindern sind keine Probleme der Vergangenheit. Verlassene Geräte bleiben gefährlich... auch wenn sie „in der Garage nur während ein paar Tagen bleiben sollen“.
· Bevor Sie ihren alten Weinkühler wegwerfen: Nehmen Sie die Tür ab. Lassen Sie die Brette/Traggitter auf ihre Plätze, so dass die Kinder im Inneren des Geräts nicht leicht treten können.
· Gestatten Sie nie ihren Kindern, das Gerät zu berühren, damit zu playen oder darin zu schlüpfen.
· Reinigen Sie nie ihren Weinkühler mit feuergeführlichen Mitteln. Rauche konnen eine Gefahr von Brand oder Explosion verursachen.
· Vermeiden Sie, Benzin oder jeder anderen entflammbaren Dampf oder Flüssigkeit in der Höhe these Geräts oder jedem anderen Geräts zu lagern oder zu handhaben. Die Rauche konnen eine Gefahr von Brand oder Explosion verursachen.
-itte behalten Sie diese Anweisungen – |
ANLAGENANWEISUNGEN
> Bevor Sie ihren Weinkühler benutzen
- Nehmen Sie das äußeres und das inneres Verpacken weg.
- Überprüfen Sie, dass Sie das folgenden Zubehör haben:
LS16: 4 Traggitter
LS28: 6 Traggitter
- Reinigen Sie das Inneres des Geräts mit handwarmem Wasser beim benutzen einen sanften Stoff.
> Um ihren Weinkühler einzurichten
- Dieser Weinkühler wurde nicht konzipiert, um eingebaut zu werden.
- Stellen Sie ihren Weinkühler auf eine Fläche, die genug standhaft ist, um das Gerät zu stützen, wenn es völlig beladet ist.
- Lassen Sie einen 20 cm Raum hinter und auf den Seiten des Weinkühlers, was den sachgemäßen Luftumlauf erlaubt.
- Stellen Sie den Weinkühler welt vom direkten Sonnenlicht oder von Wärmequellen (Herd, Kocher, Heizer, etc.). Das direkte Sonnenlicht könnte die Acrylbeschichtung beschädigen und eine Wärmequelle möglich den Stromverbrauch erhöhen. Eine sehr kalte Raumtemperatur könnte auch dem Weinkühler verhindern, korrekt zu Funktionieren.
- Dieser Weinkühler benutzte eine Technologie ohne Kompressor und wurde nicht konzipiert, um in eine Stelle, wo es wichtigen Temperaturschwankungen gibt, gestellt zu werden (wie eine Garage oder ein Keller). Er wird korrekt laufen nur wenn die Außentemperatur 30^ nicht übersteigt.
-
Schließen Sie den Weinkühler an einer Steckdose, der korrekt eingerichtet ist. Die Erde unter keinen Umständen abschalten oder aus das Netzkabel abziehen. Bei jeder Frage bezüglich der Leistung und/oder des Erdens, wenden Sie sichitte an einem beglaubigten Elektriker oder an einem berechtigten Kundendienst.
-
Nachdem Sie ihren Weinkühler abgezweigt haben, warten Sie während 2-3 Stunden, bevor Sie er befüllen, so dass er eine geeignete Temperatur erreicht.
Um eine optimale Feuchtigkeit zwischen 50 und 80% in Ihr Weinkühler zu gewährleisten, wird es Ihnen empfohlen, 20 cl Wasser in einen Behalter im Inneren des Geräts einzufullen.
Elektrische Verbindung
Achtung
Eine ungeeignete Benutzung und Handhabung des Netzkabels verträkt das Stromstossrisiko. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,itte rufen Sie einen Techniker oder den Kundendienst an.
Für ihre Sicherheit überprüfen Sie, dass diesen Gerät korrekt abgezweigt ist und dass die Steckdose geerdet ist. Im Zweifelsfall über ihre Elektroinstallationitte wenden Sie sich an einen Fachmann.
Dieses Gerät soll an eine Anspannung von 220-240V~ und eine Frequenz von 50 Hz angeschlossen werden.
Das Netzkabel soll nicht anscheinend bleiben, um die Hausunfälle zu vermeiden.
Ziehen Sie nie an dem Netzkabel, um es abzuschalten. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollen Sie es sofort ersetzen.
BENUTZUNG IHRES WEINKÜHLERS
Es ist Ihnen empfohlen, ihren Weinkühler in einer Stelle, wo die Raumtemperatur sich zwischen 23^ und 26^ befindet, einzurichten. Wenn die Raumtemperatur 30^ übersteigt, kann das Funktionierend des Weinkühlers angreifen.
Empfohlene Temperatur für ihre Weine
Temperaturbereich Ihr's Weinkühlers
| Temperaturbereich | 8 - 18°C | 46 - 64°F |
BEDIENTAFEL
LIGHT

^ F / ^ C






Dank dieser Taste konnen Sie sich entscheiden, die Temperatur in Grad Celsius oder Fahrenheit zu erzeigen. Wenn Sie sie anfullen, werden Sie die Änderung sehen.
TEMPERATURREGELUNG
Ihr Weinkühler ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das das Bedienungsfeld nach 12 Sekunden oh anut g verriegelt. Drucken Sie und gleichzeitig während 3 Sekunden, um die Schaltflächen freizuschalten. Sie werden einen Piepton horen, der Ihnen warnt, das: Scha chen wohl freigeschaltet sind. Sie können die Temperatur wahlen:itte drucken Sie oder
Wenn die gewählte Temperatur die zugehörigste Temperatur für Rotwein ist, wird eine Anzeigelampe vor « RED » aufscheinen; wenn die Temperatur zugehöriger für Weißwein oder Rosewein ist, wird die Anzeigelampe vor « WHITE » aufscheinen.
BEMERKUNG:
- Einmal Sie eine Temperatur gewählt haben, zum Beispiel während der Inbetriebnahme, sollen Sie ein paar Zeit warten, bevor die innere Temperatur des Weinkühlers die gewünschte Temperatur erreicht. Dann wird die Temperatur sich einpendeln.
- Tempersaturalarm: das Display wird "LL" anzeigen, wenn die Temperatur niedriger als 0^ ist und "HH" wenn die Temperatur hoher als 37^ ist.
KAPAZITÄTEN
Sie können bis 28 Flaschen im LS28 und bis 16 Flaschen im LS16 lagern. Dies wurde mit Flaschen von Bordeauxwein von 750ml berechnet. Insofern als alle Flaschen nicht das selbst Format haben, kann diese Zahl variieren.
INNERE BELEUCHTUNG
Sie konnen die innere Beleuchtung dank der Bedientafel anmachen oder ausmachen.
Schalten Sie die Bedientafel frei (drucken Sie während 3 Sekunden gleichzeitig auf die beiden Pfeile), dann drucken Sie auf / , um die Beleuchtung anzumachen / auszumachen.
REINIGUNG UND VORSICHTSMAßNAHMIEN
DIE REINIGUNG IHRES WEINKUHLERS
Schalten Sie das Gerät ab und entleeren Sie es vollig.
- Reinigen Sie die Innere Fläche mit einer Mischung von warmem Wasser und Natriumbicarbonat. Die Lösung soll aus ungebär 2 Löffel von Natriumbicarbonat und 1/4 Liter Wasser bestehen.
- Reinigen Sie die Traggitter mit einem sanften Reinigungsmittel.
- Trocknen Sie den Wasserexzess aus dem Anfeuchter, bevor Sie das Befehlbereich oder jeder andere elektrisches Teil reinigen.
- Reinigen Sie das Außen des Geräts mit warmem Wasser und sanften flüssigem Reinigungsmittel. Reinigen Sie gut und trocknen Sie mit einem sauberen und sanften Stoff.
BEI STROMABSCHALTUNG
Die meisten Stromabschaltungen werden in einigen Stunden gelost und sollenn nicht, die Temperatur Ihres Weinkühlers ändern, wenn Sie die Anzahl der Turoffnungen herabmindern. Wenn der Strom während einer mehr langen Zeit abgeschelt werden soll, sollen Sie die geeigneten Maßnahmen ergreifen, um Ihr Wein zu schützen.
IHREN WEINKUHLER RÜCKEN
Ziehen Sie alle Flaschen ab.
Zukleben Sie alle Artikeln (einschließlich die Traggitter), die sich in Ihr Weinkühler befinden.
- Drehen Sie die Änderungseinbauschraube bis der Grundlage, um zu vermeiden, das Gerät zu beschädigen.
Zukleben Sie die Tur.
- Wahlend des Transports Schützen Sie ihren Weinkühler mit einem Tuch oder einem anderen Stoff, damit die Karosserie nicht beschädigt wird.
ENERGIESPAREN
- Ihr Weinkühler sollte sich im kuhlsten Teil des Raums befinden,weit von Geräte, den Wärme produzieren, von Heizkanalen oder vom direkten Sonnenlicht.
- Lassen Sie nicht die Tur zu oft geöffnet, wahren Sie ihre Flasche mit Hilfe von der inneren Beleuchtung, bevor Sie die Tur öffnen.
WHEN SIE PROBLEME MIT IHREM WEINKÜHLER HABEN
Viele Probleme können leicht gelöst werden. So kann es Ihr nenan erlauben, die Kosten eines Telefonanrufs an den Kundendienst zu sparen.itte folgen Sie die folgenden Empfehlungen um zu versuchen Ihr Problem zu losen, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
PROBLEMLOSUNG
| PROBLEM | MÖGLICHER GRUND |
| Der Weinkühler lauft nicht. | Das Gerät ist nicht abgezweigt.
Der Leistungsschalter hat sich ausgeschelt oder eine Bleisicherung hat durchgebrannt. |
| Die Schalttafel ist zugieriegelt. | Drücken Sie Δ und Δ gleichzeitig während 3 Sekunden und warten Sie den Piepton. |
| Der Weinkühler kühlt nicht genug. | Überprüfen Sie die Temperaturregelung.
Die äußere Umgebung kann eine höhere Regelung erfordern.
Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht korrekt zugemacht.
Die Dichtung klebt nicht vollig an der Tür.
Anormale elektrische Anspannung. |
| Die innere Beleuchtung lauft nicht. | Das Gerät ist nicht abgezweigt.
Der Leistungsschalter hat sich ausgeschelt oder eine Bleisicherung hat durchgebrannt.
Die Taste, die die Beleuchtung einschaltet ist auf „OFF“. |
| Der Weinkühler schwingt. | Überprüfen Sie, dass der Weinkühler korrekt nivelliert ist. |
| Die Tür macht sich nicht korrekt zu. | Der Weinkühler ist nicht nivelliert.
Die Tür wurde nicht korrekt aufgestellt.
Die Turdichtung ist schmutzig.
Die Traggitter sind nicht an der richtigen Stelle. |
| Désignation | | |
| Marque / Trade mark/marke | LA SOMMELIERE |
| Référence du modele / Model reference/ Modellreferenz | LS28 | LS16 |
| Catégorie du modele d'appareil de réfrigération / Category of the household refrigerating appliance model/ Kategorie des Kühlgérätsmodells | 10 |
| Classe d'efficacité énergétique / Energy efficiency class/ Energieeffizienzklasse | C | B |
| Consommation d'énergie en kwh/an/ energy consumption (kwh/year)/ Energieverbrauch | 203 | 161 |
| Consommation d'énergie calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d'essai normalisées. La consommation d'énergie réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. / Energy based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located./ Energieverbrauch von pro Jahr gegrundet auf das erreichtes Ergebnis für 24 Stunden in genormten Testbedingungen. Der tatsächliche Stromverbrauch hängt von den Benutzungsbedingungen und der Stelle des Geräts ab. |
| Volume utile total / Total storage volume/ Gesamter Nutzinhalt | 70L | 45L |
| Température de stockage la plus froide / Coldest storage temperature/ Kälteste Lagerungstemperatur | 8°C |
| Classe climatique: « N » / Climate class: ‘N Cet articleil est conçu pour être utilisé à une température ambiente comprise entre “ 16” [température la plus BASSE] °C et “ 32 ” [température la plus haute] °C. / This appliance is intended to be used at an ambient temperature between “ 16 ” [lowest temperature] °C and “ 32 ” [highest temperature] °C / Dieses Gerät wurde konz ipiert, um bei einer Raumtemperatur zwischen “16” [niedrigste Temperatur] °C und “ 32 ” [höchste Temperatur] °C benutzt zu werden. |
| Émissions acoustiques dans l'air / Airborne acoustical noise emissions/ Luftschallemission | 30 DB (A) |
| Intégrable / Built-in / Einbaubar | NON |
| Catégories d'appareils de réfrigération ménagers | Household refrigerating appliances categories | Kategorie von den Haushaltskühlgäraten |
| 1. Réfrigerateur compétant un ou plusieurs compartments de stockage de denrées alimentaires fraîches | 1. Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments | 1. Kühlschrank mit einem oder mehrere Lagerungsfächer für frische Lebensmittel |
| 2. Réfrigerateur avec compartment cave, cave et apparéil de stockage du vin | 2. Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances | 2. Kühlschrank mit einem Fach für den Wein, Weinkühler und Gerät für die Weinlagerung |
| 3. Réfrigerateur avec compartment pour denrées hautement périssables et réfrigerateur avec compartment sans étoile | 3. Refrigerator-chiller and Refrigerator with a 0-star compartment | 3. Kühlschrank mit einem Fach für sehr leichtverderbliche Lebensmittel und Kühlschrank mit einem Fach ohne Stern |
| 4. Réfrigerateur avec compartment «une étoile» | 4. Refrigerator with a one-star compartment | 4. Kühlschrank mit einem Ein-Sterne-Fach |
| 5. Réfrigerateur avec compartment «deux étoiles» | 5. Refrigerator with a two-star compartment | 5. Kühlschrank mit einem Zwei-Sterne-Fach |
| 6. Réfrigerateur avec compartment «trois étoiles» | 6. Refrigerator with a three-star compartment | 6. Kühlschrank mit einem Drei-Sterne-Fach |
| 7. Réfrigerateur-congélateur | 7. Refrigerator-freezer | 7. Kühlschrank-Gefrierschrank |
| 8. Congélateur armoire | 8. Upright freezer | 8. Gefrierschrank |
| 9. Congélateur coffre | 9. Chest freezer | 9. Gefriertruhe |
| 10. Appareils de réfrigération polyvalents et de type autre | 10. Multi-use and other refrigerating appliances | 10. Mehrzweckkühlgäräte und andere Kühlgäräte |
La Sommelière Int.