6800 E - Elektrowerkzeuge KRESS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 6800 E KRESS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrowerkzeuge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 6800 E - KRESS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 6800 E von der Marke KRESS.
BEDIENUNGSANLEITUNG 6800 E KRESS
Ein-/Ausschalter Feststellknopf für Dauerbetrieb Justierknopf für Bandlauf Staubsack Antriebswalze Hebel für Schleifbandwechsel Laufrolle Stellrad für elektronische Steuerung Technische Daten Leistungsaufnahme Bandgeschwindigkeit im Leerlauf Schleifbreite Schleiffläche Schleifbandgröße Gewicht ca. 6800 E 600 Watt 140 …230 m/min. 65 mm 65110 mm 65410 mm 2,0 kg Verwendung Der Bandschleifer ist universell einsetzbar für die Bearbeitung von Holzwerkstoffen, Kunststoffen, Metallen und Baustoffen, Grob- und Feinschliff von Flächen, Kanten, Leisten und Falzen unter Verwendung entspechender Schleifbänder. Sicherheitshinweise und Unfallschutz Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienung vollständig durch, befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sowie die Allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge im beigelegten Heft. Doppelte Isolation Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit des Benutzers in Übereinstimmung mit den Europäischen Vorschriften (EN-Normen) gebaut. Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen . Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu werden. Es genügt ein zweiadriges Kabel. Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014. Sicherheitsbestimmungen und Hinweise, die Sie unbedingt beachten müssen:
1. Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
2. Das Motorgehäuse darf nicht
angebohrt werden, da dadurch die Schutzisolation beschädigt werden könnte (nur Klebeschilder verwenden!).
3. Anschlußkabel nur bei ausgeschalteter Maschine an das Netz
4. Keine angerissenen oder verschlissenen Schleifbänder verwenden.
5. Nicht in das laufende Schleifband
greifen (Verletzungsgefahr!).
6. Beim Arbeiten mit dem Bandschleifer stets den Staubsack
7. Bei der Bearbeitung von Metallen Schutzbrille tragen!
8. Während des Schleifens ist darauf zu achten, daß das Anschlußkabel nicht mit dem Schleifband
9. Das zu bearbeitende Werkstück
ist gegen Verrutschen zu sichern.
10. Für den gewerblichen Verwender:
Die speziellen Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft sind zu beachten!
11. Der Bandschleifer darf nur für
Trockenschliff verwendet werden.
12. Nicht mit offenen Haaren und
loser Kleidung arbeiten!
13. Gerät vor Nässe schützen, wenn
im Freien gearbeitet wird.
14. Gerät außer Reichweite von
15. Bei länger andauernden Arbeiten wird das Tragen eines
Gehörschutzes empfohlen.
16. Kein asbesthaltiges Material bearbeiten!
17. Steckdosen im Außenbereich
müssen über Fehlerstrom Schutzschalter (FI-) abgesichert sein. Wartung und Pflege Der Bandschleifer ist weitgehend wartungsfrei. Die Schmierung der Wälzlager und des Getriebes ist für die Lebensdauer der Maschine ausreichend. Es empfiehlt sich, gelegentlich die Lüftungsschlitze und den Staubansaugkanal bei stehender und laufender Maschine mit Druckluft auszublasen, um ein Zusetzen der Öffnungen zu verhindern. Verwenden Sie zur Pflege des Kunststoffgehäuses nur ein feuchtes Tuch, niemals aber scharfe Lösungsmittel oder sonstige Chemikalien. Sollten Sie die Maschine über einen längeren Zeitraum sehr stark beanspruchen, so empfehlen wir Ihnen, diese gelegentlich zu einer gründlichen Reinigung und Inspektion unserem Service einzusenden. Sie ersparen sich unnötige Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer Ihrer Maschine. Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Eindrücken des Schalters (1) im Handgriff wird die Maschine in Betrieb gesetzt. Bei Dauerschaltung wird zusätzlich der an der Seite des Schalters befindliche Feststellknopf (2) eingedrückt. Dauerschaltung auflösen: Einfach den Schalter durchdrücken, der Feststeller springt automatisch heraus. Elektronische Steuerung Mit dem Stellrad (8) kann die Bandgeschwindigkeit im Bereich von 140–230 m/min vorgewählt werden. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist zu Beginn der Schleifarbeiten durch Versuche zu ermiteln. Eine Empfehlung kann nicht gegeben werden, da mehrere Faktoren, wie z. B. Werkstückoberfläche, Werkstückbeschaffenheit, Zustand des Schleifbandes, Körnung, das Schleifergebnis beeinflussen können. Arbeiten mit dem Bandschleifer Holzoberflächen sind, um ein gutes Schleifergebnis zu erzielen, stets in Richtung der Holzmaserung zu schleifen. Großer Anpreßdruck ist nicht erforderlich, das Eigengewicht der Maschine ist ausreichend. Aus Sicherheitsgründen und zur Erreichung eines optimalen Schleifergebnisses bitte stets beachten: Die Maschine muß vor dem Ein- und Ausschalten vom Werkstück abgehoben werden! Schleifbandempfehlung Für die Bearbeitung der verschiedenen Werkstoffe empfehlen wir folgende Schleifbandkörnungen: und Flügelmutter (11) festklemmen. Befestigung am Bandschleifer durch die Vierkantbohrung mit Flügelschraube (10). Material Auswechseln der Kohlebürsten Diese Arbeit und alle weiteren ServiceArbeiten führen unsere Servicestellen schnell und sachgemäß aus. Massivholz Grobschliff Feinschliff Furnier Spanplatten Kunststoff Stahl Lackentfernen Schleifbandkörnung 40– 60 80–150 150–220 60–150 80–150 80–150 40– 60 Sollten Sie bei der Wahl des Schleifbandkornes im Zweifel sein, empfehlen wir, zunächst mit einer feineren Körnung zu beginnen. Sie vermeiden dadurch, daß ungewollt zuviel abgeschliffen wird. Schleifbandwechsel Vor dem Schleifbandwechsel ist das Schleifband durch Linksdrehung des Bandjustierknopfes (3) bei laufender Maschine um ca. 2–3 mm über die Rollen hinaus in Richtung der offenen Maschinenseite zu verstellen. Das neu aufzulegende Schleifband könnte unter Umständen am Maschinengehäuse streifen. Maschine ausschalten! Netzstecker ziehen! Ziehen Sie jetzt den Hebel für den Schleifbandwechsel (6) aus dem Gehäuse heraus und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn um 180°. Nun läßt sich das verbrauchte Band entnehmen, das neue Band kann eingelegt werden. Es ist darauf zu achten, daß die Pfeilrichtung auf der Innenseite des Bandes mit den Pfeilen an der Maschine übereinstimmt. Schwenken Sie jetzt den Hebel (6) im Gegenuhrzeigersinn um 180° zurück und lassen Sie diesen einrasten. Durch einen Probelauf ist das Schleifband mit dem Bandjustierknopf (3) so einzustellen, daß es mit der äußeren Kante der Schleifbandauflage abschließt. Staubabsaugung Die Montage des Staubsackes ist sehr einfach. Kunststoffteil in die Aufnahme am Gehäuse einführen und Federzunge einrasten lassen. Demontage durch Drücken der Federzunge. Staubsack bei nachlassender Saugleistung entleeren! Parallel- und Gehrungsanschlag (Sonderzubehör) Hier findet ein bewährtes Zubehör unserer Elektrohobel Verwendung. Die Ersatzteilzeichnung erleichtert die Montage der Einzelteile. Der Anschlag (9) wird an der linken Parallelführung des Bandschleifers mit der Flügelschraube (10) angeschraubt. Nach Einstellung der gewünschten Arbeitsbreite Parallelanschlag mit Flügelmutter (11) festklemmen. Die mm-Skalierung kann beim Bandschleifer nicht angewendet werden. Zur Bearbeitung von Gehrungen läßt sich der Anschlag bis 30° nach Skala schwenken. Fixierung des benötigten Winkels mit Flügelmutter (12). Für Gehrungen bis 45° kann der Befestigungswinkel am Anschlag umgekehrt montiert werden. Schraube mit 4-KantAnsatz unter Beilage einer Scheibe A 6,4 DIN 125 entgegengesetzt in den Gußträger einführen und mit Scheibe Netzkabel Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet werden. Sie sind unverzüglich durch eine autorisierte Service-Stelle zu erneuern. Lärm-/Vibrationsinformation Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50144 Schalldruckpegel: 77 dB (A). Schalleistungspegel: 90+3 dB (A). Arbeitsplatzbezogener Emissionswert: 80+3 dB (A). Für den Bedienenden sind Schallschutzmaßnahmen erforderlich. Die bewertete Beschleunigung ist typischerweise kleiner als 2,5 m/s2. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir uns vor. Sonderzubehör: Parallel- und Gehrungsanschlag Schleifbänder in Körnung 40, 60, 80, 100, 150 und 220 English 1 ON/OFF switch 2 Locking button for continuous operation 3 Adjusting knob for sanding belt travel 4 Dust extracting collection bag 5 Driving roller 6 Lever for sanding-belt changing 7 Guiding roller 8 Speed setting dial with electronic control Technical data Power input No-load belt speed Sanding width Sanding area Sanding belt size Weight, aprox. 6800 E 600 Watt 140 …230 m/min. 65 mm 65110 mm 65410 mm
6. Durch die von uns übernommenen Garantie-Verpflichtungen
werden alle weitergehenden Ansprüche des Käufers – insbesondere das Recht auf Wandelung, Minderung oder Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen – ausgeschlossen. 7. Dem Käufer steht jedoch nach seiner Wahl das Recht auf Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises) oder Wandelung (Rückgängigmachung des Kaufvertrages) zu, falls es uns nicht gelingt, evtl. auftretende Mängel innerhalb einer angemessenen Frist zu beseitigen.
8. Nicht ausgeschlossen sind die Schadensersatzansprüche nach
den §§ 463 und 480 Abs. 2 BGB wegen Fehlens zugesicherter Eigenschaften.
9. Die Bestimmungen nach Punkt 7 und 8 gelten nur für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland.
Onderhoud en verzorging De bandschuurmachine is verregaand vrij van onderhoud. Het smeren van de aslagers en van het drijfwerk is voor de levensduur van de machine voldoende. Het is raadzaam af en toe de ventilatiesleuven en het stofkanaal bij staande en lopende machine met perslucht schoon te blazen om zo het dichtslibben van de openingen te voorkomen. Voor de verzorging van de kunststofmantel is het gebruik van een vochtige doek voldoende; nooit scherpe oplos- Garantie Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise et a fait, l’objet de contrôles de qualité très stricts. Nous le garantissons contre tout défaut de matière ou vice de construction, respectivement pendant 24 mois, à dater de son expédition. Conformément à l'usage, cette garantie se limite au remplacement, en nos ateliers, des pièces défectueuses. Cette garantie ne sera pas accordée, si des personnes non autorisées ont procédé allesmêmes aux remplacements de pièces de cet outil et l'on démonté. En cas de réparation, l'appareil doit nous être envoyé franco de port. Aucune autre prétention, quant a notre responsabilité, ne sera admise. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès dans votre travail! of breakdown send machine post-free to our company or to Service-Agent of your country and attach completed guarantee slip. We have no other obligation concerning this tool. We hope you will enjoy working with your machine. Veiligheidsbepalingen en richtlijnen die in ieder geval in acht genomen moeten worden:
1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und
unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. Daher garantieren wir für Material und Arbeit auf die Dauer von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations- oder Materialfehlern, die innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum 3. Unsachgemäße Verwendung oder Behandlung sowie die Öffnung des Gerätes durch nicht autorisierte Reparaturstellen führen zum Erlöschen der Garantie. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind von Garantieleistungen ausgeschlossen.
4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von
Mängeln (auch bei Transportschäden) anerkannt werden. Durch Ausführung von Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
5. Bei Störungen bitte Gerät mit ausgefüllter Garantiekarte und
kurzer Mängelbeschreibung an uns oder die zuständige Servicestelle einsenden. Kaufbeleg beifügen. Garantie deze gebruiksaanwijzing in acht alsook de algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap in het hierbij ingesloten boekje. middelen of andere chemicaliën gebruiken. Indien de machine gedurende lange tijd wordt belast, raden wij U aan deze bij gelegenheid voor een grondige schoonmaakbeurt en inspectie aan onze service op te sturen. Op deze manier voorkomt U onnodige reparatiekosten en U verhoogt de levensduur van Uw machine. Ingebruikname Controleer voor de ingebruikname of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeenstemt. Schakelaar met vastzetknop voor permanent bedrijf Door de schakelaar (1) in de handgreep in te drukken wordt de machine in werking gesteld. Voor de continuschakeling wordt bovendien de vastzetknop (2) ingedrukt die zich aan de zijkant van de schakelaar bevindt. Opheffen van de continuschakeling: de schakelaar eenvoudig doordrukken, de vastzetknop springt er automatisch weer uit. Elektronische besturing Met het instelwiel (8) kan de bandsnelheid van 140 tot 230 m/min worden geselecteerd. De optimale bandsnelheid dient bij het begin van de schuurwerkzaamheden door middel van testen vastgesteld te worden. Wij kunnen u niets aanraden omdat het schuurresultaat van meerdere factoren afhankelijk is, zoals oppervlak en kwaliteit van het werkstuk, toestand van de schuurband, korreling. Werken met de bandschuurmachine Om een goed schuurresultaat te bereiken moeten houtoppervlakken altijd in de richting van de vlammen in het hout worden geschuurd. Er hoeft geen grote druk te worden uitgeoefend, het gewicht van de machine zelf ist voldoende. Om veiligheidsredenen en om een optimaal schuurresultaat te bereiken a.u.b. altijd in acht nemen: De machine moet voor het in- en uitschakelen altijd van het werkstuk worden weggenomen! Advies voor de schuurbandsoort Voor het bewerken van de verschillende werkstoffen adviseren wij de volgende schuurbandkorreling: Materiaal Massief hout grofschuren fijnschuren Fineer Spaanderplaten Kunststof Staal Verwijderen van lak Schuurbandkorreling 40 – 60 80 –150 150 – 220 60 –150 80 –150 80 –150 40 – 60 Mocht U bij de keuze van de schuurbandkorreling twijfelen, dan raden wij U aan eerst met een fijne korreling te beginnen. Zodoende kunt U voorkomen dat er te veel wordt afgeslepen. Vervangen van de schuurband Terwijl de machine loopt moet de schuurband door het naar links draaien van de justeerknop (3) in de richting van de open machinekant worden versteld, totdat hij ongeveer 2– 3 mm over de rollen uitsteekt. Onder bepaalde omstandigheden zou de nieuwe schuurband de mantel van de machine kunnen raken. De machine uitschakelen! De stekker uit het stopcontact trekken! Nu trekt U de hefboom voor het vervangen van de schuurband (6) uit de mantel en U draait hem 180° met de wijzers van de klok mee. Nu kunt U de oude band eruit nemen en de nieuwe erin leggen. U moet erop letten, dat de richting van de pijl aan de binnenkant van de band overeenkomt met de pijlen op de machine. Nu draait U de hefboom (6) 180° tegen de wijzers van de klok in terug en laat hem vastgrijpen. Tijdens het proefdraaien moet de schuurband met behulp van de justeerknop (3) zodanig worden ingesteld, dat hij met de buitenste kant van de bandoplage afsluit. Afzuigen van het stof De montage van de stofzak is heel eenvoudig. Het kunststofgedeelte in de opname van de mantel steken en de veertong vast laten grijpen. Demontage door het indrukken van de veertong. Als de zuigprestatie minder wordt, moet de stofzak worden leeggemaakt! (Extra toebehoren) Parallel- en verstekaanslag Hier vindt een beproefd toebehoren van onze elektroschaaf toepassing. De tekening met de reserveonderdelen laat zien hoe de afzonderlijke onderdelen worden gemonteerd. De aanslag (9) wordt aan de linker parallelgeleiding van de bandschuurmachine met de vleugelschroef (10) vastgeschroefd. Na het instellen van de gewenste werkbreedte wordt de parallelaanslag met de vleugelmoer (11) vastgeklemd. De mm-schaalverdeling kan bij de bandschuurmachine niet worden gebruikt. Voor het bewerken van verstekken kan de aanslag tot 30° volgens de schaalverdeling worden gedraaid. De gewenste hoek wordt met de vleugelmoer (12) gefixeerd. Voor verstekken tot 45° kan de bevestigingshoek aan de aanslag omgekeerd worden gemonteerd. De schroef met het vierkante gedeelte voorzien van een schijf A 6,4 DIN 125 tegenovergesteld in de drager steken en met de schijf en de vleugelmoer (11) vastklemmen. Bevestiging aan de bandschuurmachine door het vierkante gat met de vleugelschroef (10). Vervangen van de koolborstels Dit werk en alle verdere service-werkzaamheden voeren onze service-werkplaatsen snel en vakkundig uit. Netkabel Beschadigde netkabels mogen niet gebruikt worden. Zij dienen onmiddelijk door een geautoriseerde servicedienst te worden vervangen. Gegevens over lawaai/vibratie Meetwaarden overeenkomstig EN 50144 berekend. Geluidsdrukniveau: 77+3 dB (A). Geluidsvermogenniveau: 90+3 dB (A). Emissiewaarde met betrekking tot de arbeidsplaats: 80+3 dB (A). Er zijn preventiemaatregelen nodig ter bescherming van het gehoor van de bediener. De gemeten versnelling is gemiddeld kleiner dan 2,5 m/s2. Wijzigingen, die de technische vooruitgang dienen, voorbehouden. Extra toebehoren: Parallel- en verstekaanslag Schuurbanden met korreling 40, 60, 80, 100, 150 en 220 Italiano 1 Interruttore principale 2 Tasto di bloccaggio per servizio continuo 3 Tasto di aggiustaggio della marcia del nastro 4 Collettore di polvere 5 Cilindro motore 6 Leva per la sostituzione del nastro abrasivo 7 Carrucola di guida 8 Ruota di regolazione per il comando elettronico Dati tecnici 6800 E Potenza assorbita Velocità del nastro nella corsa a vuoto Larghezza smerigliatura Superficie smerigliatura Dimensioni del nastro Peso ca. 600 Watt 140 …230 m/min. 65 mm 65110 mm 65410 mm 2,0 kg Impiego La smerigliatrice a nastro è impiegabile universalmente per la lavorazione di materiale in legno, in plastica, metalli e materiale da costruzione, levigatura grossolana e fine di superfici, spigoli, bordi e scanalature tramite l'impiego dei nastri abrasivi corrispondenti. Indicazioni di sicurezza e protezione dagli infortuni Prima di mettere in funzione la macchina si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso, di seguire le indicazioni di sicurezza presenti in queste istruzioni e le generali indicazioni di sicurezza per utensili elettrici nel manualetto allegato. Isolazione doppia I nostri apparecchi sono costruiti per offrire all’utente la massima sicurezza in conformità alle prescrizioni europee (norma EN). Macchine dotate di isolazione doppia sono sempre munite del simbolo internazionale . Non è necessario mettere a massa le macchine. Un cavo bipolare è sufficiente. Le macchine sono schermate contro i radiodisturbi in conformità alle direttive EN 55014. Norme di sicurezze ed avvertenze alle quali è necessario attenersi:
Notice-Facile