201930 - Laser-Entfernungsmesser BUSHNELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 201930 BUSHNELL als PDF.
Benutzerfragen zu 201930 BUSHNELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Laser-Entfernungsmesser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 201930 - BUSHNELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 201930 von der Marke BUSHNELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG 201930 BUSHNELL
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Tel: +49 221 995568-0
Fax:+49221995568-20
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF IHRES BUSHNELL® TOUR V2™ MIT PINSEEKER™ TECHNOLOGIE. TOUR V2 ist ein prazises Optikinstrument zur Laser-Entermungsmessung und soll ihren weitere Jahre Freude bereiten. Diese Broschüre soll ihren darauf helfen, die optimale Leistung des Geräts Herauszuholen, indem die Einstellungsmöglichkeiten und Funktionen, als auch die Pflege diesen optischen Prazisionsinstruments zur Laser-Entermungsmessung erklär werden. Lesen Sie vor dem ersten Einsatz Ihres TOUR V2itte diese Anleitung, um eine möglichest optimale Leistung und Lebensdauer zu gewährleisten.
EINFUHRUNG
Ihr Tour V2 ist die neueste Ergänzung der preisgekrotten Bushnell-Serie für Golf Laser-Enternungsmesser, die speziell für Golfspieler konzipiert wurde. Tour V2 verfügt über die PinSeeker™ Technologie, mit denen Hilfe der Golfspieler problemlos und schnell, ohne das Anvisieren von Hintergrundzielen, die Flagge anpeilen kann. Der Tour V2 ist mit seinen nur 6.6 Unzen (205 Gramm) der kompaksteste Laser-Enternungsmesser auf dem Markt und findet damit Platz auf ihrer Handfläche. Der Tour V2 verfügt weiterhin über ein einstellbares Okular mit 5X Vergroßerung und kann Entfernungen von 5 bis 1000 Yards (5 Meter bis 915 Meter) mit einer unglaublichen Genauigkeit bis auf ein Yard anzeigen! Genau wie die anderen Enternungsmesser von Bushnell, ist der Tour V2 nicht auf Reflektoren angewiesen und liefert Enternungsmessungen zu Bäumen, Bunkern und nahezu allen Objekten auf dem Platz, und das auf allen Golplätzen der Welt.
SO FUNKTIERT UNSERE DIGITALTECHNOLOGIE
Der TOUR V2 MIT PINSEEKER sendet unsichtbare, für das Auge sichere, Infrarot-Energieimpulse aus. Der hochentwickelte, digitale Mikroprozessor und der ASIC Chip (Application-Specific Integrated Circuit) des TOUR V2 mit PINSEEKER sorgen jederzeit für sofortige und akkurate Messungen. Die ausgefelte digitale Technologie berechnet augenblicklich Entfernungen, indem die Zeit gemessen wird, die jeder Impuls für den Weg vom Enternungsmesser zum Ziel und wieder darüber besteht.
GENAUGKEIT DER PRESSUNG
Unter den meisten Bedingungen beträgt die Messgenauigkeit des TOUR V2 plus oder minus ein Yard/Meter. Die maximale Reichweite des Instruments hängt vom Reflexionsvermögen des Ziels ab. Die maximale Entfernung für die meisten Objekte beträgt 700 Yard/640 Meter, während die Entfernung für Objekte mit hohem Reflexionsvermögen 1000 Yard/914 Meter beträgt. Hinweis: Abhängig von den Reflexionseigenschaften des einzelnen Ziels und den Umgebungsbedingungen zu dem Zeitpunkt, an dem die Entfernung eines Objekt gemessen wird, konnen Sie sowohl langere, als auch kürzere Maximalentfernungen erzielen.
Die Farbe, Oberflächenausführung, Groß und Form des Ziels beeinflussen allesamt das Reflexionsvermögen und die Reichweite. Je heller die Farbe,esto länger die Reichweite.Rot weist zum Beispiel ein hohes Reflexionsvermögen auf und ermostigt somit gröbere Reichweiten als die Farbe Schwarz, welche die Farbe mit dem geringsten Reflexionsvermögen darstellt. Eine schimmernde Oberfläche fuhrt zu großeren Reichweiten als eine matte Oberflächenausführung. Ein kleines Ziel ist schwerer zu messen als ein großeres Ziel. Auch der Winkel zum Ziel beeinfusst die Leistungsfähigkeit. Das Schieben auf ein Ziel in einem Winkel von 90 Grad (wenn die Zielfläche rechtwinklig zur Flugbahn der ausgestrahlen Energieimpulse steht) fuhrt zu einerigen Reichweite, währrendessen ein steiler Winkel die Reichweite verkurzt. Weiterhin beeinflussen die Lichtbedingungen (z.B. Menge des Sonnenlichts) das Messungsvermögen des Geräts. Je weniger Licht (z.B. bei bewöltem Himmel)vorhanden ist,desto großer wird die Reichweite,die das Gerät maximal erzielen kann. Umgekehrt reduziert sich die maximale Reichweite des Geräts bei sehr sonnigem Wetter.
INBETRIEBNAHME
EINLEGEN DER BATTERIE
Entferen Sie die Batteriekappe, indem Sie die Batterieturlasche anheiten und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen. Eine 3 Volt CR-2 Lithiumbatterie mit dem Pluspol voran in das Fach einlagen und dann die Batteriekappe wieder anbringen.
HINWEIS: Es wird empfohlen, die Batterie weniger stens alle 12 Monate zu wechseln.
Anzeige für niedrige Batterieleistung Wenn "108" auf der inneren Anzeige angezeigt wird, bedeutet die "niedrige Batterieleistung" oder abnehmende Batteriestärke und die 3 Volt Lithiumbatterie sollen gewechselt werden.


EINSTELLEN DES OKULARS
Das TOUR V2 verfügbar über ein einstellbares Okular (+/- 2 Dioptrieneinstellung) zur Scharfeinstellung der LCD-Anzeige in Bezug auf das Bild. Hierzu drehen Sie einfach das Okular, bis das Fadenkreuz und das Objekt, dessen Entfernung gemessen werden soll, für Sie scharf eingestellt sind.
ZUSAMMENFASSUNG DER BEDIENUNG
Schauen Sie durch das 5 × Okular und drücken damit den Einsatzknopf einzelmal, um die inneren liegende Flüssigkrystallanzeige (LCD) zu aktivieren. Richten Sie den Zielkreis (mittig im Sichtfeld positioniert) auf ein Ziel, das mindestens 5 Yard entfernt liegt drucken und halten den Einsatzknopf unter, bis die Entfernung unter auf der inneren liegenden Anzeige erscheint. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde, konnen Sie den Einsatzknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie den Einsatzknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen). Hinweis: Nach erfolgter Aktivierung bleibt der LCD-Monitor aktiv und zeigt ihren für 30 Sekunden die zuletzt gemessene Entfernung an. Sie konnen den Einsatzknopf jederzeit nochmals drucken, um ein neuen Ziel zu erfassen. Wie bei jeder Lasereinrichtung empfehlts sich nicht, über eine langere Zeit direkt in die Ausstrahlung vergroßder Linsen zu sehen. Die maximale Zeit, in welcher der Laser ausstrahlt (schiebt) beträgt 10 Sekunden. Um erneut zu schieren, drucken Sie den Knopf erneut herunter.
FLUSSIGKRISTALLANZEIGEN (LCD)
Die Flüssigkrystallanzeige Ihres TOUR V2 MIT PINSEEKER umfasst beleuchtete Anzeigen, welche dem Benutzer die gewährte Messeinheit, die aktive Laserstrahlung, die Zielerfassung und die Zielmodi anzeigen. Eine Zusammenfassung dieser Funktionen wird nachfolgend dargestellt:
AUSWAHL DER MESSEINHEIT
Der TOUR V2 kann Entfernungen in Yards oder Metern messen und anzeigen. Die Anzeigen für die Messeinheit befinden sich in unteren, rechten Bereich des LCDs. Um zwischen Yard und Metern zu wahlen, drücken Sie kurz den POWER Knopf zum einschalten (oben auf dem Gerät) und halten diesen schnell wieder los, schauen Sie durch das Okular, drücken den "MODE" Knopf (links vom Okular) und halten diesen circa 5 Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie von Yards auf Meter wechseln, wird die Änderung der Messeinheit durch Beleuchtung des M für die Meteranzeige angezeigt, während das Y für Yards ausgeschaltet wird. Wenn Sie von Metern auf Yards wechseln, geschieht das Gegenteil. Der TOUR V2 kehr bei jedem erneuten Einschalten des Geräts zu der zuletzt verwendeten Maßeinheit zurück.
AKTIVER LASER
Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einsatzknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie den Einsatzknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen).
SELECTIVE TARGETING™ MODI
Der TOUR V2 MIT PINSEEKER wurde speziell für die Bedürfnisse von Golfspielern entwickelt. Die selektiven Zielmodi erhögbaren Ihnen die Einstellung der Leistungszinmeter des Geräts auf ihre spezielle Situation und Umgebung. Um von einem Modus auf einen anderen Modus umzuschalten, drücken Sie den POWER Knopf einmal zum Einsatzen des Geräts. Schauen Sie durch das Okular und drücken damit den MODE Knopf und halten diesenchnel wieder los. Die verschiedenen, zur Verfügung stehenden, Zielmodi und die Modusanzeigen sind nachfolgend aufgelistet:
PinSeeker (LCD Anzeiger - ) Haben Sie ständig Probleme mit der Entfernung zur Flagge? Dieder erweiterte Modus erhögt eine einfache Erfassung der Flagge, ohne dass bereits versehentliche Ziele im Hintergrund (z.B. Bäume) erfasst werden, die eine größere Signalstarke aufweisen.
Drücken Sie in thisem Modus einfach de POWER Knopf zum Einsatzen des Geräts. Nun richten Sie das Richtkreis-Fadenkreuz auf die Flagge, deren Entfernung Sie messen möchten, aus. Als nachstes drücken und halten Sie den POWER Knopf und fahren mit dem Laser langsam über die Flagge oder das gewündte
Objekt, bis ein Kreis den Flaggenanzeiger einkreist. Wenn der Laserstrahl mehr als ein Ziel erkannt hat (d.h. Flagge und Bäume in Hintergrund), wird die Entfernung zur Flagge angezeigt und ein Kreis kreist den PinSeeker-Anzeiger ein, um dem Anwender so anzuzeigen, dass die Entfernung zur Flagge (d.h. zum früheren Objekt) auf dem LCD angezeigt wird (wie unter dargestellt). Es kommt natürlich auch vor, dass der Laserstrahl nur ein Objekt in seinem Pfad erkennt. In thisem Fall wird die Entfernung angezeigt, da jedoch nicht mehr als ein Objekt erfasst wurde, erscheidt kein Kreis um den Flaggenanzeiger herum.
TIPP: Wahrend Sie den POWER Knopf gedrückt halten, konnen Sie das Gerät langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser damit absichtlich veranlassen, mehrere Objekte zu treffen, so dass Sie sicherstellen konnen, dass Sie nur das am{nachsten gelegene Objekt, welches vom Laser erkannt wurde, anzeigen.
Wenn das Gerät einmal abgeschalmt wurde, wird es beim erneuten Einsatz


stets den zuletzt verwendeten Modus wieder aktivieren.
Tour V2 - Slope Edition (LCD Anzeiger - °) Thiser erweiterte und patentierte Modus, mit dem die SLOPE EDITION Modelle ausgestellt sind, bietet einen auf Beschleunigungsmessung basierenden Neigungsmesser, der digital den exakten Neigungswinkel von -20 bis +20 Grad Steigung aneigt und eine Genaugkeit von +/-1,0 Grad gewährleistet. Der Slope +/-TM Modus errechnet automatisch die Reichweite mit Winkelausgleich basierend auf der durch den Laser-Entfernungsmesser und den eingebauten Neigungsmesser festgelegten Entfernung und dem Neigungswinkel. These Daten werden dann mit internen algorithmischen Formeln kombiniert, die sich mit der durchschnittlichen Clubanwendung und der Flugkurve der Bälle befassen. Die Reichweite mit Winkelausgleich liefert Informationen darüber, wie der Ball zu speilen ist (z.B. Abstand erweitern bei Gefäle, Abstand verringnern bei Anstieg).
ÜBER DIE VERWENDUNG DES SLOPE™ MODUS
In this modus sehen Sie ein "o" im Sichtfeld. Dieses Zeichen zeigt an, dass Sie sich im Slope Modus befinden. Drücken Sie den POWER Knopf, um die Entfernung zur Flagge oder anderen Objekten zu erhalten. Wenn die Entfernung angezeigt wird, halten Sie den POWER Knopf für weitere 2 Sekunden gedrück und halten gleichzeitig den Richtkreis auf die Flagge. Dabei halten Sie das Gerät so ruhig wie möglich, so dass der Neigungsmesser genug Zeit hat, um die Neigung zu messen. Dann setzen Sie den POWER Knopf los. Wenn Sie den Einschaltknopf losgelassen haben, werden sehen der standardmäßigen

Entführung ein Winkelgrad und die kompensierte Reichweite angezeigt, so wie nachfolgend dargestellt.
Der Vorteil der Slope Edition
Die Entflammung zur Flagge A in der Zeichnung unter beträgt 162 Yard. Die Entflammung zur obwohl ein Gefäle vorhanden ist. Wenn Sie

Flagge B beträgt ebenfalls 162 Yard,
dieses Loch jedoch als 162 Yard spielen
wurden, wurde der Ball (X) vor dem Loch/der Flagge auftreffen, da Sie das Gefälle nicht berücksichtigt haben.
DIE WAHRHEIT ÜBER GEFÄLLE
Der Versuch, den Neigungswinkel mit bloßem Auge zu bestimmen, kann leicht in die Irre führen. Die meisten von uns sind nicht sehr versiert in der korrekten Bestimmung eines Neigungswinkels. Die meisten Golfpläte haben beispelseweise ein durchschnittliches Gefälde von 4 Grad. Ein großes Gefälde auf einem Golfplatz beträgt üblicherweise nicht mehr als 8 Grad. Dies kann natürlich abweichen und deshalb kann diese Gerät auch Neigungen von -20 bis 20 Grad messen.
Einige realitatsnahe Beispiele halten beim besseren Verstehen. Eine mittlere Dachneigung beträgt 6/12, was beteutet, dass das Dach auf jeder horizontale Länge von 12 Inch um sechs Inch ansteigt. Dies entspricht 26,5 Grad. Diese Neigung ist beim Aufhängen der Weihnachtsbeleuchtung sichere zu bewältigen, aber eine solche Neigung auf der Entfernung eines gute Golfschlags zu bewältigen, wurde noch sehr ermudend sein. Um einem 200 Yard - Schlag nachzugehen, **suten Sie 300 Fuf "erklettern!"
Und hier ein Beispiel aus dem Golf-Sport:
Nehmen wir an, Sie sind ein starker Golfer mit einem 300 Yard Schlag. Bei einer 20 Grad Neigung wurde der Pin 50 Fuß über Ihnen. In anderen Worten, Sie musten den Ball auf ein 5-stöckiges Gebäude schlagen!!!
HINWEIS:
Als weiteren Vorteil für Sie enthalt die Slope Edition weiterhin die Funktion des PinSeeker Modus. Wenn Sie den Slope Modus irgendwann einmal nicht nutzen möchten, drücken Sie einfach den MODE Knopf
zwecks Wechsel zum PinSeeker oder Standard mit Automatic SCAN Mode.
Standardmäßig mit Automatic SCAN:
Die Einstellung erhögt die Erfassung der meisten Ziele auf 1000 Yards. Zu Verwenden bei durchschnittlich reflektierenden Zielen, die typisch für die meisten Entfernungsgegebenheiten sind. Die Mindestenternung im Standard Modus beträgt 5 Yard. Zur Verwendung der Automatic SCAN Funktion halten Sie einfach den POWER Knopf für circa 3 Sekunden gedrück und SCANNEN den Entfernungsmesser von Objekt zu Objekt, während Sie weiterhin den POWER Knopf gedrück halten. Durch die Funktion "Automatic SCAN" werden Entfernung und Anzeige ständig in rascher Abfolgeactualisiert, da mehrere Objekte anvisiert werden.
OPTISCHE GESTALTUNG
Vergroßerung und Vergütungen
Der TOUR V2 verfügbar über eine 5 Vergroßerung und mehrfach vergütete Optiken. Das Optiksystem verfügbar über eine eingebaute Flüssigkrystallanzeige (LCD), die nach dem Einsatzen ein Fadenkreuz für die Zielanvisierung, Yard/Meter und Modi Anzeiger anziegt. Mit dem Herstellungssprozess gehen keine, schwarze Punkte einher, die im Optiksystem erschieren. Dies ist eine natürliche Charakteristik des LCD und kann beim Herstellungssprozess nicht vollständig eliminiert werden. Diese Punkte beeinträchtigen nicht die Messleistung des Geräts.
STATIV-MONTAGE
Am Boden Ihres Tour V2 ist eine Montageaufnahme mit Gewinde eingelassen, so dass Sie für einen stabileren Stand bei längeren Anwendungszeiträumen ein Stativ anbringen können.
SPEZIFIKATIONEN:
Abmessungen: Maße 4,3 x 2,8 x 1,6 Inch (10,92 x 7,11 x 4,06 cm)
Gewicht: 6,6 oz (205 g).
Enternungsgenaugkeit: +/- 1 Yard
Bereich: 5-1000 Yards / 5-914 Meter
VergroBerung: 5x
Objektivdurchmesser: 24 mm
Optische Vergütung: Mehrfach vergütet
Anzeige: LCD
Energiequelle: 3 Volt Lithium (im Lieferumfang)
Sehfeld: 367 ft. @ 1000 yd / 112 m @ 1000 m
Extra-longer Augenabstand: 21 mm
Austrittspupille: 4,8 mm
Eingebaute Stativmontage
Mit Batterie, Transporttasche und Gurt
Patentnummern: 6,445,444 | 5,612,779 | 6,057,910 | 6,226,077 | 7,239,377 (Slope Edition) | 7535553 (Slope Edition)
REINIGUNG
Blasen Sie sanft möglichste Stäube oder Fremdkörper von den Linsen ab (oder verwenden Sie einen weichen Pinsel für die Linse). Zum Entfernen von Schmutz oder Fingerabdrücken verwenden Sie ein weiches Baumwolltuch und reiben damit kresifornig. Die Verwendung eines rauen Tuches oder ein unnötgigen Rubeln kann die Linsenoberfläche zerkratzen und zu dauerhaften Schäden führen. Für eine gründlichere Reinigung können Sie photographische Linsentücher und ein Reinigungsfluid für den Photobedarf oder Isopropylalkohol verwenden. Geben Sie das Fluid stets auf das Reinigungstuch -- niemals direkt auf
die Linse.
BESCHRANKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE
Bushnell gewährt eine Garantie aufehlerfreie Materialien und Verarbeitung fur den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufo datum. Bei jeglichen Schaden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Gutdünken vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an und senden. Diese Garantiedecke keine Schaden ab,die durchZweckenffremdung,falsche Behandlung,Installation oder Instandhaltung durch andere Personen als die des von Bushnell autorisertem Kundenservice durchgefuhrt wurden.
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte beinhalten:
1) Einen Scheck / Zahlungsanweisung in Höhe von S10,00 zur Deckung der Versand- und Bearbeitungsgebühren
2) Name und Adresse für die Rücksendung des Produkts
3) Eine Beschreibung des Defekts
4) Nachweis des Kaufdatumss
5) Das Produkt soll sorgfältig in einem stabilen Versandkarton verpackt werden, um Schäden während des Transport zu vermeiden, und frei Haus an folgende Adresse verwendet werden:
Versandadresse in den USA:
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, sprechen Sie im Garantiefallitte ihren Händler vor Ort zwecks weiterer Vorgehensweise an. In Europa kann Sie Bushnell ebenfls auf folgender Anschrift kontaktieren: Bushnell Germany GmbH
Tel: +49 221 995568-0
Fox: +49 221 995568-20
These Garantie gewährt ihren gewisse gesetzliche Rechte.
Abhängig von ihrem Standort können Sie möglicherweise andere Rechte haben, da dies von Land zu Land unterschied sein kann.
2010 Bushnell Outdoor Products
LABELLE ZUR FEHLERSUCHE UND - BEHEBUNG
Wenn sich das Gerät nicht einschaltenlässt - LCD leuchtet nicht:
- Drücken Sie den Ein-/Ausschaltknopf.
- Prufen Sie die Batterie und ersetzen diese gegebenenfalls.
Wenn das Gerät nicht auf Knopfdruck reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine 3 Volt Lithium-Markenbatterie.
Wenn das Gerät an Leistung verliert (Display zeigt nicht an, wenn versucht wird, den Laser einzuschalten):
Die Batterie ist entweder zu schwach oder die Batteriequalität ist minderwertig. Ersetzen Sie die Batterie durch eine 3 Volt Lithium-Markenbatterie.
Wenn die Zieldistan nicht erreicht werden kann:
- Stellen Sie sichere, dass das LCD beleuchtet ist.
- Stellen Sie sichere, dass der Ein-/Ausschaltknopf eingedrück ist.
- Achten Sie darauf, dass die Laserimpulse ausgebenden und empfangenden Objektivlinsen (die Linsen, die bisher am Zielobjekt liegen) durch nichts verdeckt werden, beispisse ihre Hand oder ihren Finger.
- Stellen Sie safer, dass das Gerät ruhig gehalten wird, während der Einschaltknopf gedrück wird
HINWEIS: Die letzte Bereichsanzeige muss nicht gelöscht werden, bevor Sie ein neues Ziel anvisieren. Visieren Sie das neue Ziel einfach mithilfe des beleuchteten Fadenkreuzes an, drücken den Einschaltknopf und halten solange, bis die neue Enternung angezeigt wird.
Spezifikationen, Instruktionen und die Funktion dieser Produkte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
FCC HINWEIS
These Ausrüstung wurde geprüft und erfüllt die Toleranzen für ein Klasse B Digitalgerät gemäß Absatz 15 der FCC Richtlinien. These Toleranzen wurden zum angemessenen Schutz gegen nachteilige Störungen bei einer Installation in Wohngebieten festgelegt. These Ausrüstung erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Wenn sie dazu nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu nachteiligen Störungen von Funkverbindungen kommt. Es kann jedoch nicht gewährleistet werden, dass es bei einzelnen Installationen nicht dennench zu Störungen kommt. Wenn diese Ausrüstung nachteilige Störungen des Funk- oder Fernsehempfangs verursacht, was sich leicht durch ein- und ausschalten des Gerats nachprüfen lasst, kann der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Empfangsantenne neu ausrichten oder verlagern.
- Abstand zwischen der Ausrüstung und dem Empfänger erhöhen.
Die Ausrüstung an einen anderen Stromkreislauf als den des Empfängers anschließen. - Den Fachhandler oder einen erfahrenen Radio-Fernsehtechniker um Rat Fragen.
Für die Verwendung mit der Ausrüstung sind geschirmte Schnittstellenkabel vorgeschreiben, da ansonsten die Toleranzen für ein Klasse B Digitalgerät gemäß Unterabsatz 15 der FCC Richtlinien nicht erfüllt werden.
Die Spezifikationen und die Bauart können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden und sind für den Hersteller unverbindlich.
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 für Laser-Produkte mit Ausnahme von Abweichungen gemäß Laser Notice Nr. 50 vom 24. Juni 2007

Bushnell
LASER RANGEFINDERS
TOUR

GRAZIE PER AVER SCELTO IL TOUR V2™ BUSHNELL® CON TECNOLOGIA PINSEEKER.™
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20