CI 66M W - Herd SCHOLTES - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CI 66M W SCHOLTES als PDF.
Benutzerfragen zu CI 66M W SCHOLTES
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CI 66M W - SCHOLTES und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CI 66M W von der Marke SCHOLTES.
BEDIENUNGSANLEITUNG CI 66M W SCHOLTES
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen, 1
ZurBeachtung,2
Beschreibung des Geräts-Übersicht,7
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,8
Hilfe,10
Installation,63
Inbetriebnahme und Benutzung,67
Gebrauch des Ofens,68
Gebrauch des Kochfeldes,69
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,73
Pflege und Wartung,74
ZUR BEAuchtUNG: Bei Gebrauch wird desses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.
Esistdaraufzuachten,dassdieHeizelemente nicht berührt werden.
Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten.
Das Gerätarf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden ausreichend überwacht oder sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren. Erlauben
Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spei- len. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbewachten Kindern ausgeführt werden.
ZUR BEACHTUNG: Lassen Sie keine Fette oder Öle unbewacht auf dem Herd stehen. Das ist gefährlich und kann einen Brand verursachen.
NIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasserlöschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke.
Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür des Backofens keine Scheuermittel oder scharfkantige Metallspachtel, um die Oberfläche nicht zu zerkratzen und so das Zerspringen des Glases zu verursichen.
Die internen Flächen des Geschirrwagens (falls vorhanden) können äußert bereits werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgerate.
Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung befindliche Flüssigkeiten, bevor Sie sie aufklappen. Schließen Sie die Glasabdeckung (falls vorhanden) nicht, wenn die Gasbrenner oder die Elektroplatte noch heiß sind.
ZUR BEACHTUNG: Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen. Stromschlaggefahr.
ZUR BEACHTUNG: Die Verwendung ungeigneter Schutzvorrichtungen kann Unfälle verursachen.

T
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
- Gasbrenner
- Kochmuldernrost
- Bedienfeld
- Einschub BACKOFENROST
5.Einschub FETTPFANNE - Hohenverstellbarer Stellfuß
- Elektrische Kochzone
- Kochfeld- Überlaufschutz
- GLEITFUHRUNGEN für die Einschübe
- position 5
- position 4
- position 3
- position 2
- position 1
15.Glasabdeckung (Nur bei einigen Modellen)


Beschreibung des Gerätes Bedienfeld
1.Reglerknopf PROGRAMME
2.Drehknopf THERMOSTAT/ ZEITEINSTELLUNG
3.Taste PYROLYSE
4.DISPLAY
5.TasteZEITEINSTELLUNG
6.Kontrolleuche ELEKTROPLATTE
7.Reglerknopf KOCHFELDBRENNER und ELEKTROPLATTE

IT
- Icona PROGRAMMA BASSA TEMPERATURA
- Icone PROGRAMMI AUTOMATICI
- Indicatore del Preriscaldamento
- Indicatore PORTA BLOCCATA
- Icona STOP
- Icona DURATA
- Icona FINE COTTURA
- Icona CONTAMINUTI
- Icona OROLOGIO
10.Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI
GB
- LOW TEMPERATURE MODE icon
2.AUTOMATIC COOKING MODE icons - Indicator Preheating
- indicator DOOR LOCK
- icon STOP
- icon DURATION
- icon END OF COOKING
- icon TIMER
- icon CLOCK
10.digits TIME and TEMPERATURE
FR
- Icône PROGRAMME BASSE TEMPERATURE
- Icones PROGRAMMES AUTOMATIQUES
- Indicateur de Préchauffage
- Voyant PORTE VERROUILLEE
- Icone STOP
- Icône DUREE
- Icône FIN DE CUISSON
- Icône MINUTEUR
- Icone HORLOGE
10.Chiffres TEMPS et TEMPERATURE
NL
- Symbol PROGRAMME NIEDRIGE TEMPERATUR
- Symboltasten AUTOMATIK-GARPROGRAMME
- Vorheizanzeige
- TÜRSPERRE Anzeige
- STOPP Symbol
- DAUER Symbol
- GARENDE Symbol
- KURZZEITWECKER Symbol
- UHR Symbol
10.ZEITEN und TEMPERATUR Digit-Anzeige

Assistenza
Attenzione:
Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: "F" gefolgt von Nummern.
In thisem Fall den Kundendienst anfordern.
! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.
Geben SieitteFolgendesan:
- die genaue Beschreibung des Fehlers
das Geratemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Letztere Informationen können dem Typenschild, dass sich auf dem Gerät befindet, entnommen werden.
Elektrische kookplaten*
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitungitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rateziehen konnen. Sorgen Sie davon, dass sie im Falle eines Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs das Gerät stets begleitet.
! Lesen Sieitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
! Die Installation des Gerätes ist gemäß den vorliegenden Anweisungen von Fachpersonal durchzuführn.
! Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung oder Wartungarf nur dann vorgenommen werden, wenn der Herd zuvor von der Stromversorgung getrennt wurde.
Belüftung der Räume
Das Gerätarf nur in ständig belufteten Räumen und in Übereinstimmung mit den geltenden Normvorschriften und folgenden Aktualisierungen installiert werden. Dem Raum, in welchem das Gerät installiert wird, muss ebenso viel Luft zugeführ ist, wie zur ordnungsgemäßen Gasverbrennung erforderlich ist (das Luftvolumen darf 2 m³/h pro kW der installierten Leistung nicht unterschreiben). Die mit Gittern geschützten Belüftungsöffnungen müssen über einen Nutzquerschnitt von mindestens 100 cm² verfügen und so ausgelegt werden, dass sie nicht - auch nicht teilweise - verstoptt bzw. verdeckt werden (siehe Abbildung A). Diese Öffnungen sind um 100 % - auf einen Nutzquerschnitt von mindestens 200 cm² - zu vermöbern, falls die Kochfläche des Gerätes nicht über ein Flammenausfall-Sicherheitsystem verfügbar, und wenn die Belüfung indirekt über angrenzende Räume erfolgt, die über (wie oben beschrieben) ins Freie führende Belüftungsschächte verfügen (siehe Abbildung B), vorausgesetzt es handelt sich weder um Gebäudefeile des gemeinsamen Gebrauchs, noch um Räumlichkeiten, in denen Brandgefahr besteht, oder um Schlafzimmer.
Angrenzender Raum Zu beluftender Raum

A

B
Vergroßerung des Lichtspalts zwischen Tur und Fußboden
! Nach langem Gebrauch des Gerätes, sollte möglich ein Fenster geöffnet oder - im Falle der Anwesenheit von Ventilatoren - eine höhere Geblasestufe eingestellt werden.
Abluftsystem
Das System zur Ableitung der Abgase ist über eine an einen gut Funktionierenden Kamin mit natürlichem Zug angeschlossene Dunstabzugshaube oder über einen Elektroventilator zu gewährleisten, der sich bei jeder Inbetriebnahme des Gerätes (siehe Abbildungen) automatisch einschaltet.

Abgasführung direkt ins Freie

Abgasfuhrung über Kamin oder Kamin mit Abzweigungen (ausschließlich für Kochgeräte bestimmt)
! Die Flüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich im unteren Raumbereich; deshalb müssen Räume, in welchen GPL-Flüssiggasflaschen gelagert werden, über Öffnungen nach Außen verfügen, damit eventuelle Gasverluste entweichen können. Demnach dürfen leere oder halbvolle GPL-Flüssiggasflaschen nicht in Räumlichkeiten, die unter der Erde liegen (Keller usw.), installiert oder gelagert werden. Bewahren Sie im betreffenden Raum ledigious die Flasche, die gerade in Gebrauch ist, in großer Entfernung von Wärmequellen (Backöfen, Kamine, Öfen), die sie auf eine Temperatur von über 50^ aufheizen können, auf.
Aufstellung und Ausrichtung
! Das Gerät kann sehen Schränken installiert werden, deren Höhe die der Kochfläche nicht überschreitet.
Vergewissern Sie sich, dass die mit der Rückwand des Herdes in BerührungCOMMende Wand aus nicht entzündbarem Material geschaffen und warmeresistent ist (T 90^
Beachten Sie Folgendes zur korrekten Installation des Gerätes:
- Das Gerät kann in der Küche, im Esszimmer oder in einer Einzimmerwohnung (jedoch nicht im Bad) installiert werden.
- Ist die Kochfläche des HerdesHigher als die der Schranke, sind diese in einem Mindestabstand von 600 mm vom Gerät aufzustellen.

- Sollte der Herd unter einem Hängeschrank installiert werden, ist letzter in einem Mindeststand von 420 mm von der Arbeitsfläche anzubringen. Sollten die Hängeschranke aus entzündbarem Material geschaffen sein, muss
der Abstand 700 mm betragen (siehe Abbildung).
- Bringen Sie keine Vorhänge hinter dem Herd oder in einem Seitenabstand von weniger als 200 mm an.
- Eventuelle Dunstabzugshauben sind gemäß den in den Bedienungsanleitungen der Dunstabzugshaube aufgeführten Anweisungen zu installieren.

Nivellieren
Sollte es erforderlich sein, das Gerät eben auszurichten, schrauben Sie die mitgelieferten, hohenverstellbaren Stellfübe an den darauf in den Ecken des Herdbodens vorgesehenen Stellen ein (siehe Abbildung).

Die Stellfübe* werden unter dem Herdboden eingesteckt.
Elektroverschluss
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem am Gerät angebrachten Typenschild angegebene Belastung (siehe Tabelle Technische Daten).
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerä ein allpoliger, der Last und den inländischen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiterarf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt ist, die 50^ über der Raumtemperatur liegt.
Vor dem Anschluss stellen Sieitte sicherr,dass:
- die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht.
-
Nur an einigen Modellen
-
die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist;
- die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt;
- die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Die Steckdose oder den Netzstecker anderenfalls austauschen. Keine Veränderungen und Mehrfachsteckdosen verwenden.
! Das Netzkabel und die Steckdose müssen bei installiertem Gerät weniger zugänglich sein.
! Das Netzkabelarf nichtgebogenoder eingeklemmt werden.
! Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden undarf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden.
! Der Hersteller weist jegliche Verantwortung darüber, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollenen.
Anschluss an die Gasleitung
Der Anschluss an die Gasleitung oder an die Gasflasche kann mit Hilfe eines Gummi- oder Stahl-Flexschlauchs gemäß den geltenden, nationalen Gesetzen und folgenden Aktualisierungen vorgenommen werden; versichern Sie sich jedoch zuvor, dass das Gerät für den verwendeten Gastyp geeignet ist (siehe Eichungs-Etikett auf der Abdeckung; sollte dies nicht der Fall sein siehe unten). Bei Anschluss an Flüssiggas (Gasflasche) sind gemäß den geltenden, nationalen Bestimmungen und folgenden Aktualisierungen entsprechende Druckregler zu montieren. Zur Erleichterung des Anschlusses ist der Versorgungsschlauchansatzstutzen seitlich* ausrichtbar: Tauschen Sie den Schlauchanschlussstutzen und den Verschlussstöpsel geg einander aus und ersetzen Sie die mitgelieferte Dichtung.
! Um eine sichere Funktionseiste, einen angemessenen Einsatz der Energie, und eine lange Lebensdauer Ihres Gerätes zu gewährleisten, vergewissern Sie sich, dass der Zuleitungsdruck den in der Tabelle “Merkmale Brenner und Düsen” angegebenen Werten entspricht (siehe unter).
Gasanschluss mittels Gummischlauch
Kontrollieren Sie, dass der Schlauch den geltenden, nationalen Richtlinien entspricht. Innendurchmesser des Schlauchs: 8 mm bei Flüssiggas-Versorgung; 13 mm bei Erdgas-Versorgung.
Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass der Schlauch:
- an keiner Stelle mit Teilen in Berührung kommt, die eine Temperatur von mehr als 50^ erreichen;
- weder Zug- noch Drehbelastungen ausgesetzt wird; noch Knicke oder Verengungen aufweist;
- nicht mit spitzen Gegenständen, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen in Berührung kommt, und auch nicht eingeklemmt wird;
- leicht zugänglich ist, um über die gesamte Länge hinweg seinen Zustand überprüfen zu können;
- eine Länge von 1500 mm nicht überschreitet;
- an beiden Enden, an denen er gemäß den geltenden, nationalen Richtlinien mit Hilfe von Schellen zu befestigen ist, fest aufgezogen wurde.
! Sollten eine oder mehrere dieser Bedingungen nicht erfüllt werden können oder sollen der Herd gemäß den Vorschriften der Klasse 2 - Unterklasse 1 (Einbau zwischen zwei Unterschieden) installiert werden, ist ein Flex-Schlauch aus Stahl zu verwenden (siehe unter).
Gasanschluss mittels mit Gewindeanschlüssen versehenem Flex-Schlauch aus Edelstahl mit hermetischen Wänden.
Prüfen, dass der Schlauch den geltenden Landesnormen entspricht und dass die Aluminiumdichtungen der UNI 9001-2 oder die Gummidichtungen den geltenden Landesnormen entsprechen. Bei Verlegung des Flexschlauches muss das am Gerät befindliche Schlauchanschlussstück abgenommen werden. Bei dem Gasegang handelt es sich um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfenanschluss.
! Führen Sie den Anschluss so aus, dass die Schlauchleitungen eine Höchstlänge von 2 Metern nicht überschreiben; vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommt und nicht eingeklemmt wird.
Kontrolle auf Dichtheit
Nach Abschluss der Installationsarbeiten überprüften Sieitte die vollständige Dichttheit aller Anschlusses; verwenden Sie hierzu auf keinen Fall eine Flamine, sondern eine Seifenlösung.
Anpassung an verschiedene Gasarten
Das Gerät kann auf eine andere Gasart als die, für die es vorgesehen wurde, eingestellt werden (ersichtlich aus dem Eichungs-Etikett auf der Abdeckung).
Anpassung des Kochfeldes
Austausch der Kochfeld-Brennerdüssen:
- Nehmen Sie die Kochflächenroste ab undziehen Sie die Brenner aus ihren Sitzen heraus;

-
Schrauben Sie die Düsen mittels eines 7 mm Steckschlüssels ab (siehe Abbildung), und ersetzen Sie sie durch die entsprechenden der neuen Gasart (siehe Tabelle Merkmale Brenner und Düsen);
-
Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.
Brenner-Minimumeinstellung:
- Drehen Sie den Brenner auf die Position Minimum;
- Ziehen Sie den Reglerknopf ab, verstellen Sie nun dieinnen oder seitlich der Gashahnstange befindliche Einstellschraube, bis eine keine, gleichmäßige Flamme erreicht wird.
! Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz angezogen werden. dovr


- Vergewissern Sie sich, dass bei schmellem Drehen des Reglerknopfes von Position Maximum auf Position Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt.
! An den Brennern des Kochfeldes ist keine Primärelufteinstellung erforderlich.
! Nachdem die Einstellung auf eine andere Gasart erfolgt ist, ersetzen Sieitte das Etikett der alten Eichung durch ein der neuen Gasart entsprechendes Etikett (in unseren Kundendienstzentren erhältlich).
! Solle der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenen Werten abweichen, oder nicht konstant sein, muss am Zuleitungsrohr ein geeigneter, den nationalen Normen EN 88-1 und EN 88-2 für "Druckregler für Gasleitungen" entsprechender Druckregler installiert werden.
DE
Merkmal-Tabelle Brenner und Dusen
| Tabelle 1 | Flüssiggas | Erdgas | |||||||
| Brenner | Durchmesser (mm) | Wärmeleistung kW (oberer Heizwert*) | By-Pass 1/100 (mm) | Düse 1/100 (mm) | Durchfluss* g/h | Düse 1/100 (mm) | Durchfluss* l/h | ||
| Nomin. | Min. | *** | *** | ||||||
| Ultraschneller Brenner (Groß) (UR) | 100 | 3,30 | 0,7 | 41 | 91 | 240 | 236 | 123 | 314 |
| Normalbrenner (Mittelgroß)(S) | 75 | 1.90 | 0.4 | 30 | 70 | 138 | 136 | 106 | 181 |
| Sparbrenner (Klein)(A) | 55 | 1.00 | 0.4 | 30 | 50 | 73 | 71 | 79 | 95 |
| Versorgungsdruck | Nominaldruck (mbar) | 28-30 | 37 | 20 | |||||
| Min (mbar) | 20 | 25 | 17 | ||||||
| Max (mbar) | 35 | 45 | 25 | ||||||
- Bei 15^ und 1013 mbar-Trockengas
Propan oberer Heizwert = 50.37 MJ/kg
* Butan oberer Heizwert = 49.47 MJ/kg
Erdgas oberer Heizwert = 37,78MJ / m^3

CI 66 MWS
CI 66 M A S
CI66MIS
| LABELLE DER EIGENSCHAFTEN | |
| Backofen-Abmessungen (HxBxT): | 32x43,5x40 cm |
| Nutzvolumen | Liter 57 |
| Nutzabmessungen des Geschirrwagens: | Breite 42 cm Tiefe 44 cm Höhe 8,5 cm |
| Brenner: | einstellbar auf alle auf dem Typenschild genannten Gasarten |
| Versorgungsspannung und -frequenz: | siehe Typenschild |
| ENERGY LABEL | Richtlinie 2002/40/EG Energieetikettierung für Elektrobacköfen Norm EN 50304 Energieverbrauch Natürliche Konvektion - Heizfungtion: Ober-Unterhitze Energieverbrauch Umluft - Heizfungtion: Braten |
| CE | EG-Richtlinien: EG-Richtlinien: 2006/95/EC vom 12.12.06 (Niederspannung) und nachfolgende Änderungen - 2004/108/EC vom 15.12.04 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgende Änderungen - 2009/142/EC vom 30.11.09 (Gas) und nachfolgende Änderungen- 93/68/EEC vom 22.07.93 und nachfolgende Änderungen - 2002/96 /EC 1275/2008 (Stand-by/Off mode) |
Typenschild, ist in der Innenseite der Klappe befindet, oder, nachdem der Ofenkammer geöffnet worden ist, auf der linken Wand im Inneren des Ofens gezeigt angepasst werden.
Gebrauch des Kochfeldes
Zündung der Brenner
Neben jedem BRENNER-Reglerknopf ist durch ein ausgefülltes Kreissymbol die zugehörige Gasflamme gekennzeichnet.
Zum Zünden eines Kochfeld-Brenners verfahrens Sierette wie folgt:
- Führn Sie ein brennendes Streichholz oder einen Gasanzünder an den Brenner.
- Drücken Sie den BRENNER-Reglerknopf nachinnen und drehen Sie ihn gleichzeitig gegen denUhrzeigersinn bis er auf dem Symbol der maximalenFlamme steht.
- Stellen Sie die gewünschte Flammenleistung ein;
drehen Sie hierzu den BRENNER-Reglerknopf gegen
den Uhrzeigersinn: minimale , maximale oder
mittlere Flamme.

Verfügt das Gerät über eine elektronische Zündung* (siehe Abbildung), drücken Sie den BRENNER-Reglerknopf bis zum Anschlag und drehen Sie ihn gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn auf das Symbol der größten Flamme bis die
Zündung erfolgt ist. Sollte die Flamme bei Freigabe des Reglerknopfes wieder erlöschen, wiederholen Sie die Schritte und halten Sie den Reglerknopf diesen Mal etwas länger gedrückt.
! Sollete die Flamme unbeabsichtiger Weise erloschen, schalten Sie den Brenner aus und warten Sie mindestens 1 Minute, bevor Sieihn erneut anzünden.
Ist das Gerät mit einer Flammenausfall-Sicherheitsvorrichtung* ausgestattet, muss der BRENNER-Reglerknopf zur Aufrechterhaltung der Flamme und Aktivierung der Vorrichtung fur ca. 2-3 Sekunden gedrückt gehalten werden. Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners den Reglerknopf bis auf die Position Aus
Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner
Zur Verbesserung der Brennerleistung und für einen minimalen Gasverbrauch sollene Kochgeschirr mit flachem Boden und Deckeln verwendet werden, welches der große des Brenners angepasst ist.
| Brenner | Ø Topdfurchmesser (cm) |
| Ultraschneller Brenner (UR) | 24 – 26 |
| Normalbrenner (S) | 16 – 20 |
| Hilfsbrenner (A) | 10 – 14 |
Zur Erkennung des Brennertyps verweisen wir auf die im Abschnitt „Eigenschaften der Brenner und Dusen" befindlichen Abbildungen.
! Einige Modèle sind mit einem Reduzierung bestückt. Verwenden Sie diesen nur für den Hilfsbrenner, und nur dann, wenn Kochgeschirr mit einem Durchmesser von unter 12 cm eingesetzt wird.
Elektroplatten*
Die 6 verschiedene Stufen können jeweils durch Drehen des entsprechenden Schalterknopfes im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn eingestellt werden.
| Einstellung | Normal- oder Schnellkochplatte |
| 0 | Ausgeschaltet |
| 1 | Niedrigste Leistung (Minimum) |
| 2 - 5 | Mittlere Leistungen |
| 6 | Höchste Leistung (Maximum) |
Bei jeder beliebigen Einstellung, abgesehen von der der Position 'AUS', schaltet sich die Kontrollleuchte ein.

ACHTUNG! Die Glasabdeckung kann bei Erhitzung bersten. Schalten Sie alle Brenner oder eventuellen Elektroplatten aus, bevor Sie sie schlieben. *Bezieht sich nur auf Modelle mit Glasabdeckung

! Beim Einsetzen des Rosts darauf achten, dass sich die Arretierung im hinteren Bereich befindet (siehe Abbildung).
* Nur an einigen Modellen
DE
Uhr einstellen
! Die Uhr kann bei ausgeschalteten und auch bei eingeschalteten Backofen eingestellt werden, jedoch nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert wurde.
- Die Taste wiederholt drucken, bis auf dem
DISPLAY das Symbol und die ersten zwei numerischen Digitalanzeigen blinken. - Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung “+” und “-”, um die Stunden einzustellen.
- Drücken Sie erneut die Taste , bis auf dem DISPLAY die{nachsten zwei Digit-Anzeigen blinken.
- Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung “+” und “-”, um die Minuten einzustellen.
- Drücken Sie erneut die Taste , um die Eingabe zu bestätigten.
Einstellung des Kurzzeitweckers
! Diese Funktion beeinflusst weder den Garvorgang, noch den Gebrauch des Backofens. Sie weist ausschließlich durch ein akustisches Signal daraufhin, dass die eingestillten Minuten abgelaufen sind.
- Die Taste wiederholt drucken, bis auf dem
DISPLAY das Symbol und die drei numerischen Digitalanzeigen blinken. - Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung "+" und "-", um die Minuten einzustellen.
- Drücken Sie erneut die Taste , um die Eingabe zu bestätigten.
Daraufhin wird das Count-down angezeigt, nach dessen Ablauf ein akustisches Signal ertont.
Gebrauch des Backofens
! Vor Gebrauch müssen unbedingt die seitlich am Gerät angebrachten Kunststofffilme abgenommen werden.
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollen der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Das Gerät danach ausschalten, die Backofentür öffnen und die Küche lüssen. Der bei thisem Vorgang erzeugte Geruch entsteht durch die Verflüchtigung der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe.
- Das gewünschte Garprogramm über den Drehschalter PROGRAMME ausgehalten.
- Der Backofen schaltet auf Vorheizen. Die Vorheiz-
Anzeige leuchtet auf.
Die Temperatur kann mithilfe des Drehschalters THERMOSTAT abgeändert werden.
- Sobald die Vorheizzeit-Anzeige erlisch, ertont ein akustisches Signal. Die Vorheizzeit ist abgelaufen: Gargut in den Backofen geben.
- Wahrend des Garvorgangs sind folgende Einstellungen jederzeit möglich:
- Ändern des Garprogramms über den Drehschalter PROGRAMME.
- Andern der Temperatur über den Drehschalter THERMOSTAT.
- Programmieren der Dauer und des Garendes (siehe Garprogramme).
- Unterbrechen des Garvorgangs durch das Drehendes Drehschalters PROGRAMME auf Position „0".
- Die Garzeitdauer kann verändert werden (siehe Garprogramme).
- Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das im Falle eines Stromausfalls das Programm wieder an dem Punkt aktiviert, an dem es unterbrochen wurde (wenn die Temperatur im Backofen nicht zu stark abgesunden ist). Noch auszuführende, vorprogrammierte Vorgänge werden hingegen bei der Wiederherstellung der Stromversorgung nicht berücksichtigt und sind neu zu programmieren.
! Bei den Programmen BRATEN und GRILL ist keine Vorheizphase vorgesehen.
! Zur Vermeidung einer Beschädigung der Beschichtung nie Kochgeschirr auf dem Backofenboden positionieren.
! Das Kochgeschirr stets auf dem mit dem Gerät gefelieferten Backofenrost abstellen.
Kuhl Luftgeblase
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des Backofens abzuseken, wird mit Hilfe eines Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der zwischen dem Bedienfeld und der Backofentür austritt. In der Anfangsphase eines PYROLYSE-Programms arbeitet das Geblase auf einer niedrigen Geschwindigkeitsstufe.
! Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das Geblase solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist.
Backofenbeleuchtung
Bei ausgeschalteten Backofen kann das Backofenlicht jederzeit durch das Öffnen der Backofentür eingeschaltet werden.
Manuelle Garprogramme
!AlleProgrammeverfügenerübereinevoreingestellte Gartemperatur.iese Kann manuell auf einen beliebigen Wert zwischen 40^ und 250^ eingestellt werden. Bei demProgramm DREHSPIESSist der voreingestellte Wert 270^

Programm TRADITIONELL
Bei dieser traditionellen Garart verwenden Sieitte nur eine Einschubhöhe.

Programm ECHTE HEISSLUFT
Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf maximal zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden.

Programm BRATEN
Die einseitige Strahlungshitze wird im Inneren des Backofens mit Umluft kombiniert.
Hierdurch wird ein Verbrennen der Speiseoberflächen verhindert und die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein. Diese Garart bei geschlossener Backofentür durchführten.

Programma DREHSPIESS
These Funktion wurden für das Garen mit dem Drehspieß optimiert. Garen Sie bei geschlossener Backofentür.

Programme NIEDRIGE TEMPERATUR
TheseProgramme eignen sich zum Garen von Hefeteigen, zum Auftauen von Gefriergut, zur Bereitung von Yoghurt, zum mehr oder weniger schllen Aufheizen, zum langsamen Garen bei niedriger Temperatur. Folgende Temperaturen konnen eingestellt werden: 40, 65, 90^

DrehspieB
Zur Inbetriebnahme des Drehspiebes (siehe Abbildung) verfahren Sie wie folgt:
- Schieber Sie die Fettpfanne auf Einschubhöhe 1 ein;
- Schieber Sie die Drehspießhalterung auf
Einschubhöhe 3 ein und stecken Sie den Spiegel in die entsprachende Öffnung der Backofenrückwand;
- Setzen Sie den Drehspieß durch Wahl der Symboltaste in Betrieb.
! Ist das Programm eingescheltet, stoppt der Drehspieß, wenn die Tur geöffnet wird.
Automatik-Garprogramme
! Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt und durch das System C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata - Programmierte optimale
Garzeit) unveränderlich. Somit wird ein perfektes Ergebnis garantiert. Der Backvorgang wird automatisch unterbrochen; der Backofen signalisiert, wenn das Backgut gar ist. Die Garzeit kann um eine Minute verändert werden, wie nachfolgend in der Beschreibung der einzelnen Funktionen angegeben.

Programm PIZZA
Benutzen Sie diese Funktion zum Backen von Pizzen.
Befolgen Sie das angeführte Rezept sowie die Details. Nur die Gardauer kann um -5/+5 Minutes verändert werden.
Für optimale Ergebnisse befolgen Sieitte aufmerksam die nachfolgend aufgeführten Anweisungen:
- Halten Sie sichitte an das Rezept.
- Der Teig muss zwischen 500g und 700g wiegen.
- fetten Sie die Fettpfanne und die Backblecheleitung ein. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Mochtte man das Gargut in den vorgezitzen Ofen geben, nachdem er für eine andere Zubereitung bereits hohe Temperaturen erreicht hat, dann zeigt das Display den Hinweis "Hot" bis die Temperatur des Backofens die 120^ erreicht hat. Nun kann die Pizza in den Ofen gegeben werden.
PIZZAREZEPT:
1 Backblech, untere Einschubhöhe, bei kaltem oder vorgeheiztem Backofen
Rezept für 3 Pizzen mit etwa 550 g: 1000 g Mehl, 500 g Wasser, 20 g Salz, 20 g Zucker, 10 cl Olivenöl, 20 g frische Hefe (oder zwei Tüchen Instanthefe)
- Aufgehen bei Raumtemperatur: 1 Stunde oder manuelle Betriebsart NIEDRIGE TEMPERATURE bei 40^ und etwa 30/45 Minuten gehen{lassen.
- Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
- Starten Sie das Garprogramm PIZZA.

Programm BROT
Für optimale Ergebnisse befolgen Sieitte aufmerksam die nachfolgend aufgeführten Anweisungen:
- Halten Sie sichitte an das Rezept.
- Berücksichtigten Sie das Maximalgewicht pro Backblech.
- Vergessen Sieitte nicht,1dl kaltes Wasser auf die aufEinschubhöhe5eingeschobene Fettpfanne zu geben.
Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Mochtte man das Gargut in den vorgezieten Ofen geben, nachdem er für eine andere Zubereitung bereits hohe Temperaturen erreicht hat, dann zeigt das Display den Hinweis "Hot" bis die Temperatur
DE
des Backofens die 40^ erreicht hat. Nun kann das Brot in den Ofen gegeben werden.
BROTREZEPT:
1 Backblech mit 1.000g max., untere Einschubhöhe
Rezept für 1000g Teig: 600 g Mehl, 360g Wasser, 11g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tüchen Instanthefe) Vorgang:
- Vermischen Sie Mehl und Salz in einem großen Behälter.
- Losen Sie die Hefe in leicht lauwarmem Wasser (circa 35 Grad) auf.
- Drücken Sie eine Mulde in das Mehl.
- Geben Sie das Gemisch aus Wasser und Hefe hinein.
- Kneten Sie das Ganze, bis ein homogener und nur leicht klebriger Teig entsteht. Platten Sie hierfür den Teig mit dem Handballen und kneten Sieihn dann wieder zusammen (für ca. 10 Minuten).
- Formen Sie eine Kugel und geben Sie den Teig in eine Schüssel. Decken Sie den Teig mit Frischhaltefolie ab, damit er an der Oberfläche nicht austrocknet. Geben Sie die Schüssel in den auf manuelle Betriebsweise NIEDRIGTEMPERATUR 40^ geschalteten Backofen, und setzen Sie den Teig für ungebär 1 Std. gehen (bis der Teig das doppelte Volumen erreicht hat).
- Teilen Sie den Teig, so dass Sie mehrere Brote erhalten.
- Geben Sie diese auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech.
Bestauben Sie die Brote mit Mehl. - Schneiden Sie die Brote ein.
- Vergessen Sieitte nicht,1dl kaltes Wasser auf die aufEinschubhöhe5eingeschobene
Fettpfanne zu geben.. Zur Reinigung raten wir die Verwendung von Wasser und Essig.
- Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
- Starten Sie das Garprogramm BROT.
- Legen Sie die Brote nach dem Garvorgang auf ein Gitter, damit sie komplett abkühlen können.

Programm KUCHEN
These Funktion ist ideal für die Zubereitung von Kuchen. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedem auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden. Nur die Gardauer kann um -10/+10 Minuten verändert werden.
Garzeit programmieren
!Die Programmierung ist nur nach der Festlegung eines Garprogramms möglich.
Programmierend der Garzeit-Dauer
- Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY
das Symbol und die drei Digit-Anzeigen blinken. -
Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung "+" und "-", um die gewünschte Zeit einzustellen.
-
Drücken Sie erneut die Taste , um die Eingabe zu bestätigen;
-
Nach Ablauf der Zeit zeigt das DISPLAY die Anzeige END an. Der Backofen schließ den Garvorgang ab und das akustische Signal wird aktiviert.
-
Beispiel: Es ist 9.00 Uhr. Programmierte Garzeit: 1 Std. und 15 Min. Das Programm stoppt automatisch um 10:15 Uhr.
Programmierung eines Garzeitendes
!Das Ende einer Garzeit kann nur dann programmiert werden, wenn auch eine Garzeitdauer eingestellt wurde.
- Die zum Einstellen der Programmdauer beschrieben Schritte von 1 bis 3 durchführten.
- Drücken Sie daraufufhin die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die zwei Digit-Anzeigen blinken.
- Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung "+" und "-", um die Stunden einzustellen.
- Drücken Sie erneut die Taste , bis auf dem DISPLAY die{nachsten zwei Digit-Anzeigenblinken.
- Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung "+" und "-", um die Minuten einzustellen.
- Drücken Sie erneut die Taste , um die Eingabe zu bestätigen.
-
Nach Ablauf der Zeit zeigt das DISPLAY die Anzeige END an. Der Backofen schließ den Garvorgang ab und das akustische Signal wird aktiviert.
-
Beispiel: Es ist 9:00 und es wird eine Dauer von 1 Std. und 15 Min. sowie das Programmende für 12:30 Uhr vorprogrammiert. Das Programm startet um 11:15:00 automatisch.
Die eingeschalteten Symbole und sind ein Zeichen damit, dass eine Programmierung durchgeführt worden ist.. Das DISPLAY gibt das Garende und die Garzeit in Wechselfolge wieder. Die Programmierung kann durch das Drehen des Drehschalters PROGRAMME auf Position „0" rückgangig gemacht werden.
Praktische Tipps
! Verwenden Sie beim HeiBluftgaren nicht die Einschubhohen 1 und 5. Sie sind der HeiBluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichteleitung verbrennen können.
! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen DREHSPIESS und BRATEN die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein.
ECHTE HEISSLUFT
Die Einschubhöhen 2 und 4 verwenden, wobe Höhe 2 für die Speisen verwendet werden sollen, die einer größeren Hitze bedürfen.
- Die Fettpfanne in dieunte und den Rost in die obere Fuhrung einfahren.
Praktische Ratschläge für den Gebrauch der Elektroplatten*
Um zu große Wärmeverluste und Schäden an der Elektroplatte zu vermeiden, sollen den Sie Töppe und Pfaffen mit glattem Boden verwenden, deren Durchmesser nicht kleiner ist, als der der Elektroplatte.
! Vor erstmaligem Einsatz sollen den die Elektroplatten (ohne Kochgeschirr) für 4 Minuten auf Höchsttemperatur eingeschaltet werden. Hierbei härtet sich die Schutzschicht und erreicht so ihre maximale Festigkeit.
| Einstellung | Normal- oder Schnellkochplatte |
| 0 | Ausgeschaltet |
| 1 | Garen von Gemüse, Fisch |
| 2 | Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen, Kichererbsen, Bohnen |
| 3 | Weitergaren von Eintopfgerichten und Gemüsesuppen |
| 4 | Braten (mäßige Hitze) |
| 5 | Braten (starke Hitze) |
| 6 | Anbraten von Fleisch und rasches Aufkochen von Speisen |
Tabelle Garen im Backofen
| VORSPSELEN | HAUPTGERICHE | BEISPIELE | FUNKTION | TEMPERATUR | UNTERLAGE |
| Plum-Cake (gesalzen) | Plum-Cake mit Oliven, Thunfisch usw. | Kuchen oder Heißenfuft | 160 °C | Form auf Backblech | |
| Pikante Kuchen | Pikante Kuchen mit Käse, Lachspasteten usw. | Kuchen oder Heißenfuft | 200 °C | a/ Backblech | |
| Terrinen | Fisch-, Fleisch-, Gemüseterrinen usw. | Ober-Unterhitze | 160 °C | Terrinenform auf Backblech (Wasserbad mit bereits heißen Wasser) | |
| Gerichte in einzelnen Formen | Geflügelleberpastete, Lachspüree usw. | Ober-Unterhitze | 160 °C | Formen auf Backblech (Wasserbad mit bereits heißen Wasser) | |
| Soufflé | Aufläufe mit Käse, Gemüse, Fisch usw. | Heißenfuft | 200 °C | Form auf Backblech | |
| GEMÜSE/REISGERICHE | Überbackenes (allg.) | Kartoffelgratin, Lasagne usw. | Gratin (oder Braten) | 200-210 °C | Gefäß a/Backblech |
| Gefülltes Gemüse | Kartoffeln, Tomateb, Zucchini, Wirsing usw. | Heißenfuft | 200 °C | a/ Backblech oder Backform auf Backblech | |
| Geschmortes Gemüse in der Casserolle (mit Deckel) | Möhren, Weißwurzel, Kopfsalat usw. | Ober-Unterhitze | 200 °C | Casserolle auf Backblech | |
| Flan | Pilzflan, Gemüsefrikadellen usw. | Ober-Unterhitze | 160 °C | Formen auf Backblech (Wasserbad mit bereits heißen Wasser) | |
| Terrinen | Gemüse-Terrinen | Ober-Unterhitze | 160 °C | Formen auf Backblech (Wasserbad mit bereits heißen Wasser) | |
| Soufflé | Spargel-, Tomatensouflé usw. | Heißenfuft | 200 °C | Form auf Backblech | |
| Pasteten | Gemüsepasteten usw. | Heißenfuft | 200 °C | a/ Backblech | |
| Fisch in Alufolie | Trüffel usw. | Heißenfuft | 200 °C | Alufolie auf Backblech | |
| Reis | Reis Pilaf | Ober-Unterhitze | 180 °C | Form auf Backblech |
| FLEISCHE | GARGUT | BEISPIELE | FUNKTION | TEMPERATUR | UNTERLAGE |
| Geflügelbraten | Huhn, Händnchen, Ente, Kapaun | Braten | 200 °C | Geflügel a/Backofenrost | |
| Geflügel a/Spieß | Huhn, Händnchen | Drehspieß | 270 °C | Drehspießhalterung | |
| Braten | Schweine-, Kalbs-, Putenbraten, Rostbeef, Lammkeule, gefüllte Kalbsbrust usw. | Braten | 200 °C | Feisch auf Backofenrost | |
| Geschmortes Fleisch am Stück | Geschmorte Lammkeule (ganz), großer Kapaun oder Truthahn usw. | Heißluft | 180° (nach einem Drittel der Bratzt auf 160°C herunterschalten) | Fleisch a/Backblech in regelmäßigen Abständen mit Bratenaft begießen | |
| Fleisch Sauté in Casserolle und traditionelle Gerichte | Rindsschmorbraten, Kaninchen, Kalbsgoulasch „Marengo“, Lammfleisch mit Kartoffeln, Huhn mit Paprikaschoten usw. | Statisch | 190 °C | Casserolle auf Backblech | |
| Gegrilltes | Steak, Kotelett, Bratwurst, Spießchen, Hühnerschenkel usw. | Heißluft | 200 °C | auf Backofenrost (Einschubhöhe je nach Höhe) | |
| Fleisch im Teigmantel | Rindfleischfilet „Wellington“, Keule im Teigmantel usw. | Heißluft | 200 °C | Auf dem Backblech (bei großen Stücken die Temperatur auf 160°C herunterschalten, wenn der Teigmantel gar ist) | |
| Fleisch im Salzteig-Mantel | Geflügel in Salzteig usw. | Heißluft | 240 °C | Fleisch auf Backblech oder Behältnis auf Backblech | |
| FISCH | Gegrillter Fisch und Spießchen | Seebarsch, Makrele, Sardinen, Seebarbe, Thunfisch usw. | Heißluft | 180 °C | auf Backofenrost (Einschubhöhe je nach Höhe) |
| Ganze Fische (gefüllt) | Goldbrasse, Karpfen usw. | Heißluft | 200 °C | Backblech | |
| Fischfillet (mit Zusatz von Wein oder anderen Flüssigkeiten) | Lachs, Drachenkopf, Kabeljuu, Seebarsch usw. | Statisch | 200 °C | Backblech | |
| Fisch in Alufolie | Seezunge, Limande, Jakobsmuscheln usw. | Heißluft | 200 °C | Backblech | |
| Fisch im Teigmantel (Blätterteig oder Mürbeteig)Pasteten (Blätterteig oder Mürbeteig) | Lachs, Spießchen usw. | Heißluft | 200 °C | Backblech | |
| Überbackener Fisch | Gratinierter Kabeljuu usw. | Gratin (oder Braten) | 200-210 °C | Gefäß auf Backblech | |
| Soufflé | Muscheln usw. | Heißluft | 200 °C | Form auf Backblech | |
| Fisch im Salzteig-Mantel | Kabeljuu, Karpfen usw. | Heißluft | 240 °C | Fisch auf Backblech oder Gefäß auf Backblech |
Tabelle Garen im Backofen
| GEBÄCK | HAUPTGERICHE | BEISPIELE | FUNKTION | TEMPERATUR | UNTERLAGE |
| Plätzchen (ohne Hefe) | Biskuit, Löffbeliskuit, versch. Platzchen, Brownies | Kuchen oder HeiBluft | 200 °C | Form auf Backblech | |
| Käsekuchen | 200 °C | Form auf Backblech | |||
| Kuchen mit Hefeteig | Süße Kuchen, Streuselkuchen mit Obst | 180 °C | Form auf Backblech | ||
| Teigböden für Torten (Sandteig) | Torten mit frischem Obst (Erdbeeren, Himbeeren usw.) | 180 °C | Backform a/Backblech (Trockenbohen auf Kuchenteig) | ||
| Pasteten (Blätterteig oder Mürbeteig) | Birnenpasteten usw. | 220 °C | Form auf Backblech | ||
| Kleines Gebäck | Brandteiggebäck (Windbeutel), versch. Gebäck, Bigné, Saint- Honoré-Torte usw. | 190 °C | a/ Backblech | ||
| Kleines Konditorei-Gebäck (mit Hefe) | Croissants, Süße Kühlein, Brioche ohne Füllung, kl. Savarin usw. | 180 °C | a/ Backblech | ||
| Großes Konditorei-Gebäck (mit Hefe) | Gugelhopf, Christstollen, Süßes Brot, Brioche ... | 160 °C | Backblech oder Backform auf Backblech | ||
| PLAZZCHEN/KLEINES GEBÄCK | Plätzchenteig | Gebäck in Papierformen, Löffelkuchen usw. | Kuchen oder HeiBluft | 180 °C | a/ Backblech |
| Sandteig | Mürbeteigplätzchen, Spritzgebäck, Kekse usw. | 200 °C | a/ Backblech | ||
| Blätterteiggebäck | Versch. Blätterteiggebäck | 200 °C | a/ Backblech | ||
| Mandelgebäck, Kokoskugeln | Mandelgebäck mit Kokosnuss oder Mandeln | 180 °C | a/ Backblech | ||
| Hefeteig | Mini-Brioche, Mini-Croissants usw. | 180 °C | a/ Backblech | ||
| Weîfe Baisers | 70 °C | a/ Backblech | |||
| Gebräunte Baisers | 110 °C | a/ Backblech | |||
| SUSSPEISEN | Pudding | Reispudding, Brotpudding usw. | Kuchen oder HeiBluft | 190 °C | Form auf Backblech |
| Cremes und Eierspeisen, Griespudding | Karamellpudding, Creme Brulee, Schokoladenflan usw. | 160 °C | Formen in Fettpfanne (Wasserbad in Fettpfanne) | ||
| Süße Reisspeisen | Versch. Reisspeisen | 180 °C | Form auf Backblech | ||
| Soufflé | Soufflé mit Likör, Obst usw. | 200 °C | Form auf Backblech | ||
| OBST | Gefülltes Obst oder Obst in Alufolie | Bratäpfel usw. | HeiBluft | 200 °C | Backform bzw. Alufolie auf Backblech |
| VERSCHIEDENES | HAUPTGERICHE | BEISPIELE | FUNKTION | TEMPERATUR | UNTERLAGE |
| Yoghurt | NIEDRIGE TEMPERATUR | 40 °C | Kleine Form a/Backblech | ||
| Trockenobst | Trockenobst, Trockenpilze oder Trockengemüse in Scheiben usw. | NIEDRIGE TEMPERATUR | 65 °C | auf Backofenrost |
Automatik-Garprogramme
| Funktion | Empfohlener Garvorgang für ... | BEISPIELE | UNTERLAGE | Einschubhöhe Fettpfanne/Backblech | Garzeit (Minuten) | Einschieben | |
| Kuchen | Plum-Cake und Pfundkuchen (mit Backpulver) | Plum-Cake mit Obst, Marmorkuchen, Pfundkuchen usw. | Form auf Backblech | 2 | 45** | kalt | |
| Obstkuchen (Mürbeteig oder Blätterteig, mit oder ohne Guss) | Apfel-, Mirabellen-, Birnenkuchen usw. | Form auf Backblech | 2 | ||||
| Blätterteiggebäck | Apeltaschen, Gemüsekuchen, Pasteten usw. | a/ Backblech | 2 | ||||
| Kuchen ohne Hefe (Clafoutis, Mandelkuchen, Gemüsekuchen usw.) | a/ Backblech | 2 | |||||
| Pizza | Gefüllte Pizza, gefüllte Focaccia (Hefeteig) | 2 | 28** | warm oder kalt | |||
| Brot | *** | 2 | 55 | kalt |
- Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden konnen. Die Vorheizzeiten des Backofens sind voreingestellt und können demnach nicht von Hand geändert werden.
Dauer verändem kann.
*** Wie im Rezept angegeben 100 gr Wasser in die Fettpfanne füssen.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollenn aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haushalten bestimmt.
- Das Gerätarf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist hoch gefährlich, das Gerät Regen und Gewittern auszusetzen.
- Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Fuß und auch nicht, wenn Sie barfuss sind.
- Das Gerätarf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. jeder andere Einsatz (zum Beispiel: zum Beheizen von Räumen) ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle, durch unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch verursachte Schäden.
- Dieses Handbuch bezieht sich auf ein Gerät der Klasse 1 (isoliert), oder der Klasse 2 - Unterklasse 1 (Einbau zwischen zwei Unterschieden).
- Wenn das Gerät in Betrieb ist, werden die Heizelemente und einige Ofentürteile sehr heißt. Berühren Sie sie nicht und halten Sie Kinder vom Ofen fern.
- Vermeiden Sie, dass die Netzkabel anderer Elektrogeräte in Kontakt mit bereits Backofenteilen gelangen.
Die zur Beluftung und Wärmeableitung vorgesehenen Öffnungen)dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden. - Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe.
- Benutzen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten (Alkohol, Benzin usw.) in der Höhe des eingeschalteten Gerätes.
- Geben Sie keine entflammbaren Materialien in das unter Aufbewährungsfach oder in den Backofen: Sie konnten entflammen, wenn das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Die internen Flächen des Geschirrwagens (falls vorhanden) können äußert sein. - Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfie auf Position • befinden, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
- Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
- Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der Steckdose.
- Versuchen Sie bei etwaigen Störungenitte keinesfalls, Innenteile selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
-
Stellen Sieittekeine schweren Gegenstände auf der geöffneten Backofentur ab.
-
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten körperslichen oder geistigen Fähigkeiten oder Wahrnehmungsstörungen oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Produktkennis geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
- Wird der Herd auf einem Sockel aufgestellt, dann achten Sieitte darauf, dass das Gerät auch nicht herunterrutschen kann.
Entsorgung
- Das Verpackungsmaterial entsprechend den lokalen Vorschriften entsorgen. Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden, um die Rückführung und das Recycling der Materialen zu optimieren, aus denen die Geräte hergestellt sind, und um mögliche Belastungen der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf allen Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung konnen sich die Besitzer von elektrischen Haushaltsgeräten an die übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an ihren Handler wenden.
Energie sparen und Umwelt schonen
- Für einen sparsamen Energieverbrauch den Backofen in den Stunden zwischen dem später Nachmittag und dem frühen Morgen verwenden. Mit Hilfe der Programmvorwahl, vor allem dem „Garvorgang mit verzögertem Start" (siehe Programme) können Sie die Benutzung Ihres Backofens in thisem Sinne programmieren.
- Es empfeht sich, die Programme DREHSPIESS und BRATEN stets bei geschlossener Backofentür zu verwenden: Dadurch werden nicht nur optimale Ergebnisse erzielt, sondern auch Energie gespart (ca. 10% ).
- Halten Sie die Dichtungen sauber und in einwandfreiem Zustand, so dass sie gut an der Tur anliegen und keine Wärmeverluste verursachen.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung des Energieverbrauchs im Standby.
Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann stellt sich das Gerät automatisch in den Standby-Modus. Der Standby-Modus wird mit dem stark leuchtenden "Symbol Uhr" angezeigt. Sobald eine Taste gedrückt wird, stellt sich das Gerät wieder in den normalen Betriebsmodus.
DE
Stromversorgung trennen
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Die emailierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden. Bei hartnäckigen Flecken spezielle Reinigungsmittel verwenden. Verwenden Sie zur Reinigung ausreichend Wasser und trocken Sie das Gerät hinterher sorgfältig. Auf keinen Fall Scheuermittel oder sonstige scharfe Reinigungsmittel verwenden.
Die Grillroste, die Abschlusskappen, die Flammenkranze und die Kochfeld-Brenner sind zur Erleichterung der Reinigung abnehmbar; saubern Sie sie mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Entfern den Sie bzwisorgfaltig alle Verkrustungen warten Sie abschlieBend ab, bis sie vollständig getrocknet sind.
- Reinigen Sie regelmäßig die Spitzen des Flammenausfall-Sicherheitssystems.
- Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch etwas warm ist, gereinigt werden. Hierzu warmes Wasser und ein Reinigungsmittel verwenden. Mit Wasser nachspulen und mit einem weichen Tuch trocken. Scheuermittel vermeiden.
- Reinigen Sie die Backofentür aus Glasitte nur mit einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie sie abschreiben mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine rauen, scheuernden Materialien oder scharfkantige, metallische Schaber, da diese Kratzer auf ihrer Oberfläche hinterlassen und das Zerbrechen des Glases zur Folge haben können.
- Das Zubehör{lösst sich wie normales Geschirr reinigen (spülmaschinenfest).
- Schließen Sie die Abdeckung nicht, solange die Brenner eingeschaltet oder noch warm sind.
Nur an einigen Modellen
Kontrolle der Backofendichtungen
Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Abständen prüfen. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser Dichtung an die nachstgelegene Kundendienstelle. Es empfeht sich, den Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht zu verwenden.
Austausch der Backofenlampe

Die Backofenlampe wie folgt ersetzen:
- Die Glasabdeckung mithilfe eines Schraubenziehers entfern.
- Die Lampe ausschrauben und durch eine neue Lampe desselben Typs ersetzen: Leistung 15 W, Sockel E 14. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Achten Sie hierbei darauf, dass die Dichtung ordnungsgemäß eingelegt wird (siehe Abbildung).
! Die OffenlampearfichtalsRaumlampe verwendet werden.
Wartung der Gashähne
Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren oder sich nur schwer drehen setzen. In einem solchen Fall ist der Hahn auszutauschen.
! Diese Arbeitarf nur durch einen vom Hersteller anerkannten Techniker durchgefuhrt werden.
PYROLYSE-Selbstreinigung
Während des pyrolyse-Reinigungsmethods werden im Backofeninneren Temperaturen von bis zu 500^ erzielt, dank dessen zusückgebliebene Speisereste verkohl't werden. Der Schmutz wird regelrecht zu Asche.
Während der automatischen Reinigung konnen einzelle Ofenteile sehr heiß werden. Kinder sind davon vom Backofen fernzuhalten. Durch das Glas der Ofentür kann beobachtet werden, wie einzelige Rückstände aufglimmen. Es handelt sich um einen vollig normalen spontanen Verbrennungsvorgang, der keine Risiken in sich birgt.
Vor Aktivierung einer PYROLYSE:
- Größere Speisereste aus dem Backofeninneren mit einem feuchten Schwamm entfernen. Keine Reinigungsmittel verwenden.
- Das gesamte Zubehör aus dem Backofen entfernen.
- Etwaige Geschirrtücher oder Topflappen vom Backofengriff entfern.
- Den Drehschalter PROGRAMME auf „0“ positionieren.
! Wenn der Backofen sehr heiß ist, startet der Pyrolysevorgang möglicherweise nicht. Den Backofen abkühlen setzen.
! Das Programm kann nur bei geschlossener Backofentür aktiviert werden.
Zur Aktivierung der PYROLYSE-SELBSTREINIGUNG
die Taste ... ... etwas 4 Sekunden lang drücken. Die gewünschte Reinigungsstufe kann über den Drehschalter ZEITEINSTELLUNG festgelegt werden, wobei die Dauer voreingestellt ist und nicht abgeändert werden kann.
- Sparprogramm (ECO): Drehschalter in Richtung „drehen. Dauer: 1 Stunde.
- Normalprogramm (NOR): Anfangsleistungsstufe.
Dauer: 1 Stunde und 30 Minuten. - Intensivprogramm (INT): Knopf in Richtung „+“ drehen. Dauer: 2 Stunden.
- Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
Auch für den PYROLYSE-Zyklus kann, wie für jeder normalen Garvorgang, programmiert werden, wann dieser beendet werden soll (siehe Programmierung des Endes des Selfstreinigungsvorgangs).
Sicherheitsvorrichtungen
- Das Aufleuchten des auf dem Display befindlichen Symbols ist ein Zeichen damit, dass die Backofentür ab dem Moment automatisch gesperrt wurde, an dem sehr hohe Temperaturwerte erreicht wurden.
- Das Symbol STOP weist daraufhin, dass durch Drucken der Taste der Reinigungsvorgang jederzeit unterbrochen werden kann.
- Bei einer etwaigen Störung wird die Stromversorgung der Heizelemente getrennt.
Die vorgenommen Einstellungen (Dauer und Programmende) können bei gesperter Backofentür nicht mehr abgeändert werden.
Programmierung des Endes des Selbstreinigungsvorgangs
- Drücken Sie die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol (END) und die zwei Digit-Anzeigen blinking.
- Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung “+” und “-”, um die Stunden einzustellen.
- Drücken Sie erneut die Taste , bis auf dem DISPLAY die{nachsten zwei Digit-Anzeigen blinken.
- Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung “+” und “-”, um die Minuten einzustellen.
- Drücken Sie erneut die Taste , um die Eingabe zu bestätigten;
- Nach Ablauf der Zeit zeigt das DISPLAY die Anzeige END an und das akustische Signal wird aktiviert.
- Beispiel: Es ist 9.00 Uhr, und es wird ein PYROLYSE-Sparprogramm mit voreingestellter Dauer von 1 Stunde gewählt. Programmierung des Programmendes: 12.30 Uhr. Das Programm startet um 11.30 Uhr automatisch.
Die eingeschalteten Symbole e und sind ein Zeichen damit, dass eine Programmierung durchgeführt worden ist. Auf dem DISPLAY wird abwechselnd die als PYROLYSE-Ende programmierte Uhrzeit und die PYROLYSE-Dauer eingeblendet.
Ende des Selfstreinigungsvorgangs
Die Backofentür kann nicht那么简单 werden, sondern erst dann, wenn die Backofentemperatur auf ein annehmbares Niveau gesunden ist. An den Ofenwänden und auf dem Backofenboden können sich während der Reinigung etwas weiter Staub abgelagert haben. Den Staub bei abgekühltem Backofen mit einem feuchten Schwamm entfern. Wenn die vorhandene Ofenwärme für einen Garvorgang genutzt werden will, ist es nicht erforderlich, diese Staubablagerungen sollen zu entfern. Sie sind unschädlich.
DE