RO8221 11 SILENCE FORCE, RO8249 11 SILENCE FORCE EXTREME, RO8264 11 SILENCE FORCE EXTREME CYCLONIC - Staubsauger ROWENTA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RO8221 11 SILENCE FORCE, RO8249 11 SILENCE FORCE EXTREME, RO8264 11 SILENCE FORCE EXTREME CYCLONIC ROWENTA als PDF.
| Produkttyp | Beutelloser Bodensauger |
| Marke | Rowenta |
| Modelle | RO8221, RO8249, RO8264 |
| Filtertechnologie | 3-stufiges System: schwarzer Schaumstofffilter, Mikrofilter, HEPA-Filter |
| Sammeltyp | Beutelloser Staubbehälter |
| Trennsystem | Konentrenner und Luft/Staub-Trenngitter |
| Enthaltenes Zubehör | Flexibler Schlauch mit ERGO COMFORT SILENCE Griff, Metallteleskoprohr, Allbodendüse, Teleskopfugendüse, Polsterdüse, integrierte Bürste (EASY BRUSH), POWER CONTROL Stufenschalter |
| Bodenarten | Alle Typen (Teppiche, Läufer, Parkett, glatte Böden) |
| Geräuschpegel | Silence Force - leise Technologie |
| Saugleistung | Variabel über mechanischen Schalter am Griff (Positionen Min, Mittel, Max) |
| Stromversorgung | Netzbetrieb (Spannung netzangepasst) |
| Kabelaufwicklung | Ja, per Pedal |
| Tragegriff | Ja, integriert |
| Motorschutz | Überhitzungsschutz |
| Ersatzteile | HEPA-Filter (Ref. ZR9015 01), Filterkassette (Ref. RS-RT3587) |
| Filterwartung | Schwarzer Schaumstofffilter: alle 6 Monate waschen; Mikrofilter: alle 6 Monate waschen; HEPA-Filter: alle 12 Monate ersetzen |
| Garantie | Herstellergarantie (siehe internationale Garantiekarte) |
| Sicherheitsnormen | Entspricht den Richtlinien Niederspannung (2006/95/EG) und EMV (2004/108/EG) |
| Verwendung | Nur für den Haushalt |
| Aufbewahrung | Integrierte Parkposition, optionales Zubehörhalter |
Häufig gestellte Fragen - RO8221 11 SILENCE FORCE, RO8249 11 SILENCE FORCE EXTREME, RO8264 11 SILENCE FORCE EXTREME CYCLONIC ROWENTA
Benutzerfragen zu RO8221 11 SILENCE FORCE, RO8249 11 SILENCE FORCE EXTREME, RO8264 11 SILENCE FORCE EXTREME CYCLONIC ROWENTA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RO8221 11 SILENCE FORCE, RO8249 11 SILENCE FORCE EXTREME, RO8264 11 SILENCE FORCE EXTREME CYCLONIC - ROWENTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RO8221 11 SILENCE FORCE, RO8249 11 SILENCE FORCE EXTREME, RO8264 11 SILENCE FORCE EXTREME CYCLONIC von der Marke ROWENTA.
BEDIENUNGSANLEITUNG RO8221 11 SILENCE FORCE, RO8249 11 SILENCE FORCE EXTREME, RO8264 11 SILENCE FORCE EXTREME CYCLONIC ROWENTA
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 33
VOOR HET EERSTE GEBRUK
1·Uitpakken
Het snoer rolt nicht volledig op:
SICHERHEITSHINWEISE 38
- Gebrauchsbedingungen 38
- Stromversorgung 38
- Reparaturen 38
GERÄTEBESCHREIBUNG 38
VOR DER ERSTEN NUTZUNG 39
- Auspacken 39
- Tipps und Vorsichtsmaßnahmen 39
NUTZUNG 39
1.Zusammenbau der Geräteile 39
2.Anschlieben des Stromkabels und Einschalten des Gerats 40
3. Aufbewährung und Transport des Geräts 40
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 40
- Leeren des Staubbehalters 40
- Waschen des schwarzen Schaumstofffilters 40
- Reinigung des Mikrofilters 40
- Reinigung des HEPA-Filters 41
- Reinigung des Luft-/Staubabscheidesystems 41
- Reinigung Ihres Staubsaugers 41
BEIBETRIEBSSTÖRUNGEN 41
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT 42
ENTSORGUNG/UMWELT 42
GARANTIE
-
Dieses Gerät ist nur für private Haushaltszwecke bestimmt; bei unsachgemäß, nicht der Gebrauchsanweisung entsprechender Verwendung kann die Marke nicht haftbar gemacht werden und die Garantie verfällt.
-
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine nicht der Gebrauchsanweisung entsprechende Verwendung befrei Rowenta von jeglicher Haftung.
SICHERHEITSHINWEISE
Um ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht these Gerät den gütigen Normen und Richtlinien (Niederspannung 2006/95/CE, Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/CE, Umweltverträglichkeit,...).
Dieses Gerät ist nicht damit vorgesehen, von Personen (oder Kindern) verwendet zu werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert sind, oder von Personen, die unzureichende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder zuvor hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts unterwiesen. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringgert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht. Halten Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
1. Gebrauchsbedingungen
Ohne Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter normalen Gebrauchsbedingungen verwendet werden. Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt laufen.
Halten Sie den Sauger oder das Rohrende niemals in die Nähe von Augen oder Ohren.
Saugen Sie keine feuchten Flächen, Flüssigkeiten irgendeyer Art, heiße Substanzen, superfeine Substanzen (Gips, Zement, Asche,...), große, schneidende Trümmer (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel,...), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel,...), entflammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkolohbasis).
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, sprinten Sie kein Wasser auf das Gerät und bewahren Sie es nicht im Freien auf. Verwenden Sie das Gerät nicht: wenn es gefallen ist und sightbare Beschädigungen oder Funktionstörungen aufweist. Öffnen Sie das Gerät in dieser Fall nicht, sondern senden Sie an das{nachste Kundendienstzentrum oder kontaktieren Sie den Verbraucherservice von Rowenta.
2·Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung (Volt) Ihrst Staubsaugers derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht. Schalten Sie das Gerat aus und stecken Sie es ab, indem Sie den Steckerziehen, ohne am Kabel zuziehen: gleich nach der Verwendung, vor dem Wechseln von Zubehörteilen, vor jeder Reinigung, Wartung oder jedem Filterwechsel.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist. Der gesamte Aufwickler und das Kabel Ihres Staubsaugers müssen unbedingt von einem Kundendienstzentrum ausgetauscht werden, da aus Sicherheitsgründen Spezialwerkzeuge erforderliche sind, um Reparaturen durchzuführen.
Wichtig: Die Steckdose muss durch eine Sicherung mit mindestens 16A abgesichert sein. Wenn der Sicherungsschalter beim Einsatzalten des Geräts ausgelöst wird, kann es sein, dass andere elektrische Geräte mit einer hohen Leistung ebenfls am Selben Stromkreis angeschlossen sind. Das Auslösen des Schutzschalters kann verhindert werden, indem das Gerät vor dem Einsatzalten auf eine niedrige Leistung geschellt und danach eine höhere Leistung eingestellt wird.
3·Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen durchgeführt werden.
Das Gerät selbst zu reparieren, kann für den Nutzer gefährlich sein und lasst die Garantie erlösen.
BESCHREIBUNG
1 Staubsaugerdeckel
2 Knopf zum Offnen des Deckels
3 Frontblende
4 Luft-/Staubabscheidesystem
a - Kegelabscheider
b - Luft-/Staubabscheidegitter
c-Abscheidefach
5 Staubbehalter
a-Hauptbehalter
b - Feinstaubbehalter
c-Dichtungen des Staubbehalters
6 Max. Füllstand des Staubbehalters
7 Staubbehalterfach
8 Transportgriff
9 Ansaugolfnung
10 Luftauslassgitter
11 An/Aus-Pedal
12 Pedal des Kabelaufwicklers
13 Parkposition
14 Rader
15 Drehrolle
16 HEPA-Filterfach
BESCHRIJVING
17 HEPA-Filter (Ref. ZR9015.01)
18 Filterkassette (Ref. RS-RT3587)
a - Schwarzer Schaumstofffilter
b - Mikrofilter
19 Meldesystem für fehlende Filterkassette (18)
Zubehörteile
20 Schlauch mit Griff ERGO COMFORT SILENCE (21)
21 a-Ergonomischer Griff ERGO COMFORT SILENCE
b - Integrierte Bürste (EASY BRUSH)
c-Mechanische Saugkraftregulierung (POWER CONTROL)
22 Teleskop-Saugrohr aus Metall ERGO COMFORT SILENCE
a - Verriegelungssystem Griff/Rohr (LOCK SYSTEM)
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
1·Auspacken
Packen Sie Ihr Gerät aus, entfern den Sie alle etwaigen Etiketten, bewahren Sie ihren Garantieschein auf und lessen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung Ihres Geräts aufmerksam.
2·Tipps und Vorsichtsmaßnahmen
Das Kabel muss vor der Verwendung komplett abgerollt werden. Zwicken Sie es nicht ein und führen Sie es nicht über scharfe Kanten.
Sollten Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen Sie gewährleisten, dass es sich in einem perfekten Zustand befindet und für die Leistung Ihr's Staubsaugers geeignet ist. Stecken Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel aus.
Bewegen Sie den Staubsauger nicht durch Ziehen am Kabel.
Das Gerät muss mit Hilfe seines Handgriffs bewegt werden.
Heben Sie das Gerät nicht am Kabel oder Schlauch hoch.
Schalten Sie ihren Staubsauger nach jeder Verwendung aus
NUTZUNG
1·Zusammenbau der Geräteile
Klipsen Sie das Ende des Schlauchs in die Ansaugöffnung auf der Gerätevorderseite (fig. 1).
Umihn zu entfernen,klipsen Sie das Ende mit dem Klips ab undziehen Sieihn Heraus.
Befestigen Sie gegebenenfalls die Zubehörhalterung in der Einkerbung der Parkposition auf der Staubsaugerrückseite (fig. 2) und setzen Sie das Zubehör daraufuf.
Anmerkung: Es ist nicht erforderlich, die Zubehörhalterung zu entfern, um den Staubsaugerdeckel zu öffnen.
- Stecken Sie das Telescop-Saugrohr aus Metall in das Griffende, bis es hörbar einrastet (fig.3). Drücken Sie zum Entfernen auf den Entriegelungsknopf des Rohrs undziehen Sie es Heraus.
- Stecken Sie die Düse für alle Bodenarten (23) in das Ende des Teleskop-Saugrohr aus Metall, bis sie hörbar einrastet (fig.4). Drücken Sie zum Entfernen auf den Entriegelungsknopf der Düse undziehen Sie sie hereaus.
- Stellen Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall mit Hilfe des Teleskop-Systems (TELESCOPIC SYSTEM) auf die gewünschte Länge ein (fig.5).
Stecken Sie das passende Zubehör in das Ende des Telescop-Saugrohrs aus Metall oder den Griff:
- Bei Teppichen und Teppichböden: Verwenden Sie die Düse für alle Bodenarten mit eingefahrreiner Bürste oder die
b - Regelknopf des Rohres (TELESCOPIC SYSTEM)
23 Duse ERGO COMFORT SILENCE fur alle Bodenarten a - Vertriegelungssystem Rohr/Duse (LOCK SYSTEM)
b-Schalter mit 2 Positionen:Bürste für Teppiche und Teppichböden eingefahren /Bürste für Parkettböden und glatte Böden ausgefahren.
24 Teleskop-Fugendüse
25 Polsterduse
26 Parkettdüse Delta
27 Rechteckige Parkettdüse
28 Turbobürste
29 Mini-Turbobürste
30 Zubehörhalterung*
und stecken Sie ihn ab.
Schalten Sie ihren Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und stecken Sieihn ab.
Ihr Staubsauger besitzt einen Schutzmechanismus, der ein Überhitzen des Motors verhindert. In einigen Fällen (Verwendung des Griffs bei Sesseln, Stühlen...) wird der Schutzmechanismus ausgelost und das Gerät kann ungewöhnlichen Lärn machen, der jeder auf nichts Ernstes hinweist.
Verwenden Sie nur originale Zubehörteile und Filter von Rowenta.
Überprüfen Sie, ob alle Filter richtig eingesetzt sind.
Lassen Sie ihren Staubsauger niemals ohne Filtersystem (Schaumstofffilter, Mikrofilter und Filter) laufen.
Setzen Sie niemals den Schaumstoff und den Mikrofilter in das Gerät ein, wenn sie nicht vollständig trocken sind.
Wenn Sie Probleme haben, Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger zu erhalten, kontaktieren Sie den Verbraucherservice von Rowenta.
Turbobürste* (Fasern und Tierfell).
- Bei Parkettböden und glatten Böden: Verwenden Sie die Düse für alle Bodenarten mit ausgefahrrener Bürste oder für ein betteres Ergebnis die Parkettdüse*.
- Bei Winkeln und schwer zugänglichen Stellen: Verwenden Sie die Teleskop-Fugendüse*.
- Bei Möbeln und empfindlichen Oberflächen: Verwenden Sie die in den Griff integrierte Bürste (EASY BRUSH) oder die Polsterdüse*.
ACHTUNG Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss Ihr Staubsauger stets ausgeschaltet und ausgesteckt werden.
TIPPS ZUR ERGONOMIE
Serie ERGO COMFORT SILENCE
Die ergonomische Serie ERGO COMFORT SILENCE wurde entwickelt, um den Komfort des Nutzer beim Saugen zu erleichtern und zu verbessern.
Um zu vermeiden, den Rücken zu beugen, und um eine aufrechte Haltung zu garantieren, achen Sie darauf:
- Die Länge des Telescop-Saugrohrs aus Metall ERGO COMFORT SILENCE entsprechend ihrer Körpergroße einzustellen (fig. 6).
- Legen Sie ihre zweite Hand in den vorderen Bereich des Griffs ERGO COMFORT SILENCE (fig.7).
NUTZUNG
2. Anschließlich des Stromkabels und Einsatzen des Geräts
Rollen Sie das Kabel komplett ab, stecken Sie ihren Staubsauger an und drücken Sie auf das An/Aus-Pedal (fig. 8).
ACHTUNG Lassen Sie ihren Staubsauger niemals ohne Filtersystem (Schaumstofffilter, Mikrofilter und Filter) laufen.
Stellen Sie die Saugkraft mit dem mechanischen Saugkraftregler* am Griffe ein (fig.9):
- Position (MIN) zum Saugen empfindlicher Gewebe (Gardinen, Textilien).
- Position (Mittlere) zum täglichen Saugen aller Arten von Böden bei geringer Verschmutzung.
- Position (MAX) zum Saugen harter Böden (Fliesen, Parkett,...) und von Teppichen und Teppichböden bei starker Verschmutzung.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Die Luft, die wir atmen, enthalt Partikel, die Allergien verursachen konnen: Milbenlarven und Milbenkot, Schimmelpilze, Pollen, Rauch und Tierrickstände (Haare, Haut, Speichel, Urin).
Besonderss feine Partikel dringen tief in den Staubsauger ein, wo sie einen Brand verursachen oder die Saugfungtion insgesamt beeinträchtigen können.
Die (H)EPA-Filter ((High) Efficiency Particulate Air Filter), das heißt (hoch) effiziente Filter für Luftpartikel, ermöglichen es, feinste Partikel zurückzuhalten.
Dank des (H)EPA-Filters ist die in den Raum geblasene Luft gesünder als die angesaugte Luft.
WICHTIG Schalten Sie ihren Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und stecken Sieihn ab. Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig ihren gesamtten Staubsauger und die verschiedene Filter.
ACHTUNG Lassen Sie ihren Staubsauger niemals ohne Filtersystem (Schaumstofffilter, Mikrofilter und Filter) laufen.
1 • Leeren des Staubbehalters (5)
Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch wie folgt: Nehmen Sie den Staubbehälter am Griff undziehen Sie ihn Heraus (fig. 15).
Trennen Sie den Feinstaubbehälter (5b) vom Hauptbehälter (5a) (fig. 16).
Leeren Sie den Hauptbehälter über einem Mülleimer aus (fig. 17), leeren Sie dann den Feinstaubbehälter (5b) (fig. 18).
Reinigen Sie die Behalterdichtungen mit einem Lappen.
Setzen Sie den Feinstaubbehälter wieder auf den Hauptbehälter (Fig. 19), setzen Sie dann den Staubbehälter wieder an seinen Platz (fig. 20).
ACHTUNG Überschreiben Sie niemals den auf dem Staubbehälter angegebenen max. Füllstand (6).
3. Aufbewährung und Transport des Geräts
Schalten Sie Ihr Gerät nach der Nutzung aus, indem Sie auf das An-/Aus-Pedal drücken, und stecken Sie es aus (fig. 10). Drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers, um das Kabel zu verstauen (fig. 11).
Dank seines Griffs (8) können Sie ihren Staubsauger einfach transportieren.
Transportieren Sie Ihr Gerät nicht am Griff des Staubbehalters (fig. 12).
Wenn Sie ihren Staubsauger verstauen, platzieren Sie das Rohr an der hierfür vorgesehenen Stelle auf der Geräterückseite (fig. 13). Die Zubehörhalterung (30) muss nicht entfernt werden, um das Zubehör zu verstauen (fig. 14).
2. Waschen des schwarzen Schaumstofffilters (18a)
WICTIG Waschen Sie den schwarzen Schaumstofffilter alle 6 Monate oder wenn die Saugleistung nicht mehr zufriedenstellend ist.
Drucken Sie auf den Knopf zum Öffnen des Deckels (fig. 21). Klappen Sie den Deckel nach hinten (fig. 22).
Entfernen Sie den schwarzen Schaumstofffilter (fig. 23), waschen und trocknen Sieihn dann (fig. 24). Lassen Sieihn mindestens 12 Stunden trocknen, bevor Sieihn wieder einsetzen.
ACHTUNG Lassen Sie den schwarzen Schaumstofffilter komplett trocknen und achten Sie darauf, dass er richtig trocken ist, bevor Sie him wieder ins Gerät einsetzen.
Setzen Sie den schwarzen Schaumstofffilter wieder ein und schließen Sie den Deckel.
3·Reinigung des Mikrofilters (18b)
WICTIG Waschen Sie den Mikrofilter alle 6 Monate.
Drucken Sie auf den Knopf zum Öffnen des Deckels (fig. 21). Klappen Sie den Deckel nach hinter (fig. 22).
Entfernen Sie die Filterkassette (18), trennen Sie dann den schwarzen Schaumstofffilter (18a) vom Mikrofilter (18b) (fig. 25). Waschen Sie den Mikrofilter (fig. 26). Lassen Sieihn mindestens 12 Stunden trocknen, bevor Sieihn wieder einsetzen.
ACHTUNG Lassen Sie den Mikrofilter komplett trocknen und achten Sie darauf, dass er richtig trocken ist, bevor Sie ihn wieder ins Gerät einsetzen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Setzen Sie den Mikrofilter, dann den schwarzen Schaumstofffilter wieder ein und schreiben Sie den Deckel.
| ACHTUNG | Ihr | Gerät | besitzt | ein |
| Sicherheitsystem(19), | das | feststell, | ob | die |
| Filterkassette | eingesetzt ist: | Der Deckel | kann | ohne |
| Filterkassette (18a+18b) | nicht | geschlossen | werden. | |
WICHTIG Wenn Ihr Staubsauger nach der Reinigung des schwarzen Schaumstofffilters und des Mikrofilters nicht wieder seine alte Leistung hat, reinigen Sie den HEPA-Filter.
4 - Reinigung des HEPA-Filters (17)
Entfernen Sie die Zubehrhalterung (30), stellen Sie den Staubsauger dann vertical (fig. 27).
Öffnen Sie die Zugangsklappe zum HEPA-Filter (fig. 28). Entfernen Sie den HEPA-Filter aus seinem Fach (fig. 29). Reinigen Sie den HEPA-Filter, indem Sieihn leicht über einem Mülleimer ausklopfen (fig. 30). Setzen Sieihn wieder in sein Fach (fig. 31). Schließen Sie die Klappe wieder, bis sie hörbar einrastet (fig. 32).
WICTIG Ersetzen Sie den HEPA-Filter alle 12 Monate. Der HEPA-Filter (Ref. ZR9015.01) ist bei Ihr hem Handler oder in den Kundendienstzentren erhältlich.
5 • Reinigung des Luft-/Staubabscheidesystems (4)
Entfernen Sie den Staubsaugerschlauch. Öffnen Sie den Staubsaugerdeckel (fig. 21-22).
BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
WICHTIG Sobald der Staubsauger weniger gut Funktioniert oder einer Überprüfung unterzogen werden muss, ist er mit Hilfe des An/Aus-Pedals auszuschalten.
Ihr Staubsauger springt nicht an
- Das Gerät erhält keinen Strom. Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt angesteckt ist.
Ihr Staubsauger saugt nicht
- Ein Zubehör, das Rohr, der Schlauch, der Abscheider (4a), das Luft/Staubabscheidegitter (4b) oder das Abscheidefach (4c) sind verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung.
- Der schwarze Schaumstofffilter (18a) ist voll: Reinigen Sieihn.
- Der Mikrofilter (18b) ist voll: Reinigen Sieihn.
- Der HEPA-Filter (17) ist voll: Reinigen Sieihn, indem Sieihn über einem Mülleimer ausklopfen. Wenn der HEPA-Filter beschädigt ist, ersetzen Sieihn.
Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht Lärm, er pfeift
- Ein Zubehör, das Rohr, der Schlauch, der Abscheider (4a), das Luft/Staubabscheidegitter (4b) oder das Abscheidefach (4c) sind teilweise verstopf: Entfermen Sie die Verstopfung.
- Der Staubbehälter ist voll: Leeren und waschen Sie ihn.
-
Der Staubsaugerdeckel ist nicht richtig geschlossen: Schlieben Sie den Deckel richtig.
-
je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modèle oder zukaufbare Zubehörnteile.
Drücken Sie auf den Auswurfknopf des Abscheiders (fig. 33), entfern den Sie dann das Abscheidesystem (fig. 34).
Entfernen Sie das Abscheidefach (4c), indem Sie es leicht nach links drehen (fig. 35), trennen Sie dann die zwei Teile (fig. 36).
Waschen Sie die Teile (4a+b und 4c) mit klarem Wasser (fig. 37) und halten Sie sie 6 Stunden trocknen.
Setzen Sie die Teile des Filtersystems (4) wieder ein:
- Setzen Sie das Abscheidefach (4c) wieder auf das Abscheidesystem (4a + b) (fig. 38), indem Sie es leicht drehen, bis es einrastet (fig. 39).
- Setzen Sie dann das gesamte Abscheidesystem (4) wieder in das Gerät (fig. 40), schreiben Sie anschließend den Deckel wieder.
6·Reinigung Ihres Staubsaugers
Wischen Sie den Gerätekorper und die Zubehörteile mit einem feuchten, weichen Lappen ab, trocknen Sie sie dann mit einem trockenen Lappen.
Waschen Sie den Staubbehälter (5a+5b) mit klarem oder Seifenwasser, trocknen Sie ihn dann mit einem trockenen Lappen ab.
WICTIG Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsvprodukte. Die Transparenz des Staubbehalters und/oder der Frontblende und/oder des Deckels konnen sich mit der Zeit ändern. Das beeinträchtigt die Leistungen des Geräts nicht.
ACHTUNG Waschen Sie den Deckel des Staubsaugers nicht mit klarem Wasser. Reinigen Sieihn mit einem weichen und feuchten Lappen.
- Der Staubbehälter ist falsch positioniert: Positionieren Sie ihren richtig.
- Der mechanische Saugkraftregler* am Griff ist offen: Schließen Sieihn.
Wenn der Kegelabscheider (4a) sich fultt
- Es sammelt sich Staub im Abscheidefach (4c): Überprüfen Sie, ob etwas die Leitung zwischen dem Abscheidefach (4c) und dem Staubbehälter (5) verstopt. Überprüfen Sie, ob etwas die Eingänge des Staubbehalters verstopt.
- Die Eingänge des Staubbehalters sind verstopf: Entfernen Sie den Staubbehälter und leeren Sieihn. Reinigen Sie die Dichtungen des Staubbehalters.
Die Dusist nur schwer zu bewegen
- Öffnen Sie den Mechanischen Saugkraftregler* des Griffs.
Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufwickeln
- Das Kabel wird beim Einziehen langsamer: Ziehen Sie das Kabel nochmals Heraus und drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers.
Wenn das Problem weiterhin besteht, senden Sie ihren Staubsauger an das{nachste Kundendienstzentrum von Rowenta. Eine Listeder zugelassenen Servicezentren erhalten Sie vom Verbraucherdienst von Rowenta, dessen Daten sie auf der beiliegenden, internationalen Garantiekarte finden.
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT
| ZUBEHÖRTEILE* | NUTZUNG | ANBRINGEN DES ZUBEHÖRTEILS | KAUFORT |
| Polsterbüürste | Zum Reinigen von Möbeln. | Steken Sie die Polsterbüürste auf das Ende des Griffs. | |
| Polsterdüse | Zum Reinigen von Möbeln. | Steken Sie die Polsterdüse auf das Ende des Griffs oder des Rohrs. | |
| Teleskop-Fugendüse | Für Winkel und schwer zu-gängliche Stellen. | Steken Sie die Teleskop-Fugendüse auf das Ende des Griffs oder des Rohrs. | |
| Rechteckige Parkettdüse | Für empfindliche Böden. | Steken Sie die Parkettdüse auf das Rohrende. | |
| Parkettdüse DELTA | Für empfindliche Böden. | Steken Sie die Parkettdüse DELTA auf das Rohrende. | |
| Mini-Turbobürste | Zum Tiefenreinigen vom Möbelstoffen. | Steken Sie die Mini-Turbo-bürste auf das Rohrende. | |
| Turbobürste | Zum Entfernen von Fäden und Tierhaaren aus Teppi-chen und Teppichböden. | Steken Sie die Turbobürste auf das Rohrende. |
ENTSORGUNG/UMWELT
Verpackung: Die Verpackung, die Ihr Gerät schützt, besteht aus ökologischen und wieder verwertbaren Materialien. Die Verpackungsmaterialien, die nicht mehr verwendet werden, müssen bei hierzu vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
Gebrauchte Geräte: Werfen Sie Ihr Gerät nicht in den Hausmüll. Ihr Gerät enthalt zahlreiche wieder verwertbare und recyclbare Materialien. Übergeben Sie Ihr gebrauchtet Gerät also einem Handler oder einer Recyclungstelle, damit es entsprechend verwertet wird.

Denken sie an den Schutz der Umwelt!
Gebrauchte Filter: Wenn Sie keine nicht im Hausmüller erlaubten Substanzen beinhalten, können gebrauchte Filter über den Hausmüll entsorgt werden.
| INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST | |||
| 1 | |||
| الج寧 ALGERIA | CIJA 9 rue Puis de Chavannes Saint Euquene Oran | 1 an 1 year | (0)41 28 18 53 |
| ARGENTINA | GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° C1425DTK Capital Federal Buenos Aires | 2 años 2 years | 0800-122-2732 |
| AZEUGULSUL ARMENIA | ФАС "Ч painsчши УБ", 125171, UnulqiMu, LbHbqpwjuu huAnuŋh, 16A, 2hμ.3 | 2 unupη 2 years | (010) 55-76-07 |
| AUSTRALIA | GROUPE SEB AUSTRALIA PO Box 7535, Silverwater NSW 2128 | 1 year | 02 97487944 |
| ÖSTERREICH AUSTRIA | SEB ÖSTERREICH HmbH Campus 21 - Businesspark Wien Süd Liebermannstr. A02 702 2345 Brunn am Gebirge | 2 Jahre 2 years | 01 866 70 299 00 |
| BELGIQUE BELGIIE BELGIUM | GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus | 2 ans 2 years | 070 23 31 59 |
| BEJIAPUCB BELARUS | 3AO «Грульna СБ-Bocstok», 125171, MoskBa, Ленисткове шосс, д. 16A,ст. 3 | 2 roda 2 years | 017 2239290 |
| BOSNA I HERCEGOVINA | SEB Développement Predstavnišvo u BiH Vrazova 8/II 71000 Sarajevo | 2 godine 2 years | Info-linija za potrošače 033 551 220 |
| BRASIL BRAZIL | SEB COMERCIAL DE PRODutos DOMESTICOS LTDA Rua Vençâncio Aires, 433/437/447, Pompêia, São Paulo/SP | 1 ano 1 year | 0800-119933 |
| Бългавия BULGARIA | Г РУ П СБ Бългавия EOOD Ул. Борово 52 Г, etc. 1, офис 1, 1680 София | 2 rodihi 2 years | 0700 10 330 |
| CANADA | GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 | 1 an 1 year | 800-418-3325 |
| CHILE | GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago | 2 años 2 years | 12300 209207 |
| COLOMBIA | GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 Via Zapaquira Cajica Cundinamarca | 2 años 2 years | 18000919288 |
| HRVATSKACROATIA | SEB Developpement S.A.S. Vodnjanska 26 10000 Zagreb | 2 godine 2 years | 01 30 15 294 |
| ČESKA REPUBLIK CZECH REPUBLIC | GROUPE SEB ČR spel. s r.o. Jankovcova 1569/2c 170 00 Praha 7 | 2 roky 2 years | 731 010 111 |
| DANMARK DENMARK | GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup | 2 År 2 years | 44 663 155 |
| DEUTSCHLAND GERMANY | GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH Herrntrainweg 5 63067 Offenbach | 2 Jahre 2 years | 0212 387 400 |
| EESTI ESTONIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa | 2 aastat 2 years | 5 800 3777 |
| SUOMI FINLAND | Groupe SEB Finland Kutojanie 7 02630 Espoo | 2 Vuotta 2 years | 09 622 94 20 |
| France Continentale + Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin | GROUPE SEB FRANCE Service Consommateur Rowenta BP 15 69131 ECULLY CEDEX | 1 an 1 year | 09 74 50 36 23 |
| ΕλλΑΔΑ GREECE | SEB GROUPE ΕλλΑΔΟΣ A.E. Οδός Καβαλεράτου 7 T.K. 145 64 N. Κηφίσιά | 2 χρόνια 2 years | 2106371251 |
| 香港 HONG KONG | SEB ASIA Ltd. Room 903, 9/F, South Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong | 1 year | 852 8130 8998 |
| MAGYARORSZÁG HUNGARY | GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. Távíró kőz 4 2040 Budaörs | 2 év 2 years | 06 1 801 8434 |
| INDONESIA | GROUPE SEB INDONESIA (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia | 1 year | +62 21 5793 6881 |
| ITALIA ITALY | GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 20156 Milano | 2 anni 2 years | 199207815 |
| JAPAN | GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd. 1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022 | 1 year | 0570-077772 |
| KA3AKCTAH KAZAKHSTAN | ЖАК «Грулиna СБВ- ВостOK» 125171, Мэхsey, Ленистадков шоссeci,16A, 3 уи | 2 жыл 2 years | 727 378 39 39 |
| 한국어 KOREA | (유)그름 썼드 친리아 서울지종류구 썼류동 88 썼류일抵挡 3 콤 110-790 | 1 year | 1588-1588 |
| LATVJA LATVIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa | 2 gadi 2 years | 6 716 2007 |
| LIETUVA LITHUANIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa | 2 metai 2 years | 6 470 8888 |
| LUXEMBOURG | GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus | 2 ans 2 years | 0032 70 23 31 59 |
| MACEDONIA | Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria Γρυπ CESБ Бълария ДООЛ Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 Собria, Бълария | 2eroonи 2 years | (0)2 20 50 022 |
| MALAYSIA | GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E. Malaysia | 1 year | 65 6550 8900 |
| MEXICO | Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco Delegation Miguel Hildalgo 11 560 México D.F. | 1 ano 1 year | (01800) 112 8325 |
| MOLDOVA | TOB «Грун СЕВ Украіна» 02121, Харьковские等着, 201-203, 3 поерх, Ків, Украіна | 2 ano 2 years | (22) 929249 |
| NEDERLAND The Netherlands | GROUPE SEB NEDERLAND BV Generatorstraße 6 3903 LJ Veenendaal | 2aar 2 years | 0318 58 24 24 |
| NEW ZEALAND | GROUPE SEB NEW ZEALAND Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland | 1 year | 0800 700 711 |
| NORGE NORWAY | GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup | 2 âr 2 years | 815 09 567 |
| PERU | Groupe SEB Perú Av. Camino Real N° 111 of. 805 B San Isidro - Lima | 1 âño 1 year | 441 4455 |
| POLSKA POLAND | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowitska 22b 02-703 Warszawa | 2 lata 2 years | 0801 300 422 koszt jak za polączenia lokalne |
| PORTUGAL | GROUPE SEB IBÉRICA SA Urb. da Matinha Rua Projectada à Rua 3 Bloco 1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa | 2anos 2 years | 808 284 735 |
| REPUBLIC OF IRELAND | GROUPE SEB IRELAND Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole, Co. Dublin | 1 year | 01 677 4003 |
| ROMÁNIA ROMANIA | GROUPE SEB ROMÁNIA Str. Daniel Constantin nr. 8 010632 Bucharesti | 2ani 2 years | 0 21 316 87 84 |
| POCCNY RUSSIA | 3AO «Грульna СЕВ-Bостok», 125171, Moskva, Ленистадкое等着, д. 16A,ст. 3 | 2 roda 2 years | 495 213 32 37 |
| SRBIJA SERBIA | SEB Devellopment Dorda Stanojevica 11b 11070 Novi Beograd | 2 godine 2 years | 060 0 732 000 |
| SINGAPORE | GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building Singapore 577218 | 1 year | 65 6550 8900 |
| SLOVENSKO SLOVAKIA | GROUPE SEB Slovensko, spel. s r.o. Rybnicná 40 831 06 Bratislava | 2 roky 2 years | 233 595 224 |
| SLOVENIJA SLOVENIA | SEB d.o.o Gregorčićeva ulica 6 2000 MARIBOR | 2 leti 2 years | 02 234 94 90 |
| ESPÁÑA SPAIN | GROUPE SEB IBÉRICA S.A. C/ Almogãvers, 119-123, Complejo Ecourban 08018 Barcelona | 2 años 2 years | 902 31 25 00 |
| SVERIGE SWEDEN | TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC Truckvagen 14 A, 194 52 Upplands Väsby | 2 År 2 years | 08 594 213 30 |
| SUISSE CHWEIZ SWITZERLAND | GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH Thurgauerstrasse 105 8152 Glattbrugg | 2 ans 2 Jarhre 2 years | 044 837 18 40 |
| TAIWAN | SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch 4F., No. 37 Dexing W. Rd., Shilin Dist., Taipei City 11158, Taiwan (R.O.C.) | 1 year | 886-2-2833 3716 |
| THAILAND | GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 | 2 years | 662 351 8911 |
| TÜRKIYE TURKEY | GROUPE SEB ISTANBUL AS Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak | 2 YIL 2 years | 216 444 40 50 |
| U.S.A. | GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 | 1 year | 800-769-3682 |
| Украïна UKRAINE | TOB «Грун СБ Украïna» 02121, Харковские等着, 201-203, 3 поевх, Клив, Украïna | 2pository 2 years | 044 492 06 59 |
| UNITED KINGDOM | GROUPE SEB UK LTD Riverside House, Riverside Walk Windsor, Berkshire, SL4 1NA | 1 year | 0845 602 1454 |
| VENEZUELA | GROUPE SEB VENEZUELA Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso 15, Ofc 155 Urb. La Castellana, Caracas | 2 años 2 years | 0800-7268724 |
| VIETNAM | Vietnam Fan Joint Stock Company 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city | 1 year | +84-8 38644037 +84-8 38645830 |
ROWENTA INTERNATIONAL
GUARANTEE
Date of purchase: / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdatum / Inköpsdatum / Kjøpsdatum / Ostopäivä / Data zakupu / Data vänzärii / Isigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Datum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumperärii / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngay mua hang / Satin alma tarihi / Дата п现代物流 / Дата на закупвае / Датун Н Кунваве / Сылдан Мерзimi / Hэрогида αγорас/чшдungph opn/ншдь/購買日期/購入日/구일 са/сгс/tунчхсн/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншд东北/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдв/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншд�/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншдь/ншд抗体
Product reference: /Référence du produit / Referencia del produit / Nome do produit / Tipo de produits / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktrefereens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencia产品经理 / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ vyrobku / Produktta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mâ san phâm/ Ürún kodu / MoDénb / MoDénb / MoDén ha ypeda / MoDéni / Kωδικός προίντος / Unŋh/L / Μημαπημαπημαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπαπα
Retailer name and address: / Nom et adresse du vendeur / Nombre y direccion del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozio / Name und Anschrift des Handlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jällenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele Şi adresa vanzātorului / Parduotuvés pavadinimas ir adresas / Müija kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume Şi adresa vanzātor / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên va dja chi cura hang ban/ Satici firmanin adi ve adresi / Hañbañne i ānpes npodabua / Ha3Ba i ānpesa npodabua / TþrɒbKn obekt / Hañnb i ānpesa Na hpodabhueta / Catyusbihni Ḥtby ΚHE MeKEN-JaHBI / Eπωνμια κα δεθυνοη καταστήμatoς / Κωλυwnnh uωuunlɪŋ lu huuŋtu / Σαρασηγαβγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδγαδ
Distributor stamp. / Cachet distributor / Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jällenmyyyjän leima / pieczec sprzedawcy / Štampila vanzatorului / Antspaudas / Tempel / Zig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zimogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Štampila vanzatorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cúa hang bán dong dαu/ Satici Firmanin Kasesi / Пechтпюдваца / Пechатka пюдвця / Пechат ha TBpROMKIA obekt/ Пechат на пюдвница / Catушьин Měpi / Σрсугдк αкетасту матоς /Чуж unwinnh lühpn /零售商的盖印/贩壳店印/紹巔縫真/货