XAV-63 - Autoradio SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts XAV-63 SONY als PDF.

Page 60
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um zur Seite zu gelangen
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SONY

Modell : XAV-63

Kategorie : Autoradio

Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch XAV-63 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. XAV-63 von der Marke SONY.

BEDIENUNGSANLEITUNG XAV-63 SONY

Pour l’installation et les raccordements, reportez-vous au guide « Installation/ Connexions » fourni.

Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez les réparations de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.

ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit peut augmenter les risques oculaires. Ne démontez pas le boîtier, car le faisceau laser de ce lecteur de CD/DVD constitue un danger pour les yeux. Confiez les réparations de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.

Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne.

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC Veillez à activer la fonction de mise hors tension automatique (page 39).

L’appareil s’éteint automatiquement après le laps de temps choisi lorsqu’aucune source n’est sélectionnée afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.

Pour annuler la démonstration (Demo), reportez-vous à la page 43.

Remarque sur la pile au lithium

N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.

Lecture des plages de la carte des ambiances — SensMe™ mood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Recherche d’une plage en écoutant des passages — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Etalonnage de la position d’écoute

— Réglage de la synchronisation intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Configuration des haut-parleurs et réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Création d’un haut-parleur central virtuel — CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 • Pendant la conduite – Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil, car cela pourrait détourner votre attention et provoquer un accident. Pour regarder ou utiliser l’appareil, garez votre véhicule dans un lieu sûr. – N’utilisez pas la fonction de configuration ou toute autre fonction qui pourrait détourner votre attention de la route. – Lorsque vous reculez, veillez à bien regarder derrière vous et observez les alentours avec attention pour votre sécurité, même si la caméra de recul est raccordée. Ne vous fiez pas uniquement à la caméra de recul. • Pendant l’utilisation – N’introduisez pas la main, un doigt ou un corps étranger dans l’appareil, car vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’appareil. – Conservez les petites pièces hors de la portée des enfants. – Veillez à boucler les ceintures de sécurité pour éviter toute blessure éventuelle en cas de mouvement brusque du véhicule. Prévention des accidents Les images apparaissent uniquement une fois le véhicule garé et le frein à main serré. Si la voiture commence à rouler pendant une lecture vidéo, l’image est automatiquement changée en écran d’arrière-plan après affichage de l’avertissement ci-dessous. « Video blocked for your safety. » Le moniteur raccordé à la prise REAR VIDEO OUT est actif lorsque le véhicule roule. L’image sur l’écran est changée en écran d’arrière-plan, mais la source audio peut être entendue. N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas le moniteur lorsque vous conduisez.

• Protégez la surface de l’appareil.

– N’exposez pas la surface de l’appareil à des produits chimiques comme un insecticide, un spray pour cheveux, un insectifuge, etc. – Ne laissez pas de caoutchouc ou de matières plastiques en contact avec l’appareil pendant une période prolongée, sinon la finition de l’appareil risque d’être endommagée ou ce dernier risque de se déformer. • Lors de l’installation, veillez à ce que tout soit bien fixé. • Lors de l’installation, assurez-vous que le contact est coupé. Si vous installez l’appareil sans couper le contact, cela peut entraîner le déchargement de la batterie ou un court-circuit. • Lors de l’installation, veillez à ne pas endommager les pièces, telles que les tuyaux, les chambres à air, le réservoir ou le câblage avec une perceuse, car cela pourrait entraîner un incendie ou un accident.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Media et leurs logos sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit inclut une technologie soumise à certains droits de propriété intellectuelles de Microsoft. L’utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans l’obtention des licences appropriées auprès de Microsoft. « DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW », « DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques commerciales. ZAPPIN est une marque commerciale de Sony Corporation.

Remarques sur l’installation

• Il est recommandé que cet appareil soit installé par un technicien ou un personnel qualifié. – Si vous tentez de l’installer par vous-même, reportez-vous au guide « Installation/ Connexions » fourni avec cet appareil et procédez à une installation correcte. – Une installation incorrecte peut entraîner un déchargement de la batterie ou un court-circuit. • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par vérifier les raccordements en vous reportant au guide « Installation/Connexions » fourni avec cet appareil. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.

12 TONE ANALYSIS et son logo sont des marques commerciales de Sony

à Gracenote. Visitez le site Web de Gracenote pour consulter une liste non exhaustive des brevets Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le graphisme Gracenote ainsi que la mention « Powered by Gracenote » sont des marques ou des marques déposées de Gracenote aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit utilise des polices concédées sous licence à Sony par Monotype Imaging Inc. ou ses filiales. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Apple, Macintosh et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux EtatsUnis et dans d’autres pays.

CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS LA LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4 VISUAL ET EST DESTINE A UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR A DES FINS DE DECODAGE DE VIDEOS MPEG-4

ENCODEES PAR UN UTILISATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D’UN FOURNISSEUR VIDEO AGREE PAR MPEG LA POUR FOURNIR DES VIDEOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST AUTORISEE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. TOUTE INFORMATION COMPLEMENTAIRE, Y COMPRIS LES INFORMATIONS RELATIVES A DES UTILISATIONS PROMOTIONNELLES,

INTERNES ET COMMERCIALES ET A LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, LLC. CONSULTEZ LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Toutes les autres marques commerciales sont des marques appartenant à leurs détenteurs respectifs.

Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans ce Mode d’emploi

Cet appareil peut lire différents disques vidéo/audio. Le tableau suivant vous permet de vérifier si un disque est pris en charge par cet appareil, ainsi que les fonctions disponibles pour un type de disque donné. Symbole du disque dans le manuel

Le tableau suivant indique les types de fichiers pris en charge et leur symbole.

Les fonctions disponibles varient en fonction du format, quel que soit le type de disque. Les symboles de format ci-dessous apparaissent dans ce Mode d’emploi à côté de la description de fonctions disponibles pour les types de fichiers correspondants. Symbole du format dans le manuel

Appuyez pendant plus de 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.

F Borne AUX avant page 47

H Boutons de sélection de la source

Appuyez pour changer de source : « Tuner » (radio), « Disc », « AUX » (appareil auxiliaire), « iPod/USB », « SensMe™ ». * Apparaît uniquement lorsqu’une source est sélectionnée.

A Touche OFF Appuyez sur cette touche pour quitter/arrêter la source.

Maintenez-la enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. B Touche MONITOR OFF Permet de mettre le moniteur hors tension et de couper l’éclairage des touches. Pour le remettre sous tension, appuyez à nouveau sur la touche.

Appuyez sur cette touche pour localiser un titre/un chapitre/une plage.

G Touche CLEAR Permet de supprimer un numéro saisi. H Touche ATT (atténuation) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. I Touche u (lecture/pause) J Touches .m/M> Appuyez sur cette touche pour sauter un chapitre/une plage/une scène/un fichier. Appuyez sur la touche et maintenez-la brièvement enfoncée pour avancer/reculer rapidement dans la vidéo. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour reculer/avancer rapidement dans une plage.

M Touches </M/m/, (curseur)/ENTER page 18

Permettent de commander le menu d’un DVD. *2 Le fonctionnement diffère selon le disque (page 19). *3 En cas d’utilisation de deux appareils auxiliaires. Remarque La télécommande ne fonctionne pas quand l’appareil est hors tension et que l’affichage est désactivé. Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil principal ou insérez un disque pour activer l’appareil et pouvoir utiliser la télécommande.

K Touches de réglage de la lecture des

DVD (AUDIO) : Permet de changer la langue/le format du son. (Permet de changer le canal audio pour les VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4.) (SUBTITLE) : Permet de changer la langue des soustitres. (ANGLE) : Permet de changer l’angle de vision. (TOP MENU) : Permet d’ouvrir le menu principal d’un DVD. (MENU) : Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 10) avec un objet pointu, tel qu’un stylo à bille. Remarque Une pression sur la touche de réinitialisation remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.

• Pour obtenir des informations détaillées sur le statut de raccordement du caisson de graves, reportez-vous à la page 42.

• Pour obtenir des informations détaillées sur la position d’écoute, reportez-vous à la section « Optimisation du son pour la position d’écoute — Synchronisation intelligente » à la page 34. • Pour obtenir des informations détaillées sur la langue d’affichage, reportez-vous à la page 39.

Réglage de l’horloge

L’horloge fonctionne suivant un cycle de 24 heures.

Si un amplificateur de puissance est raccordé, sélectionnez « Rear ». Si vous n’avez raccordé ni un caisson de graves ni un amplificateur de puissance, vous pouvez sélectionnez « Sub » ou « Rear ».

Appuyez sur « Listening Position » pour régler la position d’écoute.

Ce réglage peut alors être configuré plus précisément dans le menu de réglages.

Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur

« Clear ». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».

Préparation de la télécommande

Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le film isolant.

Commandes de la réception

Appuyez sur l’écran si les commandes de réception n’apparaissent pas.

Réglez la fréquence. Réglage automatique de la fréquence Appuyez sur ./>. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Réglage manuel de la fréquence Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que vous captiez la fréquence souhaitée. Pour sauter plusieurs fréquences de suite, appuyez sur la touche m/M et maintenez-la enfoncée.

D État du réglage EQ7

*1 Apparaît uniquement lorsque les commandes sont affichées. *2 Apparaît uniquement lorsque la station mémorisée est captée. *3 Le nom du service de l’émission s’affiche lorsqu’une station RDS est captée. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la section « Fonction RDS » à la page 16. *4 Lorsque ATT est activé, s’affiche.

Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur « Preset List ».

Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée. Conseil Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 17).

Réception des stations mémorisées

(Système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.

Appuyez sur « Preset List », puis sur

« BTM ». L’appareil mémorise les six premières stations disponibles dans la liste des présélections (« P1 » à « P6 »).

*3 En cours de réception du programme de radioguidage.

Services RDS Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit :

AF (Fréquences alternatives) Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station sur le signal le plus fort d’un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement. TA (Messages de radioguidage)/TP (Programme de radioguidage) Propose les messages et les programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion. PTY (Types d’émission) Affiche le type d’émission en cours de réception. Permet également de rechercher le type d’émission sélectionné. CT (Heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge. Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles. • La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.

Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs. 1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement.

Réception de messages d’urgence

Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion. Conseil Si vous réglez le niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.

Ecoute continue d’une émission régionale — Regional

Lorsque la fonction AF est activée, ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas automatiquement à une autre station régionale dont les signaux sont plus puissants. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, désactivez la fonction régionale en cours de réception FM. Appuyez sur « Receive Menu », puis sur « Regional » pour régler la fonction sur « OFF ». Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.

Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement)

Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à des numéros. 1 En cours de réception FM, appuyez sur « Preset List », puis sur un numéro (« P1 » à « P6 ») sur lequel une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur le numéro de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.

Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.

Appuyez sur le type d’émission souhaité. L’appareil recherche une station diffusant le type d’émission sélectionné.

Pour refermer la liste PTY, appuyez sur « PTY List ».

• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.

Selon le disque, il est possible que certaines opérations soient différentes ou limitées.

Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.

Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).

La lecture commence automatiquement.

Si le menu DVD s’affiche

Appuyez sur l’option dans le menu DVD. Vous pouvez également utiliser le panneau de commandes du menu qui peut être affiché en appuyant sur l’écran à un autre endroit que dans le menu DVD. Appuyez sur b/v/V/B pour déplacer le curseur, puis sur « ENTER » pour valider. Si le panneau de commandes du menu n’apparaît pas lorsque vous appuyez sur l’écran, utilisez la télécommande. A propos du menu DVD Un DVD se divise en plusieurs sections qui possèdent des caractéristiques d’image ou de musique. Ces sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu principal du DVD. Dans le cas des DVD permettant de sélectionner des options telles que les sous-titres ou la langue de la bande son, sélectionnez ces options à l’aide du menu du DVD.

Si le disque contient des fichiers

JPEG Le diaporama démarre automatiquement.

Interruption de la lecture

Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde. Remarque Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.

Appuyez sur l’écran si les commandes de lecture n’apparaissent pas.

• « Subtitle » : appuyez plusieurs fois pour désactiver/sélectionner la langue des sous-titres.*2*3

• « Angle » : appuyez plusieurs fois pour changer l’angle de vision.*2 • « Top Menu » : appuyez pour ouvrir le menu principal du DVD.*2 • « Menu » : appuyez pour ouvrir le menu du disque.*2

Appuyez sur l’écran pour afficher les indications.

Pour les disques audio, certaines indications sont toujours affichées pendant la lecture. MPEG-4

« Sélection d’un type de fichier » à la page 32. Remarques sur la lecture JPEG • Si vous faites pivoter une image de grande taille, l’affichage risque d’être plus long. • Impossible d’afficher les fichiers JPEG progressifs.

*3 Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à

4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 59) souhaitée.

écoulée*2, chapitre/titre/album (dossier)/ numéro de plage*3*4, format audio*5, état du réglage EQ7, état du mode de lecture (répétition/lecture aléatoire) D Statut de lecture, temps de lecture écoulé*2 E Nom de la plage, nom de l’artiste, nom de l’album F Affichage de l’illustration de l’album*6 G Format, numéro de plage, numéro d’album*7, état du réglage EQ7, état du mode de lecture (répétition/lecture aléatoire) *1 Lorsque ATT est activé, s’affiche. *2 Lors de la lecture d’un fichier JPEG ou d’un VCD doté des fonctions PBC, aucune indication ne s’affiche. *3 Les indications diffèrent selon le disque/format. *4 Lors de la lecture d’un VCD doté des fonctions PBC (page 21), aucune indication ne s’affiche. *5 DVD uniquement. *6 La taille recommandée est comprise entre 240 × 240 et 960 × 960 pixels. *7 MP3/WMA/AAC uniquement. Pour masquer les commandes, appuyez sur « Close ».

Lecture sans les fonctions PBC

• Les options affichées dans les menus et les procédures de fonctionnement diffèrent selon le disque.

• Pendant la lecture PBC, le numéro de plage, l’option de lecture, etc. n’apparaissent pas dans l’écran de lecture. • La fonction de reprise de la lecture est inopérante lors de la lecture sans les fonctions PBC.

Configuration des paramètres audio

Remarque Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.

Modification de la langue/du format du son

La langue du son peut être modifiée si le disque est enregistré avec des plages multilingues. Vous pouvez modifier le format du son lors de la lecture d’un disque enregistré avec plusieurs formats du son (par exemple Dolby Digital).

En cours de lecture, appuyez sur

Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 59) souhaitée.

Lorsque la même langue est affichée deux fois ou davantage, le disque est enregistré avec plusieurs formats audio. * Le nom du format et le nombre de canaux apparaissent de la façon suivante. Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux Canal arrière × 2

« 1/Left » : son du canal gauche (monaural)

« 2/Right » : son du canal droit (monaural)

Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».

Vous pouvez également utiliser la télécommande en appuyant plusieurs fois sur (AUDIO). Réglage du niveau de sortie audio

— Niveau Dolby D Disque/ format

Vous pouvez régler le niveau de sortie audio pour un DVD enregistré au format Dolby Digital, afin de réduire les différences de niveau de volume entre les disques.

Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».

« Disc » : lit les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire.

« OFF » : revient en mode de lecture normale. « Album » : lit les plages/ images/fichiers vidéo de l’album (dossier) en cours dans un ordre aléatoire.

La lecture commence au début du point sélectionné.

Les options de recherche diffèrent selon le disque ou le format, comme suit :

DVD : titre ou chapitre*1 VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC : plage Vous pouvez régler l’option de recherche (titre ou chapitre) lors de la lecture du DVD.

Appuyez sur « Source List », puis sur

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».

• Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB.

Pour obtenir des informations détaillées sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance. Remarques • Raccordez le périphérique USB après avoir démarré le moteur. Selon le type de périphérique USB, un dysfonctionnement ou des dommages peuvent être causés si ce périphérique a été raccordé avant de démarrer le moteur. • Un fichier volumineux peut nécessiter un certain temps avant que la lecture ne démarre.

Lecture d’un périphérique USB

1 La lecture commence automatiquement. Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez sur « Source List », puis sur « iPod/ USB » pour lancer la lecture.

Pour plus d’informations sur l’emplacement du connecteur USB, reportez-vous à la section

« Emplacement et fonction des commandes/ bornes » (page 10).

A propos des commandes et indications en cours de lecture

Vous pouvez contrôler la lecture USB de la même façon que la lecture des disques. Pour obtenir des informations détaillées, reportezvous à la section « Commandes de la lecture » à la page 19. Pour obtenir des informations détaillées sur les indications en cours de lecture, reportez-vous à la section « Indications en cours de lecture » à la page 20.

Interruption de la lecture

Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.

Déconnexion du périphérique USB Arrêtez la lecture, puis débranchez.

Ne débranchez pas le périphérique USB en cours de lecture, car les données qu’il contient risquent d’être endommagées. Remarques sur l’utilisation • N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille ou lourds qui risquent de tomber à cause des vibrations ou d’entraîner un raccordement peu fiable. • Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture garée, un dysfonctionnement pourrait se produire. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB via un concentrateur USB. • Veillez à utiliser le câble USB fourni avec l’appareil si vous avec besoin d’un câble pour effectuer une connexion USB. Remarques sur la lecture • Si le périphérique USB contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/ vidéo/image) peut être lu. Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection du type de fichier, reportez-vous à la section « Sélection d’un type de fichier » à la page 32. • Les indications affichées varient selon le périphérique USB, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails, consultez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel. • Le nombre maximum de données pouvant être affichées est le suivant : – dossiers (albums) : 256 – fichiers (plages) : 2 000 • Le début de la lecture peut prendre quelques instants selon la quantité de données enregistrées. • Il est possible que les fichiers DRM (Digital Rights Management) ne puissent pas être lus. • Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit variable) ou pendant le retour/avance rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact. • La lecture d’un fichier de compression sans perte n’est pas prise en charge.

Lecture répétée et aléatoire

En cours de lecture, appuyez sur

« Play Menu », puis plusieurs fois sur « Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse. La lecture répétée ou aléatoire commence.

Les options de répétition sont les suivantes :

« OFF » : revient en mode de lecture normale. « Track »/« Image »/« Movie »*1 : répète la plage/l’image/le fichier vidéo en cours. « Album » : répète l’album (dossier) en cours. « Drive »*2 : répète le lecteur en cours. Les options de lecture aléatoire sont les suivantes : « OFF » : revient en mode de lecture normale. « Album » : lit les plages/images/fichiers vidéo de l’album (dossier) en cours dans un ordre aléatoire. *1 Les options dépendent du type de fichier. *2 Si plusieurs lecteurs sont inclus sur le périphérique USB.

Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur

Ecouter de la musique en fonction de votre humeur

— SensMe™ Les fonctions uniques « SensMe™ channels » et « SensMe™ mood » de Sony regroupent automatiquement les plages par canaux ou par ambiance afin de vous permettre une écoute intuitive de la musique.

Avant d’utiliser la fonction

SensMe™ La procédure de base suivante est nécessaire pour utiliser la fonction SensMe™ sur l’appareil. 1 Installation de « SensMe™ Setup » et « Content Transfer » sur votre ordinateur Téléchargez tout d’abord les logiciels « SensMe™ Setup » et « Content Transfer » du site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.

2 Enregistrement d’un périphérique USB

à l’aide de « SensMe™ Setup » Raccordez un périphérique USB à votre ordinateur, puis procédez à son enregistrement avec « SensMe™ Setup » pour activer la fonction SensMe™ sur cet appareil.

Setup Afin de regrouper les plages par canal ou ambiance, la structure du son des plages doit être analysée au moyen de 12 TONE ANALYSIS, contenu dans « Content Transfer ». Alors que le périphérique USB est raccordé à votre ordinateur, glissez et déposez des plages de l’explorateur Windows ou de iTunes, etc. vers « Content Transfer ». L’analyse et le transfert des plages est assuré par « Content Transfer ».

Transfer « SensMe™ channels » ou « SensMe™ mood » de cet appareil.

Pour les périphériques USB autres que « WALKMAN », raccordez-les en mode MSC. « Content Transfer » démarre automatiquement. Si un message apparaît, suivez les instructions à l’écran.

Glissez et déposez les plages à partir de l’Explorateur Windows ou de iTunes, etc. vers « Content Transfer ».

L’analyse et le transfert des plages commencent.

Installez les logiciels sur votre ordinateur.

Pour plus de détails sur l’installation, consultez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.

Enregistrement d’un périphérique

USB à l’aide de « SensMe™ Setup » L’enregistrement du périphérique USB est nécessaire pour activer la fonction SensMe™ de l’appareil. Si l’enregistrement n’est pas effectué au cours de la procédure d’installation, suivez les étapes cidessous.

Démarrez « SensMe™ Setup » sur votre ordinateur.

Appuyez sur v/V pour faire défiler la liste des canaux. La lecture de la première plage du canal en cours démarre à partir de la partie la plus mélodique ou la plus rythmée de la plage*.

« Freeway » : plages rapides et entraînantes.

« Chillout Drive » : plages de ballades réconfortantes et encourageantes.

* Il se peut qu’elles ne soient pas détectées correctement.

« Weekend Trip » : plages agréables, vives et gaies.

Appuyez sur le canal souhaité.

La lecture des plages du canal sélectionné démarre.

« Midnight Cruise » : plages de jazz ou à base de piano avec une ambiance apaisante.

• Selon la plage, il se peut qu’elle ne soit pas détectée correctement ou qu’elle soit associée à un canal qui ne correspond pas à l’ambiance de la plage. • Si le périphérique USB contient de nombreuses plages, le démarrage de « SensMe™ channels » peut être long, en raison de la lecture des données. Conseil Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. Celui-ci varie à chaque sélection de canal.

Liste des canaux x Recommandé, Shuffle All

« Morning » (5:00 – 9:59) « Daytime » (10:00 – 15:59) Lit des plages en fonction du type de musique. « Energetic » : plages entraînantes. « Relax » : plages calmes.

« Party Ride » : plages rythmées et dynamiques.

D Indique l’affichage de l’illustration de l’album*1.

« Mellow » : plages douces et mélancoliques.

F Permet de faire une pause/reprendre la lecture après une pause.

G Permet de sauter une plage. H Permet de passer en mode ZAPPIN. (page 29) En cours de lecture ZAPPIN des « SensMe™ channels », les parties les plus mélodiques ou les plus rythmées*2 des plages sont lues. *1 La taille recommandée est comprise entre 240 × 240 et 960 × 960 pixels. *2 Il se peut qu’elles ne soient pas détectées correctement.

Lecture des plages de la carte des ambiances — SensMe™ mood

« SensMe™ mood » répartit les plages sous forme de points sur une carte comportant deux axes d’ambiance, en fonction des caractéristiques de chaque plage. En appuyant sur le point de la carte correspondant à votre humeur, un cercle apparaît autour du point sur lequel vous avez appuyé et les plages situées dans ce cercle sont lues.

Raccordez un périphérique USB configuré pour la fonction SensMe™.

La lecture de la première plage commence à partir de la partie la plus mélodique ou rythmée*. * Il se peut qu’elles ne soient pas détectées correctement.

• Seules les 200 plages les plus récentes transférées avec « Content Transfer » sont cartographiées. • Selon la plage, il est possible qu’elle ne soit pas détectée correctement ou que sa position sur la carte ne corresponde pas à son ambiance. • Si le périphérique USB raccordé contient de nombreuses plages, le démarrage de « SensMe™ mood » peut être long, en raison de la lecture des données. Conseils • Sur la carte des ambiances, la plage en cours de lecture est représentée par un point vert. • Les plages sont lues du centre du cercle vers l’extérieur.

Commandes et indications pendant la lecture de « SensMe™ mood »

E Indique l’état de lecture, la durée de lecture

écoulée, l’état du mode Zappin, la barre de progression, le nom de la plage et le nom de l’artiste. F Permet de changer les paramètres de l’axe horizontal. G Permet de sauter une plage. H Permet de faire une pause/reprendre la lecture après une pause. I Permet de passer en mode ZAPPIN. (page 29) En cours de lecture ZAPPIN de « SensMe™ mood », les parties les plus mélodiques ou les plus rythmées*2 des plages sont lues. *1 La taille recommandée est comprise entre 240 × 240 et 960 × 960 pixels. *2 Il se peut qu’elles ne soient pas détectées correctement.

Changement des paramètres de l’axe horizontal

En cas de lecture « SensMe™ channels » ou « SensMe™ mood »

SensMe™, reportez-vous à la section « Ecouter de la musique en fonction de votre humeur — SensMe™ » à la page 25.

Pour passer aux paramètres

« Acoustic » – « Electronic »

« Morning » – « Midnight »

Recherche d’une plage en

écoutant des passages — ZAPPIN™ Vous pouvez rechercher la plage qui vous intéresse en écoutant de courts passages consécutifs des plages d’un périphérique USB. Cette fonction est pratique pour rechercher une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture répétée aléatoire par exemple.

En cours de lecture audio, appuyez sur « ZAP ».

La lecture commence à partir d’un passage de la plage suivante. Vous pouvez sélectionner le temps de lecture (page 39), mais pas le passage de la plage à lire.

Une pression sur « ZAP ».

La plage sélectionnée est alors lue en mode de lecture normale à partir du début. Pour rechercher à nouveau une plage avec le mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.

Utilisation de l’iPod

Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, consultez la section « A propos de l’iPod » à la page 51 ou visitez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel. Dans ce Mode d’emploi, l’« iPod » est utilisé comme terme générique pour les fonctions iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.

1 Il est recommandé d’utiliser le câble de raccordement USB RC-202IPV en option.*1

A propos des commandes et indications en cours de lecture

Vous pouvez contrôler la lecture de l’iPod de la même façon que la lecture des disques. Pour obtenir des informations détaillées, reportezvous à la section « Commandes de la lecture » à la page 19. Pour obtenir des informations détaillées sur les indications en cours de lecture, reportez-vous à la section « Indications en cours de lecture » à la page 20.

Interruption de la lecture

Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.

Déconnexion de l’iPod

Arrêtez la lecture, puis débranchez. Ne débranchez pas l’iPod en cours de lecture car les données qu’il contient risquent d’être endommagées.

A propos du mode de reprise de la lecture

Lorsque l’iPod en cours de lecture est raccordé au connecteur dock, le mode de cet appareil passe en mode de reprise de la lecture et la lecture commence selon le mode réglé au niveau de l’iPod. En mode de reprise de la lecture, la lecture répétée/aléatoire n’est pas disponible.

Lorsque vous raccordez l’iPod, tout appareil raccordé à la borne AUX avant est indisponible et il est impossible de sélectionner « Front AUX » lors du changement de source.

L’affichage suivant apparaît sur l’écran de l’iPod*2, puis la lecture commence à partir du dernier élément lu. Si un iPod est déjà raccordé, appuyez sur « Source List », puis sur « iPod/USB » pour lancer la lecture.

*1 Pour lire des vidéos à partir d’un iPod avec vidéo, vous devez utiliser RC-202IPV.

*2 Il est possible que cet affichage n’apparaisse pas si vous raccordez un iPod touch ou un iPhone, ou si vous avez utilisé l’iPod avec l’application de commande passager.

Réglage du mode de lecture

Vous pouvez régler l’un des modes de lecture suivants.

Pour la lecture audio

Pour la lecture audio

« ALBUM », « TRACK », « GENRE », « PLAYLIST », « ARTIST », « MUSIC PODCAST »* Pour la lecture vidéo « MOVIE », « RENTAL », « TV SHOW », « MUSIC VIDEO », « VIDEO PLAYLIST », « VIDEO PODCAST »* * Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod. Il se peut que les options affichées ne correspondent pas au fonctionnement réel.

Appuyez sur « MUSIC » ou « VIDEO ».

Appuyez sur le mode de lecture souhaité. Pour lancer la lecture, appuyez sur la/les option(s) souhaitée(s) dans la liste. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.

Saut d’options du mode de lecture sélectionné

En cours de lecture, appuyez sur –/+ dans le mode de lecture sélectionné.

Lecture répétée et aléatoire

En cours de lecture, appuyez sur

« Play Menu », puis plusieurs fois sur « Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse. La lecture répétée ou aléatoire commence.

Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur

« Play Menu ». Les options de répétition sont les suivantes : Pour la lecture audio

« OFF » : revient en mode de lecture normale.

« Track » : répète la plage en cours. « Album »/« Podcast »/« Artist »/ « Playlist »/« Genre »* : répète l’élément en cours du mode de lecture sélectionné. Pour la lecture vidéo

« OFF » : revient en mode de lecture normale.

« Track » : répète la vidéo en cours. « RENTAL »/« TV SHOW »/« MUSIC VIDEO »/« Playlist »/« Podcast »* : répète l’élément en cours du mode de lecture sélectionné.

Commande directe d’un iPod

— Application de commande passager Vous pouvez directement commander un iPod raccordé à cet appareil.

En cours de lecture, appuyez sur

« Play Menu », puis sur « Passenger App Control » pour régler la fonction sur « ON ».

Désactivation de l’application de commande passager

Appuyez sur « Passenger App Control » pour régler l’appareil sur « OFF ». Le mode de lecture passe en mode de reprise de la lecture. Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ». Remarques • L’image de App et Video ne peuvent être affichées sur cet appareil que si le frein de stationnement est serré. • App et Video ne peuvent être commandées qu’à partir d’un iPhone et d’un iPod. • Les applications compatibles avec l’Application de commande passager sont limitées. • Pour émettre une vidéo vers cet appareil, vous devez activer la sortie vidéo de l’iPod. • Le volume ne peut être ajusté qu’à partir de cet appareil. • La répétition et la lecture aléatoire sont désactivées si vous annulez le mode Application de commande passager.

Sélection d’un type de fichier

MPEG-4 ou pour un périphérique USB qui contiennent de nombreux albums/plages, etc.

En cours de lecture, appuyez sur

La liste des catégories ou des fichiers de l’élément en cours de lecture apparaît.

Si le disque/périphérique USB contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu.

L’ordre de priorité de lecture du type de fichier est initialement le suivant : audio, vidéo, puis image (par exemple, si le disque contient des fichiers vidéo et des fichiers d’image, seuls les fichiers vidéo sont lus). Vous pouvez sélectionner le type de fichier à afficher dans la liste, puis sélectionner le fichier que vous souhaitez lire.

2 Pour faire défiler la liste ligne par ligne, appuyez sur v/V. Pour faire défiler la liste continuellement, appuyez longuement sur v/V. Pour sauter des pages, appuyez sur la barre de position des pages. * Lors de la lecture d’un CD audio (CD-DA), cette commande ne s’affiche pas.

(de gauche à droite)

Réception radio : rechercher les stations vers l’avant.

(Identique à >.) Lecture DVD/VCD : sauter un chapitre/une plage vers l’avant. (Identique à >.) Lecture JPEG/Xvid/MPEG4/audio : sauter un fichier/une plage vers l’avant. (Identique à >.)

Tracer une ligne horizontale

(de droite à gauche)

Réception radio : rechercher des stations vers l’arrière.

Sélection de la qualité du son

Lecture DVD/VCD : sauter un chapitre/une plage vers l’arrière.

(Identique à ..) Tracer une Lecture DVD/VCD/Xvid/ ligne verticale MPEG-4 : (vers le haut) avancer rapidement dans la vidéo. Lecture JPEG/audio : sauter un album (dossier) vers l’avant. (Identique à « Album » +.) Réception radio : capter des stations mémorisées (vers l’arrière). Tracer une Lecture DVD/VCD/Xvid/ ligne verticale MPEG-4 : (vers le bas) reculer rapidement dans la vidéo. Lecture JPEG/audio : sauter un album (dossier) vers l’arrière. (Identique à « Album » –.)

Pour désactiver la courbe de l’égaliseur, sélectionnez « OFF ».

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».

Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ7 Tune

La courbe « Custom » de EQ7 vous permet de définir vos propres réglages d’égaliseur. Vous pouvez régler le niveau de 7 bandes différentes : 63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz et 16 kHz.

Pour rétablir la courbe de l’égaliseur par défaut, appuyez sur « Reset ».

La configuration est terminée.

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur

« Back ». Conseil Sub Out » est réglé sur « Sub » (page 42). Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –6 et +6.

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur

– la position d’écoute est réglée sur « Front L », « Front R », « Front » ou « All ».

(page 42) et si vous sélectionnez « Front L »,

« Front R », « Front » ou « All » à l’étape 4 ci-dessus, vous pouvez régler la position du caisson de graves. Appuyez sur « Near », « Normal » ou « Far ». La configuration est terminée.

Pour désactiver la synchronisation intelligente, sélectionnez « OFF ».

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».

Etalonnage de la position d’écoute

— Réglage de la synchronisation intelligente Vous pouvez étalonner précisément votre position d’écoute à partir de chaque haut-parleur de sorte que le décalage sonore parvienne de façon plus adéquate à l’auditeur. Avant de commencer, mesurez la distance entre votre position d’écoute et chaque haut-parleur.

La configuration est terminée.

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur

« Back ». Remarque Le réglage s’applique uniquement une fois que vous avez appuyé sur « OK ».

Configuration des haut-parleurs et réglage du volume

Création d’un haut-parleur central virtuel — CSO Afin de profiter pleinement du son surround, il est préférable de disposer de 5 haut-parleurs (avant gauche/droit, arrière gauche/droit, central) et de 1 caisson de graves. Le CSO (Répartiteur du haut-parleur central) vous permet de créer un haut-parleur central virtuel même si aucun hautparleur central n’est raccordé.

Le menu de réglage du son apparaît.

La distance peut être réglée par incréments de 2 cm, entre 0 et 400 cm. Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur « Reset ».

Utilisation des haut-parleurs arrière comme caissons de graves

— Optimiseur de graves arrière L’Optimiseur de graves arrière optimise le son des graves en appliquant le réglage du filtre passe-bas (page 42) aux haut-parleurs arrière. Cette fonction permet aux haut-parleurs arrière de se comporter comme une paire de caissons de graves en l’absence de ceux-ci.

En cours de réception/lecture, appuyez sur « Source List », puis sur

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».

Etalonnage de l’écran tactile

L’étalonnage de l’écran tactile est nécessaire si la position d’appui ne correspond pas au bon élément.

Les haut-parleurs pouvant être réglés sont « Front R » (avant droit), « Front L » (avant gauche), « Surround L » (arrière gauche), « Surround R » (arrière droit) et « Subwoofer* ».

* Ne peut être modifié que si un caisson de graves est raccordé et si « Rear/Sub Out » est réglé sur

Répétez cette étape pour ajuster le volume de chaque haut-parleur.

Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur « Reset ».

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur

— Picture EQ Vous pouvez régler l’image afin de l’adapter à la luminosité intérieure de la voiture.

Les options sont indiquées ci-dessous. « Dynamic » : image vive avec des couleurs claires et lumineuses. « Standard » : image standard. « Theater » : éclaire le moniteur, convient pour des films sombres. « Sepia » : applique un ton sépia à l’image.

« Custom 1 », « Custom 2 » : paramètres réglables par l’utilisateur (page 37).

Sélection du format d’image

à main est actionné.

« Wide » : image au format

4:3 étirée sur les côtés gauche et droit de l’écran, avec les parties supérieure et inférieure qui dépassent coupées pour un affichage sur l’écran entier. « Full » : image au format 16:9.

Personnalisation de l’image

Les options « Custom 1 » et « Custom 2 » de Picture EQ vous permettent de créer votre propre réglage de l’image en ajustant les tons de l’image.

« Zoom » : image au format

4:3 étirée sur les côtés gauche et droit de l’écran.

En cours de lecture de vidéo/ d’images, appuyez sur « Source List », puis sur

Vous pouvez configurer les options du menu en suivant la procédure suivante. Par exemple, pour régler la démonstration :

Lorsqu’aucune source n’est sélectionnée, appuyez sur « Source

Pour faire défiler les options (uniquement si nécessaire), appuyez sur v/V. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».

Permet d’activer le son de fonctionnement.

ZAPPIN Time (page 29)

Front AUX Input (page 47) Permet de spécifier si les signaux d’entrée d’un périphérique audio sont détectés via l’entrée AUX avant.

à partir de la caméra de recul

Aucune source sélectionnée

Permet d’activer la fonction

Appuyez sur c « Sound » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la page 38. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut. Elément

Edge, Cruise, courbe de l’égaliseur, de la Space, Gravity, personnaliser. Custom

Permet de régler la position d’écoute et celle du caisson de

Front L graves. En cours de réception/lecture

Permet de ne pas régler la position d’écoute.

Permet de régler le hautparleur avant gauche.

Front R Permet de régler le hautparleur avant droit.

(page 42) et si la position d’écoute est réglée sur

« Front L », « Front R », « Front » ou « All ».)

En cours de réception/lecture

Permet de sélectionner la 60 Hz, 80 Hz, fréquence de coupure. 100 Hz, 120 Hz

Permet de masquer l’horloge. Tous les états Permet d’afficher l’horloge.

OFF Permet de désactiver la démonstration.

Permet d’activer la démonstration.

Aucune source sélectionnée

DVD-RW en mode VR uniquement) La fonction de reprise de la lecture est disponible uniquement pour le disque actuellement inséré dans l’appareil.

Aucune source sélectionnée

Permet de mémoriser les réglages de reprise de la lecture pour les fichiers

Xvid/MPEG-4 du périphérique USB.

Aucune source sélectionnée

La configuration est terminée.

Sélection d’un appareil auxiliaire

Réglage du niveau de volume Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil raccordé. Le niveau de volume est le même pour « Front AUX » et « Rear AUX ».

2 L’écran de lecture AUX apparaît.

En raccordant la caméra de recul en option à la borne CAMERA IN, vous pouvez afficher l’image en provenance de la caméra de recul. L’image de la caméra de recul apparaît lorsque le témoin arrière s’allume (ou lorsque le levier de vitesse est en position R (marche arrière)). Remarques • Lorsque vous reculez, observez les alentours avec attention pour votre sécurité. Ne vous fiez pas uniquement à la caméra de recul. • L’image de la caméra de recul n’apparaît pas dans le moniteur arrière. Conseil Même si une caméra de recul est raccordée, vous pouvez régler l’appareil afin de ne pas afficher l’image de cette dernière en désactivant l’entrée caméra (page 40).

Vous pouvez afficher les options de réglage sur l’image en provenance de la caméra de recul pour vous aider à procéder au réglage.

Ce réglage est disponible uniquement lorsque : – « Camera Input » est réglé sur « ON » (page 40) ; – le frein à main est serré.

Inversion de l’image Appuyez sur « Mirror ». Une image inversée en miroir s’affiche.

1 Appuyez sur « Line Edit ». Back Pour la réduire, appuyez sur bB. Pour régler la position, appuyez sur V ou sur v. Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur « Reset ». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».

Pour conserver un son de haute qualité

Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou les disques.

Remarques sur l’écran LCD

• Veillez à conserver l’écran LCD à l’abri de l’humidité et ne l’exposez pas à des liquides. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

• N’exercez pas de pression sur l’écran LCD, car vous risqueriez de déformer l’image ou d’entraîner un dysfonctionnement (par exemple, l’image peut devenir floue ou l’écran LCD peut

être endommagé). • Appuyez sur l’écran LCD uniquement avec le doigt, car vous risqueriez de l’endommager ou de le casser. • Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques. • Utilisez cet appareil à des températures comprises entre 5 et 45 ºC. • Si votre véhicule est garé dans un lieu froid ou chaud, l’image risque de ne pas être nette. Cependant, le moniteur n’est pas endommagé et l’image redevient nette une fois que la température de la voiture redevient normale.

• Des points bleus, rouges ou verts stationnaires apparaissent sur le moniteur. C’est ce qu’on appelle des « points brillants ». Ils peuvent apparaître sur n’importe quel écran LCD. L’écran

LCD est issu d’une technologie de haute précision et plus de 99,99 % de ses segments sont opérationnels. Cependant, il est possible qu’un petit pourcentage (généralement 0,01 %) des segments ne s’allume pas correctement. Toutefois, ceci ne gêne en aucun cas la visualisation.

Remarques sur les disques

• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil. • Avant de lire les disques, essuyez-les avec un chiffon de nettoyage en partant du centre. N’utilisez pas de solvants comme de l’essence, du dissolvant ou des nettoyants disponibles dans le commerce. • Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est possible que ces disques ne puissent pas être lus sur cet appareil. • Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil – Les disques sur lesquels sont collés des étiquettes, des autocollants, du ruban adhésif ou du papier. L’utilisation de tels disques peut entraîner des problèmes de fonctionnement ou les endommager. – Les disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. – Les disques de 8 cm.

Remarque sur les opérations de lecture des DVD et des VCD Certaines opérations de lecture des DVD et VCD peuvent être intentionnellement réglées par les

éditeurs de logiciels. Etant donné que cet appareil lit les DVD et les VCD selon le contenu du disque conçu par les éditeurs de logiciels, certaines fonctions de lecture risquent de ne pas être disponibles. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les DVD ou VCD.

Remarques sur les DATA CD et DATA DVD

• Il est possible que certains DATA CD/DATA DVD (selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du disque) ne puissent pas être lus sur cet appareil. • La finalisation est requise pour certains disques (page 50). • Cet appareil est compatible avec les normes suivantes. Pour les DATA CD – Format ISO 9660 niveau 1/2, format d’extension Joliet/Romeo – Multisession Pour les DATA DVD – Format UDF Bridge (hybride UDF et ISO 9660) – Multi Border • Nombre maximal de : – dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire racine et les dossiers vides). – fichiers (plages/images/vidéos) et de dossiers contenus sur un disque : 2 000 (voire moins de 2 000 si des noms de fichier/dossier contiennent de nombreux caractères). – caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 64 (Joliet/Romeo).

• Lorsqu’un fichier MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/

MPEG-4 est enregistré : Seules les sessions contenant le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image)* sont lues (s’il s’agit d’un CD-DA ou si d’autres données sont enregistrées dans d’autres sessions, elles sont ignorées). * Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection du type de fichier, reportez-vous à la page 32.

Ordre de lecture des fichiers MP3/

WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 MP3/WMA/AAC/ Remarques sur les CD multisession/ DVD Multi Border Cet appareil peut lire les CD multisession/DVD Multi Border dans les conditions suivantes. Notez que la session doit être fermée et le disque finalisé. • Lorsqu’un CD-DA (CD audio numérique) est enregistré dans la première session : L’appareil reconnaît le disque comme un CD-DA et seul le CD-DA de la première session est lu, même si un autre format (par exemple MP3) est enregistré dans d’autres sessions. • Lorsqu’un CD-DA est enregistré dans une session autre que la première : L’appareil reconnaît le disque comme un DATA CD ou un DATA DVD et toutes les sessions CDDA sont ignorées.

• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3 applicables aux fichiers MP3 uniquement.

L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et 1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4). • Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom du fichier. • Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (Débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact. Remarque sur le MP3 Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par exemple, 192 Kbit/s).

A propos des fichiers WMA A propos de l’iPod

• WMA, qui est l’abréviation de Windows Media

Audio, est un format standard de compression des fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ un 1/22* de leur taille initiale. • L’étiquette WMA compte 63 caractères. • Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez à ajouter l’extension « .wma » au nom du fichier. • Lors de la lecture d’un fichier WMA VBR (Débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.

• Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à jour avec le logiciel le plus récent avant toute utilisation.

Made for Experts Group, est un format standard de compression des fichiers d’image. Il comprime les images fixes d’environ 1/10 à 1/100 de leur taille initiale. • Lors de l’identification d’un fichier JPEG, veillez à ajouter l’extension « .jpg » au nom de chaque fichier.

* L’application de commande passager n’est pas disponible pour l’iPod nano (1re génération) ou l’iPod avec vidéo.

• « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, et qu’ il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.

Remarque sur le JPEG La lecture des fichiers JPEG suivants n’est pas prise en charge.

A propos des fichiers MPEG-4

Les fichiers MPEG-4 conformes aux exigences suivantes peuvent être lus. La lecture n’est pas garantie pour tous les fichiers MPEG-4 conformes. • Profil : profil simple MPEG-4 • Débit binaire : 7 Mbit/s max. sur système de fichiers USB, 10 Mbit/s sur DVD, 7 Mbit/s sur CD • Débit d’images : 30 ips max. • Taille de l’image : 720 × 480 pixels max. Retirez le tour de protection.

• Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.

Insérez simultanément deux clés de déblocage jusqu’à ce qu’elles

ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser.

Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.

Remplacement du fusible

Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau Fusible (10 A) fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Tournez le crochet vers l’intérieur.

Borne de commande d’amplificateur de puissance Entrées : Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée d’antenne Borne de commande de frein à main Borne d’entrée inversée Borne d’entrée de la caméra Bornes d’entrée audio AUX (avant/arrière) Borne d’entrée vidéo AUX Connecteur d’entrée du signal USB Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC (masse négative) Dimensions : environ 178 × 100 × 170 mm (l/h/p) RC-202IPV Caméra de recul : XA-R800C Il est possible que votre revendeur ne propose pas tous les accessoires repris ci-dessus. Demandez-lui des informations détaillées.

Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.

Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les logiciels. Le code local est situé sous l’appareil et seuls les DVD identifiés par le même code local peuvent être lus sur cet appareil. Les DVD identifiés par le logo ALL peuvent également être lus. Si vous essayez de lire un autre DVD, le message « Playback prohibited by region code. » (lecture interdite par le code local) apparaît sur le moniteur. Suivant le DVD, il se peut qu’aucun code local ne soit indiqué même si la lecture du DVD est soumise à des restrictions de zone.

Configuration requise pour utiliser

– Les ordinateurs montés par l’utilisateur – Les ordinateurs dont le système d’exploitation a été mis à jour – Les environnements à plusieurs écrans – Les environnements à multi-amorçage – Les environnements virtuels • Selon l’état de l’ordinateur, il se peut que le fonctionnement ne soit pas possible même avec l’environnement recommandé.

Si le problème n’est pas résolu, visitez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.

L’appareil n’est pas alimenté. • Vérifiez le raccordement ou le fusible. • Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la télécommande. t Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas de relais. Aucun bip n’est émis. • Le bip est désactivé (page 39). • Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré. Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche de réinitialisation a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le câble d’alimentation secteur ou la batterie ont été débranchés et n’ont pas été rebranchés/remis en place correctement. Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Cet appareil émet du bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires. L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas sur le moniteur. • Le régulateur de luminosité est réglé sur « ON » (page 39). • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (SOURCE/OFF) enfoncée. t Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. • « M.OFF » est sélectionné et la fonction de mise hors tension du moniteur est activée (page 11). t Appuyez n’importe où sur l’écran pour le réactiver. L’écran ne répond pas correctement à votre pression. • Appuyez sur une partie de l’écran à la fois. Si vous appuyez sur plusieurs parties en même temps, l’écran ne fonctionne pas correctement. • Etalonnez l’écran tactile de l’affichage (page 36).

La fonction de mise hors tension automatique est inopérante.

L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors tension automatique ne s’active qu’une fois l’appareil mis hors tension. t Quittez la source. Impossible de faire fonctionner la télécommande. Si la fonction de mise hors tension du moniteur est activée (absence d’éclairage), il est impossible de faire fonctionner la télécommande (page 11). Les options de menu ne peuvent pas être sélectionnées. Les options de menu indisponibles sont grisées. AUX ne peut pas être sélectionné comme source. Tous les réglages de l’entrée AUX sont réglés sur « OFF ». t Réglez « Front AUX Input » sur « Audio » ou « Rear AUX Input » sur « Video » ou « Audio » (page 47). « Front AUX » ne peut pas être sélectionné. Un iPod est raccordé via le connecteur USB. t Débranchez l’iPod (page 30).

Impossible de capter des stations. Le son s’accompagne de parasites. Le raccordement n’est pas correct. t Raccordez un câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du véhicule (uniquement si ce dernier est équipé d’une antenne radio intégrée dans la vitre arrière/latérale). t Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule. t Si l’antenne automatique ne se déploie pas, vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique. Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Le réglage automatique des stations est impossible. Le signal capté est trop faible. t Effectuez une syntonisation manuelle.

PTY affiche « None ».

• La station actuellement captée n’est pas une station RDS. • Les données RDS n’ont pas été reçues. • La station ne spécifie pas le type d’émission. Le nom du service de l’émission clignote. Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur ./> lorsque le nom du service de l’émission clignote. L’indication « PI Seek » apparaît et l’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI).

Aucune image/des parasites apparaissent sur l’image. • Un raccordement est incorrect. • Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur la source correspondant à cet appareil. • Le disque est défectueux ou sale. • L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45°, dans un endroit stable du véhicule. • Le cordon du frein à main (vert clair) n’est pas raccordé au cordon du capteur du frein à main ou le frein à main n’est pas serré. L’image ne tient pas sur l’écran. Le format est fixé sur le DVD. Aucune image n’apparaît/Des parasites apparaissent sur l’image du moniteur arrière. • Le mode/source qui n’est pas raccordé est sélectionné. S’il n’y a pas d’entrée, aucune image n’apparaît sur le moniteur arrière. • Le réglage du système couleur est incorrect. t Réglez le système couleur sur « PAL » ou « NTSC » en fonction du moniteur raccordé (page 40). • L’image de la caméra de recul s’affiche sur l’appareil. t Aucune image ne s’affiche sur le moniteur arrière si l’image de la caméra de recul s’affiche sur l’appareil.

Fonction RDS Une recherche commence après quelques secondes d’écoute.

La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. t Désactivez TA (page 17). Aucun message de radioguidage. • Activez TA (page 17). • La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station.

Son Aucun son/le son saute/le son grésille. • Un raccordement est incorrect. • Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur la source correspondant à cet appareil. • Le disque est défectueux ou sale. • L’installation est incorrecte. t Installez l’appareil suivant un angle de moins de 45°, dans un endroit stable du véhicule. • Le taux d’échantillonnage des fichiers MP3 n’est pas 32, 44,1 ou 48 kHz. • Le taux d’échantillonnage des fichiers WMA n’est pas 32, 44,1 ou 48 kHz. • Le taux d’échantillonnage des fichiers AAC n’est pas 44,1 ou 48 kHz. • Le débit binaire des fichiers MP3 ne se situe pas entre 48 et 192 Kbit/s. • Le débit binaire des fichiers WMA ne se situe pas entre 64 et 192 Kbit/s. • Le débit binaire des fichiers AAC ne se situe pas entre 40 et 320 Kbit/s. • L’appareil est en mode de pause/de retour rapide/ d’avance rapide. • Les réglages de sorties sont incorrects. • Le niveau de sortie DVD est trop bas (page 22). • Le volume est trop faible. • La fonction ATT est activée. • La position de la commande de l’équilibre avant/ arrière « Fader » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs. • Le format n’est pas pris en charge (comme le format DTS). t Vérifiez si le format est pris en charge par cet appareil (page 9). Le son comporte des parasites. Eloignez les cordons et les câbles.

Impossible d’introduire le disque. • Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas. • Le disque est défectueux ou sale. • Le disque est illisible. • Le DVD est illisible en raison du code local. • Le disque n’est pas finalisé (page 50). • Le format du disque et la version du fichier ne sont pas compatibles avec cet appareil (page 9, 50). • Appuyez sur Z pour retirer le disque.

Les fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG4 ne sont pas lus.

• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format d’extension Joliet ou Romeo (DATA CD) ou au format UDF Bridge (DATA DVD) (page 50). • L’extension de fichier est incorrecte (page 50). • Les fichiers ne sont pas sauvegardés au format MP3/ WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4. • Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu. t Sélectionnez le type de fichier approprié à l’aide de la liste (page 32). Certains fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/ MPEG-4 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long. – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession/Multi Border ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. La lecture du disque ne commence pas au début. La reprise de la lecture ou la reprise de la lecture multidisques (page 45) est activée. Certaines fonctions sont inopérantes. Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer des opérations telles que l’arrêt, la recherche ou la lecture répétée/aléatoire. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque. Impossible de changer la langue de la bande son/des sous-titres ou l’angle. • Utilisez le menu DVD au lieu de la touche de sélection directe de la télécommande (page 18). • Il n’y a pas de plages multilingues, de sous-titres multilingues ou d’angles multiples enregistrés sur le DVD. • Le DVD ne permet pas de changer. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 14).

Lecture USB Impossible de lire des éléments via un concentrateur USB.

Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB via un concentrateur USB. Impossible de lire des éléments. Raccordez à nouveau le périphérique USB. Le périphérique USB exige un délai plus long avant le début de la lecture. Le périphérique USB contient des fichiers volumineux ou comportant une hiérarchie de dossiers complexe.

Le périphérique USB a été débranché pendant la lecture. t Veillez à arrêter la lecture avant de débrancher un périphérique USB afin de protéger les données. Le son est intermittent. Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 Kbit/s.

Affichage des erreurs/messages

Cannot read. • L’appareil ne peut pas lire les données en raison d’un problème. • Les données sont endommagées ou corrompues. • Le disque est corrompu. • Le disque est incompatible avec cet appareil. • Le disque n’est pas finalisé. Disc Error • Le disque est sale ou inséré à l’envers. t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. • Un disque vierge a été inséré. • Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème. t Insérez-en un autre. • Le disque n’est pas compatible avec cet appareil. t Insérez un disque compatible. • Appuyez sur Z pour retirer le disque. Disc Reading... L’appareil lit toutes les informations de fichier/album (dossier) sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. Error Le périphérique USB n’a pas été reconnu automatiquement. t Raccordez-le de nouveau. Hubs not supported. Le concentrateur USB n’est pas pris en charge sur cet appareil. Local Seek +/Local Seek – Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences. No AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. No playable data. Le disque ne contient pas de données lisibles. No SensMe™ data on device. Le périphérique USB connecté ne contient pas de données adéquates pour la fonction SensMe™ ou les données ont été déplacées vers un endroit inadéquat du périphérique USB. No TP L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage (TP).

Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Output connection failure. Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au guide « Installation/ Connexions » fourni avec cet appareil et vérifiez le raccordement. Overcurrent Caution on USB Le périphérique USB est saturé. t Débranchez le périphérique USB, puis modifiez la source en appuyant sur (SOURCE/OFF). t Indique que le périphérique USB ne fonctionne plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé. Playback prohibited by region code. Le code local du DVD est différent de celui de l’appareil. Please push reset. L’appareil ou le périphérique USB ne peut pas être utilisé en raison d’un problème. t Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 14). SensMe™ data Reading... L’appareil est en train de lire toutes les données de la fonction SensMe™ contenues dans le périphérique USB connecté. t Attendez que la lecture soit terminée. Selon la quantité de données, etc., cela peut prendre du temps. The connected USB device is not supported. Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, consultez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel. The SensMe™ data is corrupted. Les données de la fonction SensMe™ présentent un problème tel qu’un nom de fichier ou une information erronés, etc. USB device is not connected. USB est sélectionné comme source alors qu’aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été débranché pendant la lecture. t Veillez à brancher un périphérique et un câble USB. USB Reading... L’appareil lit toutes les informations de fichier/ d’album (dossier) du périphérique USB connecté. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure, cela peut prendre du temps. « » ou « L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F). Code

De AUX-ingang activeren.

Edge, Cruise, selecteren; de Space, Gravity, equalizercurve aanpassen. Custom

De demonstratie inschakelen.

Status van het apparaat