YAMAHA XP500 (2008) - Roller

XP500 (2008) - Roller YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts XP500 (2008) YAMAHA als PDF.

📄 96 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice YAMAHA XP500 (2008) - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Roller
Marke Yamaha
Modell XP500 (2008)
Abmessungen (L x B x H) 2195 x 775 x 1445 mm
Sitzhöhe 800 mm
Radstand 1580 mm
Gewicht (fahrbereit) 225 kg
Motor Flüssigkeitsgekühlt, 4-Takt, DOHC, 2 Zylinder, 499 cm³
Leistung Nicht explizit angegeben, ca. 29 kW (39 PS)
Kraftstofftank 15,0 L (davon Reserve 3,0 L)
Kraftstoff Bleifreies Normalbenzin (ROZ 91+)
Getriebe Keilriemen-Automatik (CVT)
Vorderreifen 120/70R15 M/C 56H, schlauchlos
Hinterreifen 160/60R15 M/C 67H, schlauchlos
Bremsen vorne Doppelscheibenbremse, Handbetätigung rechts
Bremsen hinten Einzelscheibenbremse, Handbetätigung links, Feststellbremse
ABS Optional (ABS-Modelle)
Zuladung maximal 190 kg (Fahrer, Beifahrer, Gepäck, Zubehör)
Motoröl SAE 10W-30 oder 10W-40, API SG oder höher / JASO MA
Ölwechselintervall Anzeige blinkt alle 5000 km, Wechsel empfohlen
Keilriemenwechsel Alle 20000 km (wird durch Anzeige signalisiert)
Zündkerze NGK CR7E, Elektrodenabstand 0,7–0,8 mm
Wegfahrsperre Transponder-basiert, mit rotem Hauptschlüssel und schwarzen Standardschlüsseln
Batterie YTZ10S, 12 V, 8,6 Ah

Häufig gestellte Fragen - XP500 (2008) YAMAHA

Welches Motoröl wird für den Yamaha XP500 (2008) empfohlen?
Empfohlen wird SAE 10W-30 oder 10W-40 der API-Klasse SG oder höher / JASO MA. Die Füllmenge beträgt ohne Filterwechsel 2,80 L, mit Filterwechsel 2,90 L.
Wie stelle ich die Uhr an der Multifunktionsanzeige ein?
Halten Sie die Tasten SELECT und RESET gleichzeitig mindestens 2 Sekunden gedrückt, bis die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie die Stunden mit RESET ein, drücken Sie SELECT für die Minuten, stellen Sie die Minuten mit RESET ein, und drücken Sie SELECT erneut zum Starten.
Was bedeutet die blinkende Ölwechsel-Intervallanzeige 'OIL'?
Die Anzeige blinkt, wenn ein Motorölwechsel fällig ist, normalerweise alle 5000 km. Nach dem Wechsel muss die Anzeige zurückgesetzt werden: SELECT drücken bis 'OIL Trip' erscheint, dann RESET länger als 3 Sekunden gedrückt halten.
Wie hoch ist der richtige Reifenluftdruck für den XP500?
Bei kalten Reifen: Vorne 225 kPa (33 psi) und Hinten 250 kPa (36 psi) bei Zuladung bis 90 kg. Bei höherer Zuladung (90–190 kg) vorne 225 kPa und hinten 290 kPa.
Welcher Kraftstoff ist für den Yamaha XP500 vorgeschrieben?
Es muss bleifreies Normalbenzin mit einer Research-Oktanzahl von mindestens 91 verwendet werden. Der Tank fasst 15 L inklusive 3 L Reserve.
Wie werde ich den 'F Trip'-Reservekilometerzähler zurück?
Drücken Sie SELECT, bis 'F Trip' angezeigt wird, und halten Sie dann RESET länger als 1 Sekunde gedrückt. Oder nach dem Tanken wird er automatisch nach 5 km zurückgesetzt.
Was ist die maximale Zuladung des Yamaha XP500?
Die maximale Gesamtzuladung (Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör) beträgt 190 kg.
Wie wechselt man die Zündkerze am XP500?
Die empfohlene Zündkerze ist NGK CR7E mit einem Elektrodenabstand von 0,7–0,8 mm. Das Anzugsdrehmoment beträgt 12,5 Nm. Vor dem Einschrauben den Abstand prüfen und einstellen.
Was bedeutet die ABS-Warnleuchte?
Bei ABS-Modellen leuchtet die Warnleuchte beim Einschalten kurz auf und erlischt dann. Leuchtet sie während der Fahrt auf, ist das ABS defekt; das Bremssystem arbeitet dann konventionell. Lassen Sie es in einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen.
Wie öffne ich die Sitzbank beim XP500?
Stellen Sie den Roller auf den Hauptständer, stecken Sie den Zündschlüssel ein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf 'OPEN', ohne ihn hineinzudrücken. Die Sitzbank klappt dann auf.

Benutzerfragen zu XP500 (2008) YAMAHA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Roller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch XP500 (2008) - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. XP500 (2008) von der Marke YAMAHA.

BEDIENUNGSANLEITUNG XP500 (2008) YAMAHA

Date of issue: 1 Aug. 2002

Revision record

No.Contact dateDate
1To change contact person and integrate type-designation. 9Jun. 2005
2Version up the norm of EN60950 to EN60950-427 Feb. 2006
3To change company name1 Mar. 2007

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir

Firma: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.

Adresse: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

Erklären hiermit, dass das Produkt:

Art der technischen Ausstattung: WEGFAHRSPERRE

Typenbestimmung: 5SL-00

den folgenden Normen oder Dokumenten entspricht:

R&TTE Direktive(1999/5/EC)

EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)

Direktive für Zwei- oder Dreirad Motorfahrzeuge (97/24/EC: Kapitel 8, EMC)

Ausstellungsort: Shizuoka, Japan

Ausstellungsdatum: 1. August 2002

Übersicht der Änderungen

Nr.Inhalt Datum
1Zum Wechseln des Ansprechpartners und Einordnen der Typenbestimmung.9. Juni 2005
2Version von Norm EN60950 bis EN60950-127. Februar 2006
3Zum Wechseln des Firmennamens1. März 2007

Generaldirektor des Qualitätssicherungsbereichs

YAMAHA XP500 (2008) - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - 1

GAU10110

Willkommen in der Motorradwelt von Yamaha!

Sie besitzen nun einen XP500A, die mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlässigkeit.

Damit Sie alle Vorzüge dieses XP500A nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Denn diese Bedienungsanleitung informiert Sie nicht nur, wie Sie Ihren Motorroller am besten bedienen, inspizieren und warten, sondern auch, wie Sie sich und ggf. Ihren Beifahrer vor Unfällen schützen.

Wenn Sie die vielen Tipps der Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den bestmöglichen Werterhalt dieses Motorrollers. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an die nächste Yamaha-Fachwerkstatt Ihres Vertrauens.

Allzeit gute Fahrt wünscht Ihnen das Yamaha-Team! Und denken Sie stets daran, Sicherheit geht vor!

KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE

GAU34111

Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet:

Das Ausrufezeichen bedeutet GEFAHR! SEIEN SIE WACHSAM ES GEHT UM IHRE SICHER-HEIT!
Ein Missachten dieser WARNUNG-Hinweise könnte Motorrollerfahrer, Mechaniker und andere Personen in ernsthafte Verletzungs- oder Lebensgefahr bringen.
ACHTUNG:Das Zeichen ACHTUNG bedeutet, dass besondere Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden müssen, um eine Beschädigung des Motorrollers zu vermeiden.
HINWEIS:Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu vereinfachen.

HINWEIS:

  • Die Anleitung ist ein permanenter Bestandteil des Motorrollers und sollte daher beim eventuellen Weiterverkauf an den neuen Eigentümer übergeben werden.
  • Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorroller und dieser Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bis zur Veröffentlichung erhältlich waren. Richten Sie Fragen zu dieser Anleitung bitte an Ihre Yamaha-Fachwerkstatt.

GWA12410

WARNING

DIESE ANLEITUNG UNBEDINGT VOR DER INBETRIEBNAHME DES MOTORROLLERS AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG DURCHLESEN.

*Produkt und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE

GAU10200

XP500A

BEDIENUNGSANLEITUNG

©2007 Yamaha Motor Co., Ltd.

  1. Auflage, Novembre 2007

Alle Rechte vorbehalten.

Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise,

ist ohne schriftliche Genehmigung der

Yamaha Motor Co., Ltd.

nicht gestattet.

Gedruckt in Japan.

INHALT

SICHERHEITSINFORMATIONEN .....1-1

Weitere Tipps zur Fahrsicherheit .....1-4

FAHRZEUGBESCHREIBUNG .....2-1

Linke Seitenansicht 2-1

Rechte Seitenansicht....2-2

Bedienungselemente und Instrumente 2-3

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN

FUNKTION 3-1

System der Wegfahrsperre ....3-1

Zünd-/Lenkschloss 3-2

Warn- und Kontrollleuchten .....3-3

Geschwindigkeitsmesser ....3-5

Tankanzeige 3-5

Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger 3-5

Multifunktionsanzeige ....3-6

Diebstahlanlage (Sonderzubehör) 3-10

Lenkerarmaturen 3-11

Handbremshebel (Vorderradbremse) 3-12

Handbremshebel (Hinterradbremse) ......3-13

Feststellbremshebel (Hinterradbremse) 3-13

ABS (für ABS-Modelle) ......3-14

Tankverschluss 3-15

Kraftstoff 3-16

Katalysator 3-17

Sitzbank 3-17

Helmhalter 3-18

Ablagefächer 3-18

Rückspiegel 3-20

Stoßdämpfer 3-20

Seitenständer 3-21

Zündunterbrechungs- u. Anlasssperrschalter-System ..... 3-21

ROUTINEKONTROLLE VOR

FAHRTBEGINN 4-1

Routinekontrolle vor Fahrtbeginn .... 4-2

WICHTIGE FAHR- UND

BEDIENUNGSHINWEISE 5-1

Motor anlassen 5-1

Anfahren 5-2

Beschleunigen und Verlangsamen 5-2

Bremsen 5-3

Tipps zum Kraftstoffsparen 5-4

Einfahrvorschriften 5-4

Parken 5-5

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND

KLEINERE REPARATUREN.... 6-1

Bordwerkzeug 6-1

Wartungsintervalle und Schmierdienst 6-3

Abdeckungen abnehmen und montieren 6-8

Zündkerzen prüfen 6-11

Motoröl und Ölfilterpatrone 6-12

Kettenantriebsöl 6-14

Kühlflüssigkeit 6-16

Luftfiltereinsatz ersetzen ...... 6-17

Leerlaufdrehzahl einstellen ...... 6-18

Gaszugspiel kontrollieren 6-19

Ventilspiel 6-19

Reifen 6-19

Gussräder 6-21

Spiel des Handbremshebels (Vorderrad- und Hinterradbremse) 6-21

Feststellbremshebelkabel (Hinterradbremse) einstellen ..... 6-22

Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen 6-23

Bremsflüssigkeitsstand prüfen ..... 6-24

Bremsflüssigkeit wechseln ...... 6-25

Gasdrehgriff und Gaszug kontrollieren und schmieren ..... 6-25

Bremshebel vorn und hinten schmieren 6-25

Haupt- und Seitenständer prüfen und schmieren 6-26

Teleskopgabel prüfen 6-27

Lenkung prüfen 6-27

Radlager prüfen 6-28

Batterie 6-28

INHALT

Sicherungen wechseln 6-29

Scheinwerferlampe auswechseln 6-31

Rücklicht/Bremslicht 6-32

Blinkerlampe vorn auswechseln ....6-32

Lampe des hinteren Blinkers......6-33

Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln 6-33

Standlichtlampe auswechseln .....6-34

Fehlersuche 6-34

Fehlersuchdiagramme 6-35

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES

MOTORROLLERS 7-1

Vorsicht bei Mattfarben .....7-1

Pflege 7-1

Abstellen 7-3

TECHNISCHE DATEN 8-1

KUNDENINFORMATION ......9-1

Identifizierungsnummern .....9-1

YAMAHA XP500 (2008) - PFLEGE UND STILLLEGUNG DES - 1

SICHERHEITSINFORMATIONEN

GAU10261

MOTORROLLER SIND EINSPURIGE FAHRZEUGE. SICHERER EINSATZ UND BETRIEB HÄNGEN VON DEN RICHTI-GEN FAHRTECHNIKEN, SOWIE VON DER GESCHICKLICHKEIT DES FAHRERS AB. JEDER FAHRER SOLLTE DIE FOLGENDEN ERFORDERNISSE KENNEN, BEVOR ER DIESEN MOTORROLLER FÄHRT. ER ODER SIE SOLLTE:

  • GRÜNDLICHE ANLEITUNG VON KOMPETENTER STELLE ÜBER ALLE ASPEKTE DES FAHRENS MIT EINEM MOTORROLLER ERHALTEN.
    ● DIE WARNUNGEN UND WAR-TUNGSERFORDERNISSE ENT-SPRECHEND DER BEDIENUNGSANLEITUNG BEACH-TEN.
  • QUALIFIZIERTE AUSBILDUNG IN SICHEREN UND RICHTIGEN FAHR-TECHNIKEN ERHALTEN.
    ● PROFESSIONELLE TECHNISCHE WARTUNG ENTSPRECHEND DEN HINWEISEN IN DER BEDIENUNGS-ANLEITUNG DURCHFÜHREN LASSEN UND/ODER FALLS DIES WEGEN MECHANISCHER UM-

STÄNDE ERFORDERLICH IST.

Sicheres Fahren

  • Immer Überprüfungen vor der Fahrt durchführen. Sorgfältige Überprüfungen können dabei helfen, einen Unfall zu vermeiden.
  • Dieser Motorroller ist für den Transport von einem Fahrer und einem Beifahrer ausgelegt.

- Die vorwiegende Ursache für Auto/Motorroller-Unfälle ist ein Versagen von Autofahrern Motorroller im Verkehr zu erkennen und mit einzubeziehen. Viele Unfälle wurden von Autofahrern verursacht, die den Motorroller nicht gesehen haben. Sich selbst auffallend zu Erkennen zu geben scheint eine effektive Methode zu sein, diese Art von Unfällen zu reduzieren.

- Deshalb:

  • Tragen Sie eine Jacke mit auffallen-den Farben.
  • Wenn Sie sich einer Kreuzung nähern oder wenn Sie sie überqueren, besondere Vorsicht walten lassen, da Motorrollerunfälle an Kreuzungen am häufigsten auftreten.
  • Fahren Sie so, dass andere Autofahrer Sie sehen können. Vermei-

den Sie es im toten Winkel eines anderen Verkehrsteilnehmers zu fahren.

  • In viele Unfälle sind unerfahrene Fahrer involviert. Tatsächlich haben viele Fahrer, die an einem Unfall beteiligt waren, nicht einmal einen gültigen Führerschein gehabt.
  • Stellen Sie sicher, dass Sie qualifiziert sind einen Motorroller zu fahren, und dass Sie Ihren Motorroller nur an andere qualifizierte Fahrer ausleihen.
  • Kennen Sie Ihre Fähigkeiten und Grenzen. Wenn Sie innerhalb Ihrer Grenzen fahren, kann dies dazu beitragen, einen Unfall zu vermeiden.
  • Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das Fahren mit Ihrem Motorroller solange in Bereichen üben, in denen kein Verkehr ist, bis Sie mit dem Motorroller und allen seinen Kontrollvorrichtungen gründlich vertraut sind.
  • Viele Unfälle wurden durch Fehler des Motorrollerfahrers verursacht. Ein typischer Fehler des Fahrers ist es, in einer Biegung aufgrund ZU HOHER GESCHWINDIGKEIT zu weit auszuscheren oder Kurven zu schneiden (ungenügender Neigungswinkel im

Verhältnis zur Geschwindigkeit).

- Halten Sie sich immer an die Geschwindigkeitsbegrenzungen und fahren Sie niemals schneller als durch Straßen - und Verkehrsbedingungen gerechtfertigt ist.

- Bevor Sie abbiegen oder die Fahrbahnen wechseln, immer blinken. Stellen Sie sicher, dass andere Verkehrsteilnehmer Sie sehen können.

● Die Haltung des Fahrers und Mitfahrers ist für eine gute Kontrolle wichtig.

- Der Fahrer sollte während der Fahrt beide Hände am Lenker und beide Füße auf dem Trittbrett halten, um Kontrolle über den Motorroller aufrecht erhalten zu können.

- Der Mitfahrer sollte sich immer mit beiden Händen am Fahrer, am Sitzgurt oder am Haltegriff, falls vorhanden, festhalten und beide Füße auf den Fußrasten halten.

- Niemals Mitfahrer mitnehmen, welche nicht bequem beide Füße auf den Fußrasten halten können.

- Niemals unter dem Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen oder Medikamenten fahren.

- Dieser Motorroller ist ausschließlich auf Straßenbenutzung ausgelegt. Es ist nicht für Geländefahrten geeignet.

Schutzkleidung

Bei Motorrollerunfällen sind Kopfverletzungen die häufigste Ursache von Todesfällen. Die Benutzung eines Schutzhelms ist der absolut wichtigste Faktor, um Kopfverletzungen zu verhindern oder zu reduzieren.

- Tragen Sie immer einen sicherheitsgeprüften Helm.

- Tragen Sie ein Visier oder eine Schutzbrille. Kommt Wind in Ihre ungeschützten Augen könnte dies Ihre Sicht beeinträchtigen und so könnten Sie eine Gefahr verspätet erkennen.

- Eine Jacke, feste Schuhe, Hosen, Handschuhe usw. helfen dabei Abschürfungen oder Risswunden zu verhindern oder zu vermindern.

- Tragen Sie niemals lose sitzende Kleidung, da sie sich in den Lenkungshebeln oder Rädern verfangen könnte und Verletzung oder ein Unfall könnte die Folge sein.

- Den Motor oder die Auspuffanlage niemals während oder direkt nach dem Betrieb berühren. Sie werden sehr heiß und können Verbrennungen verursachen. Tragen Sie immer Schutzkleidung, die Ihre Beine, Knöchel und Füße abdeckt.

- Mitfahrer sollten diese Vorsichtsmaßnahmen ebenfalls beachten.

Modifikationen

Modifikationen, die an diesem Motorroller vorgenommen und nicht von Yamaha genehmigt worden sind, oder die Entfernung von Originalausstattung, können den Motorroller zur Benutzung unsicher machen und ernsthafte Körperverletzung nach sich ziehen. Modifikationen können auch Ihren Motorroller zur Benutzung illegal machen.

Beladung und Zubehör

Hinzufügen von Zubehör oder Gepäck, kann die Stabilität und die Verhaltenscharakteristik Ihres Motorrollers beeinflussen, falls die Gewichtsverteilung des Motorrollers verändert wird. Um die Möglichkeit eines Unfalls zu vermeiden, gehen Sie mit Gepäck oder Zubehör, das Sie Ihrem Motorroller hinzufügen, äußerst vorsichtig um. Mit besonderer Umsicht fahren, wenn Ihr Motorroller zusätzlich beladen oder Zubehör hinzugefügt ist. Im Folgenden einige allgemeine Richtlinien für das Beladen oder Hinzufügen von Zubehör an Ihren Motorroller:

Beladen

Das Gesamtgewicht von Fahrer, Mitfahrer, Zubehör und Gepäck darf die Höchstzuladungsgrenze nicht überschreiten.

YAMAHA XP500 (2008) - Beladen - 1

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Max. Gesamtzuladung:

190 kg (419 lb)

Innerhalb dieser Gewichtsbegrenzung ist Folgendes zu beachten:

  • Das Gewicht von Gepäck und Zubehör sollte so niedrig und nahe wie möglich am Motorroller gehalten werden. Stellen Sie sicher, dass das Gewicht so gleichmäßig wie möglich auf beiden Seiten des Motorrollers verteilt wird, um Ungleichgewicht oder Instabilität auf ein Mindestmaß zu halten.
  • Sich verlagernde Gewichte können ein plötzliches Ungleichgewicht schaffen. Sicherstellen, dass Zubehör und Gepäck sicher am Motorroller befestigt ist, bevor Sie losfahren. Zubehör- und Gepäckhalterungen häufig kontrollieren.
  • Niemals große oder schwere Gegenstände am Lenker, an der Teleskopgabel oder an der Vorderradabdeckung befestigen. Solche Gegenstände können instabilen Umgang oder langsame Lenkerreaktion bewirken.

Zubehör

Original Yamaha-Zubehörteile wurden speziell zur Verwendung an diesem Motorroller entwickelt. Da Yamaha nicht alles andere

Zubehör, das erhältlich sein könnte, testen kann, sind Sie selbst verantwortlich für die richtige Auswahl, die Installation und Verwendung von Zubehör, das nicht von Yamaha hergestellt worden ist. Bei der Auswahl und dem Einbau von Zubehör äußerste Vorsicht walten lassen.

Halten Sie sich an die folgenden Richtlinien, sowie an die unter "Beladung" aufgeführten Punkte, wenn Sie Zubehörteile anbringen.

- Installieren Sie niemals Zubehör oder transportieren Sie niemals Gepäck, das die Leistung Ihres Motorrollers einschränken würde. Das Zubehör vor Benutzung sorgfältig daraufhin inspizieren, dass es in keiner Weise die Bodenfreiheit oder den Wendekreis einschränkt, den Federungs- oder Lenkungsweg begrenzt, die Bedienung der Kontrollvorrichtungen behindert oder Lichter oder Reflektoren verdeckt.

- Zubehör, das am Lenker oder im Bereich der Teleskopgabel angebracht wird, kann aufgrund falscher Gewichtsverteilung oder aerodynamischer Veränderungen Instabilität schaffen. Wird Zubehör am Lenker oder im Bereich der Teleskopgabel angebracht, muss dieses so leicht wie möglich sein und auf ein Mini-

mum gehalten werden.

  • Sperrige oder große Zubehörteile können die Stabilität des Motorrollers aufgrund aerodynamischer Auswirkungen ernsthaft beeinträchtigen. Durch Wind könnte der Motorroller aus der Bahn gebracht oder durch Seitenwind instabil gemacht werden. Diese Zubehörteile können auch Instabilität zur Folge haben, wenn man an großen Fahrzeugen vorbeifährt oder diese an einem vorbeifahren.
  • Bestimmte Zubehörteile können den Fahrer aus seiner normalen Fahrposition verdrängen. Diese inkorrekte Fahrposition beschränkt die Bewegungsfreiheit und Kontrollfähigkeit des Fahrers; deshalb werden solche Zubehörteile nicht empfohlen.
  • Beim Anbringen elektrischer Zubehörteile mit großer Umsicht vorgehen. Wird die Kapazität der elektrischen Anlage des Motorrollers durch elektrische Zubehörteile überlastet, könnte der Strom ausfallen und dadurch eine gefährliche Situation entstehen.

Benzin und Abgase

● BENZIN IST LEICHT ENTZÜNDLICH:

YAMAHA XP500 (2008) - Benzin und Abgase - 1

SICHERHEITSINFORMATIONEN

  • Beim Auftanken immer den Motor abstellen.
  • Darauf achten, dass beim Auftanken kein Benzin auf den Motor oder die Auspuffanlage tropft.
  • Während des Rauchens oder in der Nähe von Flammen niemals auftanken.
  • Den Motor unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen anlassen oder laufen lassen. Auspuffgase sind giftig, und wenn sie eingeatmet werden, können sie innerhalb kürzester Zeit zu Bewusstlosigkeit und zum Tod führen. Lassen Sie den Motor ausschließlich in Bereichen mit ausreichender Belüftung laufen.
  • Bevor Sie den Motorroller unbeaufsichtigt zurücklassen, immer den Motor abstellen und den Zündschlüssel vom Zündschloss abziehen. Beim Parken des Motorrollers Folgendes beachten:
  • Der Motor und die Auspuffanlage könnten heiß sein; deshalb sollten Sie den Motorroller an einer Stelle parken, an der Fußgänger oder Kinder diese heißen Stellen nicht zufällig berühren können.
  • Den Motorroller nicht auf abschüssigem oder weichem Unter-

grund abstellen, damit er nicht umfallen kann.

- Den Motorroller nicht in der Nähe von Zündquellen (z. B. in der Nähe eines Petroleumheizers oder einer offenen Flamme) parken, da er sonst Feuer fangen könnte.

- Falls Sie Benzin schlucken, eine Menge an Benzindämpfen einatmen oder Benzin in Ihre Augen gelangt, konsultieren Sie unverzüglich einen Arzt. Spritzt Benzin auf Ihre Haut oder Kleidung, die betroffene Stelle sofort mit Seife und Wasser abwaschen und die Kleidung wechseln.

GAU10371

Weitere Tipps zur Fahrsicherheit

  • Zum Abbiegen stets den entsprechenden Blinker einschalten.
  • Bremsen kann auf einer nassen Straße sehr schwierig sein. Plötzliches heftiges Bremsen vermeiden, da der Motorroller dadurch schlittern könnte. Die Bremsen langsam betätigen, wenn auf einer nassen Oberfläche angehalten werden muss.
  • Geschwindigkeit verlangsamen, wenn Sie sich einer Biegung nähern. Wenn Sie sich wieder auf der Geraden befinden, langsam beschleunigen.
  • Vorsicht walten lassen, wenn Sie an geparkten Autos vorbeifahren. Es könnte sein, dass ein Fahrer Sie nicht sieht und eine Tür öffnet, die sich dann in Ihrer Fahrbahn befindet.
  • Straßen- und Eisenbahnschienen, Metallplatten an Baustellen sowie Kanaldeckel werden bei nassem Wetter sehr glatt. Drosseln Sie Ihre Geschwindigkeit und überqueren Sie sie vorsichtig. Den Motorroller in gerader Stellung halten, da er andernfalls unter Ihnen wegrutschen könnte.
  • Die Bremsbeläge könnten nass werden, wenn Sie Ihren Motorroller waschen. Nach der Reinigung des

⚠ SICHERHEITSINFORMATIONEN

Motorrollers muss die Bremsfunktion geprüft werden.

  • Ein Sturzhelm, Handschuhe, lange Hosen, die nach unten enger werden (damit sie nicht flattern), und eine auffällig gefärbte Jacke gehören zur Mindestausrüstung.
  • Nicht zu viel Gepäck auf dem Motorroller transportieren. Ein überladener Motorroller ist unstabil.

⚠ SICHERHEITSINFORMATIONEN

YAMAHA XP500 (2008) - ⚠ SICHERHEITSINFORMATIONEN - 1

Linke Seitenansicht

GAU10410

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

  1. Kraftstofftank-Verschluss (Seite 3-15)
  2. Luftfiltereinsatz des Keilriemens (links)
  3. Helmhalterung (Seite 3-18)
  4. Hinteres Ablagefach (Seite 3-18)
  5. Haltegriff (Seite 5-2)
  6. Einfüllschraubverschluss des Kettenantriebsöls (Seite 6-14)
  7. Motoröl-Einfüllschraubverschluss (Seite 6-12)
  8. Seitenständer (Seite 3-21, 6-26)

  9. Motoröl-Ablassschraube (Seite 6-12)

  10. Prüffenster für den Motorölstand (Seite 6-12)
  11. Ölfilterpatrone (Seite 6-12)

Rechte Seitenansicht

GAU10420

YAMAHA XP500 (2008) - Rechte Seitenansicht - 1

  1. Bordwerkzeug (Seite 6-1)
  2. Luftfiltereinsatz (Seite 6-17)
  3. Batterie (Seite 6-28)
  4. Sicherungen (Seite 6-29)
  5. Prüffenster für den Kühlflüssigkeitsstand (Seite 6-16)
  6. Luftfiltereinsatz des Keilriemens (rechts)
  7. Hauptständer (Seite 6-26)

Bedienungselemente und Instrumente

GAU10430

1 54263 7 8 9 10 11 12 13

  1. Handbremshebel (Hinterradbremse) (Seite 3-13)
  2. Linke Lenkerschalter (Seite 3-11)
  3. Feststellbremshebel (Hinterradbremse) (Seite 3-13)
  4. Kühflüssigkeitstemperaturmesser (Seite 3-5)
  5. Geschwindigkeitsmesser (Seite 3-5)
  6. Multifunktionsanzeige (Seite 3-6)
  7. Tankanzeige (Seite 3-5)
  8. Rechte Lenkerschalter (Seite 3-11)

  9. Handbremshebel (Vorderradbremse) (Seite 3-12)

  10. Gasdrehgriff (Seite 6-19)

  11. Vorderes Ablagefach B (Seite 3-18)

  12. Zündschloss/Lenkschloss (Seite 3-2)

  13. Vorderes Ablagefach A (Seite 3-18)

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

GAU10974

System der Wegfahrsperre

1 2

  1. Schlüssel für die Re-Registrierung des Codes (rote Ummantelung)
  2. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung)

Dieses Fahrzeug ist mit einem Wegfahr- sperren-System ausgestattet, wobei die Standardschlüssel mit Codes programmiert werden, um Diebstahl zu verhindern. Dieses System besteht aus folgenden Komponenten.

  • einem Schlüssel zur Code-Neuprogrammierung (mit rotem Bügel)
  • zwei Standardschlüsseln (mit schwarzen Bügeln), die mit den neuen Codes programmiert werden können
  • einem Transponder (welcher im Hauptschlüssel zur Neuprogrammierung eingebaut ist)

  • einer Wegfahrsperren-Einheit

  • einer ECU (Elektronische Steuereinheit)
  • einer Wegfahrsperren-Kontrollleuchte (Siehe Seite 3-3.)

Mit dem Hauptschlüssel (roter Bügel) können die Standardschlüssel (schwarzer Bügel) programmiert werden. Da die Programmierung ein schwieriges Verfahren ist, sind das Fahrzeug und alle drei Schlüssel zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zu bringen, um sie dort programmieren zu lassen. Den Hauptschlüssel (roter Bügel) nicht zum Fahren verwenden. Der Hauptschlüssel sollte nur zum Neuprogrammieren der Standardschlüssel verwendet werden. Zum Fahren immer einen Standardschlüssel benutzen.

GCA11821

ACHTUNG:

● DEN HAUPTSCHLÜSSEL ZUR NEU-
PROGRAMMIERUNG NICHT VERLIEREN! WURDE ER VERLOREN, WENDEN SIE SICH UNVERZÜG-LICH AN IHREN HÄNDLER! Wenn der Hauptschlüssel zur Neuprogrammierung verloren wurde, können die Standardschlüssel nicht mehr programmiert werden. Zwar können die übrig gebliebenen Standardschlüssel noch zum Starten

des Fahrzeugs verwendet werden, wenn jedoch eine Neuprogrammierung erforderlich wird (z. B. ein neu- er Standardschlüssel wird gebraucht oder alle Schlüssel sind verloren gegangen), muss das gesamte Wegfahrsperren-System ersetzt werden. Deshalb ist es äußerst empfehlenswert immer einen der programmierten Standardschlüssel zum Fahren zu verwenden und den Hauptschlüssel an einem sicheren Ort aufzubewahren.

● Die Schlüssel nicht in Wasser tauchen.
● Die Schlüssel vor extrem hohen Temperaturen schützen.
- Die Schlüssel keinen starken Magnetfeldern aussetzen (dies beinhaltet, ist aber nicht begrenzt auf Produkte wie Lautsprecher, usw.).
● Die Schlüssel nicht in die Nähe von Gegenständen legen, die elektrische Signale übertragen.
- Keine schweren Gegenstände auf die Schlüssel legen.
● Die Schlüssel nicht nachschleifen oder sonst wie verändern.
● Den Kunststoffteil der Schlüssel

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

nicht zerlegen.

  • Keine zwei Schlüssel eines Wegfahrsperrensystems auf dem selben Schlüsselring anbringen.
  • Die Standardschlüssel, sowie Schlüssel anderer Wegfahrsperrensysteme, vom Hauptschlüssel zur Neuprogrammierung fern halten.
  • Schlüssel anderer Wegfahrsperrensysteme vom Zündschloss fern halten, da diese Signalstörungen verursachen können.

Zünd-/Lenkschloss

YAMAHA XP500 (2008) - Zünd-/Lenkschloss - 1

GAU10471

Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und entriegelt den Lenker und schaltet die Zündung sowie die Stromversorgung der anderen elektrischen Systeme ein und aus.

HINWEIS:

Stellen Sie sicher, dass Sie den Standardschlüssel (schwarzer Bügel) für die normale Benutzung des Fahrzeugs verwenden. Um das Risiko den Hauptschlüssel zur Neuprogrammierung (roter Bügel) zu verlieren gering zu halten, sollten Sie diesen an einem sicheren Ort aufbewahren und nur für die Neuprogrammierung von Codes verwenden.

GAU34121

ON

Alle elektrischen Stromkreise werden mit

Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung, Rücklicht, Kennzeichenleuchte und Standlichter vorn leuchten auf, und der Motor kann angelassen werden. Der Schlüssel lässt sich in dieser Position nicht abziehen.

HINWEIS:

Die Scheinwerfer leuchten automatisch auf, wenn der Motor angelassen wird und bleiben an, bis der Schlüssel auf "OFF" gedreht wird, oder der Seitenständer nach unten geklappt wird.

GAU10660

OFF

Alle elektrischen Systeme sind ausgeschaltet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Position abziehen.

GAU10680

SCHLOSS

Der Lenker ist verriegelt und alle elektrischen Systeme sind ausgeschaltet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Position abziehen.

Lenker verriegeln

  1. Den Lenker bis zum Anschlag nach links drehen.
  2. Den Zündschlüssel von der Position "OFF" aus hineindrücken und auf

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

"LOCK" drehen, während er weiter eingedrückt wird.

  1. Den Schlüssel abziehen.

Lenker entriegeln

Den Zündschlüssel hineindrücken und dann auf "OFF" drehen, während er weiter eingedrückt wird.

GWA10060

! WARNING

Den Zündschlüssel niemals auf "OFF" oder "LOCK" stellen während das Fahrzeug in Bewegung ist, andernfalls wird das elektrische System ausgeschaltet und kann zu Kontrollverlust oder einem Unfall führen. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug steht, bevor Sie den Zündschlüssel auf "OFF" oder "LOCK" drehen.

GAU10941

P≤ (Parken)

Der Lenker ist verriegelt, das Rücklicht, die Kennzeichenbeleuchtung und das vordere Standlicht sind an. Die Warnblinkanlage und die Blinker können eingeschaltet werden, aber alle anderen elektrischen Anlagen sind ausgeschaltet. Der Schlüssel lässt sich in dieser Position abziehen.

Der Lenker muss verriegelt werden, bevor

man den Zündschlüssel auf "p"drehen kann.

GCA11020

ACHTUNG:

Die Parkposition nicht über einen längeren Zeitraum verwenden, andernfalls könnte sich die Batterie entladen.

GAU11003

Warn- und Kontrollleuchten
1 3 12 4 5

  1. Blinker-Kontrollleuchten "und"
  2. Fernlicht-Kontrollleuchte "D
  3. Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte "ABS"
  4. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems
  5. Motorstörungs-Warnleuchte "

GAU11030

Blinker-Kontrollleuchten “ ⇌” und “ ➞” Wenn der Blinkerschalter betätigt wird, blinkt die entsprechende Kontrollleuchte.

GAU11080

Fernlicht-Kontrollleuchte "≡D"

Diese Kontrollleuchte leuchtet bei eingeschaltetem Fernlicht.

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

GAU43020

Motorstörungs-Warnleuchte "☐"

Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn ein elektrischer Überwachungskreis des Motors defekt ist. Lassen Sie in diesem Fall die Stromkreis-Prüfeinrichtung in einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.

Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte kann durch Drehen des Schlüssels in die Stellung "ON" geprüft werden. Falls die Warnleuchte nicht einige Sekunden lang aufleuchtet und danach erlischt, den elektrischen Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

HINWEIS:

Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn der Schlüssel in die Stellung "ON" gedreht und der Startknopf gedrückt wird, damit wird jedoch keine Störung angezeigt.

GAU43030

ABS-Warnleuchte “(AB)” (für ABS-Modelle)

GCA10830

ACHTUNG:

Wenn die ABS-Warnleuchte während des Fahrens aufleuchtet, könnte das ABS defekt sein. In diesem Fall den Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

Für nähere Angaben zur Funktionsweise des Antiblockiersystems siehe Seite 3-14. Der elektrische Stromkreis der Warnleuchte kann geprüft werden, indem der Motorstoppschalter auf "O", und Zündschlüssel auf "ON" gestellt wird. Die Warnleuchte sollte einige Sekunden lang aufleuchten und dann erlöschen. Sollte die Warnleuchte jedoch nicht aufleuchten bzw. nicht erlöschen, den Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

GWA11350

WARNING

Leuchtet die ABS-Warnleuchte auf, oder beginnt sie während der Fahrt zu blinken, wechselt das Bremssystem zum konventionellen Bremsvorgang. Deshalb darauf achten, dass das Rad während einer Notbremsung nicht blockiert.

HINWEIS:

Es kann vorkommen, dass die ABS-Warnleuchte aufleuchtet wenn der Roller auf dem Hauptständer steht und der Motor hochgedreht wird, damit wird jedoch keine Störung angezeigt.

GAU38620

Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems

Der elektrische Stromkreis der Anzeige-

leuchte kann durch Drehen des Schlüssels in die Stellung "ON" geprüft werden.

e Falls die Anzeigeleuchte nicht einige Sekunden lang aufleuchtet und dann erlischt, derden elektrischen Stromkreis in einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

Wenn der Zündschlüssel auf "OFF" gestellt worden ist und 30 Sekunden verstrichen sind, beginnt die Anzeigeleuchte zu blinken, um anzuzeigen, dass das Wegfahrsperten-System aktiviert ist. Nach 24 Stunden hört die Anzeigeleuchte auf zu blinken. Das Wegfahrsperten-System ist jedoch immer noch aktiviert.

Dieses Modell ist ebenfalls mit einer Stromkreis-Prüfeinrichtung für das Wegfahrsperren-System ausgestattet. (Siehe Seite 3-9 zu einer Beschreibung der Stromkreis-Prüfeinrichtung.)

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

GAU11601

Geschwindigkeitsmesser
1 80 100 120 60 140 40 160 20 180 3 4 5 6 7

  1. Geschwindigkeitsmesser

Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die Fahrgeschwindigkeit an.

Wenn der Schlüssel in die Stellung "ON" gedreht wird, wandert die Nadel des Geschwindigkeitsmessers zur Prüfung des elektrischen Stromkreises einmal über den ganzen Geschwindigkeitsbereich und kehrt dann wieder zurück auf Null.

GAU44981

Tankanzeige
160 180 2 1

  1. Tankanzeige
  2. Roter Bereich

Die Tankanzeige zeigt den Kraftstoffvorrat an. Wenn der Schlüssel in die Stellung "ON" gedreht wird, wandert die Nadel der Tankanzeige zur Prüfung des elektrischen Stromkreises einmal über den ganzen Anzeigebereich und kehrt danach zurück auf "E" (leer). Die Nadel bewegt sich mit abnehmendem Kraftstoffvorrat auf "E" zu. Erreicht die Nadel die rote Linie, ist etwa eine Kraftstoffmenge von 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) im Kraftstofftank. In diesem Fall so bald wie möglich auftanken.

HINWEIS:

Fahren Sie den Tank nicht ganz leer.

GAU12181

Kühlflüssigkeitstemperatur-Anz eiger
1 2 H EO RESET SELECT 40 20 0 1 2

  1. Kühflüssigkeitstemperaturmesser
  2. Roter Bereich

Mit dem Schlüssel in der "ON"-Stellung, zeigt der Kühflüssigkeitstemperaturanzeiger die Temperatur der Kühflüssigkeit an. Wenn der Schlüssel in die Stellung "ON" gedreht wird, wandert die Nadel des Kühflüssigkeitstemperatur-Anzeigers zur Prüfung des elektrischen Stromkreises einmal über den ganzen Temperaturbereich und kehrt danach wieder zurück auf "C". Die Kühflüssigkeitstemperatur des Motors ändert sich mit der Wetterlage und der Motorlast. Sobald die Nadel den roten Bereich erreicht, sofort anhalten und den Motor abkühlen lassen. (Siehe Seite 6-35.)

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

GCA10020

ACHTUNG:

Den Motor bei Überhitzung nicht länger betreiben.

GAU44963

Multifunktionsanzeige

GWA12311

! WARNING

Bevor Veränderungen an den Einstellungen der Multifunktionsanzeige vorgenommen werden, muss das Fahrzeug im Stillstand sein.

YAMAHA XP500 (2008) - ! WARNING - 1

  1. Drehzahlmesser
  2. Roter Bereich des Drehzahlmessers
  3. Anzeige für den Keilriemenwechsel "V-BELT"
  4. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler

  5. Uhr

  6. Ölwechsel-Intervallanzeige "OIL"

1 2

  1. "RESET"-Taste
  2. "SELECT"-Taste

Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:

  • einen Drehzahlmesser (zeigt die Motordrehzahl an)
  • einen Kilometerzähler (zeigt die insge-

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

samt gefahrenen Kilometer an)

  • zwei Tageskilometerzähler (zeigen die seit dem letzten Zurücksetzen auf Null gefahrenen Kilometer an)
  • einen Reservekilometerzähler (zeigt die gefahrenen Kilometer ab einer Tankanzeige von ca. 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal))
    ● eine Stromkreis-Prüfeinrichtung
  • eine Uhr
  • einen Ölwechsel-Kilometerzähler (zeigt die seit dem letzten Motorölwechsel gefahrenen Kilometer an)
  • ein Keilriemenwechsel-Kilometerzähler (zeigt die seit dem letzten Keilriemenwechsel gefahrenen Kilometer an)

HINWEIS:

  • Bitte beachten Sie, dass der Schlüssel zuerst in die Stellung "ON" gedreht werden muss, bevor Sie die Knöpfe "SELECT" und "RESET" benutzen können.
  • Um die Stromkreise zu überprüfen, werden beim Drehen des Schlüssels auf "ON" zunächst alle Display-Segmente der Multifunktionsanzeige der Reihe nach aufleuchten und dann wieder erlöschen.

Drehzahlmesser

Der Drehzahlmesser ermöglicht die Überwachung der Motordrehzahl, um sie im optimalen Leistungsbereich zu halten.

GCA10031

ACHTUNG:

Den Motor nicht im roten Bereich des Drehzahlmessers betreiben.

Roter Bereich: 8250 U/min und darüber

Uhr

Zum Einstellen der Uhr:

  1. Den Wahlknopf "SELECT" und den Rückstellknopf "RESET" gleichzeitig mindestens zwei Sekunden lang gedrückt halten.
  2. Sobald die Stundenanzeige blinkt, die Stunden mit dem Rückstellknopf "RESET" einstellen.
  3. Den Wahlknopf "SELECT" drücken, woraufhin die Minutenanzeige blinken wird.
  4. Den Rückstellknopf "RESET" drücken, um die Minuten einzustellen.
  5. Den Wahlknopf "SELECT" drücken und freigeben, um die Uhr zu starten.

Kilometerzähler-Betriebsarten
Clock AM 10:38 Trip-A 5443 Trip-B Odo

  1. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler

Clock AM 10:37 5482 2 Trip 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 min

  1. Ölwechsel-Kilometerzähler

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

Clock AM 10:37 V-BELT 5432 Trip

  1. Keilriemenwechsel-Kilometerzähler

Mit dem Wahlknopf "SELECT" kann in folgender Reihenfolge zwischen der Kilometerzähler-Betriebsart und den Tageskilometerzähler-Betriebsarten umgeschaltet werden:

Odo → Trip-A → Trip-B → OIL Trip → V-BELT Trip → Odo

Bei einer verbleibenden Kraftstoffmenge von etwa 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) wechselt die Anzeige automatisch zum Reservekilometerzähler "F Trip", und es wird die ab diesem Punkt zurückgelegte Strecke angezeigt. Mit dem Wahlknopf "SELECT" kann in diesem Fall in folgender Reihenfolge zwischen den verschiedenen Betriebsarten umgeschaltet werden:

Odo → F Trip → Trip-A → Trip-B → OIL Trip → V-BELT Trip → Odo

Clock AM 10:29 F 184 Trip 1

  1. Kraftstoffreserve-Kilometerzähler

Zum Zurücksetzen eines Tageskilometerzählers den Wahlknopf "SELECT" drücken, bis der gewünschte Tageskilometerzähler "F Trip", "Trip-A" oder "Trip-B" angezeigt wird. Während "F Trip", "Trip-A" oder "Trip-B" angezeigt wird, den Rückstellknopf "RESET" mindestens eine Sekunde lang gedrückt halten. Falls der Reservekilometerzähler nicht manuell zurückgestellt wird, geschieht dies automatisch, sobald nach dem Tanken weitere 5 km (3 mi) gefahren wurden.

HINWEIS:

Die Anzeige kann, nachdem der Rückstellknopf "RESET" gedrückt worden ist, nicht wieder zurück auf "F Trip" geschaltet werden.

Ölwechsel-Intervallanzeige "OIL"
Clock AM 1:2 100 Tip 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100 mm

  1. Ölwechsel-Intervallanzeige "OIL"

Die Ölwechsel-Intervallanzeige blinkt, wenn das Motoröl gewechselt werden muss. Diese Anzeige blinkt nach den ersten 1000 km (600 mi) und nach 5000 km (3000 mi). Danach blinkt die Anzeige alle 5000 km (3000 mi).

Nach dem Ölwechsel muss die Ölwechsel-Intervallanzeige zurückgestellt werden. Zum Zurückstellen der Ölwechsel-Intervallanzeige den Wahlknopf "SELECT" drücken, bis "OIL Trip" angezeigt wird, und dann den Rückstellknopf "RESET" mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. Wenn der Rückstellknopf "RESET" gedrückt wird, beginnt "OIL Trip" zu blinken. Während "OIL Trip" blinkt, den Rückstellknopf "RESET" mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten.

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

Wird das Öl gewechselt, bevor die Ölwechsel-Intervallanzeige "OIL" aufleuchtet (d. h. vor Ablauf des entsprechenden Intervalls), muss die Anzeige "OIL" nach dem Ölwechsel zurückgestellt werden, damit sie korrekt die Fälligkeit des nächsten Ölwechsels signalisiert.

Der Stromkreis der Anzeige kann auf nachfolgende Weise geprüft werden.

  1. Den Motorstoppschalter auf "○" und den Zündschlüssel auf "ON" stellen.
  2. Prüfen, ob die Ölwechsel-Intervallanzeige einige Sekunden lang aufleuchtet und dann erlischt.
  3. Leuchtet die Ölwechsel-Intervallanzeige nicht auf, den Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen.

Anzeige für den Keilriemenwechsel "V-BELT"
Clock PM 3:27 V-BELT Trip 2000

  1. Anzeige für den Keilriemenwechsel "V-BELT"

Diese Anzeige blinkt alle 20000 km (12500 mi), wenn der Keilriemen ausgewechselt werden muss.

Nach dem Keilriemenwechsel muss die Keilriemenwechsel-Intervallanzeige zurückgestellt werden. Zum Zurückstellen der Keilriemenwechsel-Intervallanzeige den Wahlknopf "SELECT" drücken bis "V-BELT Trip" angezeigt wird und dann den Rückstellknopf "RESET" mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. Wenn der Rückstellknopf "RESET" gedrückt wird, beginnt "V-BELT Trip" zu blinken. Während "V-BELT Trip" blinkt, den Rückstellknopf "RESET" mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten.

Wird der Keilriemen gewechselt, bevor die Keilriemenwechsel-Intervallanzeige

"V-BELT" aufleuchtet (d. h. vor Ablauf des entsprechenden Intervalls), muss die Anzeige "V-BELT" nach dem Keilriemenwechsel zurückgestellt werden, damit sie korrekt die Fälligkeit des nächsten Keilriemenwechsels signalisiert.

Der Stromkreis der Anzeige kann auf nachfolgende Weise geprüft werden.

  1. Den Zündschlüssel auf "ON" drehen und sicherstellen, dass der Motorstoppschalter auf "O" gestellt ist.
  2. Leuchtet die Keilriemenwechsel-Intervallanzeige nicht auf, den Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen.

Stromkreis-Prüfeinrichtung
YAMAHA XP500 (2008) - ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION - 2

Dieses Modell ist mit einer Stromkreis-Prüf-einrichtung für die Prüfung verschiedener Stromkreise ausgestattet.

Ist einer dieser Stromkreise defekt, leuchtet die Motorstörungs-Warnleuchte auf und die Anzeige zeigt einen zweistelligen Fehlercode an.

Dieses Modell ist ebenfalls mit einer Stromkreis-Prüfeinrichtung für das Wegfahrsperren-System ausgestattet.

Ist einer der Stromkreise des Wegfahrsperren-Systems defekt, blinkt die Anzeige-leuchte des Wegfahrsperren-Systems auf und die Anzeige zeigt einen zweistelligen Fehlercode an.

HINWEIS:

Falls die Anzeige den Fehlercode 52 anzeigt, könnte dies durch eine Störbeeinflussung vom Transponder verursacht werden. Tritt diese Fehleranzeige auf, versuchen Sie das Folgende.

  1. Benutzen Sie den Schlüssel zur Re-Registrierung, um den Motor zu starten.

HINWEIS:

Sicherstellen, dass keine anderen Wegfahrsperren-Schlüssel in der Nähe des Zündschlosses sind, und dass immer nur ein Wegfahrssperren-Schlüssel am selben Schlüsseling ist! Schlüssel des Wegfahr-

sperren-Systems können Signalüberlagerungen verursachen, wodurch der Motor möglicherweise nicht angelassen werden kann.

  1. Falls der Motor anspringt, stellen Sie ihn wieder aus und versuchen Sie dann ihn mit den Standardschlüsseln anzulassen.
  2. Falls der Motor nicht mit einem oder beiden Standardschlüsseln angelassen werden kann, bringen Sie das Fahrzeug, den Schlüssel zur Re-Registrierung des Codes und beide Standardschlüssel zu einer Yamaha-Fachwerkstatt und lassen Sie die Standardschlüssel re-registrieren.

Wenn die Anzeige einen Fehlercode anzeigt, notieren Sie die Codenummer und lassen Sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.

GCA11590

ACHTUNG:

Erscheint auf dem Anzeigefeld ein Fehlercode, sollte das Fahrzeug so bald wie möglich überprüft werden, um mögliche Beschädigungen des Motors zu vermeiden.

GAU12331

Diebstahlanlage (Sonderzubehör)

Eine als Sonderzubehör erhältliche Diebstahlanlage kann von einer Yamaha-Fachwerkstatt installiert werden. Wenden Sie sich für mehr Informationen an einen Yamaha-Vertragshändler.

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

GAU12347

Lenkerarmaturen

1 2 3 4

  1. Lichthupenschalter "PASS"
  2. Abblendschalter "Ö"
  3. Blinkerschalter " /"
  4. Hupenschalter "▶"

Rechts

YAMAHA XP500 (2008) - Rechts - 1

  1. Motorstoppschalter "☐" ☒
  2. Warnblinkschalter "△"
  3. Starterschalter “☒”

GAU12360

Lichthupenschalter "PASS"

Drücken Sie diese Taste, um die Scheinwerfer kurz aufleuchten zu lassen.

GAU12400

Abblendschalter "E"

Zum Einschalten des Fernlichts den Schalter auf "≡D", zum Einschalten des Abblend lights den Schalter auf "≡D" stellen.

GAU12460

Blinkerschalter "◀" →

Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter nach "→" drücken. Vor dem Linksabbiegen

den Schalter nach "↔" drücken. Sobald der Schalter losgelassen wird, kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um die Blinker auszuschalten, den Schalter hineindrücken, nachdem dieser in seine Mittelstellung zurückgebracht wurde.

GAU12500

Hupenschalter "▶"

Zum Auslösen der Hupe diesen Schalter betätigen.

GAU12660

Motorstoppschalter "∩"

Diesen Schalter vor dem Anlassen des Motors auf "○" stellen. Diesen Schalter auf "×" stellen, um den Motor in einem Notfall, z. B. wenn das Fahrzeug stürzt oder wenn der Gaszug klemmt, zu stoppen.

GAU12720

Starterschalter “ ≡”

Bei hochgeklapptem Seitenständer und betätigter Vorder- oder Hinterradbremse den Starterschalter drücken, um den Motor anzulassen.

GCA10050

ACHTUNG:

Vor dem Starten die Anweisungen zum Anlassen des Motors lesen; siehe dazu Seite 5-1.

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

GAU42340

Die Motorstörungs-Warnleuchte und die ABS-Warnleuchte leuchten auf, wenn der Schlüssel in die Stellung "ON" gedreht und der Startknopf gedrückt wird, damit wird jedoch keine Störung angezeigt.

GAU12733

Warnblinkschalter " △"

Mit dem Zündschlüssel in der Stellung "ON" oder "p ≤slant ", diesen Schalter benutzen, um die Warnblinkanlage einzuschalten (alle Blinker blinken gleichzeitig auf).

Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituationen zu verwenden, um andere Verkehrsteilnehmer zu warnen, wenn man an einer gefährlichen Stelle anhalten muss.

GCA10061

ACHTUNG:

Das Warnblinklicht nicht über einen längeren Zeitraum bei ausgeschaltetem Motor blinken lassen, da sich die Batterie entladen könnte.

GAU44910

Handbremshebel (Vorderradbremse)
YAMAHA XP500 (2008) - ACHTUNG: - 1

  1. Handbremshebel (Vorderradbremse)
  2. Einstellrad der Handbremshebelposition
  3. "△" Markierung
  4. Abstand zwischen Handbremshebel und Lenkergriff

Der Handbremshebel zur Betätigung der Vorderradbremse befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung der Vorderradbremse diesen Hebel zum Lenkergriff ziehen.

Der Handbremshebel (Vorderrad) ist mit einem Einstellrad für die Position ausgestattet. Um den Abstand zwischen dem Handbremshebel (Vorderrad) und dem Lenkergriff einzustellen, das Einstellrad drehen, während Sie den Hebel vom Len-

kergriff weggedrückt halten. Die geeignete Einstellung auf dem Einstellrad muss mit der "△" -Markierung auf dem Handbremshebel (Vorderrad) fluchten.

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

Handbremshebel (Hinterradbremse)

GAU44921

weggedrückt halten. Die geeignete Einstel-

lung auf dem Einstellrad muss mit der

“△” -Markierung auf dem Handbremshebel

(Hinterrad) fluchten.

Feststellbremshebel

(Hinterradbremse)

GAU12962

YAMAHA XP500 (2008) - Handbremshebel (Hinterradbremse) - 1

  1. Handbremshebel (Hinterradbremse)
  2. Einstellrad der Handbremshebelposition
  3. "△" Markierung
  4. Abstand zwischen Handbremshebel und Lenkergriff

Der Handbremshebel zur Betätigung der Hinterradbremse befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. Zur Betätigung der Hinterradbremse den Hebel zum Lenkergriff ziehen.

Der Handbremshebel (Hinterrad) ist mit einem Einstellrad für die Position ausgestattet. Um den Abstand zwischen dem Handbremshebel (HInterrad) und dem Lenkergriff einzustellen, das Einstellrad drehen, während Sie den Hebel vom Lenkergriff

YAMAHA XP500 (2008) - Handbremshebel (Hinterradbremse) - 2

  1. Feststellbremshebel (Hinterradbremse)

Dieses Fahrzeug ist mit einem Feststellbremshebel (Hinterradbremse) ausgestattet, damit sich das Hinterrad nicht bewegen kann, während es an Verkehrsampeln, Bahnübergängen usw. steht.

Hinterrad feststellen

Den Feststellbremshebel nach links drücken bis er einrastet.

Hinterrad entriegeln

Den Feststellbremshebel (Hinterradbremse) zurück in die ursprüngliche Position drücken.

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

GAU12993

HINWEIS:

  • Stellen Sie sicher, dass sich das Hinterrad nicht bewegt, wenn der Feststellbremshebel (Hinterradbremse) betätigt wird.
  • Um das Hinterrad sicher festzustellen, muss zuerst der Handbremshebel (Hinterradbremse) betätigt werden, bevor der Feststellbremshebel nach links bewegt wird.

GWA12361

WARNING

Den Feststellbremshebel (Hinterrad) niemals nach links bewegen, wenn das Fahrzeug in Bewegung ist. Andernfalls können Verlust über die Kontrolle des Fahrzeugs oder Unfall die Folge sein. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug stillsteht, bevor Sie den Feststellbremshebel (Hinterrad) nach links bewegen.

ABS (für ABS-Modelle)

Das Antiblockiersystem (ABS) von Yamaha ist elektronisch geregelt und weist einen getrennten Regelkreis für Vorder- und Hinterradbremse auf. Seine Aufgabe besteht darin, das Bremsvermögen bei einer Notbremsung oder bei wechselndem Fahrbahnzustand so zu dosieren, dass eine optimale Bremswirkung erzielt wird, ohne die Räder zu blockieren. Dadurch wird gefährliches Überbremsen vermieden und Fahrverhalten sowie Lenkfähigkeit des Fahrzeugs bleiben erhalten. Das elektronische ABS-Steuergerät ist mit einer ECU (Elektronische Steuereinheit) bestückt. Sollte die Automatik aussetzen, reagieren die Bremsen völlig normal auf eine Betätigung der Bremshebel.

GWA10090

WARNING

  • Das ABS vermag nur lange Bremswege zu verkürzen.
  • Je nach Fahrbahnzustand kann sich der Bremsweg unter Einsatz des ABS sogar verlängern. Deshalb stets einen der Fahrgeschwindigkeit entsprechend ausreichenden Sicherheitsabstand wahren.

HINWEIS:

  • Das ABS führt jedes Mal nach Einschalten der Zündung einen Selbsttest durch, der einige Sekunden dauert. Während dieses Tests ist an der Frontpartie des Fahrzeugs ein "Klikken" zu hören, bei leichtem Ziehen an einem der Bremshebel ist außerdem eine leichte Vibration am Hebel zu spüren, was jedoch kein Anzeichen für eine Störung ist.
  • Die Bremsen werden mit dem aktivierten ABS in der üblichen Weise betätigt. An den Bremshebeln könnte ein Pulsieren wahrgenommen werden, was unter diesen Umständen normal ist.
  • Dieses ABS ist mit einem Testmodus ausgestattet, mit welchem das Pulsieren an den Bremshebeln bei aktiviertem System vom Benutzer gespürt werden kann. Es wird jedoch Spezialwerkzeug dafür benötigt. Deshalb wenden Sie sich bitte an Ihre Yamaha-Fachwerkstatt, wenn Sie diesen Test durchführen.

GCA16120

ACHTUNG:

Magnete jeder Art (einschließlich magnetischer Werkzeuge, magnetischer

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

Schraubendreher, etc.) von der Vorder- und Hinterradnabe fern halten. Sonst können die in den Radnaben befindlichen magnetischen Rotoren beschädigt werden, was zu einer Fehlfunktion des ABS-Systems führen kann.

1

  1. Vorderradnabe

YAMAHA XP500 (2008) - ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION - 2

Tankverschluss öffnen

  1. Den Deckel öffnen; dazu den Hebel nach oben ziehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Tankverschluss öffnen - 1

  1. Öffnungshebel

  2. Deckel

  3. Den Schlüssel in das Schloss stecken und im Uhrzeigersinn drehen. Der Tankverschluss kann nun abgenommen werden.

1

  1. Kraftstofftank-Verschluss

Tankverschluss schließen

  1. Die Markierungen aufeinander ausrichten und dann den Tankverschluss aufsetzen und hineindrücken.

YAMAHA XP500 (2008) - Tankverschluss schließen - 1

  1. Passmarkierungen

  2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in die Ausgangsstellung (Verrie-

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

gelungsstellung) drehen und dann abziehen.

  1. Den Deckel schließen.

GWA11260

! WARNING

Vor einer Fahrt mit dem Motorroller sicherstellen, dass der Tankverschluss korrekt angebracht und verschlossen ist.

Kraftstoff

GAU13211

1 2

  1. Kraftstofftank-Einfüllrohr
  2. Kraftstoffstand

Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass genügend Kraftstoff vorhanden ist. Den Tank, wie in der Abbildung gezeigt, nur bis zur Unterkante des Einfüllstutzens auffüllen.

GWA10880

WARNING

  • Den Tank niemals überfüllen, anderenfalls kann durch Wärmeausdehnung Kraftstoff am Tankverschluss austreten.
    ● Unter keinen Umständen Kraftstoff auf den heißen Motor verschütten.

GCA10070

ACHTUNG:

Kraftstoff greift Lack und Kunststoff an.

Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort mit einem sauberen, trockenen, weichen Lappen abwischen.

GAU33520

Empfohlener Kraftstoff:

AUSSCHLIESSLICH BLEIFREIES NORMALBENZIN

Fassungsvermögen des Kraftstofftanks:

15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)

GCA11400

ACHTUNG:

Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tanken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs verursacht schwerwiegende Schäden an Teilen des Motors (Ventile, Kolbenringe usw.) und der Auspuffanlage.

Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifreies Normalbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher. Wenn Klopfen (oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu einer anderen Kraftmarke oder tanken Sie Super bleifrei. Die Verwendung von bleifreiem Benzin verlängert die Lebensdauer der Zündkerze(n) und reduziert die Wartungskosten.

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

GAU13431

Katalysator

Dieses Modell ist mit einem Abgaskatalysator in der Auspuffanlage ausgerüstet.

GWA10860

WARNING

Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb heiß. Sicherstellen, dass die Auspuffanlage abgekühlt ist, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen.

GCA10700

ACHTUNG:

Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen beachtet werden, um Feuergefahr oder andere Beschädigungen zu vermeiden.

  • Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tanken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs verursacht unreparierbare Schäden am Abgaskatalysator.
  • Das Fahrzeug niemals in der Nähe möglicher Brandgefahren parken, wie zum Beispiel bei Gras oder anderen Stoffen, die leicht brennbar sind.
  • Den Motor nicht über längere Zeit im Leerlauf betreiben.

GAU13932

Sitzbank

Sitzbank öffnen

  1. Den Roller auf den Hauptständer stellen.
  2. Den Zündschlüssel in das Zündschloss stecken, und gegen den Uhrzeigersinn auf "OPEN" drehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Sitzbank öffnen - 1

Den Schlüssel dabei nicht in das Schloss hineindrücken.

  1. Die Sitzbank aufklappen.

YAMAHA XP500 (2008) - Sitzbank öffnen - 2

  1. Die Sitzbank zuklappen und dann herunterdrücken, sodass sie einrastet.
  2. Den Schlüssel vom Zündschloss abziehen, wenn der Roller unbeaufsichtigt gelassen wird.

HINWEIS:

Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die Sitzbank richtig montiert ist.

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

Helmhalter

GAU14340

YAMAHA XP500 (2008) - ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION - 1

Der Helmhalter befindet sich unter der Sitzbank. Neben dem Bordwerkzeug befindet sich ein Drahtseil zum Sichern eines Sturzhelmes am Helmhalter.

kann sich an Hindernissen verfangen oder irgendwo anschlagen und auf diese Weise einen Sturz oder Unfall verursachen.

Helm vom Helmhalter lösen

Die Sitzbank öffnen, dann das Drahtseil aushaken und aus der Helmriemenöse lösen; anschließend die Sitzbank wieder schließen.

Helm am Helmhalter sichern

  1. Die Sitzbank öffnen. (Siehe Seite 3-17.)
  2. Das Drahtseil, wie in der Abbildung gezeigt, durch die Öse des Helmriemens führen und dann am Helmhalter einhaken.
  3. Die Sitzbank sorgfältig schließen.

GWA10160

WARNING

Niemals mit einem am Helmhalter angehängten Helm fahren, denn der Helm

GAU44992

Ablagefächer

Vordere Ablagefächer A und B

Zum Öffnen eines vorderen Ablagefachs den Hebel nach oben schieben und dann daran ziehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Vordere Ablagefächer A und B - 1

  1. Öffnungshebel des Ablagefachs
  2. Vorderes Ablagefach A

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

YAMAHA XP500 (2008) - ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION - 1

  1. Öffnungshebel des Ablagefachs
  2. Vorderes Ablagefach B

Zum Schließen eines vorderen Ablagefachs den Deckel in die Ausgangsstellung drücken.

YAMAHA XP500 (2008) - ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION - 2

Keine schweren Gegenstände in diesen Ablagefächern mitführen.

Hinteres Ablagefach

Im hinteren Ablagefach unter der Sitzbank kann ein Helm verstaut werden. (Siehe Seite 3-17.) Ein Helm muss mit der Oberseite nach unten und mit nach vorn weisen dem Visier abgelegt werden, um im hinteren Ablagefach verstaut werden zu können.

YAMAHA XP500 (2008) - Hinteres Ablagefach - 1

  1. Hinteres Ablagefach
  2. Schraffierter Bereich

HINWEIS:

  • Einige Helme können wegen ihrer Größe oder Form nicht im hinteren Ablagefach verstaut werden.
  • Den Roller nicht mit geöffneter Sitzbank unbeaufsichtigt stehen lassen.

GCA16080

ACHTUNG:

Bei der Benutzung des Ablagefachs die folgenden Punkte beachten.

  • Da sich unter Sonneneinwirkung Hitze im Ablagefach staut, am besten keine hitzeempfindlichen Gegenstände darin aufbewahren.
  • Feuchte Gegenstände nur in einer Plastiktüte verpackt im Ablagefach mitführen, damit die Feuchtigkeit

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

sich nicht ausbreitet.

  • Die im Ablagefach mitgeführten Gegenstände in einen Plastikbeutel verpacken, da sie nass werden könnten, wenn der Roller gewaschen wird.
  • Keine zerbrechlichen oder wertvollen Gegenstände im Ablagefach mitführen bzw. belassen.
  • Den Sitz nicht über einen längeren Zeitraum geöffnet lassen, da die eingeschaltete Ablagefach-Beleuchtung die Batterie entladen kann.

GCA16090

ACHTUNG:

Der schraffierte Bereich ist kein Ablagefach. Um Beschädigungen an den Sitzscharnieren zu vermeiden, keine Gegenstände in diesem Bereich ablegen.

GWA11241

WARNING

  • Den Zuladungsgrenzwert von 5 kg (11 lb) für das hintere Ablagefach nicht überschreiten.
  • Den Belastungsgrenzwert von 190 kg (419 lb) für dieses Fahrzeug nicht überschreiten.

GAU44970

Rückspiegel

Die Rückspiegel dieses Fahrzeugs können zum Parken in beengtem Raum nach hinten geklappt werden. Die Rückspiegel vor der Fahrt in ihre ursprüngliche Position bringen.

YAMAHA XP500 (2008) - Rückspiegel - 1

Vor dem Fahren sicherstellen, dass die Rückspiegel wieder in ihrer ursprünglichen Position sind.

GAU15090

GWA10220

Stoßdämpfer

! WARNING

Der Stoßdämpfer enthält Stickstoff unter hohem Druck. Vor Arbeiten am Stoßdämpfer die folgenden Erläuterungen sorgfältig durchlesen und die gegebenen Vorsichtsmaßnahmen befolgen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind.

  • Den Stoßdämpfer unter keinen Umständen öffnen oder manipulieren.
  • Den Stoßdämpfer vor Hitze und offenen Flammen schützen. Der hitzebedingte Druckanstieg kann eine Explosion des Stoßdämpfers bewirken.
  • Den Gaszylinder vor Verformung und Beschädigung schützen. Ein deformierter Gaszylinder vermindert die Dämpfwirkung.
  • Arbeiten am Stoßdämpfer sollten ausschließlich von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

GAU15301

Seitenständer

Der Seitenständer befindet sich auf der linken Seite des Rahmens. Den Seitenständer mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen, während das Fahrzeug in aufrechter Stellung gehalten wird.

HINWEIS:

Der Seitenständerschalter ist ein Bestandteil des Zündunterbrechungs- und Anlasssperrschalter-Systems, der die Zündung in bestimmten Situationen unterbricht. (Zur Erklärung des Zündungsunterbrechungs- und Anlasssperrschalter-Systems, siehe weiter unten im Text.)

GWA10240

! WARNING

Niemals mit ausgeklapptem oder nicht richtig hochgeklapptem Seitenständer (oder einem der nicht oben bleibt) fahren. Ein nicht völlig hochgeklappter Seitenständer kann den Fahrer durch Bodenberührung ablenken und so zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen. Yamaha hat den Seitenständer mit einem Zündunterbrechungsschalter versehen, der ein Starten und Anfahren mit ausgeklapptem Seitenständer verhindert. Prüfen Sie deshalb das System regelmäßig wie nachfolgend erläutert.

Falls Störungen an diesem System festgestellt werden, das Fahrzeug umgehend von einer Yamaha-Fachwerkstatt instand setzen lassen.

GAU45050

Zündunterbrechungs- u. Anlasssperrschalter-System

Das Zündunterbrechungs- und Anlass-sperrschalter-System umfasst die Seitenständer- und Bremslichtschalter und erfüllt folgende Zwecke:

  • Es verhindert ein Anlassen des Motors, wenn der Seitenständer hochgeklappt ist, aber keine Bremse betätigt wird.
  • Es verhindert ein Anlassen des Motors bei betätigter Bremse, solange der Seitenständer nicht hochgeklappt wird.
  • Es schaltet die Zündung aus, falls der Seitenständer bei laufendem Motor ausgeklappt wird.

Die Funktion des Systems sollte regelmäßig auf nachfolgende Weise geprüft werden.

GWA10250

WARNING

Falls eine Fehlfunktion auftritt, das System vor der nächsten Fahrt von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION

YAMAHA XP500 (2008) - ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION - 1

flowchart
graph TD
    A["Bei ausgeschaltetem Motor:<br>1. Seitenständer herunterklappen.<br>2. Sicherstellen, dass der Motorstoppschalter eingeschaltet ist.<br>3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen.<br>4. Die Vorder- und Hinterradbremse betätigt halten.<br>5. Startknopf drücken.<br>Springt der Motor an?"]
    B["NEIN JA"] --> C["Während der Motor immer noch ausgeschalter ist:<br>6. Seitenständer hochklappen.<br>7. Die Vorder- und Hinterradbremse betätigt halten.<br>8. Startknopf drücken.<br>Springt der Motor an?"]
    C --> D["JA NEIN"]
    D --> E["Mit laufendem Motor:<br>9. Seitenständer herunterklappen.<br>Geht der Motor aus?"]
    E --> F["JA NEIN"]
    F --> G["Das System ist OK. Der Motorroller darf gefahren werden."]
    H["Der Seitenständerschalter könnte defekt sein.<br>Der Motorroller sollte nicht gefahren werden, bis er von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft worden ist."] --> I["Der Seitenständerschalter könnte defekt sein.<br>Der Motorroller sollte nicht gefahren werden, bis er von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft worden ist."]
    I --> J["Der Bremsschalter könnte defekt sein.<br>Der Motorroller sollte nicht gefahren werden, bis er von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft worden ist."]
    J --> K["Der Seitenständerschalter könnte defekt sein.<br>Der Motorroller sollte nicht gefahren werden, bis er von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft worden ist."]

ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN

GAU15593

Jeder Besitzer ist für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer Standzeit können sich z. B. durch äußere Einflüsse wesentliche Eigenschaften Ihres Fahrzeugs verändern. Beschädigungen, plötzliche Lecks oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar. Deshalb ist es notwendig, vor Fahrtbeginn neben einer gewissenhaften Sichtkontrolle folgende Punkte zu prüfen:

HINWEIS:

Routinekontrollen sollten vor jeder Fahrt mit dem Fahrzeug durchgeführt werden. Eine solche Kontrolle ist schnell durchgeführt und die dadurch erreichte zusätzliche Sicherheit ist den Zeitaufwand allemal wert.

GWA11150

WARNING

Falls im Verlauf der Routinekontrollen vor Fahrtbeginn irgendwelche Funktionsstörungen festgestellt werden, die Ursache unbedingt vor der Fahrt überprüfen und beheben lassen.

ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN

Routinekontrolle vor Fahrtbeginn

GAU15605

PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE
KraftstoffKraftstoffstand im Tank prüfen.Ggf. tanken.Kraftstoffleitung auf Lecks überprüfen.3-16
MotorölMotorölstand im Motor überprüfen.Ggf. Öl der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen.Fahrzeug auf Öllecks kontrollieren.6-12
KettenantriebsölFahrzeug auf Öllecks kontrollieren. 6-14
KühlflüssigkeitDen Flüssigkeitsstand im Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter prüfen.Ggf. Kühlflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen.Kühlsystem auf Lecks kontrollieren.6-16
VorderradbremseFunktion prüfen.Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen.Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren.Ersetzen, falls nötig.Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen.Ggf. Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen.Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren.6-21, 6-23, 6-24
HinterradbremseFunktion prüfen.Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen.Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren.Ersetzen, falls nötig.Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen.Ggf. Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenenStand hinzufügen.Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren.6-21, 6-23, 6-24

ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN

PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE
GasdrehgriffSicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.Seilzugspiel kontrollieren.Ggf. das Seilzugspiel von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und desSeilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen.6-19, 6-25
Räder und ReifenAuf Beschädigung kontrollieren.Den Zustand der Reifen und die Profiltiefe prüfen.Luftdruck kontrollieren.Korrigieren, falls nötig.6-19, 6-21
BremshebelSicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.Ggf. die Drehpunkte der Hebel schmieren.6-25
Hauptständer, SeitenständerSicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.Ggf. Drehpunkte schmieren.6-26
FahrgestellhalterungenSicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben richtig festgezogen sind.Ggf. festziehen.
Instrumente, Lichter, Signaleund SchalterFunktion prüfen.Korrigieren, falls nötig.
SeitenständerschalterFunktion des Zündunterbrechungs- und Anlasssperrschaltersystems kontrollieren.Ist das System defekt, lassen Sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.3-21

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE

GAU15970

GAU45310

GWA11250

WARNING

  • Vor der Inbetriebnahme sollte der Fahrer sich mit den Eigenschaften und der Bedienung seines Fahrzeugs gut vertraut machen. Wenden Sie sich bezüglich Steuerungsvorrichtungen oder Funktionen, die Sie nicht gründlich verstehen, an eine Yamaha-Fachwerkstatt.
  • Den Motor unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen anlassen oder laufen lassen. Auspuffgase sind giftig und wenn sie eingeatmet werden, können sie innerhalb kürzester Zeit zu Bewusstlosigkeit und zum Tod führen. Stellen Sie zu jeder Zeit ausreichende Belüftung sicher.
  • Aus Sicherheitsgründen den Motor nur mit ausgeklapptem Hauptständer starten.
  • Ist der Hauptständer unten, während der Motor im Leerlauf läuft, Hände und Füße vom Hinterrad fern halten.

HINWEIS:

Dieses Modell ist zum Ausschalten des Motors bei einem Überschlag mit einem Neigungswinkelsensor ausgestattet. Beim Starten des Motors nach einem Überschlag darauf achten, das Zündschloss auf "OFF" und anschließend auf "ON" zu stellen. Anderenfalls startet der Motor nicht, selbst wenn der Motor bei Drücken des Starterschalters angelassen wird.

GAU36510

GCA10250

Motor anlassen

ACHTUNG:

Vor dem ersten Fahrtantritt unbedingt die "Einfahrvorschriften" auf Seite 5-4 durchlesen.

Da das Fahrzeug mit einem Zündunterbrechungs- und Anlasssperrschalter-System ausgerüstet ist, kann der Motor nur gestartet werden, wenn der Seitenständer hochgeklappt ist.

GWA10290

WARNING

  • Vor dem Starten die Funktion des Zündungsunterbrechungs- und Anlassperrschaltersystems entsprechend dem auf Seite 3-21 beschriebenen Verfahren kontrollieren.
  • Niemals mit ausgeklapptem Seitenständer fahren.

  • Den Zündschlüssel auf "ON" drehen und sicherstellen, dass der Motorstoppschalter auf "○" gestellt ist.

GCA15020

ACHTUNG:

Die folgenden Warn- und Anzeigeleuchten und Anzeigen sollten einige Sekunden lang aufleuchten und dann

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE

erlöschen.

  • Motorstörungs-Warnleuchte
  • ABS-Warnleuchte (für ABS-Modelle)
  • Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems
  • Keilriemenwechsel-Anzeige
  • Ölwechsel-Intervallanzeige

Falls eine Warnleuchte, Anzeigeleuchte oder Anzeige nicht erlischt, siehe Seite 3-3 oder 3-6 zur Stromkreiskontrolle der entsprechenden Warn- und Anzeige-leuchten und Anzeiger.

  1. Den Gasdrehgriff ganz schließen.
  2. Bei betätigter Vorder- oder Hinterradbremse den Starterschalter drücken, um den Motor anzulassen.

HINWEIS:

Falls der Motor nicht sofort anspringt, den Starterschalter loslassen und einige Sekunden bis zum nächsten Startversuch warten. Jeder Anlassversuch sollte so kurz wie möglich sein, um die Batterie zu schonen. Drehen Sie den Motor pro Anlassversuch nicht länger als 10 Sekunden durch.

GCA11040

ACHTUNG:

Zur Schonung des Motors niemals mit kaltem Motor stark beschleunigen!

GAU45091

Anfahren

  1. Während Sie mit der linken Hand den Handbremshebel (Hinterradbremse) ziehen und mit der rechten Hand den Haltegriff fassen, den Motorroller vom Hauptständer schieben.

YAMAHA XP500 (2008) - Anfahren - 1

  1. Haltegriff

  2. Aufsitzen und dann die Rückspiegel einstellen.

  3. Die Blinkerschalter betätigen.
  4. Den Verkehr beobachten und, wenn die Fahrbahn frei ist, den Gasdrehgriff (rechts) langsam öffnen und losfahren.
  5. Die Blinker ausschalten.

GAU16780

Beschleunigen und Verlangsamen
(a) (b)

Die Fahrgeschwindigkeit wird durch Gasgeben und Gaswegnehmen angepasst. Zum Beschleunigen den Gasdrehgriff in Richtung (a) drehen. Zum Gaswegnehmen den Gasdrehgriff in Richtung (b) drehen.

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE

GAU16792

Bremsen

  1. Den Gasdrehgriff ganz schließen.
  2. Gleichzeitig die Vorder- und Hinterradbremse mit allmählich ansteigender Kraft betätigen.

Vorn
YAMAHA XP500 (2008) - Bremsen - 1

  • Vermeiden Sie es, plötzlich und hart zu bremsen (besonders wenn Sie nach einer Seite gelehnt sind), andernfalls könnte der Roller schittern oder stürzen.
  • Straßen- und Eisenbahnschienen, Metallplatten an Baustellen sowie Kanaldeckel werden bei nassem Wetter sehr glatt. Deshalb Geschwindigkeit verringern, während Sie sich einem solchen Bereich nähern und beim Überqueren Vorsicht walten lassen.
  • Bedenken Sie immer, dass das Bremsen auf nassen Straßen viel schwieriger ist.
    ● Da Bremsen bei Bergabfahrten schwierig und gefährlich sein kann,

stets ein vernünftiges Tempo ein- halten.

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE

GAU16820

Tipps zum Kraftstoffsparen

Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann durch die Fahrweise stark beeinflusst werden. Folgende Ratschläge helfen, unnötigen Benzinverbrauch zu vermeiden:

  • Beim Beschleunigen hohe Drehzahlen vermeiden.
  • Unnötig hohe Drehzahlen ohne Last vermeiden.
  • Bei längeren Standzeiten in Staus, vor Ampeln oder Bahnschranken den Motor am besten abschalten.

GAU16841

Einfahrvorschriften

Die ersten 1600 km (1000 mi) sind ausschlaggebend für die Leistung und Lebensdauer des neuen Motors. Darum sollten die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig gelesen und genau beachtet werden.

Der Motor ist fabrikneu und darf während der ersten 1600 km (1000 mi) nicht zu stark beansprucht werden. Die verschiedenen Teile des Motors spielen sich selbst in das richtige Betriebsspiel ein. Hohe Drehzahlen, längeres Vollgasfahren und andere Belastungen, die den Motor stark erhitzen, sind während dieser Periode zu vermeiden.

GAU36530

0–1000 km (0–600 mi)

Dauerdrehzahlen über 4000 U/min vermeiden.

1000–1600 km (600–1000 mi)

Dauerdrehzahlen über 6000 U/min vermeiden.

GCA11281

ACHTUNG:

Nach den ersten 1000 km (600 mi) muss das Motoröl gewechselt und die/der Ölfilterpatrone/-einsatz ersetzt werden.

Nach 1600 km (1000 mi)

Das Fahrzeug kann jetzt voll ausgefahren werden.

GCA10310

ACHTUNG:

  • Drehzahlen im roten Bereich grundsätzlich vermeiden.
  • Bei Motorstörungen während der Einfahrzeit das Fahrzeug sofort von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE

GAU17212

Parken

Zum Parken den Motor abstellen und dann den Zündschlüssel abziehen.

GWA10310

WARNING

  • Motor und Auspuffrohre können sehr heiß werden. Deshalb so parken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren können.
  • Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.

GCA10380

ACHTUNG:

Niemals in Bereichen parken, die eine Feuergefahr darstellen, wie etwa in der Nähe von Gas-/Benzinbehältern oder anderen entzündlichen Stoffen.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU17280

Der Fahrzeughalter ist für die Sicherheit selbst verantwortlich. Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen und Schmierung gewährleisten maximale Fahrsicherheit und einen optimalen Zustand Ihres Fahrzeugs. Auf den folgenden Seiten werden die wichtigsten Inspektionspunkte, Einstellungen und Schmierstellen angegeben und erläutert.

Die in der Tabelle empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung sollten lediglich als Richtwerte für den Normalbetrieb angesehen werden. JE NACH WETTERBEDINGUNGEN, GELÄNDE, GEOGRAFISCHEM EINSATZORT UND PERSÖNLICHER FAHRWEISE MÜSSEN DIE WARTUNGSINTERVALLE MÖG-LICHERWEISE VERKÜRZT WERDEN.

GWA10320

WARNING

Sind Sie mit Wartungsarbeiten nicht vertraut, lassen Sie diese von einer Yamaha-Fachwerkstatt durchführen.

GWA10330

WARNING

Dieser Motorroller ist ausschließlich für normalen Straßenbetrieb ausgelegt. Bei übermäßig feuchtem oder staubigem Einsatz muss der Luftfiltereinsatz des

Motorrollers öfter gereinigt oder ausgewechselt werden, um schnelles Verschleßen des Motors zu vermeiden. Ihre Yamaha-Fachwerkstatt berät Sie gerne über die angemessenen Wartungsintervalle.

GAU17390

Bordwerkzeug
YAMAHA XP500 (2008) - WARNING - 1

  1. Helmhalte-Drahtseil
  2. Bordwerkzeug

Das Bordwerkzeug befindet sich unter der Sitzbank. (Siehe Seite 3-17.)

Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen zur Wartung und das Bordwerkzeug sollen Ihnen bei der Durchführung von vorbeugenden Wartungsarbeiten und kleineren Reparaturen behilflich sein. Gewisse Arbeiten und Einstellungen erfordern jedoch zusätzliches Werkzeug wie z. B. einen Drehmomentschlüssel.

HINWEIS:

Falls das für die Wartung notwendige Werkzeug nicht zur Verfügung steht und Ihnen die Erfahrung für bestimmte Wartungsarbeiten fehlt, die Wartungsarbeiten von einer

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Yamaha-Fachwerkstatt ausführen lassen.

GWA10350

WARNING

Von Yamaha nicht zugelassene Änderungen können Leistungsverluste und unsicheres Fahrverhalten zur Folge haben. Vor Änderungen am Fahrzeug unbedingt die Yamaha-Fachwerkstatt befragen.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Wartungsintervalle und Schmierdienst

GAU1770A

HINWEIS:

  • Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilometern bzw. für UK den gefahrenen Meilen, durchgeführt wird.
  • Ab 50000 km (30000 mi) sind die Wartungsintervalle alle 10000 km (6000 mi) zu wiederholen.
  • Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
NR.PRÜFPUNKTKONTROLLE ODER WARTUNGSARBEITKILOMETERSTANDJAHRES-KONTROLLE
1000 km (600 mi)10000 km (6000 mi)20000 km (12000 mi)30000 km (18000 mi)40000 km (24000 mi)
1*KraftstoffleitungKraftstoffschläuche auf Risse oder Beschädigung kontrollieren.
2*ZündkerzenZustand kontrollieren.Reinigen und Abstand neu einstellen.
Ersetzen.
3*VentileVentilspiel kontrollieren.Einstellen.Alle 40000 km (24000 mi)
4LuftfiltereinsatzErsetzen.
5*Luftfiltereinsätze des KeilriemengehäusesReinigen.
Ersetzen.
6*VorderradbremseDas Fahrzeug auf ordnungsgemäßen Betrieb, Flüssigkeitsstand und auf Lecks überprüfen.
Scheibenbremsbeläge ersetzen.Bei Abnutzung bis zum Grenzwert

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

NR.PRÜFPUNKTKONTROLLE ODER WARTUNGSARBEITKILOMETERSTANDJAHRES-KONTROLLE
1000 km (600 mi)10000 km (6000 mi)20000 km (12000 mi)30000 km (18000 mi)40000 km (24000 mi)
7*HinterradbremseDas Fahrzeug auf ordnungsge-mäßen Betrieb, Flüssigkeits-stand und auf Lecks überprüfen.
Scheibenbremsbeläge erset-zen.Bei Abnutzung bis zum Grenzwert
8Feststellen der Hin-terradbremseFunktion prüfen.Einstellen.
9*BremsschläucheAuf Risse oder Beschädigung kontrollieren.
Ersetzen. Alle 4 Jahre
10*RäderRundlauf prüfen und auf Beschädigung kontrollieren.
11*ReifenProfittiefe prüfen und auf Beschädigung kontrollieren.Ersetzen, falls nötig.Luftdruck kontrollieren.Korrigieren, falls nötig.
12*RadlagerDas Lager auf Lockerung oder Beschädigung kontrollieren.
13*LenkungslagerDas Spiel des Lagers kontrol-lieren und die Lenkung auf Schwergängigkeit prüfen.
Mit Lithiumseifenfett schmie-ren.Alle 20000 km (12000 mi)
14*Fahrgestellhalterun-genSicherstellen, dass alle Mut-tern und Schrauben richtig festgezogen sind.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

NR.PRÜFPUNKTKONTROLLE ODER WARTUNGSARBEITKILOMETERSTANDJAHRES-KONTROLLE
1000 km (600 mi)10000 km (6000 mi)20000 km (12000 mi)30000 km (18000 mi)40000 km (24000 mi)
15Handbremshebe-lumlenkwelle (Vor-derradbremse)Mit Silikonfett schmieren.
16Handbremshebe-lumlenkwelle (Hin-terradbremse)Mit Silikonfett schmieren.
17Seitenständer, HauptständerFunktion prüfen.Schmieren.
18*Seitenständerschal-terFunktion prüfen.
19*TeleskopgabelFunktion prüfen und auf Öllecks kontrollieren.
20*FederbeinFunktion prüfen und Stoß-dämpfer auf Öllecks kontrollie-ren.
21*Kraftstoff-Einsprit-zungMotor-Leerlaufdrehzahl und Synchronisierung einstellen.
22MotorölWechseln. (Siehe Seite 3-6.)Wenn die Ölwechsel-Intervallanzeige blinkt
Den Olstand kontrollieren und das Fahrzeug auf Öllecks prü-fen.Alle 5000 km (3000 mi)
23ÖlfilterpatroneErsetzen.
24*KühlsystemDen Kühlfüssigkeitsstand kon-trollieren und das Fahrzeug auf Kühlfüssigkeitslecks prüfen.
Wechseln. Alle 3 Jahre
25KettenantriebsölFahrzeug auf Öllecks kontrol-lieren.Wechseln.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

NR.PRÜFPUNKTKONTROLLE ODER WARTUNGSARBEITKILOMETERSTANDJAHRES-KONTROLLE
1000 km (600 mi)10000 km (6000 mi)20000 km (12000 mi)30000 km (18000 mi)40000 km (24000 mi)
26*KeilriemenErsetzen. Wenn die Keilriemenwechsel-Anzeige blinkt [alle 20000 km (12000 mi)]
27*Vorderrad- und Hin-terrad-Bremslicht-schalterFunktion prüfen.
28Sich bewegende Teile und SeilzügeSchmieren.
29*Gasdrehgriffge-häuse und SeilzugFunktion und Spiel prüfen.Ggf. Gaszugspiel einstellen.Gasdrehgriffgehäuse und Seil-zug schmieren.
30*Lichter, Signale und SchalterFunktion prüfen.Scheinwerferlichtkegel einstell- len.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU18680

HINWEIS:

- Luftfilter

  • Der Luftfilter dieses Modells besitzt ein ölbeschichtetes Einweg-Papierelement, das nicht mit Druckluft gereinigt werden darf, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Das Luftfilterelement muss häufiger ersetzt werden, wenn in ungewöhnlich feuchter oder staubiger Umgebung gefahren wird.

● Wartung der hydraulische Bremsanlage

  • Regelmäßig den Bremsflüssigkeitsstand prüfen, ggf. korrigieren.
  • Alle zwei Jahre die inneren Bauteile des Hauptbremszylinders und Bremssattels erneuern und die Bremsflüssigkeit wechseln.
  • Bremsschläuche bei Beschädigung oder Rissbildung, spätestens jedoch alle vier Jahre erneuern.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU18771

Abdeckungen abnehmen und montieren

Die hier abgebildeten Abdeckungen müssen für manche in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten abgenommen werden. Für die Demontage und Montage der einzelnen Abdeckungen sollte jeweils auf die nachfolgenden Abschnitte zurückgegriffen werden.

1 2 3 4 5

  1. Abdeckung A
  2. Abdeckung B
  3. Abdeckung C
  4. Abdeckung D
  5. Abdeckung E

YAMAHA XP500 (2008) - Abdeckungen abnehmen und montieren - 2

  1. Die Schnellverschlüsse entfernen.

YAMAHA XP500 (2008) - Abdeckungen abnehmen und montieren - 3

  1. Abdeckung A
  2. Schnellverschluss

  3. Die linke und rechte Oberseite der Abdeckung nach oben ziehen und die Abdeckung entfernen. Danach die Abdeckung nach unten ziehen, wie abgebildet.

YAMAHA XP500 (2008) - Abdeckungen abnehmen und montieren - 4

Die Abdeckung in die ursprüngliche Position bringen und dann die Schnellverschlüsse anbringen.

YAMAHA XP500 (2008) - Abdeckungen abnehmen und montieren - 5

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Abdeckung B

Abdeckung abnehmen

  1. Die Abdeckung A abnehmen.
  2. Die Gummiabdeckung an jedem Rückspiegel nach oben ziehen, die Muttern abschrauben und dann die Rückspiegel abnehmen.

YAMAHA XP500 (2008) - Abdeckung abnehmen - 1

  1. Mutter
  2. Gummiabdeckung
  3. Rückspiegel
  4. Die Schrauben entfernen und dann die Abdeckung nach außen ziehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Abdeckung abnehmen - 2

  1. Schraube
  2. Abdeckung B

Abdeckung montieren

  1. Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben.
  2. Die Rückspiegel mit den Muttern festschrauben und dann die Gummiabdeckung an jedem Spiegel in die ursprüngliche Position bringen.
  3. Die Abdeckung A anbringen.

Abdeckung C

Abdeckung abnehmen

Die Schrauben entfernen und dann die Abdeckung nach oben ziehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Abdeckung C - 1

  1. Schraube
  2. Abdeckung C

Abdeckung montieren

Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben.

Abdeckung D

Abdeckung abnehmen

  1. Die Abdeckung C abnehmen.
  2. Die Schrauben entfernen und dann die Abdeckung nach hinten und oben ziehen.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

YAMAHA XP500 (2008) - REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN - 1

  1. Schraube
  2. Abdeckung D

Abdeckung montieren

  1. Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben.
  2. Die Abdeckung C anbringen.

Abdeckung E

Abdeckung abnehmen

Die Schrauben entfernen und dann die Abdeckung nach außen ziehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Abdeckung abnehmen - 1

Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben.

Abdeckung F

Abdeckung abnehmen

Die Schrauben entfernen und dann die Abdeckung nach außen ziehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Abdeckung abnehmen - 1

Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben.

YAMAHA XP500 (2008) - Abdeckung abnehmen - 2

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU19642

Zündkerzen prüfen

Die Zündkerzen sind wichtige Bestandteile des Motors und sollten regelmäßig kontrolliert werden, vorzugsweise durch eine Yamaha-Fachwerkstatt. Da Verbrennungswärme und Ablagerungen die Funktionstüchtigkeit der Kerzen im Laufe der Zeit vermindern, müssen die Zündkerzen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle herausgenommen und geprüft werden. Der Zustand der Zündkerzen erlaubt Rückschlüsse auf den Zustand des Motors. Der die Mittelelektrode umgebende Porzelanisolator (Isolatorfuß) der Zündkerzen ist bei normaler Fahrweise rehbraun. Alle im Motor eingebauten Zündkerzen sollten die gleiche Verfärbung aufweisen. Weisen einzelne oder sämtliche Zündkerzen eine stark abweichende Färbung auf, könnte der Motor nicht ordnungsgemäß arbeiten. Versuchen Sie nicht, derartige Probleme selbst zu diagnostizieren. Lassen Sie stattdessen das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen.

Bei fortgeschrittenem Abbrand der Mittel-elektroden oder übermäßigen Ölkohleablagerungen die Zündkerzen durch neue ersetzen.

Empfohlene Zündkerze: NGK/CR7E

Vor dem Einschrauben einer Zündkerze stets den Zündkerzen-Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen und ggf. korrigieren.

YAMAHA XP500 (2008) - Empfohlene Zündkerze: NGK/CR7E - 1

  1. Zündkerzen-Elektrodenabstand

Zündkerzen-Elektrodenabstand: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)

Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen; Schmutz und Fremdkörper vom Gewinde abwischen.

Anzugsdrehmoment:

Zündkerze:

12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lbf)

HINWEIS:

Steht beim Einbau einer Zündkerze kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt sich das vorgeschriebene Anzugsmoment annähernd erreichen, wenn die Zündkerze handfest eingedreht und anschließend noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezogen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch möglichst bald mit einem Drehmomentschlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU19858

Motoröl und Ölfilterpatrone

Der Motorölstand sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden. Außerdem müssen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle das Motoröl und die Ölfilterpatrone gewechselt werden.

Ölstand prüfen

  1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen.

GCA11290

ACHTUNG:

Um ein korrektes Messergebnis zu erlangen, muss der Motorölstand bei kaltem Motor geprüft werden.

HINWEIS:

Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei der Kontrolle des Ölstands vollständig gerade steht. Selbst geringfügige Neigung zur Seite kann bereits zu einem falschen Messergebnis führen.

  1. Den Motor anlassen, zwei Minuten lang warm laufen lassen und dann abstellen.
  2. Zwei Minuten lang warten, damit sich das Öl setzen kann. Dann den Ölstand durch das Schauglas links unten am Kurbelgehäuse ablesen.

HINWEIS:

Der Ölstand sollte sich zwischen der Minimal- und Maximalstand-Markierung befinden.

1 2 3

  1. Prüffenster für den Motorölstand
  2. Maximalstand-Markierung
  3. Minimalstand-Markierung
  4. Falls der Ölstand unter der Minimalstand-Markierung liegt, Öl der empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen.

Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel)

  1. Das Fahrzeug auf ebenen Untergrund stellen.
  2. Den Motor anlassen, einige Minuten lang warm laufen lassen und dann abstellen.

  3. Ein Ölauffanggefäß unter den Motor stellen, um das Altöl aufzufangen.

  4. Den Einfüllschraubverschluss und die Ablassschraube herausdrehen, um das Motoröl aus dem Kurbelgehäuse abzulassen.

1

  1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss

YAMAHA XP500 (2008) - Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel) - 2

  1. Motoröl-Ablassschraube

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

  1. Die Unterlegscheibe und den O-Ring auf Beschädigung überprüfen und, falls beschädigt, erneuern.

1 2 3

  1. Motoröl-Ablassschraube
  2. O-Ring
  3. Unterlegscheibe

HINWEIS:

Die Schritte 6–8 nur ausführen, wenn die Ölfilterpatrone erneuert wird.

  1. Die Ölfilterpatrone mit einem Ölfilter- schlüssel abschrauben.

YAMAHA XP500 (2008) - HINWEIS: - 1

Ölfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händler erhältlich.

  1. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone mit Motoröl benetzen.

HINWEIS:

Sicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt.

  1. Die neue Ölfilterpatrone einbauen und mit einem Drehmomentschlüssel auf das vorgeschriebene Anzugsmoment festziehen.

YAMAHA XP500 (2008) - HINWEIS: - 1

  1. Die Motoröl-Ablassschraube montieren und anschließend vorschriftsmäßig festziehen.

Anzugsdrehmoment:

Motoröl-Ablassschraube:

43 Nm (4.3 m·kgf, 31.1 ft·lbf)

  1. Die vorgeschriebene Menge des empfohlenen Öls einfüllen und dann den Einfüllschraubverschluss fest zudrehen.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Empfohlene Ölsorte:

Siehe Seite 8-1.

Füllmenge:

Ohne Wechsel der Ölfilterpatrone:

2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)

Mit Wechsel der Ölfilterpatrone:

2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)

HINWEIS:

Verschüttetes Öl auf allen Motorteilen abwischen, nachdem der Motor und die Auspuffanlage abgekühlt sind.

GCA11620

ACHTUNG:

  • Um ein Durchrutschen der Kupplung zu vermeiden (da das Motoröl auch die Kupplung schmiert), mischen Sie keine chemischen Zusätze bei. Verwenden Sie keine Öle mit Diesel-Spezifikation "CD" oder Öle von höherer Qualität als vorgeschrieben. Auch keine Öle der Klasse "ENERGY CONSERVING II" oder höher verwenden.
  • Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Kurbelgehäuse eindringen.

API SERVICE SH/CD SAE 10W-40 ENERGY CONSERVING II 1 2

  1. Spezifikation "CD"
  2. "ENERGY CONSERVING II"
  3. Den Motor anlassen und einige Minuten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den Motor sofort abstellen und die Ursache feststellen.
  4. Den Motor abstellen, den Ölstand erneut prüfen und ggf. Öl nachfüllen.
  5. Ölwechsel-Intervallanzeige zurückstellen. (Siehe Seite 3-8.)

HINWEIS:

Wird das Öl gewechselt, bevor die Ölwechsel-Intervallanzeige aufleuchtet (d. h. vor Ablauf des entsprechenden Intervalls), muss die Anzeige nach dem Ölwechsel zurückgestellt werden, damit sie korrekt die Fälligkeit des nächsten Ölwechsels signalisiert.

GAU19995

Kettenantriebsöl
YAMAHA XP500 (2008) - HINWEIS: - 1

  1. Einfüllschraubverschluss des Kettenantriebsöls

  2. Ablassschraube des Kettenantriebsöls

Das Kettenantriebsöl sollte wie folgt in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle gewechselt werden.

  1. Das Fahrzeug auf ebenen Untergrund stellen.
  2. Die Abdeckung E abnehmen. (Siehe Seite 6-8.)
  3. Ein Ölauffanggefäß unter das Kettenantriebsgehäuse stellen, um das Altöl aufzufangen.
  4. Den Einfüllschraubverschluss, sowie die Ablassschraube herausdrehen und das Öl aus dem Kettenantriebsgehäuse ablassen.
  5. Die Kettenantriebsöl-Ablassschraube

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

montieren und anschließend vorschriftsmäßig festziehen.

Anzugsdrehmoment:

Ablassschraube des Kettenantriebsöls:

20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)

  1. Die vorgeschriebene Menge des empfohlenen Öls nachfüllen.

Empfohlenes Kettenantriebsöl: Siehe Seite 8-1.

Füllmenge:

  1. Den Messstab sauber wischen, in die Einfüllöffnung zurückstecken (ohne ihn hineinzuschrauben) und dann herausziehen, um den Ölstand zu prüfen.

HINWEIS:

Der Ölstand sollte sich zwischen der Minimal- und Maximalstand-Markierung befinden.

YAMAHA XP500 (2008) - HINWEIS: - 1

  1. Maximalstand-Markierung
  2. Minimalstand-Markierung
  3. Falls der Ölstand sich unterhalb der Minimalstand-Markierung befindet, Öl der empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen.
  4. Den Messstab in die Einfüllöffnung stecken und dann den Einfüllschraubverschluss fest zudrehen.

GCA15010

ACHTUNG:

  • Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Antriebskettengehäuse eindringen.
  • Darauf achten, dass kein Öl auf Räder und Reifen gerät.

  • Das Kettenantriebsgehäuse auf Öl- lecks kontrollieren. Tritt irgendwo Öl aus, die Ursache feststellen.

  • Die Abdeckung montieren.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU20070

Kühlflüssigkeit

Der Kühflüssigkeitsstand sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden. Außerdem muss die Kühflüssigkeit in den empfohlenen Abständen, gemäß Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt werden.

GAU42831

Kühlflüssigkeitsstand prüfen

  1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten.

HINWEIS:

  • Da der Stand der Kühflüssigkeit sich mit der Motortemperatur verändert, sollte er bei kaltem Motor geprüft werden.
  • Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei der Kontrolle des Kühlmittelstands vollständig gerade steht. Selbst geringfügige Neigung zur Seite kann bereits zu einem falschen Messergebnis führen.

  • Durch das Schauglas den Kühlfüssigkeitsstand kontrollieren.

HINWEIS:

Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich zwischen der Minimal- und Maximalstand-Mar-

kierung befinden.

YAMAHA XP500 (2008) - HINWEIS: - 1

  1. Maximalstand-Markierung
  2. Minimalstand-Markierung
  3. Prüffenster für den Kühlflüssigkeitsstand
  4. Wenn der Kühflüssigkeitsstand an oder unter der Minimalstand-Markierung steht, die rechte Fußmatte wie gezeigt nach oben ziehen.

YAMAHA XP500 (2008) - HINWEIS: - 2

  1. Rechte Fußmatte
  2. Die Ausgleichsbehälter-Abdeckung abschrauben.

YAMAHA XP500 (2008) - HINWEIS: - 3

  1. Kühflüssigkeits- Ausgleichsbehälterabdeckung

  2. Schraube

  3. Den Deckel öffnen, Kühlflüssigkeit bis zur Maximalstand-Markierung

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

nachfüllen, und dann den Deckel wieder schließen.

1

  1. Kühflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel

Fassungsvermögen des Kühflüssigkeits-Ausgleichsbehälters (bis zur Maximalstand-Markierung):

  • Ist keine Kühlflüssigkeit verfügbar, kann stattdessen destilliertes Wasser oder weiches Leitungswasser verwendet werden. Hartes Wasser oder Salzwasser sind für den Motor schädlich.
  • Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit verwendet wurde, dieses so bald wie möglich durch Kühlflüssigkeit

ersetzen, da das Kühlsystem sonst nicht gegen Frost- und Korrosionsschäden geschützt ist.

- Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit nachgefüllt wurde, so bald wie möglich den Frostschutzmittelgehalt der Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen, da die Frostschutzwirkung verringert wird.

GWA10380

WARNING

Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor heiß ist.

  1. Die Ausgleichsbehälter-Abdeckung festschrauben.
  2. Die rechte Fußmatte in die ursprüngliche Lage bringen.

HINWEIS:

  • Der Kühlerlüfter schaltet sich je nach der Temperatur der Kühlflüssigkeit automatisch ein oder aus.
  • Bei Überhitzung des Motors, siehe Seite 6-35 für weitere Anweisungen.

GAU45020

Luftfiltereinsatz ersetzen

Der Luftfiltereinsatz sollte in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle ersetzt werden. Bei Einsatz in sehr staubiger oder feuchter Umgebung ist der Luftfiltereinsatz häufiger zu ersetzen.

Luftfiltereinsatz ersetzen

  1. Die Abdeckungen C und D abnehmen. (Siehe Seite 6-8.)
  2. Den Luftfilter-Gehäusedeckel abschrauben.

YAMAHA XP500 (2008) - Luftfiltereinsatz ersetzen - 1

  1. Schraube
  2. Luftfiltergehäuseabdeckung
  3. Den Luftfiltereinsatz herausziehen.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

YAMAHA XP500 (2008) - REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN - 1

  1. Luftfiltereinsatz

  2. Einen neuen Luftfiltereinsatz in das Luftfiltergehäuse einsetzen.

GCA10480

ACHTUNG:

  • Es ist sicherzustellen, dass der Luftfiltereinsatz richtig im Luftfiltergehäuse sitzt.
  • Der Motor sollte niemals ohne den Luftfiltereinsatz betrieben werden, andernfalls könnten der/die Kolben und/oder der/die Zylinder übermäßig verschleiben.

  • Den Luftfilter-Gehäusedeckel fest- schrauben.

  • Die Abdeckungen montieren.

GAU33482

Leerlaufdrehzahl einstellen

Die Leerlaufdrehzahl muss in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle folgendermaßen geprüft und ggf. eingestellt werden.

Der Motor sollte warm gelaufen sein, bevor Sie diese Einstellung vornehmen.

  1. Die Abdeckung F abnehmen. (Siehe Seite 6-8.)
  2. Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors und stellen Sie sie, falls erforderlich, durch Drehen der Leerlaufeinstellschraube auf den vorgeschriebenen Wert ein. Zum Erhöhen der Leerlaufdrehzahl die Einstellschraube in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Leerlaufdrehzahl die Einstellschraube in Richtung (b) drehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Leerlaufdrehzahl einstellen - 1

  1. Leerlaufeinstellschraube

Leerlaufdrehzahl:

1100–1300 U/min

HINWEIS:

Falls sich die Leerlaufdrehzahl nicht wie oben beschrieben einstellen lässt, den Motor von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

  1. Die Abdeckung montieren.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU21382

GAU21401

GAU33600

Gaszugspiel kontrollieren
1

1. Spiel des Gaszugs

Das Gaszugspiel sollte am Gasdrehgriff 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) betragen. Das Gaszugspiel am Drehgriff regelmäßig prüfen und ggf. von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen lassen.

Ventilspiel

Mit zunehmender Betriebszeit verändert sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinderfüllung nicht mehr den optimalen Wert erreicht und/oder Motorgeräusche entstehen können. Um dem vorzubeugen, muss das Ventilspiel in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und ggf. eingestellt werden.

Reifen

Zur Erzielung optimaler Fahrleistungen, einer langen Lebensdauer und maximaler Fahrsicherheit Ihres Fahrzeugs beachten Sie bitte die folgenden Punkte zum Thema Reifen.

Reifenluftdruck

Den Reifenluftdruck vor Fahrtantritt prüfen und ggf. korrigieren.

GWA10500

WARNING

  • Den Reifenluftdruck stets bei kalten Reifen (d. h. Reifentemperatur entspricht Umgebungstemperatur) prüfen und korrigieren.
  • Der Reifendruck muss entsprechend der Fahrgeschwindigkeit und hinsichtlich des Gesamtgewichts von Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör, das für dieses Modell genehmigt wurde, angepasst werden.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Reifenluftdruck (gemessen bei kalten Reifen):

0–90 kg (0–198 lb):

Vorn:

225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)

Hinten:

250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)

* Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör

GWA11200

WARNING

Da die Beladung das Fahr- sowie das Bremsverhalten und damit die Sicherheit ihres Fahrzeugs beeinflusst, sollten Sie stets die folgenden Punkte beachten.

- DAS FAHRZEUG NIEMALS ÜBER-LADEN! Überladen des Fahrzeugs beeinträchtigt nicht nur Fahrverhalten und Sicherheit, sondern kann auch Reifenschäden und Unfälle zur Folge haben. Sicherstellen, dass das Gesamtgewicht aus Gepäck, Fahrer, Beifahrer und zulässi-

gem Zubehör nicht die maximale Gesamtzuladung des Fahrzeugs überschreitet.

  • Keinesfalls Gegenstände mitführen, die während der Fahrt verrutschen können.
  • Schwere Lasten zum Fahrzeugmittelpunkt hin platzieren und das Gewicht möglichst gleichmäßig auf beide Seiten verteilen.
  • Der Reifenluftdruck muss auf die Gesamtzuladung angepasst werden.
  • Reifenzustand und -luftdruck vor Fahrtantritt prüfen.

Reifenkontrolle
1 2

  1. Reifenflanke
  2. Profiltiefe

Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzureichender Profiltiefe, Nägeln oder Glassplittern in der Lauffläche, rissigen Flanken usw. den Reifen umgehend von einer Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.

Mindestprofiltiefe (vorn und hinten): 1.6 mm (0.06 in)

HINWEIS:

Die Gesetzgebung zur Mindestprofiltiefe kann von Land zu Land abweichen. Richten Sie sich deshalb nach den entsprechenden Vorschriften.

Reifenausführung

Die Räder dieses Modells sind mit Schlauchlos-Reifen bestückt.

Vorderreifen:

Größe:

120/70R15 M/C 56H

Hersteller/Modell:

DUNLOP/GPR-100F

BRIDGESTONE/BT011F

Hinterreifen:

Größe:

160/60R15 M/C 67H

Hersteller/Modell:

DUNLOP/GPR-100L

BRIDGESTONE/BT012R

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GWA10470

GAU21960

GAU33453

! WARNING

  • Abgenutzte Reifen unverzüglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen lassen. Abgesehen davon, dass Sie gegen die Straßenverkehrsordnung verstoßen, beeinträchtigen übermäßig abgefahrene Reifen die Fahrstabilität und können zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
  • Den Austausch von Bauteilen an Rädern und Bremsanlage sowie Reifenwechsel grundsätzlich von einer Yamaha-Fachwerkstatt vornehmen lassen, die über das notwendige Werkzeug und fachliche Erfahrung verfügt.

Gussräder

Optimale Lenkstabilität, Lebensdauer und Fahrsicherheit Ihres Fahrzeugs sind nur durch Beachtung der folgenden Punkte gewährleistet.

  • Räder und Reifen vor jeder Fahrt auf Risse, Schnitte u. ä. untersuchen, die Felgen auf Verzug und andere Beschädigungen prüfen. Bei Mängeln an Reifen oder Rädern das Rad von einer Yamaha-Fachwerkstatt ersetzen lassen. Selbst kleinste Reparaturen an Rädern und Reifen nur von einer Fachwerkstatt ausführen lassen. Verformte oder eingerissene Felgen müssen ausgetauscht werden.
  • Nach dem Austausch von Felgen und/oder Reifen muss das Rad ausgewuchtet werden. Eine Reifenunwucht beeinträchtigt die Fahrstabilität, vermindert den Fahrkomfort und verkürzt die Lebensdauer des Reifens.
  • Nach dem Reifenwechsel zunächst mit mäßiger Geschwindigkeit fahren, denn bevor der Reifen seine optimalen Eigenschaften entwickeln kann, muss seine Lauffläche vorsichtig eingefahren werden.

Spiel des Handbremshebels (Vorderrad- und Hinterradbremse)

Vorn
YAMAHA XP500 (2008) - Spiel des Handbremshebels (Vorderrad- und Hinterradbremse) - 1

  1. Spiel des Handbremshebels (Vorderradbremse)

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Hinten
YAMAHA XP500 (2008) - REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN - 1

  1. Spiel des Handbremshebels (Hinterradbremse)

An den Enden des Bremshebels sollte kein Spiel vorhanden sein. Wenn Spiel vorhanden ist, einen Yamaha-Fachhändler die Bremsanlage überprüfen lassen.

GWA14211

WARNING

Ein weiches oder schwammiges Gefühl beim Betätigen des Bremshebels kann bedeuten, dass sich Luft im hydraulischen System befindet. Befindet sich Luft im Hydrauliksystem, lassen Sie das System von einer Yamaha-Fachwerkstatt entlüften, bevor Sie mit dem Fahrzeug fahren. Luft in der Bremsanlage verringert die Bremskraft und stellt ein erhebliches Sicherheitsrisiko dar.

GAU33473

Feststellbremshebelkabel (Hinterradbremse) einstellen
2 1 (b) (a)

  1. Einstellmutter
  2. Länge des Feststellbremshebelkabels (Hinterradbremse)

Eine Einstellung des Feststellbremshebelkabels (Hinterradbremse) könnte erforderlich sein, wenn der Feststellbremshebel nicht richtig hält. Ist der Feststellbremshebel (Hinterradbremse) nicht in Benutzung, sollte die Länge des Feststellbremshebelkabels am Bremssattel (Hinterradbremse) 45 mm bis 47 mm (1.77 in bis 1.85 in) betragen. Das Spiel des Feststellbremshebelkabels (Hinterradbremse) in regelmäßigen Abständen kontrollieren und ggf. folgendermaßen einstellen.

Zum Erhöhen des Spiels des Feststellbremshebelkabels (Hinterradbremse) die

Einstellmutter am hinteren Bremssattel in Richtung (a) drehen. Zum Verringern des Spiels des Feststellbremshebelkabels (Hinterradbremse) die Einstellmutter in Richtung (b) drehen.

GWA10650

WARNING

Lässt sich die Einstellung auf diese Weise nicht vornehmen, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU22390

Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen

Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge vorn und hinten muss in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmier-tabelle geprüft werden.

GAU22410

Scheibenbremsbeläge vorn
YAMAHA XP500 (2008) - Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen - 1

1. Verschleißanzeiger

Die Vorderrad-Scheibenbremse weist Verschleißanzeiger auf, die ein Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau erlauben. Zur Prüfung des Bremsbelagverschleißes die Bremse betätigen und die Verschleißanzeiger beobachten. Wenn ein Verschleißanzeiger die Bremsscheibe fast berührt, die Scheibenbremsbeläge im Satz von einer Yamaha-Fachwerkstatt austau-

schen lassen.

GAU22493

Scheibenbremsbeläge hinten

  1. Den Hinterrad-Bremssattel abschrauben.

YAMAHA XP500 (2008) - Scheibenbremsbeläge hinten - 1

  1. Bremssattel-Befestigungsschraube

  2. Bremsbelagstärke

  3. Jeden der hinteren Scheibenbremsbeläge auf Beschädigungen untersuchen und die Dicke des Bremsbelags messen. Misst die Stärke eines Bremsbelags weniger als 0.8 mm (0.03 in), oder ist ein Bremsbelag beschädigt, die Bremsbeläge im Satz von einer Yamaha-Fachwerkstatt austauschen lassen.

  4. Den Hinterrad-Bremssattel fest- schrauben und dann die Schrauben vorschriftsmäßig festziehen.

Anzugsdrehmoment:

Bremssattel-Befestigungsschraube:

40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)

GCA12822

ACHTUNG:

Nach dem Ausbau des Bremssattels die Hinterradbremse oder den Feststellbremshebel (Hinterrad) nicht betätigen, da sonst der Bremssattelkolben herausgedrückt wird.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU22580

Bremsflüssigkeitsstand prüfen

Vorderradbremse
1 LOWER

  1. Minimalstand-Markierung

Hinterradbremse
LOWER 1

  1. Minimalstand-Markierung

Bei Bremsflüssigkeitsmangel kann Luft in die Bremsanlage eindringen und dessen

Funktion beeinträchtigen.

Vor Fahrtantritt kontrollieren, dass Bremsflüssigkeit bis über die Minimalstand-Markierung reicht, und, falls erforderlich, Bremsflüssigkeit nachfüllen. Ein niedriger Bremsflüssigkeitsstand könnte darauf hinweisen, dass die Bremsbeläge abgenutzt sind und/oder ein Leck im Bremssystem vorhanden ist. Ist der Bremsflüssigkeitsstand niedrig, sicherstellen dass die Bremsbeläge auf Verschleiß und das Bremssystem auf Lecks überprüft wird.

Folgende Vorsichtsmaßregeln beachten:

  • Beim Ablesen des Flüssigkeitsstands muss der Vorratsbehälter für Bremsflüssigkeit waagerecht stehen.
  • Nur die empfohlene Bremsflüssigkeit verwenden. Andere Bremsflüssigkeiten können die Dichtungen angreifen, Lecks verursachen und dadurch die Bremsfunktion beeinträchtigen.

Empfohlene Bremsflüssigkeit: DOT 4

  • Ausschließlich Bremsflüssigkeit gleicher Marke und gleichen Typs nachfüllen. Das Mischen verschiedener Bremsflüssigkeiten kann chemische Reaktionen hervorrufen, die die Bremsfunktion beeinträchtigen.

  • Darauf achten, dass beim Nachfüllen kein Wasser in den Vorratsbehälter gelangt. Wasser setzt den Siedepunkt der Bremsflüssigkeit erheblich herab und kann Dampfblasenbildung verursachen.

  • Bremsflüssigkeit greift Lack und Kunststoffteile an. Deshalb vorsichtig handhaben und verschüttete Flüssigkeit sofort abwischen.
  • Ein allmähliches Absinken des Bremsflüssigkeitsstandes ist mit zunehmendem Verschleiß der Bremsbeläge normal. Jedoch bei plötzlichem Absinken die Bremsanlage von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU22730

GAU23111

GAU23172

Bremsflüssigkeit wechseln

Die Bremsflüssigkeit sollte in den empfohlenen Abständen gemäß des HINWEISES nach der Wartungs- und Schmiertabelle von einer Yamaha-Fachwerkstatt gewechselt werden. Zusätzlich sollten die Öldichtungen der Hauptbremszylinder und der Bremssättel, sowie die Bremsschläuche, in den unten aufgeführten Abständen gewechselt werden, oder wenn sie beschädigt oder undicht sind.

  • Öldichtungen: Alle zwei Jahre erneuern.
  • Bremsschläuche: Alle vier Jahre erneuern.

Gasdrehgriff und Gaszug kontrollieren und schmieren

Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Gas-drehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich sollte der Gaszug gemäß den in der Wartungs- und Schmiertabelle vorgeschriebenen Abständen geschmiert werden.

Bremshebel vorn und hinten schmieren

Handbremshebel (Vorderradbremse)
YAMAHA XP500 (2008) - Bremshebel vorn und hinten schmieren - 1

Handbremshebel (Hinterradbremse)
YAMAHA XP500 (2008) - Bremshebel vorn und hinten schmieren - 2

Die Hebeldrehpunkte der Vorderrad- und Hinterrad-Bremshebel sollten in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geschmiert werden.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Empfohlenes Schmiermittel: Silikonfett

GAU23212

Haupt- und Seitenständer prüfen und schmieren

YAMAHA XP500 (2008) - REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN - 1

Die Funktion des Haupt- und Seitenständers sollte vor jeder Fahrt geprüft werden und die Drehpunkte und Metall-auf-Metall-Kontaktoberflächen sollten gegebenenfalls geschmiert werden.

GWA10740

! WARNING

Falls Haupt- oder Seitenständer klemmen, diese von einer Yamaha-Fachwerkstatt instand setzen lassen.

Empfohlenes Schmiermittel: Lithiumseifenfett

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU23271

Teleskopgabel prüfen

Zustand und Funktion der Teleskopgabel müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden.

Zustand prüfen

GWA10750

WARNING

Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann.

Die Standrohre auf Kratzer und andere Beschädigungen, die Gabeldichtringe auf Öllecks prüfen.

Funktionsprüfung

  1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten.
  2. Bei kräftig gezogenem Handbremshebel die Gabel durch starken Druck auf den Lenker mehrmals einfedern und prüfen, ob sie leichtgängig ein- und ausfedert.

YAMAHA XP500 (2008) - Funktionsprüfung - 1

Falls die Teleskopgabel nicht gleichmäßig ein- und ausfedert oder irgendwelche Schäden festgestellt werden, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen bzw. reparieren lassen.

GAU45510

Lenkung prüfen

Verschlissene oder lockere Lenkungslager stellen eine erhebliche Gefährdung dar. Darum muss der Zustand der Lenkung folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden.

  1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen.

GWA10750

WARNING

Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann.

  1. Die unteren Enden der Teleskopgabel greifen und versuchen, sie in Fahrtrichtung hin und her zu bewegen. Ist dabei Spiel spürbar, die Lenkung von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen und instand setzen lassen.

YAMAHA XP500 (2008) - WARNING - 1

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU23290

GAU45030

Radlager prüfen

Die Vorder- und Hinterradlager müssen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

Batterie

Die Batterie befindet sich unter der Abdek- kung B. (Siehe Seite 6-8.)

Dieses Modell ist mit einer versiegelten Batterie (MF) ausgestattet, die absolut wartungsfrei ist. Die Kontrolle des Säurestands und das Auffüllen von destilliertem Wasser entfallen deshalb.

Batterie zugänglich machen

  1. Die Abdeckung B abnehmen. (Siehe Seite 6-8.)
  2. Den Schnellverschluss lösen und die Gummiabdeckung entfernen.

YAMAHA XP500 (2008) - Batterie zugänglich machen - 1

  1. Schnellverschluss
  2. Gummiabdeckung

YAMAHA XP500 (2008) - Batterie zugänglich machen - 2

Bei Entladung die Batterie so bald wie möglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt aufladen lassen. Beachten Sie, dass die Batterie sich durch die Zuschaltung elektrischer Nebenverbraucher schneller entlädt, wenn das Fahrzeug mit solchen ausgestattet ist.

GWA10760

WARNING

- Die Batterie enthält giftige Schwefelsäure, die schwere Verätzungen hervorrufen kann. Daher beim Umgang mit Batterien stets einen geeigneten Augenschutz tragen. Augen, Haut und Kleidung unter keinen Umständen mit Batteriesäure in Berührung bringen. Im Falle, dass Batteriesäure mit Haut in Berührung kommt, führen Sie die fol-

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

genden ERSTE HILFE-Maßnahmen durch.

  • ÄÜBERLICH: Mit reichlich Wasser abspülen.
  • INNERLICH: Große Mengen Wasser oder Milch trinken und sofort einen Arzt rufen.
  • AUGEN: Mindestens 15 Minuten lang gründlich mit Wasser spülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Die Batterie erzeugt explosives Wasserstoffgas (Knallgas). Daher Funken, offene Flammen, brennende Zigaretten und andere Feuerquellen von der Batterie fern halten. Beim Laden der Batterie in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung sorgen.
    ● DIES UND BATTERIEN VON KINDERN FERN HALTEN.

Batterie lagern

  1. Wird das Fahrzeug über einen Monat lang nicht benutzt, die Batterie ausbauen, aufladen und an einem kühlen und trockenen Ort lagern.
  2. Bei einer Stilllegung von mehr als zwei Monaten mindestens einmal im Monat den Ladezustand der Batterie überprüfen und ggf. aufladen.

  3. Vor der Montage die Batterie vollständig aufladen.

  4. Nach der Montage sicherstellen, dass die Batteriekabel richtig an die Batterieklemmen angeschlossen sind.

GCA10630

ACHTUNG:

  • Die Batterie immer in geladenem Zustand halten. Das Lagern im entladenen Zustand fügt der Batterie bleibende Schäden zu.
  • Zum Laden der wartungsfreien Batterie ist ein spezielles Ladegerät nötig (Konstantstromstärke und/oder-spannung). Konventionelle Ladegeräte können die Lebensdauer der wartungsfreien Batterie vermindern. Falls Sie keinen Zugang zu einem Ladegerät für die wartungsfreie Batterie haben, lassen Sie sie von Ihrer Yamaha-Fachwerkstatt aufladen.

GAU45042

Sicherungen wechseln

Die Hauptsicherung und der Sicherungskasten, der die Sicherungen für die einzelnen Stromkreise enthält, befinden sich unter der Abdeckung B. (Siehe Seite 6-8.)

  1. Die Abdeckung B abnehmen. (Siehe Seite 6-8.)
  2. Den Schnellverschluss lösen und die Gummiabdeckung entfernen.

YAMAHA XP500 (2008) - Sicherungen wechseln - 1

  1. Schnellverschluss
  2. Gummiabdeckung

Eine durchgebrannte Sicherung folgendermaßen erneuern.

  1. Den Zündschlüssel auf "OFF" drehen und den betroffenen Stromkreis ausschalten.
  2. Die durchgebrannte Sicherung herausnehmen, und dann eine neue Sicherung mit der vorgeschriebenen

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Amperezahl einsetzen.
YAMAHA XP500 (2008) - REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN - 1

  1. Hauptsicherung
  2. Zusätzliche Hauptsicherung

YAMAHA XP500 (2008) - REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN - 2

  1. Sicherungskasten
  2. ABS-Magnetventilsicherung
  3. Sicherung des ABS-Motors

7 8 9 10 7 10 15 20 10 10 10 15 10 15 10 15 1 2 3 4 5 6

  1. Scheinwerfersicherung

  2. Zündungssicherung

  3. Zusatzsicherung (für Tachometer und Uhr)

  4. Kühlerlüftersicherung

  5. Sicherung des Kraftstoffeinspritz-Systems

  6. Signalanlagensicherung

  7. Ersatzsicherung

  8. Sicherung der ABS-Kontrolleinheit

  9. Parkbeleuchtungssicherung

  10. Ersatzsicherung

Vorgeschriebene Sicherungen:

Hauptsicherung:

30.0 A

Scheinwerfersicherung:

20.0 A

Signalanlagensicherung:

15.0 A

Zündungssicherung:

10.0 A

Parkleuchten-Sicherung:

10.0 A

Kühlerlüftersicherung:

15.0 A

Sicherung des Kraftstoffeinspritz-

Systems:

10.0 A

Sicherung des ABS-Kontrolleinheit:

5.0 A

Sicherung des ABS-Motors:

30.0 A

ABS-Magnetventilsicherung:

20.0 A

Zusatzsicherung:

10.0 A

GCA10640

ACHTUNG:

Niemals Sicherungen mit einer höheren als der vorgeschriebenen Amperezahl verwenden. Eine Sicherung mit falscher Amperezahl kann Schäden an elektrischen Komponenten und sogar einen

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Brand verursachen.

  1. Den Zündschlüssel auf "ON" drehen und den betroffenen Stromkreis einschalten, um zu prüfen, ob das elektrische System einwandfrei arbeitet.
  2. Falls die neue Sicherung sofort wieder durchbrennt, die elektrische Anlage von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

GAU23760

Scheinwerferlampe auswechseln

Dieses Modell ist mit einer Halogenlampe ausgestattet. Eine durchgebrannte Scheinwerferlampe kann folgendermaßen ausgewechselt werden.

  1. Den Scheinwerfer-Steckverbinder lösen und dann die Lampenschutzkappe abnehmen.

YAMAHA XP500 (2008) - Scheinwerferlampe auswechseln - 1

  1. Scheinwerfer-Steckverbinder
  2. Abdeckung der Lampe
  3. Den Lampenhalter aushängen und dann die defekte Lampe herausnehmen.

YAMAHA XP500 (2008) - Scheinwerferlampe auswechseln - 2

  1. Halterung der Scheinwerferlampe
  2. Aushaken.

GWA10790

WARNING

Scheinwerferlampen werden sehr schnell heiß. Deshalb entflammbares Material vom Lampenhalter fern halten und die Lampe niemals berühren, bevor sie ausreichend abgekühlt ist.

  1. Die neue Scheinwerferlampe einsetzen und mit dem Lampenhalter sichern.

GCA10660

ACHTUNG:

Schweiß- und Fettspuren auf dem Glas beeinträchtigen die Leuchtkraft und Lebensdauer der Lampe. Deshalb den Glaskolben der Scheinwerferlampe nicht mit den Fingern berühren. Verun-

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

reinigungen der Scheinwerferlampe mit einem mit Alkohol oder Verdünner angefeuchteten Tuch entfernen.

YAMAHA XP500 (2008) - REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN - 1

  1. Den Glasteil der Lampe nicht berühren.

  2. Die Lampenschutzkappe aufsetzen und dann den Steckverbinder einstekken.

  3. Den Scheinwerfer ggf. von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen lassen.

GAU43040

Rücklicht/Bremslicht

Falls das Rücklicht/Bremslicht nicht aufleuchtet, den betreffenden Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen oder die Lampe auswechseln.

GAU43050

Blinkerlampe vorn auswechseln

  1. Den Roller auf den Hauptständer stellen.
  2. Die Fassung samt Lampe gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Blinkerlampe vorn auswechseln - 1

  1. Blinkerlampenfassung

  2. Die defekte Lampe herausziehen.

  3. Eine neue Lampe in die Fassung ein- setzen.
  4. Die Fassung samt Lampe einsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAUT1330

Lampe des hinteren Blinkers

Falls ein hinterer Blinker nicht aufleuchtet, den Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen oder die Lampe auswechseln.

GAU24310

Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln

  1. Die Kennzeichenleuchte abschrauben.

YAMAHA XP500 (2008) - Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln - 1

  1. Schraube

  2. Die Fassung (samt Lampe) herausziehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Kennzeichenleuchten-Lampe auswechseln - 2

  1. Kennzeichenbeleuchtungsanlage
  2. Lampenfassung der Kennzeichenbeleuchtung
  3. Die defekte Lampe herausziehen.
  4. Eine neue Lampe in die Fassung ein- setzen.
  5. Die Fassung (samt Lampe) einsetzen und hineindrücken.
  6. Die Kennzeichenleuchte wieder fest- schrauben.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

GAU43230

GAU25880

Standlichtlampe auswechseln

Dieses Modell ist mit zwei Standlichtern ausgestattet. Eine durchgebrannte Standlichtlampe kann folgendermaßen ausgewechselt werden.

  1. Die Fassung (samt Lampe) herausziehen.

YAMAHA XP500 (2008) - Standlichtlampe auswechseln - 1

  1. Stecker der Standlichtlampe

  2. Die defekte Lampe herausziehen.

  3. Eine neue Lampe in die Fassung einsetzen.
  4. Die Fassung (samt Lampe) einsetzen und hineindrücken.

Fehlersuche

Obwohl alle Yamaha-Motorroller vor der Auslieferung einer strengen Inspektion unterzogen werden, kann es im Alltag zu Störungen kommen. Zum Beispiel können Defekte am Kraftstoff- oder Zündsystem oder mangelnde Kompression zu Anlassproblemen und Leistungseinbußen führen. Die nachfolgenden Fehlersuchdiagramme beschreiben die Vorgänge, die es Ihnen ermöglichen, eine einfache und schnelle Kontrolle der einzelnen Funktionsbereiche vorzunehmen. Reparaturarbeiten an Ihrem Motorroller sollten jedoch unbedingt von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden, denn nur diese bietet das Know-how, die Werkzeuge und die Erfahrung für eine optimale Wartung.

Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Teile, bieten aber nur selten die gleiche Qualität und Lebensdauer, was erhöhte Reparaturkosten zur Folge hat.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Fehlersuchdiagramme

Startprobleme und mangelnde Motorleistung

GAU42500

WARNING

GWA10840

Während Kontrollen oder Arbeiten am Kraftstoffsystem nicht rauchen und offene Flammen fern halten.

1. Kraftstoff

Kraftstoffstand im Tank prüfen.

Es ist genügend Kraftstoff vorhanden.

Verdichtung prüfen.

Es ist kein Kraftstoff vorhanden.

Kraftstoff nachfüllen.

Der Motor startet nicht. Verdichtung prüfen.

2. Verdichtung

E-Starter betätigen.

Verdichtung OK.

Zündung prüfen.

Keine Verdichtung.

Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen.

3. Zündung

Zündkerzen herausnehmen und Elektroden prüfen.

Feucht

Mit einem trockenen Tuch abwischen und Zündkerzen-Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen.

E-Starter betätigen.

Trocken

Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen.

Der Motor startet nicht. Batterie prüfen.

4. Batterie

E-Starter betätigen.

Der Motor dreht sich zügig.

Der Batteriezustand ist gut.

Der Motor dreht sich nur mühsam.

Batterieanschlüsse prüfen. Batterie, falls nötig, laden.

Der Motor startet nicht. Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen.

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN

Motorüberhitzung

GWAT1040

WARNING

  • Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor und der Kühler heiß sind. Siedend heiße Flüssigkeit und heißer Dampf können unter Druck austreten und ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer abwarten, bis der Motor abgekühlt ist.
  • Einen dicken Lappen, wie z. B. ein Handtuch, über den Kühlerverschlussdeckel legen und dann den Deckel langsam gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, damit der restliche Druck entweichen kann. Wenn kein Zischen mehr zu vernehmen ist, auf den Deckel drücken und gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.

YAMAHA XP500 (2008) - WARNING - 1

flowchart
graph TD
    A["Motor abkühlen lassen."] --> B["Kühlflüssigkeitsstand im Vorratsbehälter und im Kühler prüfen."]
    B --> C["Kühlflüssigkeitsstand zu niedrig. Kühlanlage auf Lecks absuchen."]
    B --> D["Kühlflüssigkeitsstand ist OK."]
    C --> E["Es gibt ein Leck."]
    C --> F["Es gibt kein Leck."]
    E --> G["Lassen Sie das Kühlsystem von einer Yamaha-Fachwerkstatt reparieren."]
    F --> H["Kühlflüssigkeit nachfüllen. (Siehe HINWEIS.)"]
    H --> I["Motor anlassen. Wenn der Motor wieder überhitzt, das Kühlsystem in einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen und reparieren lassen."]

HINWEIS:

Falls die vorgeschriebene Kühlfüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Dieses aber so bald wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlfüssigkeit ersetzen.

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS

GAU37833

Vorsicht bei Mattfarben

GCA15192

ACHTUNG:

Einige Modelle sind mit mattfarbigen Bauteilen ausgestattet. Vor der Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie einen Yamaha-Fachhändler bezüglich verwendbarer Reinigungsmittel zu Rate ziehen. Werden Bürsten, scharfe Chemikalien oder Reinigungsmittel zum Säubern dieser Bauteile benutzt, können diese verkratzt oder beschädigt werden. Auch Wachs sollte nicht auf mattfarbige Bauteile aufgetragen werden.

GAU26101

Pflege

Während die offene Bauweise einerseits die attraktive Technologie sichtbar macht, hat sie andererseits den Nachteil, dass der Motorroller ungeschützt ist. Obwohl nur hochwertige Materialien verwendet werden, sind die Bauteile nicht korrosionssicher. Während bei Automobilen beispielsweise ein korrodierter Auspuff unbeachtet bleibt, fallen schon kleine Rostansätze an der Motorroller-Auspuffanlage unangenehm auf. Regelmäßige, richtige Pflege ist nicht nur eine Bedingung für Garantieansprüche, sondern Ihr Motorroller wird auch besser aussehen, länger leben und optimale Leistungen erbringen.

Vorbereitung für die Reinigung

  1. Die Schalldämpferöffnung abkühlen lassen und dann mit einer Plastiktüte abdecken.
  2. Sicherstellen, dass alle Kappen und Abdeckungen, sowie alle elektrischen Stecker und Anschlussbuchsen, einschließlich des Zündkerzensteckers fest sitzen.
  3. Auf stark verschmutzte Stellen, die z. B. durch verkrustetes Motoröl verunreinigt sind, einen Kaltreiniger mit dem Pinsel auftragen, aber niemals Kaltrei-

niger auf Dichtungen und Radachsen auftragen! Kaltreiniger und Schmutz mit Wasser abspülen.

Reinigung

GCA10781

ACHTUNG:

  • Stark säurehaltige Radreiniger, besonders an Speichenrädern, vermeiden. Werden solche Produkte für schwer zu entfernende Verschmutzungen verwendet, das Reinigungsmittel nicht länger als vorgeschrieben auf der betroffenen Stelle lassen. Die behandelten Teile unbedingt sehr gut mit Wasser spülen, sofort abtrocknen und anschließend mit einem Korrosionsschutz versehen.
  • Unsachgemäße Reinigung kann Plastikteile, wie Verkleidungsteile, Abdeckungen, Windschutzscheiben, Streuscheiben, Instrumentenbeleuchtung usw. beschädigen. Verwenden Sie nur einen weichen, sauberen Lappen oder Schwamm mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser um Plastikteile zu reinigen.
  • Niemals scharfe Chemikalien für Plastikteile verwenden. Niemals fol-

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS

gende Mittel bzw. einen mit diesen Mitteln angefeuchteten Lappen oder Schwamm benutzen: alkalische oder stark säurehaltige Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Benzin, Rostschutz- oder -entfernungsmittel, Brems- oder Kühlfüssigkeit, Batteriesäure.

  • Niemals Hochdruck-Waschanlagen oder Dampfstrahlreiniger verwenden, da diese das Einsickern von Wasser und damit eine Verschlechterung in den folgenden Bereichen verursachen: Dichtungen (von Rädern, Schwinglagern, Gabeln und Bremsen), elektrische Bestandteile (Stecker, Verbindungen, Instrumente, Schalter und Lichter), Ent- und Belüftungsschläuche.
  • Für Motorroller, die mit einer Windschutzscheibe ausgestattet sind: Keine starken Reiniger oder harten Schwämme verwenden, da sie Teile abstumpfen oder verkratzen werden. Einige Plastikreinigungsmittel könnten auf der Windschutzscheibe Kratzer hinterlassen. Das Produkt an einer nicht im Blickfeld liegenden Stelle der Windschutzscheibe testen, ob es Scheuerspuren hinterlässt. Ist die

Windschutzscheibe verkratzt, nach dem Waschen ein Plastikpoliermittel verwenden.

Nach normalem Gebrauch

Schmutz am besten mit warmem Wasser, einem milden Reinigungsmittel und einem sauberen, weichen Schwamm lösen, danach gründlich mit sauberem Wasser spülen. Schwer zugängliche Stellen mit einer Zahnbürste oder Flaschenbürste reinigen. Hartnäckiger Schmutz und Insekten lassen sich leichter entfernen, wenn zuvor ein nasses Tuch einige Minuten lang auf die verschmutzten Stellen gelegt wird.

Nach Fahrten im Regen, auf Straßen, die mit Salz bestreut wurden oder in Küstennähe

Da Meeressalz und Streusalz in Verbindung mit Wasser extrem korrosiv wirken, führen Sie bitte nach jeder Fahrt in Regen, Küstennähe oder auf gestreuten Straßen folgende Schritte durch.

HINWEIS:

Im Winter gestreutes Salz kann noch bis in den Frühling hinein auf Straßen vorhanden sein.

  1. Den Motorroller abkühlen lassen und dann mit kaltem Wasser und einem

milden Reinigungsmittel abwaschen.

GCA10790

ACHTUNG:

Kein warmes Wasser verwenden, da es das aggressive Verhalten von Salz verstärkt.

  1. Um Korrosion zu verhindern, ein Korrosionsschutzspray auf alle Metalloberflächen sprühen, einschließlich verchromter und vernickelter Metalloberflächen.

Nach der Reinigung

  1. Den Roller mit einem Leder oder einem saugfähigen Tuch trockenwischen.
  2. Verwenden Sie zur Pflege von verchromten, Aluminium- und Edelstahl-Teilen, auch an der Auspuffanlage, eine Chrompolitur. (Sogar die temperaturbedingte Verfärbung von Edelstahl-Auspuffanlagen kann mit einer solchen Politur entfernt werden.)
  3. Alle Metalloberflächen müssen mit einem Korrosionsschutzspray vor Korrosion geschützt werden, auch wenn sie verchromt oder vernickelt sind.
  4. Verwenden Sie Sprühöl als Universalreiniger, um noch vorhandene Restverschmutzungen zu entfernen.

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS

  1. Steinschläge und andere kleine Lackschäden mit Farblack ausbessern bzw. mit Klarlack versiegeln.
  2. Wachsen Sie alle lackierten Oberflächen.
  3. Den Motorroller vollständig trocknen (lassen), bevor er untergestellt oder abgedeckt wird.

GWA10940

WARNING

  • Sicherstellen, dass sich weder Öl noch Wachs auf den Bremsen oder Reifen befindet. Gegebenenfalls Bremsscheiben und -beläge mit Aceton oder einem handelsüblichen Bremsenreiniger säubern; Reifen mit Seifenlauge abwaschen.
  • Vor einer Fahrt mit dem Motorroller die Bremsleistung und das Verhalten in Kurven testen.

GCA10B00

ACHTUNG:

  • Wachs und Öl stets sparsam auftragen und jeglichen Überschuss abwischen.
  • Niemals Gummi- oder Kunststoffteile einölen bzw. wachsen, sondern mit geeigneten Pflegemitteln behandeln.
    ● Polituren nicht zu häufig einsetzen,

denn diese enthalten Schleifmittel, die eine dünne Schicht des Lackes abtragen.

HINWEIS:

Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ihrem Yamaha-Händler.

GAU36550

Abstellen

Kurzzeitiges Abstellen

Der Roller sollte stets kühl und trocken untergestellt und mit einer luftdurchlässigen Plane abgedeckt werden, um ihn vor Staub zu schützen.

GCA10820

ACHTUNG:

  • Stellen Sie einen nassen Motorroller niemals in eine unbelüftete Garage oder decken ihn mit einer Plane ab, denn dann bleibt das Wasser auf den Bauteilen stehen, und das kann Rostbildung zur Folge haben.
  • Um Korrosion zu verhindern, feuchte Keller, Ställe (Anwesenheit von Ammoniak) und Bereiche, in denen starke Chemikalien gelagert werden, vermeiden.

Stilllegung

Möchten Sie Ihren Motorroller mehrere Monate stilllegen, sollten folgende Schutzvorkehrungen getroffen werden:

  1. Befolgen Sie alle Anweisungen, die im Abschnitt "Pflege" in diesem Kapitel angegeben sind.
  2. Füllen Sie den Kraftstofftank und

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS

fügen Sie einen stabilisierenden Zusatz hinzu (falls erhältlich), um den Tank vor Rostbefall zu schützen und eine chemische Veränderung des Kraftstoffs zu verhindern.

  1. Zum Schutz der Zylinder, Kolbenringe, etc. vor Korrosion die folgenden Schritte ausführen:

a. Die Zündkerzenstecker abziehen und dann die Zündkerzen heraus-schrauben.

b. Etwa einen Teelöffel Motoröl durch die Kerzenbohrungen einfüllen.

c. Die Zündkerzenstecker auf die Zündkerzen aufstecken und dann die Zündkerzen auf den Zylinderkopf legen, sodass die Elektroden Masseverbindung haben. (Damit wird im nächsten Schritt die Funkenbildung begrenzt.)

d. Den Motor einige Male mit dem Anlasser durchdrehen. (Dadurch wird die Zylinderwand mit Öl benetzt.)

e. Die Zündkerzenstecker von den Zündkerzen abziehen, die Zündkerzen einschrauben und die Zündkerzenstecker wieder auf die Zündkerzen aufsetzen.

GWA10950

WARNING

Um Verletzung oder Schäden durch Funken vorzubeugen, müssen die Elektroden der Zündkerzen geerdet werden, wenn der Motor durchgedreht wird.

  1. Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebel- und Ständer-Drehpunkte ölen.

  2. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren und ggf. korrigieren. Anschließend den Motorroller so aufbocken, dass beide Räder über dem Boden schweben. Anderenfalls jeden Monat die Räder etwas verdrehen, damit die Reifen nicht ständig an derselben Stelle aufliegen und dadurch beschädigt werden.

  3. Den Schalldämpfer mit Plastiktüten so abdecken, dass keine Feuchtigkeit eindringen kann.

  4. Die Batterie ausbauen und vollständig aufladen. Die Batterie an einem kühlen, trockenen Ort lagern und einmal pro Monat aufladen. Die Batterie nicht an einem übermäßig kalten oder warmen Ort [unter 0 °C (30 °F) oder über 30 °C (90 °F)] lagern. Nähere Angaben zum Lagern der Batterie siehe Seite 6-28.

HINWEIS:

Anfallende Reparaturen vor der Stilllegung ausführen.

TECHNISCHE DATEN

GAU2633N

Abmessungen:

Gesamtlänge:

2195 mm (86.4 in)

Gesamtbreite:

775 mm (30.5 in)

Gesamthöhe:

1445 mm (56.9 in)

Sitzhöhe:

800 mm (31.5 in)

Radstand:

1580 mm (62.2 in)

Bodenfreiheit:

125 mm (4.92 in)

Mindest-Wendekreis:

2800 mm (110.2 in)

Gewicht:

Mit Öl und Kraftstoff:

225.0 kg (496 lb)

Motor:

Bauart:

Flüssigkeitsgekühlter 4-Takt-Motor, DOHC

Zylinderanordnung:

2-Zylinder-Reihe, nach vorn geneigt

Hubraum:

499.0 cm³

Bohrung × Hub:

66.0 × 73.0 mm (2.60 × 2.87 in)

Verdichtungsverhältnis:

11.00:1

Startsystem:

Elektrostarter

Schmiersystem:

Trockensumpfschmierung

Motoröl:

Sorte (Viskosität):

SAE 10W-30 oder SAE 10W-40

Empfohlene Motorölqualität:

API Service, Sorte SG oder höher/JASO MA

Motoröl-Füllmenge:

Ohne Wechsel der Ölfilterpatrone:

2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)

Mit Wechsel der Ölfilterpatrone:

2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)

Kettenantriebsöl:

Sorte:

SAE80 API GL-4 Hypoid-Getriebeöl

Füllmenge:

Fassungsvermögen des Kühflüssigkeits-Ausgleichsbehälters (bis zur Maximalstand-Markierung):

Fassungsvermögen des Kühlers (einschließlich aller Kanäle):

1.48 L (1.56 US qt) (1.30 Imp.qt)

Luftfilter:

Luftfiltereinsatz:

Ölbeschichteter Papiereinsatz

Kraftstoff:

Empfohlener Kraftstoff:

Ausschließlich bleifreies Normalbenzin

Tankvolumen (Gesamtinhalt):

15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)

Davon Reserve:

3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)

Kraftstoff-Einspritzung:

Drosselklappengehäuse:

Hersteller:

MIKUNI

Bauart / Anzahl:

ACW31-10/1

Zündkerze(n):

Hersteller/Modell:

NGK/CR7E

Zündkerzen-Elektrodenabstand:

Mehrscheinen-Automatik-Ölbadkupplung

Kraftübertragung:

Primäruntersetzungsgetriebe:

Stirnräder / schrägverzahnter Zahnradsatz

Primäruntersetzungsverhältnis:

52/32 × 36/22 (2.659)

Sekundäruntersetzungsgetriebe:

Kette

Sekundäruntersetzungsverhältnis:

41/25 × 40/29 (2.262)

Getriebeart:

Keilriemen-Automatik

Getriebebetätigung:

Fliehkraft-Automatik

Fahrgestell:

Rahmenbauart:

unten offener Zentralrohrrahmen

Lenkkopfwinkel:

25.00 Grad

TECHNISCHE DATEN

Nachlauf:

92.0 mm (3.62 in)

Vorderreifen:

Ausführung:

Schlauchlos-Reifen

Dimension:

120/70R15 M/C 56H

Hersteller/Typ:

DUNLOP/GPR-100F

Hersteller/Typ:

BRIDGESTONE/BT011F

Hinterreifen:

Ausführung:

Schlauchlos-Reifen

Dimension:

160/60R15 M/C 67H

Hersteller/Typ:

DUNLOP/GPR-100L

Hersteller/Typ:

BRIDGESTONE/BT012R

Zuladung:

Max. Gesamtzuladung:

190 kg (419 lb)

* (Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer,

Gepäck und Zubehör)

Reifenluftdruck (bei kaltem Reifen):

Zuladungsbedingung:

0–90 kg (0–198 lb)

Vorn:

225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)

Hinten:

250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)

Zuladungsbedingung:

Doppelscheibenbremse

Betätigung:

Handbedienung (rechts)

Empfohlene Flüssigkeit:

DOT 4

Hinterradbremse:

Bauart:

Einzelscheibenbremse

Betätigung:

Handbedienung (links)

Empfohlene Flüssigkeit:

DOT 4

Vorderrad-Federung:

Bauart:

Teleskopgabel

Feder/Stoßdämpfer-Bauart:

Spiralfeder, hydraulisch gedämpft

Federweg:

120.0 mm (4.72 in)

Hinterrad-Federung:

Bauart:

Schwinge

Feder/Stoßdämpfer-Bauart:

Spiralfeder, hydraulisch gedämpft, gasdruckunterstützt

Federweg:

116.0 mm (4.57 in)

Elektrische Anlage:

Zündsystem:

TCI (digital)

Lichtmaschine:

Drehstromgenerator mit Permanentmagnet

Batterie:

Typ:

YTZ10S

Spannung, Kapazität:

12 V, 8.6 Ah

Scheinwerfer:

Lampenart:

Halogenlampe

Lampenspannung, Watt × Anzahl:

Scheinwerfer:

Rücklicht/Bremslicht:

Kennzeichenbeleuchtung:

12 V, 5.0 W × 1

Instrumentenbeleuchtung:

LED

Fernlicht-Kontrollleuchte:

LED

Blinker-Kontrollleuchte:

LED x 2

Motorstörungs-Warnleuchte:

LED

ABS-Warnleuchte:

LED

Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-

Systems:

LED

Sicherungen:

Hauptsicherung:

30.0 A

Scheinwerfersicherung:

20.0 A

Signalanlagensicherung:

15.0 A

Zündungssicherung:

10.0 A

Parkleuchten-Sicherung:

10.0 A

Kühlerlüftersicherung:

15.0 A

Sicherung des Kraftstoffeinspritz-Systems:

10.0 A

Sicherung des ABS-Kontrolleinheit:

5.0 A

Sicherung des ABS-Motors:

30.0 A

ABS-Magnetventilsicherung:

20.0 A

Zusatzsicherung:

10.0 A

KUNDENINFORMATION

GAU26351

Identifizierungsnummern

Bitte übertragen Sie die Schlüssel- und Fahrzeug-Identifizierungsnummern sowie die Modellcode-Plakette in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Ersatzteilen und -schlüsseln sowie bei einer Diebstahlmeldung benötigt werden. SCHLÜSSEL-

IDENTIFIZIERUNGSNUMMER:

FAHRZEUG-

IDENTIFIZIERUNGSNUMMER:

YAMAHA XP500 (2008) - Identifizierungsnummern - 1

Schlüssel-Identifizierungsnummer

1 2 3

  1. Schlüssel-Identifizierungsnummer
  2. Schlüssel für die Re-Registrierung des Codes (rote Ummantelung)
  3. Standardschlüssel (schwarze Ummantelung)

Die Schlüssel-Identifizierungsnummer ist auf dem Schlüsselanhänger eingestanzt. Diese Nummer im entsprechenden Feld notieren, da sie bei der Bestellung eines Ersatzschlüssels angegeben werden muss.

GAU26410

Fahrzeug-Identifizierungsnummer

YAMAHA XP500 (2008) - Fahrzeug-Identifizierungsnummer - 1

  1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer

Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist in den Rahmen eingeschlagen.

HINWEIS:

Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer dient zur Identifizierung ihres Fahrzeugs, und wird von der Zulassungsbehörde registriert.

GAU26500

Modellcode-Plakette

1

1. Modellcode-Plakette

Die Modellcode-Plakette ist an der Innenseite des hinteren Ablagefachs angebracht. (Siehe Seite 3-18.) Übertragen Sie Informationen auf dieser Plakette in die vorgesehenen Felder. Diese Informationen benötigen Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem Yamaha-Händler.

Index

A

Abblendschalter 3-11

Abdeckungen, abnehmen und montieren.... 6-8

Ablagefächer.... 3-18

ABS (für ABS-Modelle) 3-14

Abstellen 7-3

ABS-Warnleuchte (für ABS-Modelle)...... 3-4

Anfahren 5-2

Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems.... 3-4

B

Batterie.... 6-28

Beschleunigen und Verlangsamen ..... 5-2

Bestandteilbestimmung.... 2-1

Blinker-Kontrollleuchten.... 3-3

Blinkerlampe vorn, auswechseln 6-32

Blinkerschalter 3-11

Bordwerkzeug.... 6-1

Bremsen.... 5-3

Bremsflüssigkeitsstand, prüfen 6-24

Bremsflüssigkeit, wechseln.... 6-25

Bremshebel, schmieren 6-25

D

Diebstahlanlage (Sonderzubehör) ...... 3-10

E

Einfahrvorschriften.... 5-4

F

Fahrzeug-Identifizierungsnummer ...... 9-1

Fehlersuchdiagramme 6-35

Fehlersuche 6-34

Fernlicht-Kontrollleuchte 3-3

Feststellbremshebel (Hinterradbremse) 3-13

Feststellbremshebelkabel

(Hinterradbremse), einstellen .....6-22

G

Gasdrehgriff und Gaszug, kontrollieren und schmieren....6-25

Gaszugspiel, kontrollieren ....6-19

Geschwindigkeitsmesser....3-5

H

Handbremshebel, Hinterradbremse......3-13

Handbremshebel, Vorderradbremse .....3-12

Haupt- und Seitenständer, prüfen und schmieren....6-26

Helmhalter 3-18

Hupenschalter....3-11

|

Identifizierungsnummern 9-1

K

Katalysator....3-17

Kennzeichenleuchten-Lampe, auswechseln....6-33

Kettenantriebsöl....6-14

Kraftstoff 3-16

Kraftstoff, Tipps zum Sparen ....5-4

Kühlflüssigkeit....6-16

Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger .....3-5

L

Leerlaufdrehzahl....6-18

Lenkerarmaturen 3-11

Lenkung, prüfen....6-27

Lichthupenschalter ....3-11

Luftfiltereinsatz, ersetzen....6-17

M

Modellicode-Plakette 9-2

Motor anlassen ....5-1

Motoröl und Ölfilterpatrone......6-12

Motorstoppschalter....3-11

Motorstörungs-Warnleuchte 3-4

Multifunktionsanzeige....3-6

P

Parken 5-5

Pflege 7-1

R

Räder....6-21

Radlager, prüfen....6-28

Reifen 6-19

Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ......4-2

Rücklicht/Bremslicht 6-32

Rückspiegel....3-20

S

Scheibenbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads, prüfen 6-23

Scheinwerferlampe, auswechseln......6-31

Schlüssel-Identifizierungsnummer .....9-1

Seitenständer 3-21

Sicherheitsinformationen....1-1

Sicherungen, wechseln 6-29

Sitzbank....3-17

Spiel des Handbremshebels (Vorderrad- und Hinterradbremse) ......6-21

Standlichtlampe, auswechseln ......6-34

Starterschalter 3-11

Stoßdämpfer....3-20

System der Wegfahrsperre 3-1

T

Tankanzeige....3-5

Tankverschluss 3-15

Technische Daten 8-1

Teleskopgabel, prüfen....6-27

Index

Tipps zur Fahrsicherheit ......1-4

V

Ventilspiel 6-19

Vorsicht bei Mattfarben....7-1

W

Warnblinkschalter 3-12

Warn- und Kontrollleuchten 3-3

Wartungsintervalle und Schmierdienst .....6-3

Z

Zündkerzen, prüfen 6-11

Zünd-/Lenkschloss ....3-2

Zündunterbrechungs- u.

Anlasssperrschalter-System....3-21

YAMAHA XP500 (2008) - Z - 1

AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT

PRINTED IN JAPAN

2007.12-2.9×2

(G)

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : YAMAHA

Modell : XP500 (2008)

Kategorie : Roller