PANASONIC RQ-SX78VA - Hi-Fi System

RQ-SX78VA - Hi-Fi System PANASONIC - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis RQ-SX78VA PANASONIC i PDF-format.

📄 6 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice PANASONIC RQ-SX78VA - page 1
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om RQ-SX78VA PANASONIC

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Hi-Fi System i PDF-format gratis! Find din vejledning RQ-SX78VA - PANASONIC og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. RQ-SX78VA af mærket PANASONIC.

BRUGSANVISNING RQ-SX78VA PANASONIC

Panasonic®

PANASONIC RQ-SX78VA - Panasonic® - 1

STEREO RADIO CASSETTE PLAYER

RQ-SX78VA

Operating Instructions

Instrucciones de funcionamiento

Инструкция по эксплуатации

使用说明书

إرشادات التشفيل

Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.

GC

Supplied Accessories

- Stereo earphones - Remote control

Specifications

Radio frequency range:

FM: 87.50–108.00 MHz (0.05 MHz steps)

AM: 522–1629 kHz (9 kHz steps) 520–1630 kHz (10 kHz steps)

Power output: 6.5 mW+6.5 mW (RMS...max.)

Frequency range

(Normal, High/Metal): 40–18000 Hz

(-6 dB)

4.8 cm/s

Tape speed:

ack:

Output: PHONES: 16 Ω

Power requirement:

Battery: DC 1.5 V (Two R03/LR03, AAA, UM-4 batteries)

Dimensions (W×H×D):

109.0×77.8×25.4 mm

Mass (without battery):

144 g

Play time:

(When used in hold mode, at 25 °C, on a flat, stable surface)

Alkaline dry

cell battery: Tape: About 40 hours Radio: About 70 hours

The play time may be less depending on the operating conditions.

PANASONIC RQ-SX78VA - Specifications - 1

Specifications are subject to change without notice.

Mass and dimensions are approximate.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

En Sp Ru Ar

Cn

RQTT0517-1G

F0103TJ2014

ONLY FOR AUSTRALIA/NEW ZEALAND

WARRANTY

  1. The product is warranted for labour and parts for twelve (12) months from the date of purchase.

  2. This Warranty is for normal domestic use only and excludes any defect or injury caused by or resulting from misuse, abuse, neglect, accidental damage, improper voltage, vermin infestation or any alteration which affects the reliability or performance of the unit, not attributable to faulty manufacture, parts and labour.

  3. This warranty does not cover the following items unless fault or defect being complained of existed at the time of purchase.

(a) Video or Audio Tapes. (c) Shaver Heads or Cutters.

(b) Video or Audio Heads and Stylus resulting from wear and tear in normal use. (d) Cabinet parts. Batteries.

  1. If warranty service is required you should:

- Contact your nearest Panasonic Authorised Service Centre.

●Enclose a copy of your purchase receipt as proof of date of purchase.

- Send or bring the product to Panasonic Authorised Service Centre. Warranty does not include any freight to and from the user or insurance so please arrange this yourself.

- Note that home service is available for following products in the Metropolitan area or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres. Television Receivers (screen size greater than 39 cm) Electronic Organs or Planos

Microwave Ovens

Washing Machines

Air Conditioners

  1. The warranties hereby conferred do not extend to any costs associated with the delivery, handling, freighting or transportation of the product or any part thereof or replacement of and do not extend to any damage or loss occurring during, or associated with, transit.

Unless otherwise specified to the consumer the benefits conferred by this express warranty are additional to all other conditions, warranties, guarantees, rights and remedies expressed or implied by the Trade Practices Act 1974 and similar consumer protection provisions contained in legislation of the States and Territories and all other obligations and liabilities on the part of the manufacturer or supplier and nothing contained herein shall restrict or modify such rights, remedies, obligations or liabilities.

THIS WARRANTY CARD SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES

IF YOU REQUIRE ASSISTANCE REGARDING WARRANTY CONDITIONS,

OR ANY OTHER ENQUIRIES, PLEASE TELEPHONE:

PANASONIC CUSTOMER CARE CENTRE 132 600

PANASONIC AUSTRALIA PTY. LIMITED OFFICE LOCATIONS:

NEW SOUTH WALES

P.O. Box. 505 Frenchs Forest N.S.W. 2086

VICTORIA

Private Mail Bag 13, South Eastern Mail Centre VIC. 3176

SOUTH AUSTRALIA

P.D. Box. 500 Welland 5007

WESTERN AUSTRALIA

P.D. Box. 376 Welshpool 6986

QUEENSLAND

P.O. Box. 260 Nundah QLD. 4012

PANASONIC RQ-SX78VA - PANASONIC CUSTOMER CARE CENTRE 132 600 - 1

A OPEN NEN Two R03/LR03, AAA, U batteries (not included)

Plug in firmly. Enchufe a fondo. Плотно подсоедините. 坚牢地插入。 ادخل القابس باحكام Panasonic VOL Plug type: 3.5 mm stereo

РУССКИ

Источник питания A

Вставляйте сначала отрицательным полюсом.

Индикатор заряда батареек B

Этот индикатор появляется при

прослушивании кассет или радио.

Для проверки в выключенном положении Нажмите [PRESET, ☐, -HIGH/METAL].

Индикатор загорается приблизительно на 5 секунд.

Когда батарейки слабые

① Индикатор будет мигать.

- Если оставить устройство в этом

состоянии, содержание памяти сотрется.

- Замена батареек в течение последующих 30 секунд позволит сохранить внесенную в память информацию.

- Индикатор может показывать более низкий уровень заряда при использовании определенных функций.

Перед началом эксплуатации

■Подсоединение

стереонаушников и пульта

дистанционного управления

Если слышен скрип, сотрите загрязнение со штекера.

Установите регулятор громкости [VOL] на основном устройстве на "5–7", прежде чем использовать регулятор громкости на пульте дистанционного управления.

■Функция блокировки

Эта функция предотвращает нажатие

органов управления устройства по ошибке.

- Управление этой функцией на основ устройстве и пульте дистанционного управления является независимым.

⑧ В состоянии блокировки

⑥ Разблокировать

Меры предосторожности

- Правильно совмещайте полюсы (⊕ и ⊖) при вставке батарейки.

- Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.

-Выньте все батарейки, если устройство не будет использоваться в течение длительного периода времени.

- Не смешивайте старые и новые батарейки или различные типы батареек.

- Не снимайте оболочку батареек и не используйте батарейки со снятой оболочкой.

Неправильное обращение с батарейкой может вызвать утечку электролита, который, при соприкосновении с деталями, может их повредить, а также может вызвать возгорание.

При наличии утечки электролита из батарейки проконсультируйтесь со своим дилером.

При попадании на любую часть вашего тела электролита тщательно смойте его водой.

- При использовании перезаряжаемых батареек рекомендуется пользоваться батарейками производства Panasonic.

- Не слушайте записи через наушники или головные телефоны на большой громкости.

- Во избежание повреждения изделия не подвергайте его воздействию дождя, воды или других жидкостей.

- Избегайте использования или размещения этого устройства возле источников тепла. Не оставляйте его в автомобиле, подверженном воздействию прямых солнечных лучей в течение длительного периода времени с закрытыми дверями и окнами.

- Прекратите пользование устройством, если вы испытываете дискомфорт от наушников или любых других частей, которые непосредственно касаются вашей кожи. Длительное использование может вызывать появление сыпи или других аллергических реакций.

- Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными телефонами. Если такие помехи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.

FULL EMPTY HIGH METAL PRESSET Panasonic E.

S-BSX HOLD Press and hold. Mantenga pulsado. Нажмите и держите нажатой. 按住. إكبس وواطب في الكبس. a Panasonic HOLD b a HOLD b

ИЙ ЯЗЫК

Уход

Для очистки данного устройства используйте мягкую сухую ткань.

●Никогда не используйте спирт, растворитель для краски или бензин для чистки устройства.

- Перед использованием химически обработанной ткани внимательно прочитайте инструкции по применению этой ткани.

Чтобы звук оставался чистым Регулярно очищайте головки, чтобы обеспечить хорошее качество воспроизведения. Используйте чистящую кассету (не прилагается).

Технические характеристики

Диапазон частот радио:

FM: 87,50–108,00 МГц (шаги 0,05 МГц) AM: 522–1629 кГц (шаги 9 кГц) 520–1630 кГц (шаги 10 кГц)

Выходная мощность: 6,5 мВт+6,5 мВт (RMS макс.)

Требования к электропитанию: Батарейка: Постоянный ток 1,5 В (2 батарейка типа R03/LR03, AAA, UM-4)

Размеры (Ш×В×Г): 109,0×77,8×25,4 мм Вес (без батарейки): 144 г

Примечание

Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Вес и размеры даны приблизительно.

Для России

"Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ "О защите прав потребителей" срок службы изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами."

Пример маркировки:

○○1A○○○○○○

Элементы кода:

3-ий символ—год изготовления (1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., ...); 4-ый символ—месяц изготовления (А–январь, В–февраль, ..., Л–декабрь) Расположение маркировки: Внутренняя сторона крышки кассетного отсека

Радио кассетный стереопроигрыватель Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд. 1006 Кадома, Осака, Япония Сделано в Тайване

ENGLISH

Power Source A

Press in and down towards the minus end.

Battery indicator B

This Indicator is displayed when listening to tapes or the radio. To check while off Press [PRESET, ☐, -HIGH/METAL]. The indicator lights for about 5 seconds.

When the batteries are weak

(a) The indicator will flash.

- Leaving the unit in this condition erases the contents of the memory.

- Replacing the batteries within 30 seconds will retain any stored information.

- The indicator may show a lower amount of charge during some operations.

Before Operation

■Connecting the stereo earphones and the remote control

If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.

Adjust [VOL] on the main unit to "5-7" before using the volume on the remote control.

■Concerning the hold function D

This function prevents the unit from operating in error.

- The function on the main unit and the remote control are independent of each other. (a) During hold state (b) Release

Cautions

- Align the poles (⊕ and ⊙) properly when inserting the battery. - Do not recharge ordinary dry cell batteries. - Remove all the batteries if the set will not be used for a long period of time. - Do not mix old and new batteries or different types of batteries. - Do not peel off the covering on batteries and do not use if the covering has been peeled off.

Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.

Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body.

- If rechargeable batteries are to be used, rechargeable batteries manufactured by Panasonic are recommended.

- Do not play your headphones or earphones at a high volume.

●To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids.

- Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not leave it in an automobile exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.

- Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any other parts that directly contact your skin. Continued use may cause rashes or other allergic reactions.

- This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase separation between the product and the mobile telephone.

中文

电源A

向负极端按下插入。

电池指示灯B

该指示灯在播放磁带或收音机时显示。关闭时检查

按下 [PRESET, ☐, -HIGH/METAL] 指示灯亮起大约 5 秒钟。

电池变弱时

④ 指示灯将会闪烁。

  • 让本机处于这种状态下将会删除记忆体中的内容。
  • 在30秒内更换电池便能保留所有保存的信息
  • 在某些操作中,该指示灯显示的充电量可能较低。

在操作前

■ 连接立体声耳机和遥控器 C

如果听到“沙沙”声,请擦净插塞上的灰尘。在使用遥控器的音量钮之前,先将主机上的[VOL]调至"5-7"。

■ 关于保持功能 D

该功能用以防止本机错误操作。

- 这一功能在主机和遥控器上是相互独立的。

① 保持状态期间

⑥ 松开

注意事项

  • 在装入电池时应对正极性(⊕ 和 ⊖)。
  • 不可对普通干电池充电。
  • 如果长期不使用本机,取出所有电池。
  • 不可混用新旧电池或不同类型的电池。
  • 切勿撕掉电池外壳,切勿使用外壳已剥离的电池。

对电池的不当处理可能导致电解液泄漏,从而损坏液体接触的部件并可能引起火灾。如有电池电解液泄漏现象,请向当地经销商咨询。

如果身体的任何部位接触到电解液,要用水彻底清洗。

- 如果使用充电电池,建议用户使用由

Panasonic(松下电器)所生产的充电电池。

- 不要将头戴耳机或耳机的音量开得太高

- 不可使本产品淋雨、浸水或碰到其他液体,以免损坏产品。

- 避免在近热源处使用或放置本机。不要将本机长时间留在阳光直射下、窗门紧闭的汽车中。

- 如果在使用耳机或其它与皮肤直接接触的部件时感到不舒服,应停止使用。

继续使用可能会引起皮疹或其它过敏症状

- 本产品在使用过程中,可能会受到移动电话的无线电波干扰。如果这种干扰明显的话,请将本产品远离移动电话使用。

Maintenance

To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.

●Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.

- Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.

For a cleaner crisper sound

Clean the heads regularly to assure good quality playback. Use a cleaning tape (not included).

Fuente de alimentación A

Presione hacia adentro y hacia abajo en dirección al polo negativo.

Indicador de pila B

Este indicador se visualiza durante la escucha de cintas en la radio.

Para la comprobación mientras está apagada Pulse [PRESET, ☐, -HIGH/METAL].

El indicador se ilumina durante aproximadamente 5 segundos.

Cuando las pilas estén poco cargadas.

(a) El indicador parpadeará.

- Dejar el aparato en estas condiciones borra los contenidos almacenados en memoria.

- Sustituir las pilas dentro de un plazo de

30 segundos, mantendrá toda información almacenada.

- Es posible que el indicador muestre una carga menor durante determinadas operaciones.

Antes de su utilización

■Conexión de los auriculares

estéreo y del mando a distancia c Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la clavija.

Ajuste el [VOL] en el aparato principal a "5-7" antes de utilizar el volumen del mando a distancia.

■ Acerca de la función de bloqueo D Esta función evita que el aparato se ponga en funcionamiento por error.

- El funcionamiento de la unidad principal y el mando a distancia son independientes el uno del otro.

(a) Durante el estado de bloqueo

b Suelte

Precauciones

- Alinee correctamente los polos (⊕ y ⊖) al introducir la pilla.

- No recarque pilas secas convencionales.

- Quite todas las pilas si el aparato no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.

- No mezcle pilas nuevas con viejas o diferentes tipos de pilas.

- No desprenda el recubrimiento protector de las pilas y no las utilice si se ha desprendido el recubrimiento.

Un manejo inadecuado de las pilas puede causar un derrame del electrolito lo que, a su vez, puede dañar los objetos con los que entre en contacto e incluso provocar un incendio. Si se produce un derrame del electrolito de la pila, consulte con su distribuidor. Si el electrolito entra en contacto con alguna parte de su cuerpo, lave con agua abundante.

- Si van a utilizarse baterias recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic.

- No escuche música por los auriculares a un volumen excesivo.

- Para evitar que el aparato se deterioré, no lo exponga a la lluvia, ni deje que entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.

- Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de calor. No lo deje en el interior de un automóvil con las puertas y ventanillas cerradas expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo.

- Deje de utilizarlo si experimenta molestias con los auriculares o con otras partes que estén en contacto directo con la piel. El uso continuo puede producir erupciones u otras reacciones alérgicas.

- Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.

Mantenimiento

Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.

- Para limpiar este aparato, no utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina.

- Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones suministradas con él.

Para obtener un sonido más claro

Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una reproducción de calidad. Utilice una cinta limpiacabezales (no incluida).

吉本机时,使用柔软的干布。

勿使用酒精、油漆稀释剂或轻质汽油清洁

机。

在使用化学浸透布前,请仔细阅读该布附带

的说明

要获得清脆音质

期清洗磁头以确保高质量的回放。

用清洗盒带(非附件)。

الصيانة

لتنظيف هذا الجهاز، امسحه بقطعة قماش ناعمة وجافة.

• لاستخدم مطلقا الكحول أو مرفق الطلاء أو البنتزين لتنظيف هذا

الجهاز

• قبل الشروع في استخدام أي فماش معالج كبmiانيا، إحرص قراえて

التعليمات التي نصاحب هذا الفماش يعني Practice.

للمصول على صوت أكثر وضوحاً

نظّف الرؤوس بإنتظام لضمان الحصول لعب جبد للأشرطة استخدام

شريط كاسبت مُخصّص للynnظيف (غير مرفق)

المواصفات

مدى التردد الإذاعي:

بالنسبة لموجة FM من 87.50 إلى 108.00 ميجاهرتز بخطوات تتألف من (0.05 ميجاهرتز)

بالنسبة لموجة AM من 522 إلى 1629 كيلوهترز بخطوات تتألف من (٩ كيلوهترز)

من 520 إلى 1630 كيلوهرتز بخطوات تتألف (10 كيلوهرتز)

(RMS...max.) 6.5mW + 6.5 mW : ناتج الطاقة

مدي التردد

(طبيعی/عالي/mعدني) من 40 إلى 18000 هرتز (-6 dB)

سرعة الشريط: 4.8 سم/ثانية

المقياس

16 Ω سماعات الأنت ناتج

mittطابات الطاقة

DC 1.5V نيار متصل فوق بطارية:

(UM-4. AAA, LR03/R03) (بطارين: طراز

الأبعاد (العرض × الإرتفاع × العmic)

254,77.8,109.0

الوزن (يدون البطارية) : 144 جرام

وقف التشفيل

(أزاء الاستخدام في وضع الترّQLف الموّت عند درجة حرارة 25

درجة منوية وعلى سطح مستوي وثابت

بطاريات باناسونيك

القلوية الجافة: Psychiatry حوالي 40 ساعة

الراديو حوالي 70 ساعة

قد يتدّنى وقت التشغيل وفقاً لظروف التشغيل

ملاحظة

هذه الموصفات عرضة لللغير بدون سابق إنت Brian

الوزن والأبعاد بقيم تقر iiية.

العربية

• فم بمحافظة الفطبين ⊕ و ⊖ كما ينbefى حين إدخال Boulevard

• لا تعد_SHن البطاريات الجافة العادية مرة ثانية.

• انتزع كل 바طarians Etناكت لا تعزم استخدام الجهاز ل Antarctica طويلة.

• لا تخط الطarians والديمة والجديد في小微企业 أو الطarians ذات

الأنواع المختلة.

• لا تnezع غلاف bankruptariatات ولا十万دها، إلا Forecast مزروعة الفلاب.

بIKON AN BIDY SOE ATGMAI BIPARIA ELI TSRB ALAKTROLIT, MSA IMKUN

أن يتلف الأجزاء التي يحتك بها السائل wed يشسب ذلك في ت狩ب حريق.

في حالة تسرّت مادة الالكتروليت من البطارية، يرجى استشاره الموزع

الخاصesk.

إذا لمس الالكتRolیت أي جزء من جSDK، فاشطفه کلیاً بالماه

• عند الرغبة في استخدام 바طارات القابلة لعادة_SHحن.

يوصى باستخدم baggageات القابلة لعادة_SHحن المصنعة

بواسطة باناسونيك.

• لا تضبط سماعات الرأس أو سماعات الأذن على درجة صوت عالية.

• لا تعرّض الجهاز للمطر أو الماء أو أبة سوائل أخرى تفادياً إل climates

الضر beams.

• تجُنَّب إستخدام أو وضع هذا الجهاز بالقرب من أي مصر للحرارة.

تترك هذا gepهاز معرضًا لضوء USPS لفترة طويلة في سبارة مغلقة

الأبواب والنواKD

• ت十四五 عن استخدام سماعات الأدن أو أية أجزاء أخرى تلمس جصدك إذا

rogدث أية مضايقات منها.

ويeken أن يؤدي الاستمرا في استخدام إلى طفع جلدي أو أبة أغراض

حصية

• قد يستقبل هذا المنتج تناخلاً لاسلكياً ناتجاعن الهانف

ال/mol أثناء الاستخدام. إذا كان مثل هذا التداخل

واضحاً، ر的机会 زيادة الفصل بين المنتج والهاتف المحمول

A presents the map of the country

اضغط لأ سقل على الطرق السالب.

B مؤشر البطارية

بيضى العُوْشر حين الاستماع إلى الشrypt أو الرادين

لاجراء الفحص أثناء عدم التشفيل

[PRESET, □, -HIGH/METAL] إ Compact على

سيضى، المؤشر لحوالي 5 ثوانى

إذا كانت bankruptية ضعيفة

aseyousy a

• سبؤدي ترك الجهاز على هذه حالة إلى محو محتويات đãكرة

•Criteria Enca de la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la l'

بال المعلومات المخزنة

• يُعَلِكُ المُؤشر بكمية شحن منخفضة أُنناً بعضى عمليات التشفيل

قبل التشفيل

C توصيل سماعات الأدن وجهاز التحكم عن بعد

إنا سمعت ضوضاء، ف NASCAR التراب من على القابس.

الضبط VOL على الوحدة الرئيسية إلى 7-5-7 قبل استخدام الصوت

الموجودة في جهاز التحكم عن بعد (volume)

D بالنسبة لوظيفة التواصل المؤقت

تمنع هذه الوظيفة الجهاز من العمل بصورة خاطئة

• إن كل من الوظيفتين الموجودتين على الوحدة الرئيسية رجهاز التحكم

عن بعد مستقلتين عن بعضها العض.

③ أثناء وSubjectة الترّف المُزّات

⑥ حَرْرِ مِنْ هَذَهُ الْوَظِيْفَة

PANASONIC RQ-SX78VA - العربية - 1

flowchart
graph TD
    A["键盘 ①"] --> B["播放器"]
    B --> C["1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24/25/26/27/28/29/30/31/32/33/34/35/36/37/38/39/40/41/42/43/44/45/46/47/48/49/50/51/52/53/54/55/56/57/58/59/60/61/62/63/64/65/66/67/68/69/70/71/72/73/74/75/76/77/78/79/80/81/82/83/84/85/86/87/88/89/90<br>    B --> C<br>    C --> D[播放器"]
    D --> E["1 TAPE / 4"]
    E --> F["Play back side Lado de reproducción Storona воспроизведения 放音面 جهلا Accessibility"]
    F --> G["2 OFF / ■"]
    G --> H["2 HOLD ▶"]
    H --> I["2 VOLT"]
    I --> J["3 HIGH META RESET"]
    J --> K["4"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style H fill:#ccf,stroke:#333

B C 1 TAPE b 3 REV c d b c d

PANASONIC RQ-SX78VA - العربية - 3

flowchart
graph TD
    subgraph AM
        A["Motor Mode: PS-8000"]
        B["Play Button: SBX'S"]
        C["Control Logic: 0.70H"]
    end
    subgraph FM
        D["Motor Mode: FM MODE ST MONO"]
        E["Play Button: Panasonic"]
        F["Control Logic: FM MODE ST MONO"]
        G["Play Button: Panasonic"]
    end
    subgraph G
        H["Play Button: S-XBS"]
        I["Control Logic: 0.70H"]
        J["Control Logic: Panasonic"]
        K["Play Button: S-XBS"]
    end

D 4 VOL Panasonic FM/AM TUNER -100V -100V -100V -100V -100V -100V -100V -100V 3 2, OFF/ 2

Воспроизведение кассеты

Следуйте пунктам 1–5

В пункте 1 лента автоматически

натягивается при закрывании крышки, и

устройство готово начать воспроизведение

с пицевой стороны.

① Лицевая сторона

В пункте 4

"MTL": Кассеты металлизированного и

высокочастотного типа

": Кассеты нормального типа

Автореверс

Если вы не останавливаете

воспроизведение, устройство

воспроизводит максимум 3 стороны.

■Чтобы остановить

воспроизведение

Нажмите [2, OFF/■] или [PUSH].

■Чтобы поменять стороны в

Во время воспроизведения

Нажмите [1, TAPE/◄►] или нажмите и удерживайте [PUSH].

■Чтобы перемотать кассету Ⓔ

⑥ Назад

© Вперед

① Чтобы переключиться на

воспроизведение

Примечание

Не открывайте крышку кассетодержателя

при работе кассеты.

1 HOLD ▶ 2 Press and hold. Mantenga pulsado. Нажмите и держите нажатой. 按住. إكبس وواظب في الكبس.

PANASONIC RQ-SX78VA - Воспроизведение кассеты - 2
Press and hold.
Mantenga pulsado.
Нажмите и держите нажатой.
按住。
إكس وواظب في الكbes

PANASONIC RQ-SX78VA - Воспроизведение кассеты - 3

E
a HIGHMETAL RESET 1 3 5 4 2 Panasonic M 88.1 FM 1

b
HIGHMETAL PRESET + Panasonic (8) (7) (6) (9) (10) M +5 88.1 FM1 6

ENGLISH

Tape Playback A

Follow steps 1–5

In step 1, tapeslack is wound automatically

when the cover is closed and playback will be

ready to start from the forward side.

(a) Forward side

In step 4

"MTL": Metal and high position tapes

": Normal position tapes

Auto reverse

The tape plays up to 3 sides unless you stop it.

■To stop playback

Press [2, OFF/■] or [PUSH].

■To change sides B

During play

Press [1, TAPE/◄►] or press and hold [PUSH].

■To wind the tape ©

⑥ Backward

© Forward

⑭ To switch to playback

Note

Do not open the cassette compartment cover during tape operation.

Listening to the Radio

Follow steps 1-4

In step 2, each time you press:

"AM"—> "FM1

“FM2”

■To turn the radio off

Press [2, OFF/■] or press and hold [PUSH] until display shows "OFF".

■Preset tuning E

Frequencies of up to 30 radio stations (10 each for AM, FM1 and FM2) can be stored in memory.

Memory presetting Main unit only

  1. Tune in the station to be stored.

  2. Select the Memory channel (1-10).

① Memory channels 1 to 5

Press [PRESET, , □-HIGH/METAL]

so "M" flashes, then press and hold a numeric button ([1]–[5]) for about 2 seconds.

⑥ Memory channels 6 to 10

Press [PRESET, , □ HIGH/METAL] twice so "M" and "+5" flash, then press and hold a numeric button

([1]–[5]) for about 2 seconds.

Three beeps can be heard, and presetting is finished.

To recall a preset station

Main unit

●Memory channels 1 to 5

Press [PRESET, ☐, -HIGH/METAL] so

“M” flashes, then a numeric button ([1]–[5]).

●Memory channels 6 to 10

Press [PRESET, ☐, -HIGH/METAL] twice so "M" and "5" flash, then press a numeric button ([1]–[5]).

Remote control

During reception, tum [PUSH] to [+] or [-].

РУССКИЙ ЯЗЫК

Прослушивание радио

Следуйте пунктам 1-4

В пункте 2, при каждом нажатии:

"AM"→"FM1"

↑ "FM2"

■Чтобы выключить радио

Нажмите [2, OFF/■] или нажмите и удерживайте [PUSH], пока на дисплее не появится "OFF".

■Настройка с предустановкой E

В память могут быть внесены частоты максимум 30 радиостанций (по 10 для АМ, FM1 и FM2).

Предустановка в памяти

только на основном устройстве

  1. Настройтесь на станцию, которую хотите ввести в память.

  2. Выберите канал памяти (1–10). ③ Каналы памяти 1–5

Нажмите [PRESET,

-HIGH/METAL], чтобы замигал значок "М", затем нажмите и удерживайте кнопку с номером

([1]–[5]) приблизительно 2 секунды.

⑥ Каналы памяти 6–10

Нажмите [PRESET,

-HIGH/METAL] дважды, чтобы замигали "M" и "45", затем нажмите и удерживайте кнопку с номером ([1]-[5]) приблизительно 2 секунды.

Когда предустановка завершена, вы услышите три зуммерных сигнала.

Чтобы вызвать предоставленную

станцию

Основное устройство

•Каналы памяти 1–5

Нажмите [PRESET, ☐, -HIGH/METAL]. чтобы замигал значок "☐", затем нажмите кнопку с номером ([1]–[5]).

•Каналы памяти 6–10

Нажмите [PRESET, ☐, -HIGH/METAL] дважды, чтобы замигали "M" и "45", затем нажмите кнопку с номером ([1]–[5])

Пульт дистанционного управления

Во время приема поверните [PUSH] на [+] или [-].

■Изменение шага настройки в диапазоне АМ

Прежде чем вести прием радиопередач в диапазоне АМ, обязательно выберите правильную установку шага распределения частот (9 кГц либо 10 кГц), соответствующую зоне приема.

При прослушивании радио

Нажмите на кнопку [PRESET, □, -HIGH/METAL] и не отпускайте примерно 5 секунды.

- На дисплее отобразится индикация установки измененного распределения.

Примечание

Преобразованное распределение стирает станции, предоставленные в память ранев.

■Чтобы получить более хороший прием F

AM: Проверьте различные направления, чтобы получить оптимальный прием.

FM: Расправьте шнур наушников. Для приема стереопрограмм в диапазоне FM установите [FM MODE] в [ST]. Если прием плохой (сильные помехи), установите в [MONO]. Это уменьшит помехи и обеспечит чистый прием, однако при этом радиопрограмма не будет прослушиваться в режиме стерео.

Чтобы увеличить

низкочастотный диапазон Ⓖ

При прослушивании кассеты или радио нажмите [S-XBS, -HOLD].

- Если звук искажается, убавьте громкость.

- При покупке устройства эта функция уже включена, она включается также после замены батареек.

磁带播放A

按步骤1—5进行

步骤 1,松弛磁带在机盖关闭后会自动卷紧,并做好从正面开始播放的准备。

a 正面

步骤4

"MTL": 金属和高位磁带

“正常位磁带

自动倒带

如果不手动停止,磁带最多将播放3面。

■若要停止播放

按[2,OFF/■]或[PUSH]钮。

■若要换面B

播放期间

按下[1, TAPE/◄►]钮或按住[PUSH]钮。

■若要卷动磁带C

⑥ 向后

© 向前

⑥ 切换到播放

注意

在磁带操作过程中不可打开磁带盒盖。

中文

收听收音机D

按步骤1-4进行

步骤2,每次按:

"AM"—→"FM1"

“FM2”

■若要关闭收音机

按下[2.OFF/■]钮或按住[PUSH]钮,

直到显示器上显示"OFF"。

预设调谐E

记忆体中最多可保存30个电台频率

(AM、FM1 和 FM2 各 10 个).

记忆预设 仅主机

  1. 调谐至要保存的电台。

  2. 选择记忆信道(1-10)。

记忆信道 1 到 5 按下[PRESET, ☐, -HIGH/METAL] 钮,此时 "M" * 闪烁,然后按住某个数字按钮([1]-[5])大约 2 秒钟。

⑥ 记忆信道6到10

按下[PRESET, □, -HIGH/METAL]钮两次,此时“M”和“+5”闪烁然后按住某个数字按钮([1]-[5])大约2秒钟。

当听到三声哗声时,预设完成。

若要调用预设电台

主机

- 记忆信道 1 到 5

按下[PRESET, □],HIGH/METAL 钮,此时“M”闪烁,然后按某个数字按钮([1][5])。

- 记忆信道 6 到 10

按下[PRESET, □ -HIGH/METAL]钮两次, 此时 "M" 和 "45" 闪烁, 然后按某个数字按钮(1)-[5]。

遥控器

在接收期间,将[PUSH]钮转至[+]或[-].

■How to change AM step

Before receiving AM broadcasts, be sure to select the correct allocation setting (either 9 kHz or 10 kHz) according to your area.

While playing the radio

Press and hold [PRESET, □, -HIGH/METAL] for about 5 seconds.

- The changed allocation settings will appear on the display.

Note

Converting the allocation erases the stations previously stored in memory.

■To obtain better reception F

AM: Try various directions to obtain optimum reception.

FM: Extend the earphone cord.

To receive FM stereo broadcasts, set

[FM MODE] to [ST]. If the reception is poor (excessive noise), set to [MONO]. This will reduce noise and provide clear reception, but the broadcast will not be heard in stereo.

To boost the low frequency range ☒

While playing a tape or radio, press [S-XBS, -HOLD].

- If sound distortion occurs, turn down the volume.

- This is on at the time of purchase and after you change the batteries.

Reproducción de cinta A

Siga los pasos 1–5

En el paso 1, al cerrar la tapa se rebobina automáticamente la cinta y la reproducción estará lista para empezar desde el lado de avance.

(a) Lado de avance

En el paso 4

"MTL": Citas de metal y de alta polarización ": Cintas de tipo normal

Cambio automático de cara

La cinta reproduce hasta 3 caras a menos que usted la interrumpa.

■Para parar la reproducción

Pulse [2, OFF/■] ○ [PUSH].

■Para cambiar de cara B

Durante la reproducción

Pulse [1, TAPE/◄►] o mantenga pulsado [PUSH].

■Para rebobinar la cinta ©

⑥ Retroceso

© Avance

d Para cambiar a reproducción

Nota

No abra el compartimento del casete durante el funcionamiento de la cinta.

Escucha de la Radio

Siga los pasos 1-4

En el paso 2, cada vez que pulsa:

“AM”→“FM1”

"FM2"

■Para apagar la radio

Pulse [2, OFF/■] o pulse y mantenga pulsado [PUSH] hasta que en el visualizador aparezca "OFF"

■ Presintonización de emisoras E

Se pueden almacenar en memoria frecuencias de hasta 30 emisoras de radio (10 de AM, FM1 y FM2 respectivamente).

Preajuste de memoria

Sólo en el aparato principal

  1. Sintonice la emisora a almacenar.

  2. Seleccione el Canal de memoria (1–10).

(a) Canales de memoria 1 a 5

Pulse [PRESET, , HIGH/METAL] de manera que "M" parpadee, a continuación mantenga pulsado un botón numérico ([1]-[5]) durante aproximadamente 2 segundos.

⑥ Canales de memoria 6 a 10

Pulse [PRESET, , □-HIGH/METAL] dos veces de manera que “0” 55 parpadeen, a continuación mantenga pulsado un botón numérico ([1]–[5]) durante aproximadamente 2 segundos. Se oyen tres pitidos, esto indica que la presintonización ha terminado.

Para recuperar una emisora presintonizada

Aparato principal

•Canales de memoria 1 a 5

Pulse [PRESET, □, -HIGH/METAL] de manera que “M” parpadee, y a continuación un botón numérico ([1]–[5]).

•Canales de memoria 6 a 10

Pulse [PRESET, ☐, -HIGH/METAL] de manera que "M" y ".5" parpadeen, y a continuación un botón numérico ([1]-[5])

Mando a distancia

Durante la recepción, gire [PUSH] a [+] o [-].

■Cómo cambiar el paso de

frecuencia de AM

Antes de recibir radiodifusiones de AM, cerciórese de seleccionar la posición de asignación correcta (bien 9 kHz o 10 kHz) de acuerdo a su zona de residencia.

Mientras que toca la radio

Mantenga oprimido [PRESET, ☐, -HIGH/METAL] durante unos 5 segundos.

- Los ajustes de asignación cambiados aparecerán en el visualizador.

Nota

El cambio de la asignación borra las emisoras almacenadas en la memoria.

■Para obtener una mejor recepción

F

AM: Pruebe varias direcciones para obtener una recepción óptima.

FM: Alargue el cable de los auriculares. Para recibir emisiones FM en estéreo, ajuste [FM MODE] a [ST]. Si la recepción es pobre (ruido en exceso), ajuste a [MONO]. Esto reducirá el ruido y proporcionará una recepción clara, pero la emisión no se oirá en estéreo.

Para amplificar la gama de frecuencias bajas

Durante la reproducción de una cinta o de la radio, pulse [S-XBS, -HOLD].

- Si se produce distorsión sonora, baje el volumen.

- Esto es aplicable en el momento de la compra y tras cambiar la baterías.

如何变换AM步阶

接收调幅广播前,一定要根据您所在地区择正确的分配设置(9千赫或10千赫)。

播放收音机时

住[PRESET, □ , +HIGH/METAL]

大约 5 秒钟。

变换后的分配设置将出现在显示器上。

注意

换分配将会删除记忆体中先前储存的电台。

若要使接收效果更佳F

A: 试选不同的方向以获得最佳接收效果。 B: 延长耳机接线。

要收听FM立体声广播,可将[FM MODE]至[ST]。如果接收效果很差(噪音太大),改设至[MONO]。这将会降低噪音并获得晰的接收效果,但听到的广播不是立体声

大低频范围G

播放磁带或收音机时,按下[S-XBS,-HOLD]。如果出现声音失真,降低音量。在出厂时和更换电池后,该功能将打开。

Kam خطة كيفية تغير الموجة

تأَكْ قَبْل استقبال إناعات موجة AM من لختيار وضعية الضبط الصحيع (إما 9 كيلوهرتز أو 10 كيلوهرتز) وفقا للمنطقة التي تعيش فيها!

وينما تستخدم للراديو

5 لدّة [PRESET, -HIGH/METAL] اضغط باستمرار على

ئوانى تقریباً

• وstäه ر وضعيات الضبط المتغيرة على شاشة العرض

ملاحظة

إن تغ Bound ر ضع الضط بمحو المحطات المخزنة سابقا في الذكرة.

F لل正常使用 على استقبال'a فضل

موجة AM: جرب اتجاهات مختلفة للحصول على أحسن استقبال

موجة FM: مذّد سلك سماعة الأدن.

لاستقبال البث stereيريو على موجة [ST] إلى [FM MODE]. اضبط FM, FM

كان الإستقبال رديننا (مشوشا) فاضبط على [MONO] إن هنا من شأنه

يخفض النشويش، وি�قدم استقبالا واضحًا. Latest الإستقبال Ion Isكن ي=/موب

بث التيريو

G 品ن مدي التردد المنخفض

اضغط على [S-XBS, -HOLD] أثناء تشغيل Monterey أو الراديو

• إذا طراً تشويش على الصوت، فاخفض مستوى الصوت

• يكون هذا الأمر في وقت الشراء ربعد أن تغير 바طارات.

الإسماع إلى الراديو

اتبعخطوات من 1 إلى 4

فيخطوة الثانية، في كل مرة ت Compact على

"AM" —→ "FM1"

FM2

نف نشفيل الرانيو

[ PUSH ] أو ا Forgط باستمرار على [2,0FF/■] ا Forgط على

OFF

E

توليف الموجان مُسبة

يمكن تخزين الترديات 30 محطة إنتاجية في الذاكرة (10) لكل موجة

(FM2, FM1, AM

الوحدة الرئيسية لقط

الضبط المسبق في الذاكرة

  1. اضبط المحطة المزمم تخزينها

(10-1) 2. اختر قناة ال nlاكرة

  1. نباتニックة من 1 إلى ④

ال笹ط على [PRESET, □] -HIGHMETAL

ال offered : لم اضغط باستمرار على الزر الرقم (1)

لحوالي دانيتين

10 ⑥ قنوات الذاكرة من 6 إلى

مرتبين حتى [PRESET, -HIGHMETAL] ا笹ط على

يمض الحرف "م" و "م" تم اضغط باستمرار على الزر

الرفي [5-1] لحوّلى ثات [1-6]

يمكن سماع صوت خافت ثلات مرات، وينتهي عندنذ الض tight المسبق.

لاستعادة محطة مضبوطة مスペقا

الوحدة الرئيسية

• ننوات الذاكرة من 1 إلى 5

الإستعمال الحرفية [PRESET, -HIGHMETAL] اestrategية

الله، تم اضغط باستمرار على الزر الرقمي [1]

• تنوات aktأكرة من 6 إلى 10

مرئین حتى يومض [PRESET, -HIGHMETAL] ا Compact على

ال offered (1) و (2) تم اضغط باستمرار على الزر الرقمي

جهاز التحكم عن بعد

[-] [+] [+] PUSH أَنَّاءِ الْمَتَقِبَالِ، أَرْرِ الْزَرِ

A شリスト إعادة الإستثماع

البعخطوات من 1 إلى 5

في الخطوة 1 يدور الفائض في قرص Montereyت تلقانياً عند غلاق

الغطاء yiكون وضع إعادة الاستثماع جاهراً للبده من الوجه الأمامي

ال Longitude

ال Rouge adamي ⓐ

في-exploة

شراتط الوضع العالي وال設定ي :MTL

شرائط الوضع العادي

العكس الأ POTACIÓN

يستمر الشريط في العمل حتى ثلائة أوجه 3 ما لم تقدم إبیقافه.

ل十四五 إعادة الاستثماع

[PUSH]أ [2,OFF/■] اضغط على

B 讨غير الأوجه

أُننام التشفيل

[PUSH] [1, TAPE/◄►] اضغط على

C لإدارة الشريط بسرعة

إلى الخلف ⑥

© إلى الأمام

① لل tangibles إلى إجادة الاستثماع

ملاحظة

لا تفتح غطاء عبوة الكاسبت أثناء تشغيل الشریط

Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : PANASONIC

Model : RQ-SX78VA

Kategori : Hi-Fi System