BRUGSANVISNING LC 3000 Kerosun
1 Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
2 Flyt ALDRIG kaminen, när den brænder eller stadig er varm. I dette tilfælde må den heller IKKE påfyldes eller vedligeholdes.
3 Anbring kaminen så dens forkant er mindst 1,5 meter fra mure, gardiner og møbler.
4 Brug IKKE kaminen i støvede rum, da der så ikke opnås en optimal forbrænding. Brug IKKE kaminen i umiddelbar nærhed af badekar, brusekabiner eller svømmebassiner.
5 Sluk kaminen før De forlader huset eller går i seng. Hvis De er fraværende i længere tid (f.eks. ferie), skal stikket også tages ud af stikkontakten.
6 Opbevar og transporter altid brændstoffet i de dertil beregnede tanke og dunke.
7 Sørg for, at brændstoffet ikke udsættes for varme eller ekstreme temperaturforskelle. Opbevar ALTID brændstoffet et køligt, tørt og mørkt sted (sollys forringer kvaliteten af brændstoffet).
8 Brug ALDRIG kaminen på steder, hvor der kan være skadelige gasser eller dampe (f.eks. udstødningsgasser eller malingsdampe).
9 Vær opmærksom på, at kaminens gitter bliver meget varmt. Hvis der anbringes ting oven på kaminen, udgør det en brandfare.
10 Sørg ALTID for tilstrækkelig ventilation.
11 Varmeapparatet må ikke være placeret umiddelbart under en stikkontakt.
12 Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de løbende overvåges. Børn i alderen fra 3 år og under 8 år må kun tænde/slukke for apparatet forudsat at den er anbragt eller installeret i den tilsigtede normale driftsposition, og de har fået tilsyn eller instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. Børn i alderen fra 3 år og under 8 år må ikke tilslutte, regulere og rengøre apparatet eller udføre vedligeholdelse.
FORSIGTIG - Nogle dele af dette produkt kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Særlig opmærksomhed skal udvises, hvor børn og udsatte personer er til stede.
13 Børn må ikke lege med apparatet.
14 Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden vejledning.
Elektrisk affald som defekte elektriske apparater og batterier bør ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug.


14 TIPS FOR SIKKER BRUK
Vi takker dig for dit køb af dette "TOYOTOMI" produkt!
Toyotomi produkter bliver brugt af tilfredse kunder over hele verden. For at vi kan være sikre på, at vores kunder rundt om i verden kan bruge vores produkter sikkert, imødekommer vores produkter ikke kun den japanske standard, men også standarderne i landene, hvor vi sælger vores produkter.
Hos Toyotomi afstemmer vi vores produkter til vores kunders behov og imødekommer vores kunders tilfredshed igennem vores virksomhedsfilosofi: "at dele glæde i dagligdagen" Vi vil fortsætte med at undersøge, udvikle og producere produkter, som er lig med en livsstil, som omhandler effektivitet, sikkerhed og komfort. Vi håber, at du i mange år vil nyde godt af dit Toyotomi produkt. Inden du tager din nye Transportable ovn i brug, beder vi dig læse brugsanvisningen omhyggeligt, således du kan være sikker på en maksimal livstid på din Transportable ovn.
Lær vores andre produkter at kende.
Besøg os på www.toyotomi.eu for vores alle vores produkter.
1 LÆS F∅RST BRUGERVEJLEDNINGEN.
2 DU BEDES KONTAKTE DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
3 SE VENLIGST LISTEN MED VIGTIGE RESERVEDELE PÅ DEN SIDSTE SIDE, INDEN DU BEGYNDER AT LÆSE.
GENERELT OM BRUGEN
Dette er i store træk, hvordan Deres kaminen skal anvendes. For yderligere information henvises der til VEJLEDNINGEN.
1 Fjern alt emballagemateriale (se kap. A, fig. A).
2 Fyld brændstoftanken ⑥ (se kap. B, fig. C).
3 Sæt stikket i stikkontakten.
4 Tænd for kaminen på ⏻ knappen 12 (se kap. D).
5 Hvis De ønsker at ændre temperaturen, brug da indstillingsknapperne (se kap. E).
6 Sluk for kaminen på ⏻ knappen 12.
- På grund af brandrisikoen skal tanken fyldes, när kaminen er slukket, eller i et andet lokale end kaminen.
- Sørg altid for at lukke tanken ordentligt efter påfyldning på sikker afstand af alle varmekilder og åben ild (se kap. B).
- Første gang kaminen tændes, lugter den "ny" i en kort periode.
- Opbevar alle brændstofbeholdere med deres originale dæksler og forseglinger et koldt og mørkt sted.
- Brændstof kan blive forældet: Start hver fyringssæson med nyt brændstof.
- Brug kun vandfri paraffin af høj kvalitet, som imødekommer lokale love (TOYOTOMI brændstof).
- Før du skifter brændstofmærke og/eller brændstoftype, skal du sørge for at tømme den flytbare kamin helt for brændstof.
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Ovnen skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som en varmer i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager.
Sørg for at der er tilstrækkelig ventilation, så opvarmningen er behagelig og sikker.
BEMÆRK: For at undgå at varmeapparatet slås fra, anbefaler vi at en dør eller vindue sættes på klem när varmeapparatet er tændt.
Uanset model skal du altid sørge for, at kaminen bruges i et lokale, der er tilstrækkelig stort til, at den kan bruges sikkert uden behov for ekstra ventilation (se kap. P). Hvis lokalet er mindre end påkrævet, skal du altid åbne en dør eller et vindue på klem (sørg for, at åbningen er cirka 2,5 cm). Det er vigtigt, at der er tilstrækkeligt luftindtag og effektivt luftudtag i alle lokaler, hvor kaminen bruges (begge åbninger skal have et tværsnit på mindst 50 cm²).
Vi anbefaler også at gøre dette i velisolerede rum eller rum uden gennemtræk og/eller i høj højde. Brug ikke Deres kamin i kældre eller andre underjordiske rum.
Du må ikke foretage ændringer af sikkerhedssystemet, da garantien for, at luftmåleren fungerer korrekt, dervedÜortfalder. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål.
SÄRLIGE OPLYSNINGER FOR BRUGERE I FRANKRIG: Kaminen er fremstillet til kun at blive brugt med brændstof, der er beregnet til flytbare kaminer, som fyrer med flydende brændstof, i henhold til de franske dekreter af 25-06-2010 og 18-07-2002. Det er forbudt at bruge andre former for brændstof.
Denne flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, er beregnet til brug som en ekstra varmekilde og ikke som en konstant varmekilde.
SÄRLIGE OPLYSNINGER FOR BRUGERE I STORBRITANNIEN: Brug kun Klasse C1 petroleum i henhold til BS2869 Del 2 eller lignende.
Brugeren skal overholde følgende anvisninger om korrekt brug: UNDLAD AT
- bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i campingvogne, både og førerhuse.
- bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i lokaler med utilstrækkelig ventilation (se minimummålene for det lokale, der skal opvarmes i skemaet med specifikationer) samt lokaler, der ligger under jordhøjde og/eller i en højde på over 1900 meter.
- ændre kaminens sikkerhedsfunktioner.
Anvendelse af denne type opvarmning på offentlige steder kræver forudgående tilladelse fra myndighederne. Indhent korrekte oplysninger, før kaminen tages i brug.
DET RIGTIGE BRÆNDSTOF
Kaminen er konstrueret til at anvende vandfrit, rent petroleum af god kvalitet (TOYOTOMI brændstof). Kun denne slags brændstoffer sikrer en ren og optimal forbrænding. Brændstof af ringere kvalitet kan medføre:
- øget risiko for funktionsfejl
- ufuldstændig forbrænding
- reduceret levetid for kaminen
• røg og/eller os
- aflejringer på gitteret eller glødenettet
Det rigtige brændstof er derfor af stor betydning for sikker, effektiv og behagelig brug af kaminen.
Skader på kaminen og/eller funktionsfejl som følge brug af andet end anvendelse af vandfrit, rent petroleum af god kvalitet dækkes ikke af garantien.
Spørg altid den lokale forhandler om den rigtige type brændstof til kaminen.

Kun med det rigtige brændstof er De garanteret en ufarlig, effektiv og optimal brug af Deres Kaminen.

Denne transportprop findes löst i kassen. Kun med denne kan kaminen transporteres uden problemer. Gem den derfor omhyggeligt!
VEJLEDNING
A INSTALLATION AF KAMINEN
1 Tag forsigtigt Deres kaminen ud af kassen og kontrollér indholdet. Udover kaminen skal der være følgende:
- en transportprop
- denne brugsanvisning
Gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring og transport af kaminen.
2 Åbn tankrumslåget ④, og fjern det lille stykke karton.
3 Fyld brændstoftanken som det beskrives i kap. B.
4 Gulvet skal være stabilt og i vater. Flyt kaminen, hvis den ikke står helt i vater. Forsøg ikke at korrigere dette ved at lægge bøger eller andet under kaminen.
5 Sæt stikket 10 i stikkontakten (230 Volt - vekselstrøm 50 Hz), og indstil den korrekte tid med indstillingsknapperne 14 (se kap. C).
6 Deres kaminen er nu klar til brug.
INDSTIL H∅JDEN
1 Hvis varmeapparatet bruges i en højde på 800 m til 1300 m, skal du bruge højdetilstand 1. Tryk på højdeknappen 19 med en tynd stang såsom en papirclips og sæt samtidigt stikket i stikkontakten. Derefter vises "/ ▲" på displayet.
2 Hvis varmeapparatet bruges i en højde på 1300 m til 1900 m, skal du bruge højdetilstand 2. Når du har indstillet højdetilstand 1, skal du trykke højdeknappen 19 med en tynd stang og sætte stikket i stikkontakten samtidig. Derefter vises "2" på displayet.
3 Sluk højdetilstanden ved at trykke på højdeknappen 19 og sætte stikket ind i stikkontakten samtidig efter indstilling af højdetilstand 2. Derefter vises "∅" på displayet, og "▲" forsvinder.
BEMÆRK: Når højdetilstand 1 er indstillet, lyser højde-markeringen "▲" på displayet. Når højdetilstand 2 er indstillet, blinker højde-markeringen "▲" under drift.
BEMÆRK: I tilfælde af strømsvigt eller frakobling af varmeapparatet forbliver højdetilstanden den samme.
! Brug ikke ovnen i højder over 1900meter.
SKIFT VOLUMEN
Dette varmeapparat kan skifte lydstyrke på buzzeren. Den indledende indstilling er på højt niveau.
1 Tryk SAVE-tasten 16 og hold den nede i mere end 3 sekunder, og lydstyrken for buzzeren skifter fra høj til lav.
2 Tryk på SAVE-tasten 16 og hold den nede i mere end 3 sekunder igen, og lydstyrken for buzzeren skifter fra lav til høj.
BEMÆRK: Lydstyrkeniveauet er kun lav og høj, men alarmen af sikkerhedsenhed lyder i højt niveau.
BEMÆRK: Når varmeapparatet er taget ud af stikkontakten eller efter et strømsvigt, er lydstyrken tilbage til den indledende indstilling - Høj.

Påfyld brændstof på skiftetanken et passende sted, da der altid er risiko for at spilde. Følg proceduren nedenfor:
1 Kontrollér at kaminen er slukket.
2 Åbn låget på kaminen top, og løft skiftetanken ud af kaminen (fig. B).
Sæt skiftetanken ned (med dækslet opad og håndtaget på gulvet), og skru brændstofdækslet af (fig. C).
BEMÆRK: Det kan dryppe lidt fra tanken.
3 Fyld skiftetanken ved hjælp af en brændstofpumpe (se anvisningerne til brændstofpumpen.) Sørg for, at pumpen er placeret højere end skiftetanken (fig. D). Stik den ribbede slange ind i åbningen på skiftetanken.
4 Hold øje med skiftetankens brændstofmåler under påfyldningen (fig. E). Stop påfyldningen, när måleren angiver, at tanken er fuld. Fyld aldrig for meget brændstof på tanken, især ikke när brændstoffet er meget koldt (brændstof udvider sig, när det bliver varmere).
5 Lad det resterende brændstof i pumpen løbe tilbage i beholderen, og fjern forsigtigt pumpen. Skru tankdækslet godt på igen. Tør eventuelt spildt brændstof op.
6 Kontrollér at tankproppen sidder rigtigt og er skruet fast. Sæt brændstoftanken tilbage i kaminen (med proppen nedad). Luk tankrumslåget.
C INDSTILLING AF URET
Uret kan kun indstilles, når stikket er i stikkontakten, og kaminen ikke er tændt. Brug indstillingsknapperne 14 til at indstille uret. Tryk først på en af knapperne for at aktivere denne funktion (Informationsdisplayet 11 vil begynde at blinke). Derefter kan timerne indstilles med den venstre knap (▼hour) og minutterne med knappen til højre (▲min.). Ved at trykke én gang forøges værdien med én. Hvis knappen holdes inde, forøges værdien indtil knappen slippes. Efter ca. 10 sekunder holder informationsdisplay op med at blinke, og indstillingen er fastlagt (fig. F). Hvis kaminen er slukket, vil selve informationsdisplayet ligeledes slukke efter 5 minutter. Ved at trykke på en hvilken som helst knap på displayet, vil alle informationer igen være synlige
Hvis stikket har været ude af stikkontakten eller hvis strømmen på anden måde har været afbrudt, skal indstillingerne foretages igen.
D SÅDAN TÄENDES KAMINEN
En ny kamin kan i starten forårsage ekstra lugt, sørg derfor for ekstra ventilation.
Tænd altid kaminen med den ⏻ knappen 12. Brug aldrig tændstikker eller en lighter.
For at tænde for kaminen trykkes blot på ⏻ knappen 12. "Power" lampen begynder at blinke, hvilket betyder, at tændingsprocessen er aktiveret. Denne varer et øjeblik. Når kaminen brænder, vil "power" lampen lyse rødt. Informationsdisplayet 11 viser to tal. På lampen ved siden af tallene fremgår det, at de vedrører temperaturen (fig.G). Under ROOM er den aktuelle rumtemperatur angivet, og under SET er den indstillede temperatur angivet. Den indstillede temperatur kan ændres med indstillingsknapperne (se kap. E). Kontroller før kaminen tændes, om der er tilstrækkeligt brændstof i tanken.

F: Når
informationsdisplayet
stopper med at blinke, er
indstillingen låst til den
indstillede
værdi.


G: Den ønskede temperatur angives til venstre og den aktuelle til højre.
E INDSTILLING AF DEN ∅NSKEDE TEMPERATUR
Den indstillede temperatur kan kun ændres, hvis kaminen er tændt. Temperaturen ændres med indstillingsknapperne 14. Tryk først på en af knapperne for at aktivere funktionerne (°C symbolet 11 vil begynde at blinke). Temperaturen kan nu øges med knappen til højre (▲min.) og sænkes med knappen til venstre (▼hour). Ved at trykke én gang forøges værdien med én. Efter cirka 10 sekunder vil °C symbolet holde op med at blinke og indstillingen vil være låst (fig. G).
Temperaturen kan indstilles til min. 6° og max. 28° C. Hvis stikket har været ude af stikkontakten, længere end 10 min. (eller strømmen har været afbrudt), genindstilles temperaturen til 20° C.
F BRUG AF TIMEREN
Med timeren kan kaminen tændes automatisk på et forud indstillet tidspunkt.
For at kunne indstille timeren skal uret være rigtigt indstillet (se kap. C), og kaminen skal være slukket. Sådan indstilles timeren:
1 Tryk på knappen ⑫ og umiddelbart derefter på TIMER knappen ⑮. TIMER lampen ⑰ og informationsdisplayet ⑪ vil begynde at blinke.
2 Indstil tidspunktet som om at kaminen skal tændes på ved hjælp af indstillingsknapperne 14. Anvend knappen til venstre (▼hour) til at indstille timer og knappen til højre (▲min.) til at indstille minutter (med 5 min. interval).
3 Efter cirka 10 sekunder vil informationsdisplayet igen vise CLOCK, og TIMER lampen 19 vil lyse hvilket indikerer, at timer funktionen er aktiveret (fig. H).
4 Timeren beregner selv hvornår kaminen skal tænde, for at rummet så vidt muligt har den rette temperatur på det indstillede tidspunkt.
Hvis De ønsker at slukke kaminen og lade den tænde igen med timeren, behøver De kun at trykke på knappen TIMER (se kap. G).
For at annullere timerindstillingen trykkes én gang på ⏻ knappen 12.
G SÅDAN SLUKKES KAMINEN
Kaminen kan slukkes på to måder:
1 Tryk på knappen 12. Informationsdisplayet skifter til CLOCK, og flammen slukkes i løbet af ca. et minut.
2 Hvis De vil slukke kaminen og næste gang lade timeren tænde den, trykkes på knappen TIMER 15. Foruden at slukke kaminen aktiveres også timeren. Det kan ønskede tidspunkt ændres med indstillingsknapperne 14 (se kapitel F).
Informationsdisplayet 11 er ikke kun beregnet til at vise den indstillede tid og temperatur (kap. C, E og F), men også til at give meddelelse om funktionsfejl.
Koden i informationsdisplayet fortæller Dem, hvad der er galt:
E - O Temperaturen i kaminen er for høj. Lad kaminen afkøle og genstart.
F - 0 Strømafbrydelse. Tænd kaminen igen.
E - / Defekt termostat. Kontakt forhandleren.
F - / Defekt brændertermistor. Kontakt forhandleren.
E - 2 Startproblemer. Kontakt forhandleren.
E - 23 Genantænd varmeapparatet straks Vent ca. 30 sek. og renantænd efter indsættelse af stikket igen.
E - S Væltesikring. Tænd kaminen igen.
E - 6 Dårlig forbrænding. Kontakt forhandleren.

Hvis der opstår nogen funktionsfejl, fortæller informationsdisplayet, hvad der er i vejen.
E - 7 Rumtemperatur højere end 32°C. Hvis nødvendigt tændes kaminen igen.
E - B Defekt ventilatormotor. Kontakt forhandleren.
E - B1 Unormal frekvens. Sæt stikket i stikkontakten igen.
Kontakt forhandleren.
E - 9 Snavset luftfilter; eller Rens filter.
snavset brændstofpumpe. Kontakt din forhandler.
65 Hr Kaminen har kort uafbrudt i 65
timer og har slukket automatisk. Kaminen tændes påny.
--:-- + Ⓥ Ikke mere brændstof. Påfyld brændstoftank.
-- : -- + For lidt ventilation. Ventiler bedre.
Kontakt altid forhandleren i tilfælde af fejlfunktion, der ikke er angivet ovenfor, og/eller hvis fejlen bliver ved med at opstå, selvom du bruger de ovennævnte løsninger.
AUTOMATISK SLUKNING
Denne Kamin er udstyret med et sikkerhedssystem, der sørger for at kaminen automatisk slukker efter 65 timers uafbrudt drift. Displayet viser så 65 Hr. Hvis De måtte ønske det, kan kaminen tændes igen, ved at trykke på knappen (se kapitel D).
AUTOMATISK RENSNING AF BRÆNDER
Når kaminen har kort uafbrudt i 2 timer på højeste brændertrin, påbegyndes en automatisk rensning af brænderen. Diplayet viser koden for automatisk rensning af brænder, CL:05, der står på CL:01, når den automatiske rensning er afsluttet. Den automatiske rensning varer 5 min., hvor kaminen brænder på laveste brændertrin. Når brænderen er renset, skifter kaminen automatisk tilbage til højeste brændertrin.
B∅RNESIKRING
Børnesikringen kan bruges til at forhindre, at børn ændrer kaminens indstillinger ved et uheld. Når kaminen er tændt, og børnesikringen slået til, kan kaminen kun slukkes. Andre funktioner er spærret. Hvis kaminen allerede er slukket, forhindrer børnesikringen også, at kaminen tændes ved et uheld. Børnesikringen aktiveres ved at holde den pågældende knap 13 nede i mere end 3 sekunder. KEY-LOCK indikatoren vil lyse på informationsdisplayet (fig.l) hvilket betyder, at børnesikringen er aktiveret. Børnesikringen slås fra ved at trykke på knappen 13 og holde den nede i mere end 3 sekunder.
DEN KORREKTE BRUG AF "SAVE"
Med "SAVE" funktionen kan temperaturen holdes inden for et bestemt område. Når denne funktion er aktiveret, slukkes ovnen automatisk, hvis rumtemperaturen ligger mere end 3° C over den indstillede temperatur. Når temperaturen igen när den indstillede temperatur, tændes ovnen automatisk igen. "SAVE" aktiveres ved at trykke den pågældende knap 16 ned. Lampen "SAVE" lyser (fig. J). Ved at trykke på SAVE igen slås funktionen fra.

Også uden indstillingen "SAVE" sørger ovnen for, at den indstillede temperatur så vidt muligt holdes, ved at dens opvarmningskapacitet tilpasses. "SAVE" er en energisparefuktion, der f.eks. kan bruges, hvis De ikke er til stede i rummet, eller hvis rummet skal holdes frostfrit.

I: Når mbolet lyser på displayet er børnesikringen aktiveret.

J: Når lampen SAVE lyser, slukkes eller tændes ovnen automatisk, sådan at temperaturen holder sig inden for et bestemt temperaturområde.
K FUEL INDIKATOR
Når FUEL-indikatoren vises, har du 10 minutter tilbage af brændstof. Den resterende tid vises på informationsskærm (fig. K).
Du kan fjerne skiftebeholderen fra kakkelovnen og fylde den igen, udenfor i fri luft, med nyt brændstof (se kapitel B).
Følger et advarselssignal hvert 2. minut, som indikerer, at du skal fylde skiftetanken. Hvis du ikke reagerer, slukkes kakkelovnen automatisk. Du hører da også et advarselssignal. FUEL-indikatoren blinker nu og informationsskærmen blinker med fire streger (--:--). Det kan du stoppe ved at trykke én gang på 🔒 -knappen 12.
Når ovnen har brugt alt brændstof og er slukket, varer det et stykke tid inden ovnen igen kan tændes efter påfyldning.
L VENT INDIKATOR
Når VENT indikatoren begynder at blinke, er det et tegn på, at rummet ikke er tilstrækkeligt ventileret (fig. L). Kaminen vil automatisk slukke. Hvis indikatoren bliver ved med at blinke efter der er sorget for ekstra ventilation, kontakt da din forhandler.
M VEDLIGEHOLDELSE
Sluk for kaminen, og lad den køle af, inden De påbegynder nogen form for vedligeholdelse. Træk også stikket ud af stikkontakten.
Deres kaminen kræver næsten ingen vedligeholdelse. Dog skal ventilatorfilteret ⑧ rengøres med en støvsuger og frontgitteret ② med en fugtig klud. Dette gøres ugentligt.
Kontrollér også regelmæssigt brændstofffiltret:
1 Fjern brændstoftanken ⑥ fra kaminen, og fjern brændstofffiltret (fig. M). Dette kan dryppe, så hav en klud parat.
2 Bank brændstoffiltret tomt mod et fast underlag og med bunden i vejret, så urenheder fjernes. (Rens aldrig brændstoffiltret med vand!)
3 Sæt brændstoffiltret tilbage i kaminen.
Det anbefales, at støv og pletter fjernes med jævne mellemrum med en fugtig klud, da der ellers let kan opstå pletter, der er svære at fjerne.

Fjern aldrig selv nogen dele fra kaminen. Ved en eventuel reparation, skal De altid kontakte Deres forhandler. Hvis el-ledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af en autoriseret installatør, og den skal udskiftes med en ledning af typen HO5 VV-F.
N OPBEVARING (SLUT PÅ FYRINGSSÆSONEN)
Efter fyringssæsonen skal kaminen opbevares et sted, hvor den ikke bliver støvet, så vidt muligt i den originale emballage. Resterende brændstof kan ikke bruges i den næste fyringssæson. Brug derfor altid det hele. Hvis De alligevel har lidt til overs, må det ikke smides væk, men skal bortskaffes i henhold til reglerne om kemisk affald, som gælder i Deres kommune.
Begynd altid den nye fyringssæsson med nyt brændstof. Når kaminen på ny tages i brug følges vejledningen (fra kapitel A).

K: Når FUEL indikatoren lyser, vil informationsdisplayet vise hvor mange minutters brændtid der er tilbage i tanken.

L: En blinkende VENT indikator er et tegn på, at ekstra ventilation er nødvendig.


For at forhindre at kaminen lækker under transport, skal der tages følgende forholdsregler:
1 Lad kaminen køle af.
2 Fjern brændstoftanken ⑥ fra kaminen og tag brændstofffilteret ud (se kap. M fig. M). Det kan dryppe lidt fra dette, hav derfor en klud parat. Opbevar ikke brændstofffiltret og brændstoftanken i kaminen.
3 Tryk transportproppen godt fast på brændstoffiltrets plads (fig.N). Tryk den godt fast. Transportproppen kan i vid udstrækning forhindre lækage fra kaminen under transport.
4 Transporter altid kaminen i lodret stilling.
5 Tøm den faste brændstoftank helt ved hjælp af en brændstofpumpe før transport, eller hvis der er kommet forkert eller snavset brændstof i tanken. Fjern først brændstofffilteret, og indsæt derefter brændstofpumpen i den tomme faste brændstoftank. Følg samme procedure, hvis der er kommet vand i brændstoftanken.

TEKNISKE DATA
| Tænding elektrisk Mål (mm) bredde 376 |
| Brændstof petroleum incl. bundplade dybde 296 |
| Kapacitet (kW) max. 3,00 | | højde | 428 |
| Kapacitet (kW) min. | 0,80 Tilbehør | | transportprop |
| Velegnet rum ( m^3 )** | 48-120 | | |
| Brændstofforbrug (l/t)* | 0,313 Netspænding | | 230 V |
| | vekselstrøm / 50 Hz |
| Brændstofforbrug (g/t)* | 250 El-forbrug: | | |
| Brændetid pr. tank (t)* | 17,3 - ved opstart | | 320 W |
| Indhold skiftetank (l) | 5,4 - under drift | | 13 W |
| Vægt (kg) | 8,0 Sikringers kapacitet | | 250V, 5A |
* Ved indstilling på højeste stand
** De oplyste værdier er vejledende

GARANTIBETINGELSER
Der ydes 2 års garanti på Deres Kamine, hvor garantien løber fra købsdagen. Inden for denne periode repareres alle materiale- og fremstillingsfejl gratis. Følgende regler gælder for denne garanti:
1 Alle yderligere krav på skadesgodtgørelse, inklusiv efterfølgende skade afvises udtrykkeligt.
2 Alle reparationer eller udskiftning af dele i garantiperioden medfører ikke forlængelse af garantien.
3 Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, hvis der er monteret uoriginale reservedele, eller hvis kaminen har været repareret af tredjemand.
4 Garantien gælder ikke for reservedele, der udsættes for normal slitage, som brændermåtten, alle pakninger og den manuelle brændstofpumpe.
5 Garantien gælder kun, hvis De kan forevise det originale daterede købsbevis, og hvis der ikke er foretaget ændringer på dette.
6 Garantien gælder ikke for skade, der er opstået ved handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, ved forsømmelse eller ved brug af forkert eller forældet brændstof. Forkert brændstof kan endog være farligt*.
7 Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af kaminen eller dele af denne er altid for købers regning.
For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Hvis der ikke kan findes en løsning i denne, indleveres kaminen til reparation hos Deres forhandler.


DATABLAD
| (a) Leverandørens navn / varemærke TOYOTOMI Europe Sales B.V. |
| (b) Model LC-3000 |
| (c) Energieffektivitetsklasse A |
| (d) Den direkte varmeydelse 3.0kW |
| (e) Den indirekte varmeydelse N/A |
| (f) Energieffektivitetsindekset 94.9% |
| (g) Virkningsgrad 100% |
| (h) Eventuelle specifi kke forholdsregler | For montage-, installations- eller ved-ligeholdelsesinstruktioner henvises til betjeningsvejledning. |

① Frontpanel
② Frontgitter
3 Bundplade
4 Tankrumslåg
⑤ Betjeningspanel
6 Brændstoftank
⑦ Brændstofdisplay på tank
⑧ Ventilatorfilter
9 Termostat
10 230 Volt stik og ledning
11 Informationsdisplay
⑫ Tænd og sluk
⊕ knap
13 Børnesikring
14 Indstillingsknapper (tid og temperatur)
15 Timer
16 SAVE-knap
17 Håndtag
18 Timer-lampe
19 højde justerings knap
Kontroller også drivstofffilteret med jevne mellomrom:
informasjonsdisplayet hvor mange minutter ovnen kan brenne før beholderen er tom.

Vi anbefaler at du alltid leser bruksanvisningen nøye først. Da unngår du unødige transportutgifter. Hvis du ikke finner noen løsning der, må du ta ovnen med til forhandleren når utbedringer er nødvendig.


DATABLAD
| (a) Leverandørens navn / varemerke TOYOTOMI Europe Sales B.V. |
| (b) Modell LC-3000 |
| (c) Energieffektivitetsklasse A |
| (d) Direkte varmeutgang 3.0kW |
| (e) Indirekte varmeutgang N/A |
| (f) Energieffektivitetsindeksen 94.9% |
| (g) Nyttig energieffektivitet 100% |
| (h) Spesielle forholdsregler | Vennligst se bruksanvisningen for monterings-, installasjons- eller vedlikeholdsanvisninger. |

Dette produkt er ikke egnet til brug som primær opvarmningskilde.
Hvis du ønsker yderligere information eller, hvis der opstår problemer, som ikke behandles i brugsanvisningen, bedes du besøge vores webside www.toyotomi.eu eller kontakt afdelingen Sales Support (adresse og telefonnummer på www.toyotomi.eu).