BOSCH GWS 11125 P Professional - Kaffekværn

GWS 11125 P Professional - Kaffekværn BOSCH - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis GWS 11125 P Professional BOSCH i PDF-format.

📄 395 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål 10 spørgsmål ⚙️ Specif.
Notice BOSCH GWS 11125 P Professional - page 91
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
ProdukttypeVinkelsliber
MærkeBosch
ModelGWS 11-125 P Professional
Nominel optagen effekt1100 W
Tomgangshastighed11 500 o/min
Maks. skivediameter125 mm
Skivens boring22,2 mm
SpindelgevindM14
Vægt (ifølge EPTA)2,3–2,6 kg
BeskyttelsesklasseII (dobbelt isolation)
Lydtryksniveau94 dB(A)
Lydeffektniveau102 dB(A)
Vibration (afgratning/skæring)6,0 m/s² (usikkerhed K=1,5 m/s²)
Vibration (slibning)3,0 m/s² (usikkerhed K=1,5 m/s²)
HovedfunktionerSlibning, skæring, overfladeslibning, metalbørstning, tørboring med diamantkernesav
SikkerhedsanordningerStop ved tilbageslag (KickBack Control), genstartssikring, blød start, drejeligt beskyttelsesdæksel
HastighedsforvalgNej (standardmodel); tilgængelig på GWS 15-125 CIEP
Ekstra håndtagJa, standard (antivibrations-ekstraudstyr)
Hovedrotation4 × 90°
Medfølgende tilbehørBeskyttelsesdæksel til slibning, ekstra håndtag, spændeflaske, stiftnøgle
VedligeholdelseRengør regelmæssigt ventilationsåbningerne; brug en støvsuger; blæs med trykluft
EftersalgsserviceBosch service: reparation inden for 5 dage, reservedele online

Ofte stillede spørgsmål - GWS 11125 P Professional BOSCH

Hvad er effekten på Bosch GWS 11-125 P vinkelsliberen?
Den nominelle optagne effekt er 1100 W og den afgivne effekt er 740 W.
Hvilke skiver kan jeg bruge med denne vinkelsliber?
Du kan bruge skiver med en maksimal diameter på 125 mm og en boring på 22,2 mm. Spindelgevindet er M14. Brug kun tilbehør, der overholder specifikationerne.
Har vinkelsliberen en blød start?
Nej, modellen GWS 11-125 P er ikke udstyret med blød start. Denne funktion er tilgængelig på modellen GWS 15-125 CIEP.
Hvordan skifter jeg skiven på vinkelsliberen?
Tag stikket ud af værktøjet, tryk på spindellåseknappen (2) for at låse akslen, og løsn derefter spændemøtrikken med den medfølgende stiftnøgle. Montér den nye skive i henhold til monteringsrækkefølgen i vejledningen.
Hvad er de essentielle sikkerhedsudstyr?
Bær altid beskyttelsesbriller og støvmaske. Brug det beskyttelsesdæksel, der passer til operationen, og ekstra håndtag. Bær ikke løstsiddende tøj.
Kan vinkelsliberen bruges til at skære i sten?
Ja, med specielt skærebeskyttelsesdæksel (9) eller slibedæksel med skæreafdækning (27). Brug en diamantskive og sørg for tilstrækkelig støvudsugning.
Hvordan justerer jeg beskyttelsesdækslet?
Tryk på udløserhåndtaget (1) og drej beskyttelsesdækslet (8) til den ønskede position. Slip håndtaget for at låse. Dækslet må kun drejes, når håndtaget er aktiveret.
Hvad betyder beskyttelsesklasse II?
Beskyttelsesklasse II betyder, at værktøjet har dobbelt isolation, hvilket giver forbedret beskyttelse mod elektrisk stød uden behov for jordforbindelse.
Hvor kan jeg finde reservedele?
Reservedele er tilgængelige på www.bosch-pt.com eller via Bosch eftersalgsservice. Brug det 10-cifrede referencenummer på typeskiltet.
Hvordan rengør og vedligeholder jeg vinkelsliberen?
Tag stikket ud af værktøjet før rengøring. Blæs regelmæssigt trykluft ind i ventilationsåbningerne. Brug en støvsuger til metalstøv. Opbevar tilbehør et tørt sted.

Brugerspørgsmål om GWS 11125 P Professional BOSCH

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Kaffekværn i PDF-format gratis! Find din vejledning GWS 11125 P Professional - BOSCH og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. GWS 11125 P Professional af mærket BOSCH.

BRUGSANVISNING GWS 11125 P Professional BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis

avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un chocoléctrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électriche" dans les avertissements fait référence à votre outil électriche alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocolélectricque.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic électriche.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'utiléctrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utilise un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocolélectrique.

Si l'usage d'un outil électricque dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négler les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électriche

Ne pas forcer l'util electrique. Utiliser l'util electrique adapte a votre application. L'util electrique adapte realize maior le travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.

Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électricque. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'utillement electrique ou lesprésentes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils electriques et des accessoires. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'utilé electrique. En cas de dommages, faire réparer l'utilé electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'utilé électricque, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'utilé électricque pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil electrique.

Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires

Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronconnage:

Cet outil électrique est prévu pour fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique, scie emporte-piece ou tronconneuse. Lire tous les avertissements

de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suive toutes les instructions enumeratedes ci-dessous peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Les opérations de lustrage ne doivent pas être réalisées à l'aide de cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas eté prévu peuvent occasionner un danger et provoquer des blessures.
Ne pas modifier cet outil electrique de sorte qu'il fonctionne d'une maniere pour laquelle il n'est pas spécifique concu ou qui n'est pas spécifiée par le fabri-cant de l'outil. Une telle modification peut entrainer une perte de contrôle et provoquer de graves blessures.
Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas eté spécifique concus et spécifiés par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être fixé sur l'outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
La vitesse assignée de l'accessoire doit etre au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur le marquage de l'util electrique. Les accessoires fonctionnant a une vitesse supérieure à leur vitesse assignee peuvent se bri-ser et etre projetés.
Le diamètre extérieur et l'épaissure de l'accessoire doivent être compris dans la capacité assignée de l'outil électrique. Les accessoires dont les dimensions sont incorrectes ne peuvent pas etre protégés ou contrôlés de manière adequate.
- Les dimensions du montage des accessoires doivent correspondre aux dimensions du matériel de montage de l'outil électrique. Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique fonctionnement de manière déséquilbrée, produit des vibrations excessives et peuvent entrainer une perte de contrôle.
Ne pas utiliser un accessoire endommage. Inspector l'accessoire avant chaque utilisation, par exemple en recherchant les ébréchures et les fissures sur les meules abrasives, en recherchant les fissures, les brises ou l'usure excessive sur le plateau porte-disque, ou en recherchant les fils détachés ou fendus sur les brosses métalliques. Si l'outil électrique ou l'accessoire tombe, vérifier que l'accessoire n'est pas endommaged ou installer un accessoire non endommaged. ÀpRES la verification et l'installation d'un accessoire, se tener et maintainir les personnes générées à l'écart du plan de rotation de l'accessoire et faire fonctionner l'outil électrique à sa vitesse maximale à vide pendant une minute. Normalement, les accessoires endommagés se briseront et seront projétés pendant ce temps d'essay.
Porter un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utiliser une visiere de protection, des lunettes-masques ou des lunettes de protection. S'il y a lieu, porter un masque antipoussiere, des protecteurs d'oreilles, des gants et un tablier d'atelier capables d'arreter les particules abrasives ou les frag

32 | Français

ments de la pièce à travailler. La protection des yeux doit être capable d'arrêter les débris volants générés par les diverses applications. Le masque antipoussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par l'application donnée. Une exposition prolongée à un niveau sonore de forte intensité peut entraîner une perte d'audition.

Eloigner les personnes représentes de la zone de travail en respectant une distance de sécurité. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pierce à travailler ou un accessoire brise peuvent être ejectés et provoquer des blessures au-delà des environnés immédiats de la zone d'opération.
- Tenir l'outil électricque seulement par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessaire de coupe peut être en contact avec des fil dissimulés ou avec son propre cable. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuventmettre des parties metalliques exposées de l'outil électricque "sous tension" et provoquer un choc électrichez che1'opérateur.
Eloigner le cable de l'accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le cable peut etre sectionné ou accroché, et peut entrainer la main ou le bras vers l'accessoire en rotation.
Ne jamais poser l'outil électrique avant que l'accessoire soit à l'arrêt complet. L'accessoire en rotation peut agripper la surface et entraîner l'outil électrique hors de contrôle.
Ne pas faire fonctionner l'outil electrique en le transportant à ses côtes. En cas de contact accidentel, l'accèsmoire en rotation pourrait s'accrocher aux vêtements et entrainer l'accesseoir vers l'utilisateur.
Nettoyer regulierement les aérations de l'outil écle trique. Le ventilateur du moteur aspire les poussieres à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poudre metallique peut occasionally un danger écle trique.
Ne pas faire fonctionner l'outil electrique a proximé de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
Ne pas utiliser d'accessoire qui exige d'utiliser des liques de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un autre liquide de refroidissement peut provoquer une électrocution ou un choc électric.

Recul et averissements associés:

Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque la meule, le plateau porte-disque, la Brosse ou tout autre accessoire en rotation est pince ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation, et l'utilé électriche non contrôle est alors projeté dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au point de blocage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincee par la piece a travailler, le bord de la meule qui arrive sur le point du pincement peut creuser la surface du materiaiu, pro

vouant le retrait ou l'éjection de la meule. La meule peut être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions.

Le recul résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de modes opérateores ou de conditions de fonctionnement incorrects et peut être évité en précautions nécessaires indiquées ci-dessous.

  • Tenir l'outil électrique fermement des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le recul ou sur la réaction de couple au démarrage. L'utilisateur peut contröler les réactions de couple ou les forces de recul en prénant les précautions nécessaires.
    Ne jamais placer la main à proximé de l'accessoire en rotation. Le recul de l'accessoire peut se produit en direction de la main.
    Ne pas se positionner dans la zone où l'outil électrique partira en cas de recul. Le recul propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage.
    Porter une attention particuliere au travail sur les coins, les arêtes vives, etc. Eviter les rebonds et l'accrochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages de l'accossoire en rotation et à entrainer une perte de contrôle ou un recul.
    Ne pas monter de+Fraise-disque a chaine pour la sculp ture sur bois, de disque diamante a segments dont I'ecart periphréique est supérieur a 10 mm ou de lame de scie dentée. Ces types de lames créé souvent des reculs et des pertes de contrôle.

Avertissements de sécurité spécifique pour les opérations de meulage et de tronconnage:

Utiliser uniquement des types de meules spécifiés pour l'outil électriche et le protecteur de meule concu pour la meule可以选择. Les meules pour lesquelles l'outil électriche n'a pas eté concu ne peuvent pas etre protégées correctement et ne sont pas sure.
La surface de meulage des meules a moyeu deporte doit etre montee de maniere a ne pas depasser le bord du protecteur de meule. Une meule montee de maniere inadéquate qui dépasse la lèvre du protecteur de meule ne peut pas etre protégée correctement.
Le protecteur de meule doit être fixé solidement à l'outil électrique et positionné de manière à offrir une sécurité maximale, en laissant le moins de surface possible de la meule exposée en direction de l'utilisateur. Le protecteur de meule aide à protéger l'utilisateur des fragments de meule brises, des contacts accidentels avec la meule et des étincelles qui pourrait enflammer les vêtements
Les meules doivent etre utilisées uniquement pour les applications specifiées.Par exemple,ne pas meuler avec la surface d'une meule à tronconner. Les meules a

tronconner abrasives sont prevues pour meuler sur leur périhérie. Des forces laterales appliquées sur ces meules peuvent les briser.

Utiliser toujours des flasques de meule non endommas de dimensions et de forme adequates pour la meule可以选择. Les flasques de meule adequats soutiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de meule. Les flasques des meules à tronconner peuvent être différents de ceux des autres meules.
Ne pas utiliser de meules usages provenant d'outils électriques de plus grandes dimensions. Une meule prévue pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne convient pas à la vitesse plus élevé des outils de plus faibles dimensions et peut éclater.
Pendant l'utilisation de meules mixtes, utiliser toutes le protecteur de meule ajustat pour l'application en cours. Le fait de ne pas utiliser le protecteur de meule ajustat peut ne pas fournir le niveau de protection souhaite, ce qui peut conduire a des blessures graves.

Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques pour les opérations de tronçonnage:

Ne pas "coincer" la meule à tronconner ou appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de produit une profondeur de coupe excessive. Les contraintes tropées appliquées sur la meule augmentent la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la découpe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule.
Eviter la zone devant et derrière la meule en rotation. Si la meule s'éloigne de l'utilisateur au point de fonctionnement, l'éventuel recul peut propulser la meule en rotation et l'utilé électrique directement sur l'utilisateur.
Si la meule est bloquée ou si une découpe est inter-rompue pour quelques motif que ce soit, étéindre l'ou-til électrique et le maintainir immobile jusqu'à l'arrêt total de la meule. Ne jamais essayer d'extraire la meule à tronconner de la découpe tandis que la meule est en mouvement, sinon un recul peut avoir lieu. Re-chercher la cause du blocage et mener une action corré- tive afin de l'éliminer.
Ne pas redemarrer l'opération de coupe tant que la meule se trouve dans la piece a travailler. Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de repreneindre prudement la coupe. Si l'outil electrique est redémarré dans la piece, la meule peut se bloquer, sortir de la piece ou reculer.
Soutenir les panneaux ou toute piece de grandes dimensions pour réduire le plus possible le risque de pincement de la meule et de recul. Les pieces de grandes dimensions ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. La piece à travailler doit être soutenue à proximate de la ligne de coupe et des bords de la piece, de chaque côte de la meule.
User de precautions supplémentaires en cas de "dé-coupe de cavité" dans un mur existant ou dans d'autres surfaces pleines. En plongeant, la meule peut

couper des conduites de gaz ou d'eau, des cables élec-triques ou des objets pouvant provoquer un recul.

Ne pas essayer de réaliser des découpes courbées. L'application de contraintes tropées sur la meule augmente la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Avertissements de sécurité spécifique pour les opérations de ponçage:

Utiliser un disque en papier de verre aux dimensions adéquates. Suivre les recommendations du fabricant pour désirir le papier de verre. Un papier de verre de grandes dimensions qui dépasse excessivelyment les bords du patin de ponçage présente un danger de laceration et peut entraîner un accrochage, une déchirure du disque ou un recul.

Avertissements de sécurité spécifique pour les opérations de brossage métallique:

Ne pas oublier que des fils métalliques sont expulsés de la bosse, même en fonctionnement normal. Ne pas occasionner de contrainte trop élevé sur les fils métalliques en appliquant une charge excessive sur la Brosse. Les fils métalliques peuvent pénétrer facilement dans les textiles légers et/ou dans la peau.
Si l'utilisation d'un protecteur est spécifiée pour le brossage métallique, ne laisser aucune interférence entre la brosse métallique et le protecteur. Le diamètre des brosses ou roues métalliques circulaires peut s'élargir du fait de la charge appliquée et des forces centrifuges.

Consignes de sécurité additionnelles

BOSCH GWS 11125 P Professional - Avertissements de sécurité spécifique pour les opérations de meulage et de tronconnage: - 1

Portez toujours des lunettes de protection.

BOSCH GWS 11125 P Professional - Avertissements de sécurité spécifique pour les opérations de meulage et de tronconnage: - 2

Le capot de protection ne doit pas etre utilise pour tronconner. Avec un adaptateur approprioie,le capot de protection peut aussi etre utilise pour tronconner.

BOSCH GWS 11125 P Professional - Avertissements de sécurité spécifique pour les opérations de meulage et de tronconnage: - 3

Lors de son utilisation, tenez fermement l'util electrolyportatif des deux mains et veillez à tousjours garder une position de travail stable. Pour une sécurité maximale, maniez l'util electrolyportatif avec les deux mains.

Pour les accessoires avec filtage interieur comme les brosses et scies-trépans diamantées, il convient de tenir compte de la longueur de filtage maxi de la broche. L'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond de l'accessoire.
Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une

34 | Français

conduite d'eau provoque des dégats matériels et peut provoquer un choc électrique.

Attendez que les meues a ébarber et les disques à tronconner aient refroidi avant de les toucher. Les meues deviennent brûlantes pendant le travail.
Deverrouiller l'interrupteur Marche/Arret et le mette dans la position d'arrêt, si l'alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d'éviter un redémarrage incontrolé.
- Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
Entreposez les accessoires dans des locaux secs avec de faibles fluctuations de température et à l'abri du gel.
Retirez les accessoires avant de transporter l'utilé electroportatif. Vous évitez ainsi tout risque d'endom-magement.
- Les disques à tronconner et meules à ébarber agglomerés ont une date de péremption. Ne plus les utiliser passée cette date.

Description des prestations et du produit

BOSCH GWS 11125 P Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'outil electrolyportatif est concu pour le tronconnage et le brossage de métaux, de la pierre, de plastiques et de matériaux composites, pour le meulage et l'ébarbage de métaux, de plastiques et matériaux composites ainsi que pour le perçage à sec de matières minérales avec des scies-trépans diamantées. Il convient ce faisant d'utiliser le bon capot de protection (voir « Mise en marche », Page 39).

Pour le tronconnage de pierres, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières.

En combinaison avec les accessoires de ponçage adequats, l'outil electroportatif peut aussi être utilisé pour le ponçage avec des disques abrasifs.

L'outil électroportatif ne convient pas pour meuler des matières minerales avec des meules assiettes diamantées.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.

(1) Levier de déverrouillage du capot de protection
(2) Bouton de blocage de broche
(3) Interrupteur Marche/Arrêt
(4) Molette de préselection de vitesse (GWS 15-125 CIEP)

(5) Levier de déverrouillage de l'interrupteur Marche/Arret
(6) Poignée supplémentaire standard (surface de préhension isolée) (GWS 11-125 P)
(7) Capot d'aspiration spécial meulagea)
(8) Capot de protection spécial meulage
(9) Capot de protection spécial tronconnagea)
(10) Flamque de serrage avec joint torique
(11) Meule assiette au carburea
(12) Meulea)
(13) Disque à tronçonnner
(14) Clé à ergots pour écrou de serragea)
(15) Écrou de serrage
(16) Écrou de serrage rapide SDS-clip
(17) Poignée (surface de préhension isolée)
(18) Broche d'entrainment
(19) Capot d'aspiration spécial tronconnage avec glissiere de guidagea)
(20) Disque à tronconner diamante a)
(21) Protège-maina)
(22) Plateau support caoutchouc
(23) Disque abrasif
(24) Écrou cylindrique a)
(25) Brosse boissea
(26) Scie-trépan diamantéea
(27) Cache spécial tronconnage
(28) Brosse circulaire ( 22,22mm)^a)
(29) Brosse circulaire (M14)a
(30) Brosse conique
(31) Clé platea)
(32) Poignée supplémentaire antivibrations (surface de préhension isolée) (GWS 15-125 CIEP)

a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Meuleuse angulaire GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

Référence3 601 G92 2.. 3 601 G92 26. 3 601 G96 2..
Puisance absorbée nominale W 1 100 1 060 1 500

Meuleuse angulaire GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

Puisance débitée W 740 640 820
Vitesse assignéeA)tr/min 11 500 11 500 11 500
Plage de réglage de vitesse de rotation tr/min - - 2 800-11 500
Diamètre de disque/plateau support caoutchouc maximm 125 125 125
Diamètre intérieur du disque mm 22,2 22,2 22,2
Filetage de la broche d'entrainment M 14 M 14 M 14
Longueur de filtage maxi de la broche d'entrainmentmm 22 22 22
Présélection de vitesse de rotation - - ●
Constante électronique- - ●
Arrêt en cas de rebond (KickBack Control)- - ●
Protection anti-redémarrage- - ●
Démarrage progressif- - ●
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014B)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
Indice de protection☐/II☐/II☐/II

A) Régime à vide assigné selon EN IEC 62841-2-3 pour la sélection des accessoires adaptés. Le régime réel est moins élevé, pour des raisons de sécurité et du fait des tolérances de fabrication.
B) selon le capot de protection utilisé ((9), (8), (27)) et la poignée supplémentaire utilisé ((6), (32))
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
3601 G92 2.. 3601 G92 26.3601 G96 2..

Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN IEC 62841-2-3.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l'util electrolyportatif est de

Niveau de pression acoustiquedB(A)949493
Niveau de puissance acoustiquedB(A)102102101
Incertitude KdB333
Portez un casque antibruit !

Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformement a EN IEC 62841-2-3:

Ebarbage de surfaces et tronconnage :

ahm/s26,06,06,0
Km/s21,51,51,5
Ponçage avec disque abrasif :
ahm/s23,03,03,0
Km/s21,51,51,5

Lors du meulage de toles fines ou de grandes surfaces de materiaux ayant tendance a vibrer facilement, le niveau sonore peut et qu'a 15 dB plus eleve. L'utilisation de tapis d'isoation phonique lourds permit alors de reduire le niveau sonore. Il convient de tener alors compte de ce niveau sonore anormalement eleve lors de I'evaluation des risques liés à l'exposition aux bruits et lors du choix de la protection auditive appropriée.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour étabir une comparaison entre différents outils electro

portatifs. Illes peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil

36 | Français

electroportatif. Si l'outil electroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre vraiment en action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protégger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Arrêt en cas de contreoup

(GWS 15-125 CIEP)

BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

En cas de rebond soudain de l'outil electropor-tatif, par ex. lors du blocage du disque à tron-conner dans la fente, un circuit Electronique coupe l'alimentation electrique du moteur.

Pour remetre en marche l'outil electroportatif, placez l'interrupteur Marche/Arret (3) dans la position arrêt et redémarrez l'outil electroportatif.

La protection anti-redemarrage evite le demarrage incontrolé de l'util electroportatif après une coupure de courant.

Pour remetre en marche l'outil electroportatif, placez l'interrupteur Marche/Arret (3) dans la position arrêt et redémarrez l'outil electroportatif.

Demarrage progressif

(GWS 15-125 CIEP)

Le démarrage électronique progressif limite le couple lors de la mise en marche et permet à l'utilé lectrique de démarrer sans trop d'â-coups.

Remarque: si l'outil electrique fonctionne à pleine vitesse immédiatement après sa mise en marche, le demarrage progressif et la protection contre le redémarrage sont défaillants. L'outil electrique doit être immédiatement envoyé au service après-vente, voir paragraphe « Service après-vente et conseils d'utilisation » pour les adresses.

Constante électronique

(GWS 15-125 CIEP)

La constante électronique Maintain la vitesse de rotation quasi constante à vide et qu'elle que soit la charge, pour offrir des performances toujours identiques.

Présélection de vitesse de rotation

(GWS 15-125 CIEP)

La molette de préselection de vitesse (4) permet de selectionner la vitesse de rotation nécessaire (meme durant l'utilisation de l'outil). Le tableau ci-dessous indique les valeurs recommandées pour différentes applications.

Matériau Application Accessoire de travail Position molette de présélec- tion
Métal Décapage de peinture Disque abrasif 2-3
Métal Brossage, dérouillage Meuleoisseau, disque abrasif 3
Acier inoxydable Meulage Meule/disque fibre 4-6
Métal Ébarbage Meule 6
Métal Tronçonnage Disque à tronçonnner 6
Pierre Tronçonnage Disque à tronçonnner diamanté 6

La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'utiléctrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voter en éclat.

Vitesse à préseLECTIONner[tr/min]
12 800
24 500
36 300
48 200
59 800
611 500

Les valeurs indiquées pour chacune des vitesses sont des valeurs individates.

Montage

Montage du dispositif de protection

  • Debranchez le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soit sur l'outil electroportatif.

Remarque: En cas de cassure de la meule ou du disque pendant l'utilisation ou de déterioration des dispositifs de fixation sur le capot de protection/l'outil electroportatif, envoyez sans tarder l'outil electroportatif dans un centre de

service après-vente. Pour les adresses, reportez-vous à la section « Service après-vente et conseil utilisateurs »

Capot de protection pour meulage

BOSCH GWS 11125 P Professional - Capot de protection pour meulage - 1

Placez le capot de protection (8) sur la fixation de l'outil electroportatif jusqu'à ce que les ergots de codage du capot de protection viennent se longer dans les évidements de la fixation. Appuyez pour cela sur le levier de déverrouillage (1) et maintenez-le actionné. Montez le capot de protection (8) sur le collet de broche en exerçant une pression jusqu'à ce que l'épaulement du capot de protection repose sur le flasque de l'outil

electroportatif et tournez le capot de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenché de façon perceptible.

Ajustez la position du capot de protection (8) en fonction des besoin du travail à effectuer. Pour cela, poussé le levier de déverrouillage (1) vers le haut et tournez le capot de protection (8) dans la position souhaitée.

Orientez le capot de protection (8) de sorte que les deux ergots du levier de déverrouillage (1) viennent se loger dans les évidements correspondants du capot de protection (8).
Orientez le capot de protection (8) de façon à éviter les projections d'étin celles en direction de l'utilisateur.
Le capot de protection (8) ne doit pouvoir tournier que si I'on appuie sur le levier de déverrouillage (1)! Si ce-la n'est pas le cas, ne continue enaucun cas à utiliser l'utilé electroportatif, confiez-le au Service Avres-Vente pour réparation.

Remarque: Les ergots de codage se trouvant sur le capot de protection (8) font en sortie que seul le capot de protection adapté à l'outil electroportatif puisse être monté.

Carter d'aspiration spécial meulage

Pour réduire fortement la production de poussière pendant l'enlèvement de peintures, de vernis et de matières plastiques avec des meules assiettes carbure (11), vous pouvez utiliser le capot d'aspiration (7). Le capot d'aspiration (7) n'est pas approprié pour un travail sur les métaux.

Il est possible de raccorder au capot d'aspiration (7) un aspi- rateur Bosch approprié. Insérez pour cela le flexible d'aspira- tion muni de l'adaptateur d'aspiration dans la tubulure du capot d'aspiration prévue à cet effet.

Capot de protection spécial tronconnage

Pour les tronconnages, utilisez toujours le capot de protection spécial tronconnage (9) ou le capot de protection special meulage (8) avec le cache special tronconnage (27).
Lors du tronconnage de matieres minerales, veiliez a assurer une aspiration suffisante des poussieres.

Le capot de protection spécial tronconnage (9) se monte comme le capot de protection special meulage (8).

Cache spécial tronconnage en métal

Montez le cache spécial tronconnage (27) en métal sur le capot de protection spécial meulage (8) (voir figure A): basculiez l'étrier de maintainiers vers l'arrière (①). Emboitez le cache (27) sur le capot de protection spécial meulage (8) (②). Pressez fermement l'étrier de maintainien contre le capot de protection (8) (③).

Pour le retrait (voir figure B), appuyez sur le bouton de l'étrier de maintainen (1) et basculez l'étrier vers l'arrière (2). Dégagez le cache (27) du capot de protection (8) (3).

Cache spécial tronconnage en plastique

Emboitez le cache spécial tronconnage (27) en plastique sur le capot de protection special meulage (8) (voir figure C). Le cache (27) s'enclenche de manière audible et perceptible sur le capot de protection (8).

Pour le retrait (voir figure D), déverrouillez le cache (27) sur le capot de protection (8) (1) à gauche ou à droite et retirez le cache (2).

Capot de protection spécial tronconnage avec glissiere de guidage

Le capot d'aspiration spécial tronconnage avec glissiere de guidage (19) se monte comme le capot de protection special meulage.

En fixant la poignée supplémentaire (6)/(32) à travers l'étrier du capot d'aspiration sur le carter d'engrenage, l'outil électroportatif est relié solidement au capot d'aspiration. Un aspirateur Bosch approprié peut être raccordé au capot d'aspiration avec glissière de guidage (19). Insérez pour cela le flexible d'aspiration muni de l'adaptateur d'aspiration dans la tubule du capot d'aspiration prévue à cet effet.

Remarque: Le frottement de la poussière dans le flexible d'aspiration et l'accessoire pendant l'aspiration génére des charges electrostatiques donnant lieu à des décharges d'électricité statique plus ou moins fortes (dépend de facteurs ambiants et de l'état physiologique de l'utilateur). Bosch recommende d'utiliser un flexible d'aspiration antistatique (accessoire) pour l'aspiration de poussières fines et de matérielaux secs.

Protège-main

Montez systématiquement le protège-main (21) pour les travaux avec le plateau support caoutchouc (22) ou avec une Brosse boisseau/brosse circulaire/scié-trépan diamantée.

Fixez le protège-main (21) avec la poignée supplémentaire (6)/(32).

Poignée supplémentaire standard/poignée supplémentaire antivibrations

Vissez la poignee supplémentaire (6)/(32) du cote gauche ou droit de la tete de meuleuse, selon les besoins.

N'utilisez pas l'outil electroportatif sans la poignee supplémentaire (6)/(32).
Ne continuez pas à utiliser l'outil électroportatif si la poignée supplémentaire (6)/(32) est endommagée.

38 | Français

N'apportez aucune modification à la poignée supplémentaire (6)/(32).

BOSCH GWS 11125 P Professional - | Français - 1

La poignee supplémentaire antivibrations (32) réduit les vibrations et rend l'utilisation de l'outil electropor

tatif plus comfortable et plus sure.

Montage des accessoires de ponçage

Debranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil electroportatif.
Attendez que les meues a ebarber et les disques a tronconner aient refroidi avant de les toucher. Les meues deviennent brulantes pendant le travail.

Nettoyez la broche d'entrainment (18) et toutes les pieces à monter.

Pour serrer et libérer les meules et autres accessoires, presse la touche de blocage de broche (2) afin de bloquer la broche d'entrainment.
N'actionnez la touche de blocage de broche que lorsque la broche d'entrainement est à l'arrêt. L'outil electroportatif risque sinon d'être endommagé.

Meule/disquea tronconner

N'utilise que des meules et disques aux dimensions prescrites. Le diametre de l'alésage central doit être adapté au flamque d'entrainment. N'utilise ni raccords réducteurs ni adaptateurs.

Lors de l'utilisation de disques à tronconner diamantés, veillez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et le sens de rotation de l'utilé electroportatif (voir la flèche des sens de rotation sur le carter) coincident.

L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.

Remarque:Lors du montage de disques a meuler ou tronconner agglomerés avec le flasque de serrage (10) fourni et I'ecrou de serrage (15) ou I'ecrou de serrage rapide (16), I'utilisation d'intercalaires n'est pas nécessaire.

Pour fixer le disque à meuler/à tronconner, placez le flasque de serrage muni du joint torique (10) sur la broche d'entrainment (18) et serrez l'écrou de serrage (15).

Veillez à orienter dans le bon sens l'écrou de serrage (15) par rapport au disque à meuler/à tronconner utilisé (voir les figures au début de la notice d'utilisation) et serrez l'écrou avec la clé à ergots (voir « Écrou de serrage rapide

SDS-clic «, Page 38).

Avec avoir monté la meule/le disque et avant demettre l'outil en marche, vérifie si la meule/le disque est fixe(e) correctement et peut tourner librement.Assurez-vous que la meule/le disque ne frole pas le capot de protection ni d'autres pièces.

BOSCH GWS 11125 P Professional - Meule/disquea tronconner - 1

Dans le flasque de serrage (10) se trouve un joint torique plastique autour de l'epaulement de centrage. Si le joint torique manque ou est endommaged, remplacez imperativement

le flasque de serrage (10) avant de réutiliser l'outil electropoportatif.

Écrou de serrage rapide SDS-

  • Pour changer de meule ou de disque sans avoir a utiliser de clé, utilisez l'écrou de serrage rapide (16) à la place de l'écrou de serrage (15).

    L'écrou de serrage rapiè (16) ne doit être utilisé que pour les meules à ébarber ou disques à tronconner.

    N'utilise qu'un écrou de serrage rapiè (16) en parfait état, sans traces de déterioration.

    Lors du vissage, veillez à ce que le côté grave de l'écrou de serrage rapide (16) ne se trouve pas du côté meule/disque; la flèche doit être orientée vers la rainure de repère (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Écrou de serrage rapide SDS- - 1

    Actionnez le bouton de blocage de broche (2) pour bloquer la broche. Pour serrer l'écrou de serrage rapipe, faites tourner d'un geste ferme la meule/le disque dans le sens horaire.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Écrou de serrage rapide SDS- - 2

    Pour desserrer un ecrou de serrage rapide (non endomagé) correctement fixé, tournez avec la main la molette dans le sens antihôtaire. N'essayez jamais de desserrer un ecrou de serrage rapide grippé avec une pince, utilisez uniquement la clé à ergots. Positionnez la clé à ergots comme représenté sur la figure.

    Accessoires de meulage utilisables

    Vous pouvez utiliser toutes les meules et disques indiqués dans cette notice d'utilisation.

    La vitesse de rotation [en tr/min] et la vitesse circonferrontielle [en m/s] des meules/disques utilisés doivent correspond aux indications du tableau ci-dessous.

    Respectez pour cette raison la vitesse de rotation et vitesse circonferrontielle indiquées sur l'étiquette de la meule/du disque.

    maxi [mm] [mm]
    D b s d a [tr/ min]
    125 7,2-22,2-11 500 80
    125 4,2-22,2-11 500 80
    125 - - - - 11 500 80
    75 30 - - - 11 500 45
    125 24 - M 14 - 11 500 80
    125 19 - 22,2 - 9 300 80
    125 - - M 14 - 11 500 80
    83 - - M 14 - 11 500 80
    125 6 10 22,2 > 0 11 500 80
    125 21 - 22,2 - 11 500 80

    Rotation de la tete d'engrenage (voir figure E)

    • Debranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soit sur l'outil electroportatif.

    La tête de meuleuse peut être tournée de 4 × 90^ . Cela permet, lors de certaines applications, de placer l'interrupteur Marche/Arrêt dans une meilleure position de prise en main, par ex. pour les gauchers.

    Dévissez complètement les 4 vis (1). Faites pivotier avec précaution la tête de meuleuse jusqu'à dans la position souhaïette (2) sans la désolidariser du carter. Resserrez les 4 vis (3).

    Aspiration de poussieres/de copeaux

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximé.

    Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hétre sont considérées comme cancérigénes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matérielux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

    • Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
    • Veiliez à bien aérer la zone de travail.
    • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

    Respectez les règlements spécifique aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.

    Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

    Mise en marche

    Ne provoquez pas l'arrêt de l'outil electroportatif en exerçant une pression trop facile.
    - Debranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soit sur l'outil electroportatif.
    Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées dans des murs porteurs, voir la section « Remarques sur la statique »
    Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer uneonne stabilité.
    Avec l'avoir fortement sollicité, laissez tourner l'util electroportatif à vide pendant quelques minutes pour refroidir l'accesoire de travail.
    N'utilisez jamais l'outil electrolyportatif avec un support de tronconnage.
    Attendez que les meues a ebarber et les disques a tronconner aient refroidi avant de les toucher. Les meues deviennent brulantes pendant le travail.

    Instructions d'utilisation

    Dégrossissage

    Pour les opérations d'ébarbage/meulage au moyen d'abrasifs agglomerés, utilisez toujours le capot de protection spécifique meulage (8).
    N'utilisez jamais de disques à tronconner pour les travaux de dégrossissage!
    Lors de travaux de meulage/ébarbage, le capot de protection spécial tronconnage (9) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec cache spécial tronconnage (27) risque de toucher la pièce et de vous faire perdre le contrôle de l'outil.
    Lors des travaux de meulage, les mêleurs résultats sont obtenus avec un angle d'inclinaison de 30 à 40^ . Effectuez avec l'outil electroportatif des mouvements de va-et-vient en exerçant une pression modérée. De la vente, la pièce ne s'échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n'aparait pas de stries.
    Lors de l'utilisation de disques agglomerés homologues à la fois pour les travaux de tronconnage et de meulage, il faut utiliser le capot de protection spécial tronconnage (9) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec le cache spécial tronconnage (27).

    40 | Français

    Meulage avec disque à lamelles

    Pour effectuer des meulages avec un disque à la melles, utilisez toujours le capot de protection spécial meulage (8).

    Le disque à lamelles (accessoire) permet d'ébarber et de meuler des surfaces bombées et des profilés. Les disques à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevé que les meules conventionnelles. Ils s'échauffent par ailleurs moins et sont plus silencieux.

    Meulage avec plateau support

    Toujours monter le protège-main (21) pour les travaux avec le plateau caoutchouc (22).

    Pour meuler avec un plateau support, il n'est pas nécessaire d'utiliser de capot de protection.

    L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.

    Vissez l'écrou cylindrique (24) et serrez-le avec la clé à ergots.

    Brosse boisseau/brosse circulaire/brosse conique

    Utilisez toujours le capot de protection spécial meu-lage.(8) pour les travaux de brossage avec unerosse circulaire. Pour les travaux de brossage avecrosse boisseau/brosse conique, pas besoin d'utiliser de capot de protection.
    Montez toujours le protège-main (21) pour les travaux avec la Brosse boisseau ou la Brosse conique.
    En cas d'utilisation d'une brosse circulaire de taille supérieure à la taille maximale admissible, les fils en acier de la brosse risquent de rester coincés dans le capot de protection et d'être arrachés.

    L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.

    Vissez la Brosse boisveau/brosse conique/brosse circulaire avec filtage M14 sur la broche d'entrainment jusqu'à ce qu'elle appuie fermement contre le flasque à l'extrémité du filtage de broche. Serrez la Brosse boisveau/brosse conique/brosse circulaire avec une clé plate.

    Pour fixer la brosse circulaire de diametre 22,22 mm, placez le flasque de serrage muni du joint torique (10) sur la broche d'entrainement (18), vissez l'écrou rond (24) et serrez-le avec la clé à ergots.

    Tronconnage du métal

    Pour le tronconnage de metaux avec des disques à tronconnier agglomerés ou des disques à tronconnner diamantés, utilisez toujours le capot de protection spécial tronconnage (9) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec le cache spécial tronconnage (27).
    En cas d'utilisation du capot de protection spécial meulage (8) pour effectuer des tronconnages avec des disques à tronconner agglomerés, il y a un risque accru de projection d'étincelles, de particules et de fragments de disque en cas de cassure du disque.

    Pour le tronconnage, travaillez avec une vitesse d'avance moderée, adaptée au type de matériel. N'exerce pas de

    forte pression sur le disque à tronconner, ne l'inclinez pas et n'effectuez pas de mouvements d'oscillation.

    Après avoir arrêté l'outil, ne freinez pas le disque à tronconner en exerçant une pression vers le côté.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tronconnage du métal - 1

    Toujours travailler en opposition (pas en avalant). Le disque risque sinon de sortir de la ligne de coupe de façon incontrolée. Lors du tronconnage de profilés et de tubes à section carrée, débutez au niveau de la plus petite section.

    Tronconnage de la pierre

    Pour le tronconnage de pierre/matières minérales avec des disques à tronconnner agglomerés ou des disques à tronconnner diamantés spécial pierre/béton, utilisez toujours le capot d'aspiration spécial tronconnage avec glissière de guidage (19) ou le capot de protection spécial tronconnage (9) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec cache spécial tronconnage (27).
    Lors du tronconnage de matieres minerales, veiliez a assurer une aspiration suffisante des poussieres.
    Portez un masque anti-poussieres.
    L'outil electroportatif est seulement concu pour effec-tuer des tronconnages/des meulages a sec.
    Lors de la réalisation de travaux de tronconnage et meulage dans du beton ou de la maconnerie en utilisant le capot de protection spécial tronconnage (9), le capot de protection spécial meulage (8) ou le capot de protection special meulage (8) avec cache special tronconnage (27), il y a un dégagement de poussière important et un risque important de perte de contrôle de l'outil electroportatif et donc de rebond.

    Pour tronconner de la pierre, il est recommendé d'utiliser un disque à tronconner diamante.

    Lors de l'utilisation du capot d'aspiration spécial tronconnage avec glissière de guidage (19), il faut que l'aspirateur raccordé soit concu pour l'aspiration de poussières minerales. Bosch propose des aspirateurs appropriés.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tronconnage de la pierre - 1

    Mettez en marche l'outil electroportatif et posez-le sur la piece avec la partie avant de la glissiere de guidage. Déplacez l'outil electroportatif sur la piece avec une vitesse d'avance modéré, adaptée au type de matière.

    Lors du tronconnage de ma

    teriaux particulierement durs, comme du béton avec forte teneur en gravier, le disque a tronconner diamante peut semettre a surchauffer et risque alors de se déteriorer. Une

    surchauffe du disque est reconnaissable à la formation d'une couronne d'étincelles autour du disque.

    En pareil cas, interrompez le tronconnage et laissez refroidir le disque en faisant fonctionner l'util electroportatif à vide et à la vitesse maximale pendant une courte durée.

    L' apparition d'une couronne d'étincelles autour du disque et une diminution notable de la vitesse d'avance sont des signes révlateurs de l'emoussage d'un disque à tronconner. Il convient alors de le reaffuter en réalisant quelques coupes brèves dans un matériel abrasif (par ex. de la brique silico-calcaire).

    Tronconnage d'autres matériaux

    Pour le tronconnage de matériaux tels que plastiques, matériaux composites etc. avec des disques à tronconnner agglomerés ou des disques à tronconnner Carbide Multi Wheel, utilisez toujours le capot de protection spécial tronconnage (9) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec cache spécial tronconnage (27). Pour une aspiration plus efficace des poussières, utilisez le capot d'aspiration avec glissière de guidage (19).

    Utilisation de scies-trépans diamantées

    N'utilisez que des scies-trépans diamantées à sec.
    Montez toujours le protège-main (21) lors des travaux avec des scies-trépans diamantées.

    N'amorcez pas le perçage avec la scie-trépan parallèle à la pièce. Plongez la dans la pièce en l'inclinant et effectuez des mouvements circulaires. Cela garantit un refroidissement optimal et prolonge la durée de vie de la scie-trépan.

    Remarques sur la statique

    La réalisation de saignées dans des murs porteurs est reglementée. Respectez imperativement la législation en vigueur. Avant de débuter les travaux, demandez conseil au-staticien/ à l'architecte responsable ou au maître d'oeuvre compétent.

    Mise en marche

    En cas de raccordement de l'outil electroportatif à un générateur mobile (groupe électrogène) ne disposant pas de réserves de puissance suffisantes ou d'une régulation de tension appropriée avec amplification du courant de démarriage, les pertes de puissance ou un comportement anormal peuvent se produit à la mise en marche.

    Assurez-vous que le groupe électrogène dispose de caractéristiques (tension et fréquence réseau notamment) compatibles avec la meuleuse.

    Tenez compte de la tension secteur! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Mise en marche - 1
    Mise en marche/arrêt

    Pourmettre en marche I'utille electroportatif,poussez le levier de déverrouillage (5)vers l'arriere et poussez l'interrupteur Marche/Arret (3)vers le haut.

    Pour arrer l'util electroportatif, relachez l'interrupteur Marche/Arret (3).

    • Verifiez les accessoires de meulage avant de les utilisier. L'accessoire de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez une marche d'essay en faisant tourner l'outil à vide pendant au moins 1 minute. N'utilise jamais des accessoires de meulage qui sont endommages, qui vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les accessoires de meulage endommages peuvent éclater et cause des blessures.

    Entretien et Service après-venture

    Nettoyage et entretien

    Débranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soit sur l'outil electroportatif.
    Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sür.
    Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspi- rateur quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez féquèment de l'air compré au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l'intérieur de l'outil. La double isolation de l'outil électroportatif risque alors d'être endommagée.

    Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

    Dans le cas où il s'avéré nécessaire de replacer le cable d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Àpres-Vente agréee pour outillage Bosch afin de ne pas comprometter la sécurité.

    Service après-vente et conseil utilisateurs

    Notre Service après-ventre répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site :

    www.bosch-pt.com

    L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispos

    42|Espanol

    sition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

    Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez impératifement la reférence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

    France

    Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvrez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvrez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

    Vousetes unutilisateur,contactez:LeServiceClientele BoschOutillageElectroportatif

    Tel.: 09 70 82 12 26 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)

    E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

    Vousetesun revendeur,contactez:

    Robert Bosch (France) S.A.S.

    ServiceAprès-VenteElectroportatif

    126, rue de Stalingrad

    93705 DRANCY Cedex

    Tel.: (01) 43119006

    E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

    Vous trouvez d'autres adresses du service après-vente sous :

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Élimination des déchets

    Les outils electroportatifs, ainsi que leurs accessoaires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Élimination des déchets - 1

    Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!

    Seulement pour les pays de l'UE :

    Conformément à la directive européen 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux legislations nationales, les outils electroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

    En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques etlectroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.

    Valable uniquement pour la France:

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Valable uniquement pour la France: - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Valable uniquement pour la France: - 2

    Cet apparéil
    et ses accessoires
    se recyclant

    A DEPOSER EN L'ACID

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Valable uniquement pour la France: - 3

    A DEPOSER EN DECHETERIE

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Valable uniquement pour la France: - 4

    Points de collecte sur www.quefaredemesdechets.fr

    Espanol

    Indicaciones de seguridad

    Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas - 1
    A

    Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono

    nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, ello peutecasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesiongrave.

    Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

    El terme "herramienta electrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a ferramentas elecricas de connexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

    Seguridad del=puesto de trabajo

    • Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
      No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarten combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-. mrientas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
    • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su!.
      puesto de trabajo alemployar la herramenta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramenta electrica.

    Seguridad electrica

    • El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utiliza. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
      Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
      No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
      No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móvil. Los cables de red

    dañados o enredados你能 provocar una descarga electrica.

    Al trabajo con la herramienta electrica a la intertempe利用e solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. Lautilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
    Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

    Seguridad de personas

    Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarles lasiones.
    - Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
    Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/defconexion, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
    Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a functionar la herramienta electrica.
    Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
    Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se;pueden enganchar con las piezas en movimiento.
    Si se proportionsan dispositivos para la connexion de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
    No permita que la familiaridad ganada por el uso Frequiente de herramentas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguidad de

    herramrientas. Unaccion negligente peutecausar lesiones graves enuna fraccion de segundo.

    Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas

    No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
    No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramentas electrolycas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
    Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste,Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
    - Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herrimienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
    - Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento dela herramentaelectrica.En caso de daño,la herramentaelectricadebe reparase antes de su uso.Muchos dellos accidentes se deben a herrmantas electricas con un mantenimiento deficiente.
    - Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidos correctamente se DEAigui y controlar mejor.
    - Utilice la herramipta eletrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
    - Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.

    Servicio

    • Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorial,employando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

    44 Espanol

    Indicaciones de seguridad para amoladoras angulas

    Indicaciones de seguridad generales para trabajo de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre o tronzado:

    -这条路线是为保护和保护人的利益而设计的。这是由安全、经济和政治三个方面共同的,即:1. 通过法律保护工人和他们的自由;2. 通过法律保护工人和他们的劳动权;3. 通过法律保护工人和他们的自由和安全权利;4. 通过法律保护工人和他们的自由和安全权利。
    No deben realizarse problemas tales como pulido con esta herramienta electrica. Los problemas para los cuales no ha sido disnada la herramienta electrica peuvent originar un peligro y causar lesiones personales.
    No convierta esta herramienta electrica para que functione de unaforma que no este especificamente diseñada y especialicada por el fabricante de la herram-. mienta. Una conversion de este tipo peut provocar una perdida de control y causar graves lesiones personales.
    No emplee accesorios que no estan diseñados y recomendados especificamente por el fabricante de la herramienta. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que suutilizaciónresulta segura.
    Las revoluciones admisibles del accesorio deben ser como minimum iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramipta electrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventninger alromperse y salir despendidos.
    El diametro exterior y el espesor del accesorio deberán corresponder a las medidas indicadas para su herramenta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas nouden protegerse ni controlarse adecuadamente.
    Las dimensiones del montaje del accesorio deben ajustarse a las dimensiones del alojamento de la herramipta electrica. Los utiles, que no se pueda hacer correctamente en el alojamento de la herramipta electrica, giran irregularmente, vibran demasiado y你能 conducir a la perdida del control.
    No emplee accesorios danados. Antes de cada aplicacion, sirvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras,los discos de apoyo respecto a fisuras,desgaste o desgaste excessivo,y los cepillos de alambre respecta alambres sueltos o quebrados.En el caso de una caida de la herramienta electrica o del accesorio,verifique si está danado o utilise un accesorio en buena condi-ciones. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio,mantengase,junto con las personas que se envcuentran en las inmediaciones, fauna del plano del accesorio giratorio y deje funcionar el aparato durante un minuto con el mayor numero de revoluciones sin

    carga. En las mayoria de las vezes, los utiles danados se rompen en este tiempo de prueba.

    • Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar, use una careta, una proteccion para los ojos ounas gafas de seguidad. Si procebe, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un delantal de taller adecuado para protegerle de losPEGUEiros fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse delutilo de la pieza de trabajo. La proteccion para los ojos deben ser indicada para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despendedos al realizar las differentes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particulas producidas por la aplicacion en particular. La exposacion prolongada al ruido de alta intensidad可以使 provocar sordera.
    • Cuid que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Todapersona que acceda a la zona de trabajo debenutilizar un equipo de proteccion personal. Fragmentos del pieza de trabajo o de unutil roto podrrian salir proyectados y causar lesiones, incluo fuera del area de trabajo immediato.
      Sujete la herramienta electrica solamente por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que el accesorio de corte puedaninger a tocar conduc-roles electricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica能把不良信息" y dar al operador una descarga electrica.
    • Mantenga el cable alejado del accesorio en funciona. Si pierde el control, el cable se podraURTar o atascar y asi tirar su mano o brazo hacia elutil en func tionamento.
      Jamás deposite la herramipta electrica antes de que el accesorio se haya detenido por completeness. Elutilfuncionamente puede llgarg a tocar la base de apoyo y hacerleperderelcontrolsobrela herramipta electrica.
      No deja en funciona el herramienta electrica,msteadras la transporte.El accesario en funciona podrila lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirandolo hacua su cuero.
      Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha cia el interior de la carcasa y una acumulacion excessiva de polvo metalicouede provocaruna descargaelctrica.
      No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajo能把lerlegar a incendiar这些东西 materiales.
      No emplee accesos que requieran ser refrigerados con liquidos. La Utilacion de agua u或者其他 refrigerantes可以使 estar a descarga elctrica.

    Contragolpes eindicaciones de seguidal respecto: El retroceso esuna reacion brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil en functionamento, como un dis

    co de amolar, cepillo orialquier otto util. Al atascarse o engancharse el util en functionamento, este es frenado bruscamente. Elo peut hacerle perdier el control sobre la herramenta eletrica y hacer que esta salga impulsada en direc tion opuesta al sentido de giro que tenia el util.

    En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del uyil que penetrate en el material se enganche, provocando la calidad o la expulsion del uyil. Según el sentido de giro y la posicón del uyil en el momento de bloquearse, puede que este的结果 descentprenderido hacer al usuario o en sentido opuesto al mesmo. En these cases peut suceder que el uyil inclujo lluege a romperse.

    El retroceso es occasionado por la mala aplicacion y/o el incorrecto manejo o conditiones de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.

    Sujete con firmeza con las dos manos la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministe, use siempre la empunadura adicional para Obtener un maximum control sobre el retroceso o la reacion del par durante el arranque. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
    - Nunca coloque su mano cercà del util en funca-mentation. El util peut retroceder sobre su mano.
    No mantenga su cuerpo en el area en la cuales se pueda mover la herramienta electrica en el caso de un retroceso. El retroceso impulsa elutilenseportostal movimiento rotatorio delutil en el punto de atascambio.
    Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que el accesorio rebate o que se atasque. En las esquinas, en los cantos aflilados o al rebootar, el accesorio en functionamento Tiende a atascarse. Elo peut hacerle perdier el control o causar un retroceso.
    No utilise cadenas de sierra, hojas para tallar madera, discos diamantados segmentados con un espacio periférico superior a 10 mm u hojas de sierras dentadas.

    Tales utiles originan frencuentamente un retroceso o la perdida del control sobre la herramienta electrica.

    Indicaciones de seguridad espécificas para problemas de amolado y tronzado:

    Use exclusively discos abrasivosesionados para su ferramenta electrica y el dispositivo de proteccionspecifico diseado para el disco seleccionado.Los discos para los cuales no ha sido disejada la ferramenta electrica, no se peuvent proteger adeuadamnte y son peligosos.
    La superficie de amolado del centro del disco escamado dequeardar pordebajo del plano del labio del dispositivo de proteccion.Un disco incorrectamente montado que proyectaoa través del plano del labio deldispositivo de proteccion no se puebe proteger adeuadamente.

    Fije el dispositivo de proteccion en forma segura en la herramienta electrica y ajustelo de modo que se obtenga una maxima seguidad, asi que la menor parte del disco quede expuesta hac a operador. El dispositivo de proteccion aplica a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueda inflamar la vestimenta.
    - Los discos sólo se deben usar para las aplicaciones recomendedas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el amolado periférico. La actuación de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueda romperlo.
    - Utilice siempre bridas para discos sin días, con la medida y la forma correcta para el disco seleccionado. Las bridas de discosADECADUAS apoyan el disco, reduciendo asi la posibiliad de una rotura del mesmo. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsentes a las de los discos amoladores.
    No utilise discos desgastados de herramientos electricas mas grandes. Un disco destinado para las herramientes electricas mas grandes no es adequado para las velocidades mas elevadas de las herramientos mas pequeñas y pueda romperse.
    - Cuando seutilicendiscosduales,utiliceisiempleel protectorcorrecto para la aplicacionque se vayaarealizar.Sinoseutiliza la proteccionorrecta,espossible que no se obtenga el nivel de protecciondesado,lo que podravolvocarlesionesgraves.

    Indicaciones de seguridad espécificas adiconiales para工作的 de tronzado:

    Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una presiOn de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador, este es mas propenso a ladearse o bloquearse en el corte, lo que pueda provocar un retroceso brusco del mesmo o su rotura.
    No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el posible contragolpe pueda impulsar elutilenfunctionamento y la herramienta electrica directamente en su direccion.
    Si el disco se atasca o si se interrupme el corte porequalquierrzon,desconecte la herramienta electrica ymantengala en reposo,hastraque se detenga complemente el disco.No intente nunca SACAR del corte el disco tronzador aun en marcha,si no pueede tener lugar un contragolpe.Determine y elimine la causa del atascimiento del disco.
    No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones Tmaximas y prosiga annexes el corte con cautela. El disco tronzador podra atascarse, salirse de la ranura de corte o retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta electrica en la pieza de trabajo.

    46|Espanol

    Apoye las planchas u otheras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberta apoyarse desde abajo tanto circa de la linea de corte como en los bordes aaminslos del disco.
    Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersion" en paredes existentes u或其他 zonas ocultas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos u及其他 objetivos.
    No intente hacer cortes curvos. La sobresolicitacion del disco aumento la energia y la susceptibilities de que el disco se tuerza o se asasque en el corte y la posibiliad de que se produca un contragolpe o una rotura del disco, lo que pueda provocar lesiones graves.

    Indicaciones de seguridad espécificas para trabajo del lijado:

    • Utilice papel de lija del tiempo adecuado. Observe las recomendaciones del fabricante en la selección del papel de lija. El papel de lija demasiado grande que sobresale demasiado del Plato lijador representa un privilego de lesión y pueda originar un atascimiento, la rotura del disco o un contragolpe.

    Indicaciones de seguridad espécificas para trabajo de cepillado con cepillos de alambre:

    Tenga en cuenta que las pumas de los cepillos de alambre peuvent desprenderse también durante un uso normal. No sobrecargue los alambre aplicando una carga excessiva al cepillo Las pumas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa ligera y/o la piel.
    Si se especifica el uso de un dispositivo de proteccion para el cepillado con cepillos de alambre, no permitaequalquier interferencia del cepillo de alambre con eldispositivo de proteccion.Los discos o cepillos de alambrepuede expandirse en el diametro bajo a la energia ylas fuerzas centrifugas durante el trabajo.

    Indicaciones de seguridad adiconiales

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 46|Espanol - 1

    Useunas gafas de proteccion.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 46|Espanol - 2

    La cubierta protectora no debe utilizespara tronzar. Con un suplemento adecuado,la cubierta protectora también peut utilizearse para tronzar.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 46|Espanol - 3

    Durante el trabajo, sostengafirmamente la herramienta electrica con ambas manos y cuidea una posicion segura. Utilizing ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma mas segura.

    En el caso de los utiles de insertion con rosca interior, como los cepillos y las coronas perforadoras diamantadas, preste atencion a la longitud maxima de la roscadel husillo amolador. El extremo del husillo no debetocar el fondo delutil de insertion.

    • Utilice uno's aparatos de exploracion adecuados para detectar conductores o tuberias ocultas, o consulte a sus partes abastecedoras. El contacto con conductores electricos可以使 provocar un incendio o una elecrocacion. Al danar una tuberia de gas可以使 producirse una explosion. La perforacion de una tuberia de agua可以使 redundar en daños materiales o provocar una elecrocacion.
      No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.
      Desbloquee el interruptor de conexion/defconexion y colqueo en la posicn de desconexion cuando se produzca un corte en la alimentacion de corriente, p. ej. cortando la corriente o desconnectado el enchufe. Asi, se impide una reanudacion incontrolada.
      Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene susjeta de forma mucho mas segura que con la mano.
      Almacene los utiles de insertion en el interior de edificios, en un lugar seco, Templado y libre de heladas.
      Retire los utiles de insertion antes del transporte de la herramenta electrica. Asi pueda evaporar que se produzcan días.
      Los discos tronzadores y abrasivos agglomerados tie-nen una Fecha de calidad antes de lacular ya no deben ser realizados.
      El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caractéristicas技术水平as del enchufe macho en materia.

    Descripción del producto y servicios

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Descripción del producto y servicios - 1

    Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

    Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.

    Utilización reglamentaria

    La herramienta electrica está determinada para tronzar y cepillar metal, piedra, plástico y materiales compuestos, para desbastar metal, plástico y materiales compuestos, asi como para taladrar en materiales de piedra con coronas diamantadas para taladrar, sin la utilizacion de agua. En ello, aseguere se de utilizing la cubierta protectora correcta (ver "Operacion", Pagina 52).

    En el caso de tronzar piedra,debecencargarse de una aspiracion depolvo adecadua.

    La herramienta electrica se pueda usar para el lijado con papel de lija con los utiles de lijado admisibles.

    La herramenta electrica no debe utilizes para el lijado de materiales de piedra con coronas diamantadas para taladrar.

    Componentes principales

    La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramenta electrica en la pageira ilustrada.

    (1) Palanca de desenglamento de la cubierta protectora
    (2) Tecla de bloqueo del husillo
    (3) Interruptor de conexión/desconexión
    (4) Rueda preselectora de revoluciones (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Palanca de desenvolvimento para el interruptor de conexión/desconexión
    (6) Empuñadura adicional estándar (zona de agarre aisla da) (GWS 11-125 P)
    (7) Cubierta de aspiracion para amolara
    (8) Cubierta protectora para amolar
    (9) Cubierta protectora para tronzar
    (10)Brida de montaje con anillo toroidal
    (11) Vaso de amolar de metal duroa
    (12) disco abrasivo
    (13) Disco de tronzar
    (14) Llave de dos pivotes para la tuerca de sujectiona)
    (15) Tuerca de sujeccion

    (16) Tuercade sujeciona rapiadSDS- liie
    (17) Empuñadura (zona de agarre aíslada)
    (18) Husillo amolador
    (19) Cubierta de aspiración para tronzar con carro guíaa
    (20) disco tronzador diamantadoa
    (21) Proteccion para las manosa
    (22) Plato lijador de gomaa)
    (23) Hoja lijadora
    (24) Tuerca redonda
    (25) Cepillo de corona a
    (26) Corona diamantada para taladrar
    (27) Cubierta para tronzar
    (28) Cepillo de discos (Ø 22,22 mm) ^a)
    (29) Cepillo de discos (M14)a
    (30) Cepillo conico a)
    (31) Llave de boca
    (32) Empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones (zona de agarre aislada) (GWS 15-125 CIEP)

    a) Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianas se detalla en是我国 programa de accesos.

    Datasétécnicos

    Ámoladora angular GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Número de articulo3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Potencia absorbida nominal W 1100 1060 1500
    Potenciautil W 740 640 820
    Revoluciónes nominalesA)min-11150011500 11500
    Margen de ajuste de revoluciones min-1--2800-11500
    Máx. diámetro de disco abrasivo/diámetro deplato lijador de gomamm 125 125 125
    Diámetro interno del disco mm 22,2 22,2 22,2
    Rosca de husillo amolador M 14M 14M 14
    Máx. longitud de rosca del husillo amoladormm222222
    Preselección de revoluciones--
    Electrónica constante--
    Desconexión de retroceso--
    Protección contra rearranque--
    Arranque suave--
    Peso según EPTA-Procedure 01:2014B)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Clase de protección☐/II☐/II☐/II

    A) Revoluciones nominales en vacio según la norma EN IEC 62841-2-3 para la selección de los utiles de insertión adecuados. Las revoluciones reales son menos por motivos de seguridad y debido a las tolerancias de fabricación.
    B) según la cubierta protectora realizada ((9), (8), (27)) y la empuñadura adicional realizada ((6), (32))
    Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y enjecucionesesiones especialicas del pays.

    48 | Espanol

    Información sobre ruidos y vibraciones

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3601 G92 2.. 3601 G92 26. 3601 G96 2..
    Valores de emisión de ruidos determinados según EN IEC 62841-2-3.
    El nivel de ruido valorado con A de la herramenta electrica asciende típically a
    Nivel de presión acústicadB(A)949493
    Nivel de potencia acústicadB(A)102102101
    Inseguridad KdB333
    |Utile protección para los oídos!

    Valores totales de vibraciones a_n (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN IEC 62841-2-3:

    Amolado de superficies y tronzado:
    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Lijado con disco:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    El amolado de chapas finas o deculos materiales que vibran ligeramente y tienen una gran superficie能把 conducir a un bajo del valor de emision de ruidos de hasta 15dB. Es possible reducir el bajo de la emision acustica mediante el uso de esteras de amortiguation pesadas adecuadas. Una mayor emision de ruidos debe tenerse en cuesta tanto en la evaluacion de riesgos de la potencia de ruidos asi como en la selection de una proteccion auditiva adecula.

    El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizzato y pueda servir como base de comparacion con otheras herrimantas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emision de vibraciones y ruidos.

    El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueda ser differsentes si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fuese deficiente. Illo peut suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

    Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectaro, o bien, este enfuncionamento, pero sin serutilidadorealmente. Elo pueed suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

    Fijeunasmedidasde seguidadadiconialespara protegeral 用户de loseffectos por vibraciones,como porejemplo:

    Mantenimiento de la herramienta electrónica y de los utiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

    Desconexión de retroceso

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    En el caso de un repentino contragolpe de la herramienta electrica, p. ej. bloqueo en el corte de separacion, se interrupme electrically la alimentacion de corriente del motor.

    Para lareshueva puesta en marcha, colquele interruptor de
    conexion/ desconexion (3) en la posicjion de desconexion y
    connecte de nuevo la herramienta elctrica.

    Protección contra rearranque

    (GWS 15-125 CIEP)

    La proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta electrica tras un corte de la alimentacion electrica.

    Para lareshueva puesta en marcha, colquele interruptor de conexion/ desconexion (3) en la posicjion de desconexion y connecte de nuevo la herramienta elctrica.

    Arranque suave

    (GWS 15-125 CIEP)

    El arranque suave electrónico limita el par de apriete al encenderse y permitte que la herramienta electrica arranque suavamente.

    Nota: si la herramienta electrica funciona a maxima velocidad antes de encenderse, habra fallado el arranque suave y la proteccion contra rearranque. La herramienta electrica

    debe enviarse inmediamente al serviceo专业技术; direcciones: verApartado "Servicio专业技术 y atencional cliente".

    Electrónica Constante

    (GWS 15-125 CIEP)

    La electrónica constante mantiene.Prácticamente constantes las revoluciones, independientelemente de la energia, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.

    Preselección de revoluciones

    (GWS 15-125 CIEP)

    Con la rueda de ajuste de la preseclusion del numero de revoluciones (4)可以使 preseclusionar el numero de revoluciones necessario también durante el service. Los values indicados en lasuma table son solamente values de orientacion.

    Material Aplicación Útill Posición rueda de ajuste
    Metal Decapado de pintura Hoja lijadora 2-3
    Metal Cepillado, desoxidación Cepillo de vaso, hoja lijadora 3
    Acero inoxidable Lijado Disco abrasivo/Disco de fibras 4-6
    Metal Desbastado Disco abrasivo 6
    Metal División Disco de tronzar 6
    Piedra División Disco tronzador diamantado 6

    Las revoluciones admisibles del accesario deben ser como微量元素 iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles能把bloodarromperseysalirdespendidos.

    Escalón de presección de revoluciones[mín-1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    Los values indicados de los escalones de númeroos de revoluciones son valeurs de orientacion.

    Montaje

    Montar el dispositivo protector

    Antes deequalquier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

    Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el service en caso de daño de los dispositivos de apoyo en la capuera protectora/en la herramienta electrica, la herramienta electrica debe enviarse de inmediato al service técnico, ver las direcciones en elApartado "Servicio técnico yatteryal cliente".

    Cubierta protectora para amolar

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Cubierta protectora para amolar - 1

    Cologne la cubierta protectora (8) sobre el alojamento en la herrimenta electrica, hasta que coincidan las levas de codificacion de la cubierta protectora con el alojamento. Presione y sujeta en elo la palanca de desenclavamento (1).

    Presione la cubierta protectora (8) sobre el cuello del husillo hasta que el collar de la cubierta protectora quede asentada en la brida de la herramienta electrica y gire la

    cubierta protectora, hasta que encastre de forma claramente audible.

    Adapte la posicion de la caperuza protectora (8) a las necessities del paso de trabajo. Paraarlo, presione la palanca de desenclavamento (1) hacía arriba, y gire la cubierta protectora (8) a la posicion deseada.

    • Ajuste sempre la cubierta protectora (8) de modo que las levas de la palanca de desenglavamento (1) encajen en las correspondientes abertas de la cubierta protectora (8).
    • Ajuste la cubierta protectora (8) de modo que se evite una proyeccion de chispas en direccion del operador.
      La cubierta protectora (8) solo debe dejarse girarrectionando la palanca de desenclavamento (1)! De locontrario, la herramienta electrica no se debe seguirutilizzato bajo ninguna circunstancia y debe entregarseal servicios de atencion al cliente.

    Indicación: Las levas de codificacion en la cubierta protectora (8) garantizan que solo se pueda montar una cubierta protectora adecuada para la herramenta electrica.

    50 | Espanol

    Cubierta de aspiración para amolar

    Para loseworkos de amolado sin polvo, de pinturas, barnices y plácicos, en combinación con vasos de amolar de metal duro (11),puedeutilizar la cubierta de aspiración (7).La cubierta de aspiración (7) no es adecuada para problemas en metal.

    Puede connectarse un aspirador Bosch adecuado a la cubierta de aspiracion (7). Paraarlo, introduzca la manguera de aspiracion con el adaptorado de aspiracion en el racor de alojamento previsto de la cubierta de aspiracion.

    Cubierta protectora para tronzar

    • Utilice para tronzar siempre la cubierta protectora para tronzar (9) o la cubierta protectora para amolar (8) jusqu'à con la cubierta para tronzar (27).
      En el caso de tronzar piedra, deben encargarse de una aspiracion de polvo adecadua.

    La cubierta protectora para tronzar (9) se monta como la cubierta protectora para amolar (8).

    Cubierta para tronzar de metal

    Monte la cubierta para tronzar (27) de metal en la cubierta protectora para amolar (8) (ver figura A): Gire hacía atrás el estribo de sujección (0). Coloque la cubierta (27) en la cubierta protectora para amolar (8) (2). Presionefirmamente el estribo de sujeccion en la cubierta protectora (8) (3). Para el desmontaje (ver figura B), presione el botón en el estribo de sujeccion (1) y gírelo hacía atrás (2). Retire la cubierta (27) de la cubierta protectora (8) (3).

    Cubierta para tronzar de plastico

    Coloque la cubierta para tronzar (27) de plástico en la cubierta protectora para amolar (8) (ver figura C). La cubierta (27) encaja de forma audible y visible en la cubierta protectora (8).

    Para el desmontaje (ver figura D) desencclave la cubierta (27) en la cubierta protectora (8) (1), a la izquierda o a la derecha, y retire la cubierta (2).

    Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía

    La cubierta de aspiracion para tronzar con carro guia (19) se monta como la cubierta protectora para amolar.

    Mediante la fijación de la empañadura adimensional (6)/(32) a工程技术 del estribo en la cubierta de aspiración en la carcaja del engranaje, la herramienta electrónica queda firmamente unida a la cubierta de aspiración. Puede connectarse un aspirador Bosch adecuado a la cubierta de aspiración con carro guía (19). Paraarlo, introduzca la manguera de aspiración con el adaptorder de aspiración en el racor de alojamento previsto de la cubierta de aspiración.

    Indicación: La fricción generada por el polvo en la manguera de aspiración y en los accesos durante la aspiración causa una energia electrostárica que el usuario pueda sentir como una descarga estatística (dependiendo de los factores ambientales y de su estado fisiológico). En general, Bosch recomiendra el uso de una manguera de aspiración antiestatística (accesorio) para aspirar polvo fino y materiales secos.

    Proteccion de las manos

    Monte sempre la proteccion de las manos para los trava- basos con el Plato lijador de goma (22) o con el cepillo de corona/cepillo cónico/corona diamantada para taladrar (21).

    Fije la proteccion de las manos (21) con la empuñadura adicondional (6)/(32).

    Empuñadura adicional estandar/empuñadura adicional amortiguidora de vibraciones

    Atornille la empañadura adicional (6)/(32),dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la calleza del engranaje.

    • Utilice su herramienta eletrica solo con la empunadura adiconal (6)/(32).
      No siga utilizing la herramienta electrica, si la empuñadura adicional (6)/(32) está dañana. No haga ningunamericanación en la empuñadura adacional (6)/(32).

    Vibration Control

    La empañadura adicional antivibratoria (32) amortigua las vibraciones, lo cual permite trabajo de forma

    más comaidea segura.

    Montar utiles abrasivos

    Antes deequalquier manipulacion en la herrimenta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
    No tome los discos amoladores y trzonadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se penen muy calientes durante el trabajo.

    Limpie el husillo amolador (18) y todas las piezas a montar.

    Al fijar y sostar los utiles abrasivos presione la tecla de bloqueo del husillo (2), para inmovilizar el husillo amolador.
    - Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.

    Disco amolador / tronzador

    Observe las dimensiones de los utiles abrasivos. El diametro del orificioDebe coincidir con la brida de alojamento. No emplee adaptadores o piezas de reduccion.

    Al utilizes discos de tronzar diamantados, preste atencion a que coincida la flecha de sentido de giro en el discos de tronzar diamantado y el sentido de giro de la herramienta electrica (vease la flecha de sentido de giro sobre la carcasa).

    El orden del montaje se pueda ver en la pagina ilustrada.

    Indicación: Cuando se montan discos abrasivos o de tronzar aglomerados realizando la brida de montaje (10) y la tuerca de sujeccion (15) o la tuerca de sujection rápida (16) suministradas, no esnecessaryutilizarpiezas intermedias.

    Para fjar el disco abrasivo/de tronzar, colque la brida de montaje con el anillo toroidal (10) en el husillo

    amolador (18) y atornille la tuercia de sujecion (15). Preste atencion a la alineacion de la tuerca de sujecion (15) segun el disco abrasivo/de tronzarutilizado (veanse las ilustraciones en la parte delantera de las instrucciones de service) y

    apriétela con la llave de dos pivotes (ver "Tuerca de fijación rápida SPSin

    • Después del montaje delutil abrasivo y antes de conectarlo, compruebe si elutil abrasivo está correctamente montado y si sedea girar libremente. Asegürese, que elutil abrasivo no roce en la cubierta protectoru u otheras piezas.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Disco amolador / tronzador - 1

    En la brida de alojamento (10) hay una pieza de plastico (anillo tórico) alrededor del collar de centrado. Si el anillo tórico falta o está dañado, es imprescindible sustituir la brida de alojamento (10) antes de la reutilización.

    Tuerca de fijación rápida SDS-clic

    Para un cambio sencillo del uso de amolado sin el uso de heerramentas adiconiales, pueda usar en lugar de la tuercade sujecion (15) la tuercade fijacion rapa (16).

    La tuerca de fijacion rapiida(16) solo debeutilizarse para discos de amolar o tronzar.

    Utilice solamente una tuerca de fijacion rapiida (16) perfecta y sin daños.

    Al atornillar, asegúrese de que elazo con la inscripción de la tuerca de fijación rápida (16) no apunte hacía el disco abrasivo; la flecha debe apuntar hacía lamarca de in-dice (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tuerca de fijación rápida SDS-clic - 1

    Presione la tecla de bloqueo del husillo (2), para inmovilizar el husillo amolador. Para aplarar firmamente la tuercia de fijacion rapi-da, gire el disco abrasivo con fuerza en sentido hora.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tuerca de fijación rápida SDS-clic - 2

    Una tuerca de fijacion rapi- da en buena condicones y correctamente fjada, la suele soltar girando el tornillo moleteado con la mano en contra del sentido de giro de las agujas del reloj. Nsuelte nunca una tuerca de fijacion rapiida inmovilizada conunas tenazas, sino utilise la llave de dos pivotes. Aplique la llave de dos pivotes como se muestra en la imagen.

    Utiles abrasivos admisibles

    Usted pueda usar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicios.

    El número de revoluciones admisible [min-1] o bien la velocidad periférica [m/s] de los utiles abrasivos realizados deben corresponder como minimum a lasindicaciones en la?sigueble!.

    Observe porarloelnumboredevoluioneso bienla velocidadperifericaadmissible enlaetiqueta delutil abrasivo.

    máx. [mm] [mm]
    D b s d a [min]°] [m/s]
    b D125 7,2 - 22,2 - 11500 80
    b D125 4,2 - 22,2 - 11500 80
    D125 - - - - 11500 80
    b D75 30 - - - 11500 45
    d D12524-M 14-11500 80
    12519-22,2-9300 80
    125 -- M 14 - 11500 80
    83 -- M 14 - 11500 80
    12561022,2>011150080
    125 21 - 22,2 - 11500 80

    Girar el cabezal del engranaje (ver figura E)

    Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

    Puede girar la cabeza del engranaje en pasos de 90^ . De este modo, el interruptor de conexión/defconexión pueda situarse en una posición de manejo más adecuada para casos especiales, p. ej. para zurdos.

    Desenrosque totalmente los 4 tornillos (1).Gire la cabeza del engranaje cuidadosamente y sin quitarla de la caja esta la nuevo posicn (2).Apriete de nuevo firmamente los 4 tornillos (3).

    Aspiración de polvo y virutas

    El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, pueda ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosouldenprovocar enel usuario o en las personas circundentes reactivaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

    52 | Espanol

    Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

    • A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
    • Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
    • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

    Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

    Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se peuvent inflamar fácilmente.

    Operación

    No cargue demasiado la herramienta electrica, para que no se llegue a la detencion.
    Antes deequalier manipulacion en la herrimienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
    Precaución alURTAR en paredes portantes,ver apartado "Indicaciones respecto a resistencia estatica".
    Fije la pieza de trabajo en tornillo de banks, a menos que quede segura por su propio peso.
    - Tras una fuerte energia, dejanecionar la herrimenta electrica unos instantos al regimen de ralenti, para que se enfiie elutil.
    No utilise la herramienta électrique con un montante para tronzar.
    No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfiado. Los discos se poen muy calientes durante el trabajo.

    Instruetiones de trabajo

    Desbastado

    Utilice sempre la cubierta protectora para amolado al desbastar con medios abrasivos agglomerados(8).
    No utilise nunca discos tronzadores para el desbastado.
    En el desbastado, la cubierta protectora para tronzar (9) o la cubierta protectora para amolar (8) con la cubierta montada para trozar (27) puedeentar en contacto con la pieza de trabajo y occasionar una perdida de control.

    Con un ángulo de aplicación de 30^ hasta 40^ se obtiene el mejor的结果。Mueva la herramanta electrónica en ambos sentidos con una presión moderada. Así, la pieza de trabajo no se caliente demasiado, no se descolora y no se generate estrías.

    • Cuando seutilicendiscoglerados homologados tant o para tronzar como para desbastar,se debeutilizar la cubierta protectora para tronzar (9) o la cubierta protec

    tora para amolar (8) con la cubierta montada para tronzar (27).

    Amolado de superficies con disco abrasivo de láminas

    Al amolar con disco abrasivo de láminas, utilise siempre la cubierta protectora para amolar (8).

    Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecanizar también superficies abombadas y perfiles. Los discos abrasivos de láminas tienen una vidaforkil significativamente mas larga, un nivel de ruidos mas reducido y temperatas de desbastado mas bajas que los discos abrasivos convenzonales.

    Lijado de superficies con Plato lijador

    Al realizareworks con el plato lijador de goma (22) monte siempre la proteccion para las manos (21).

    El lijado con Plato lijador puede realizarse sin cubierta protectora.

    El orden del montaje se pueda ver en la pagina ilustrada.

    Atornille la tuerca redonda (24) y fijela con la llave de dos piviotes.

    Cepillo de corona / cepillo de discos / cepillo conico

    • Al cepillar con cepillos de discos, utilise siempre la cubierta protectora para amolar (8). El cepillado con cepillos de corona/cepillos conicos puede realizarse sin cubierta protectora.
      Al realizar problemas con el cepillo de corona o el cepillo conico monte siempre la proteccion para las manos (21).
    • Los alambre de los cepillos de discosmightenedeparados en la cubierta protectora y romperse, si se sobrepasan las dimensiones的最大as permitidas delos cepillos de discos.

    El orden del montaje se pueda ver en la pagina ilustrada.

    El cepillo de corona/cepillo conico/cepillo de discos con rosc a M14 debe dejarse atornillar sobre el husillo amolador de tal modo, que quede apoyo firmamente en la brida del husillo amolador al final de la rosca del本身就是. Fije firmamente el cepillo de corona/cepillo conico/cepillo de discos con una llave de boca.

    Para fiar el cepillo de discos con un diametro de 22,22 mm, colocque la brida de montaje con el anillo toroidal (10) en el husillo amolador (18), enrosque la tuerca redonda (24) y apiretela con la llave de dos pivotes.

    Tronzado metal

    Al tronzar metal con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar diamantados, utilise siempre la cubierta protectora para tronzar (9) o la cubierta protectora para amolar (8) con cubierta montada para tronzar (27).
    En caso de utiliser la cubierta protectora para amolar (8) para problemas de tronzado con discos de tronzar aglomerados, existe un mayor riesgo de estar expuesto a chispas y particulas, asi como a fragmentos de disco en caso de rotura del mesmo.

    Al tronzar, trabajo con un avance moderado, adaptado al material a labrar. No aplicque presión sobre el disco tronzador, no lo incline ni oscile.

    No frene los discos tronzadores salientes por contrapresion lateral.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tronzado metal - 1

    Conduzca la herramienta
    eléctrica siempre con un
    movimiento en sentido contrario. Si no, existepeligro que la herramienta salga incontroladamente del corte.Al tronzar perfiles y tubos de seccion cuadrada, lo mayor esutilizar la section transversal maspequeña.

    Tronzado piedra

    Al tronzar piedra con discos de tronzar agglomerados o con discos de tronzar diamantados para piedra/hormigón, utilise siempre la cubierta de aspiración para tronzar con carro guía (19) o la cubierta protectora para tronzar (9) o la cubierta protectora para amolar (8) con cubierta montada para tronzar (27).
    En el caso de tronzar piedra,debecencargarse de una aspiracion de polvo adecadua.
    Coloquese una mascarilla antipolvo.
    La herramienta electrica solo doit utiliser para tronzado/amolado en seco.
    En caso de utiliser la cubierta protectora para tronzar (9), la cubierta protectora para amolar (8) o la cubierta protectora para amolar (8) con cubierta montada para tronzar (27) en aplicaciones de tronzado y amolado en hormigón o mampostería, existe una mayor concentración de polvo, asi como un mayor riesgo de perdcer el control de la herramienta electrica, lo que pueda provocar un contragolpe.

    Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco de tronzar diamantado.

    En el caso de la utilizacion de la cubierta de aspiracion para el tronzado con carro guia (19),la aspiradora debe estar autorizada para la aspiracion de polvo de piedra.Bosch ofreaspiradoras adeuadas.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tronzado piedra - 1

    Conecte la herramienta
    eléctrica y colóquela con la
    parte delantera del carro
    guía sobre la pieza de trabajo. Desplace la herramienta
    eléctrica con un avance moderado, adecuado para el material a mecanizar.
    Al tronzar materiales muy
    duros,p.ej.hormigón con

    alto contenido de silice, el disco tronzador diamantado能把 sobrecalentarse y danarse porarlo. Una corona de chispas rotante con el disco tronzador diamantado indica claramenteesto.

    En este caso, interrupma el proceso de tronzado y permita que el disco tronzador diamantado funciona sinarga con número de revoluciones alto durante un breve periodo de tiempo para enfMRI.

    La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son sintomas de discos tronzadores diamantados sin filo. Puede acontelos de nuevo mediante cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca calcaea.

    Tronzado otros materiales

    Al tronzar materiales como plástico, materiales compuestos, etc., con discos de tronzar agglomerados o con discos de tronzar Carbide Multi Wheel, utilise siempre la cubierta protectora para tronzar (9) o la cubierta protectora para amolar (8) con cubierta montada para tronzar (27). Mediente la utilizacion de la cubierta de aspiracion con carro guia (19) logra una mayor aspiracion del polvo.

    Trabajos con coronas diamantadas para taladrar

    • Utilice únicamente coronas diamantadas para taladrar en seco.
      Monte sempre la proteccion para las manos al realizareworkos con coronas diamantadas para taladrar (21).

    No coloque la corona diamantada para taladrar en paralelo a la pieza de trabajo. Sumerja en la pieza en diagonal y con movimientos circulares. Asi se consigue una refrigeracion optima y una mayor vidautilde la corona diamantada para taladrar.

    Indicaciones respecto a la resistencia estàtica

    Las ranuras en los muros portantes están susujetas a la normalsa española de cada País. Estas prescricciones deben Cumplirse imprescindiblemente. Antes de comenzar el trabajo, consulte el ingeniero estructural responsable, el arquitecto o el responsable de la construccion.

    Puesta en marcha

    En el caso del service de la herramipta eletrica con generadores de corriente moviles (generadores) que no tenen suficientes reservas de potencia o noienen una regulacion de tension adequada con amplificacion de corriente de arranque, poder producirse perdidas de potencia o com-. portamento no típico durante la connexion.

    Por favor, preste atencion a la idoneidad del generator de corriente utilizing, especially con respecto a la tension de alimentacion y la fecuencia.

    Observe la tension de red! La tension de alimentacion deberá coincidir con lasindicaciones en la placacaracteristicas de la herramienta electrica.

    54 | Português

    Conexión/desconexión

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Conexión/desconexión - 1

    Para la puesta en servicios de la herramipta electrica, desplace la palanca de desenclavamento (5) hacía detrás y presione cuando el interruptor de conexión/desconexión (3) ha cja arriba.

    Para desconectar la herramienta electrica, suelte el interructor de conexion/desconexion (3).

    • Compruebe los utiles abrasivos antes del uso. Elutil abrasivo debe estar montado correctamente ydebe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como minimo 1 minuto sin carga.No utilise utiles abrasivos danados, excintricos o que vibran.Los utiles abrasivos danados peuvent estallar y originar lesiones.

    Mantenimiento y servicios

    Mantenimiento y limpieza

    Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
    - Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
    Si es possible, utilise siempre un Sistema de aspiración en caso de conditiones extremas de aplicación. Sope con Frequencia las rejoillas de ventilación y conecte el aparato a工程技术 de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajo metales peuventninger acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Illo peut'ermar la eficacia delaislamento de la herramienta electrica.

    Guarde y maneje los accesos cuidadosamente.

    Si esnecessary reemplazar el cable de connexion,entarce estodebserelizado por Bosch o por un serviceo Tecnico autorizo para Herramentas lectricas Bosch,para evitar riesgos de segundad.

    Servicio técnico y atencion al cliente

    El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones gratuites tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

    El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le usa gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

    Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

    Espana

    Robert Bosch Espana S.L.U.

    Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

    C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

    28037 Madrid

    Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

    Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

    Fax: 902 531554

    Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Eliminación

    Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respece el medio ambiente.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Eliminación - 1

    No arroje las herramentas lectricas a la basura!

    Solo para los paises de la UE:

    Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deferan acumularse por分开arlas herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

    En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presence de sustancias peligrosas.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Solo para los paises de la UE: - 1

    El símbolo es solamente正值o, si también se encuentra sobre la placacdecharacteristicadel productofabricado.

    Portugués

    Instruções de segurança

    Instruções gerais de segurança para ferramentas electricas

    AVISO

    Devem ser lidas todas as

    indicações de segurança,

    instruções, ilustrações e espécificações这其中

    ferramenta eletrica. O desrespeito das instruções

    apresentadas abaixo poderá resultar emCHOque electrolyco, incendio e/ou ferimentos graves.

    Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referencia.

    O termo "ferramenta eletrica" realizado a seguir nas indicacoes de advertencia, refere-se a ferramentas electricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas electricas operadas com Accumulator (sem cabo de rede).

    Segurarca da和地区 de trabajo

    Mantenha suaarea de trabajo sempre limpe e bem iluminada.Desordem ou areas de travailho insufficientamente iluminadas poder levar a acidentes.
    - Não travaçar com a ferramenta elétrica em和地区 com risco de explosão, nas quais se encontrar liquidos, gases ou pos inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem fáscas, que podem inflamar pos ou vapes.
    - Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eletrica durante a'utilisation. No caso de distração é possível que perca o controle sobre o aparvelho.

    Segurarca elektrica

    A ficha de conexão da ferramenta eletrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizez uma ficha de adaptação jusqu com ferramentas electricas protegidas por ligation à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de umCHOque eletrico.
    Evitar que o corpo possa entra r em contacto com superficies ligadas a terra, como tubos, aquecimientos, fogoes e frigorificos. Ha um risco elevado devo achoque eletrico, se o corpo estiver ligado a terra.
    Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumento o risco deCHOQUE ELétrICO.
    - Nãodeerutilizarocabo paraoutrasfinalidades. Nuncautilizarocabo paratransportaraferramentalelectrica,para pendurá-la,nempara puxaraficha tdomada.Manterocabo afastado do calor,dooleo,dearestasafiadasoudepeças emmovimento.Cabosdanificadosoumaranhadosaumentamorisco deumchoqueelectrico.
    Se travailhar com una ferramenta eletrica ao ar livre, so deverautilizar cabos de extensions apropriados para areas exterioriores.Autilizaçãode um cabo de extensiona apropiado para areasexteriores reduz orisco de umCHOqueelectrico.
    Se não for possível evitar o funciona da ferramenta électrique em和地区 humidas, deverá ser realizado um disjúnitor de corrente de avaria. Autilização de um disjúnitor de corrente de avaria reduz o risco de um何时queelectrico.

    Segurarca de pessoas

    Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudencia ao trabalho com a ferramenta eletrica. Não utilizes uma ferramenta eletrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de descuido ao utilizear a ferramenta eletrica, pode levar a lesoes graves.
    Utilizar equipamento de proteção individual. Utilizar sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurar antiderrapantes, capacete de segança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eletrica, reduz o risco de lesões.
    Evitar una colocacion em funciona involuntaria.
    Assegure-se de que a ferramenta eletrica esta desligada, antes de connecta-la a alimentacion de rede e/ou ao acumulador, antes de levanta-la ou de transporte-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eletrica ou se o aparelho for connectao a alimentacion de rede quando estiver ligado, poderao ocorro acidentes.
    - Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boa antes de ligar a ferramenta eletrica. Uma ferramenta ou chave que se entre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesoes.
    Evite uma posicao anomal. Mantenha uma posicao firme e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situações inesperadas.
    - Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os@cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas,@cabelos longos ou joias poder ser agarrados por peças em movimento.
    Se for possivel montar dispositivos de aspiracao ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e realizados corretoamente. Autilização de umaspiração de poide reduzir o perigo devido ao pó.
    - Não deixe que a familiaridade resultante de uma'utilisation frequente de ferramentas permita que você se torne complacent e ignore os princípios de segurar a ferramenta. Uma coisa descuidada pode fazer ferimentos graves numa fracção de segundo.

    Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eletricas

    • Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na area de potência indicada.
    • Não utilizes uma ferramenta eletrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eletrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
      Puxar a ficha da tomada e/ou remove o acumulador, se amovivel, antes de executar ajustes na ferramenta electrica, de substituir acessórios ou de guardar as

    56 | Portugues

    ferramentas eletricas.Esta medida de segurarce evita oarranque involuntario da ferramenta eletrica.

    Guardar ferramentas eletricas nao realizadas fora do alcance de crianças e nao permitir que as pessoas que nao estjam familiarizadas com o aparelho ou que nao tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eletricas são perigosas se foram realizadas por pessoas inexperientes.
    - Tratar a ferramenta eletrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes moveris do aparelho funcionam perfeitamente e não emppram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o的功能amento da ferramenta eletrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes dautilização. Muito acidentes tem como causa, a manutençao insufficiente de ferramentas eletricas.
    - Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequencia e podem ser conducidas com maior dificuldade.
    Utilizar a ferramenta eletrica, accesórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. Autilização de ferramentas eletricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
    Mantenha os punhos e as superficies de agarrar secas, limpas e livres de oleo e massa consistente. Punhos e superficies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situacoes inesperadas.

    Servico

    So permita que o seu aparecido soit reparado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurado o acontecimiento seguro do aparecido.

    Instruções de segurarca para rebarbadoras

    Indicações de segurarça comuns para operações de desbaste, lixamento, escovagem com arame ou corte:

    -这条规则适用于任何类型的土体,包括:
    - La magnificade de segurar, incluido e/ou ferimentos graves.
    - La magnificade de segurar, incluido e/ou ferimentos graves.
    - La magnificade de segurar, incluido e/ou ferimentos graves.
    - Operações como polimento não devem ser realizadas com esta ferramentaétrica. A execuição de operações para as quais a ferramentaétrica não FOI Concebida pode acarretar ricos e provocar lesões.
    - Não converter esta ferramentaétrica para umutilização para a qual não tenha sido escomficialmenteconcebida e especificada pelo fabricante da

    ferramenta. Uma tal conversao podera resultar na perda de controlo e causar ferimentos graves.

    • Não utilizecessóriosque não tenham sido especificamenteconcebidoserecommendadospelofabricante da ferramenta.Mesmo que sera possivel adaptar o acessorio à sua ferramentalelettrica,iso não constituiuma garantia deutilizaçãosegura.
      A velocidade nominal do acessario deve ser, no minimum, igual a velocidade maxima indica na ferramenta elétrica. Os acessórios que foram realizados a uma velocidade superior àquela para a qual foram concebidos poderao desintegrar-se e projetar fragmentos.
      O diametro externo e a espessura do acessório devem ser compatíveis com a potência nominal da sua ferramentaétrica. Os acessórios com um tamanho incorreto não podem ser devidamente protegidos ou controlados.
      As dimensional do fixacao do acessario tem de ser compativelis com o hardware de instalacao da ferramenta eltrica. Os accesarios nao compativelis com o hardware de instalacao da ferramenta eltrica irao funcionar de forma desequilbrada, vibrar excessivamente e poderao provocar a perda de controlo.
    • Não utilize um acessório danificado. Antes de cada'utilisation, inspecione os acessórios como, por exemplo, discos abrasivos quando a Presence de lascas e fissuras, prato de apoio quando a Presence de fissuras ou desgaste excessivo, escova de arame quando a Presence de fios soltos ou partidos. SeDEXAR CAIR A FERRAMTA ELétrICA OU O ACESORIO, VERIFIQUE SE há danos ou instale um acessório intacto. Depois de inspecionar e instalar um acessório, proteja-se a si é às outras pessoas do plano do acessório rotativé e faça fazer a ferramenta elétrica com o número máximo de rotações em vazio durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados desintegram-se durante este período de teste.
      Use equipamento de proteção individual. Dependendo da aplicação, use uma viseira ou oculos de proteção. Consoante o caso, use mascara de proteção contra po, proteções auriculares, luvas e um avental de trabalho com capacidade para deter poucoços fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. Os oculos de proteção devem proteger contra quaisquer detritos projetados durante as diversas aplicações. A mascara de proteção contra po ou mascara respiratoria devem ter capacidade para filtrar as particulas geradas numa determinada aplicação. A exposicao prolongada a ruidos de elevada intensidade pode causar perda de audiência.
    • Mantenha as outras pessoas presentes no local a uma distância segura da area de trabalho. Qualquer和个人 que entre na area de trabalho tem de usar equipamento de proteção individual. Os fragmentos de uma peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser projetados e provocar ferimentos fora da area de trabalho imediata.

    Secure a ferramenta eletrica exclusivamente nas superficies de manuseamento isoladas ao efetuar uma operacao na qual o acessario de corte possa entrada em contacto com fios eletricos ocultos ou com o seu propriocho cabo. Se o acessario de corte entraq em contacto com um fio"sob tensao",as partes metalicas expostas da ferramenta eletrica ficam"sob tensao"e poder produzir umCHOque eletrico.
    - Afaste o cabo do acessório rotativo. Na eventualidade de perdor o controlo, o cabo pode ser cortado ou ficar preso e a sua maior ou braço pode ser puxados na direção do acessório rotativo.
    - Nunca pouse a ferramenta eletrica até que o acessório tenha parado por completeness. Caso contrário, o acessório rotativo pode engatar na superficie e fazer-lhe perdor o controlo da ferramenta eletrica.
    - Nunca colque a ferramenta eletrica em funcaoamento quando a transporte. O contacto acidental do acessario rotativo com a sua roupa pode puxar o acessario na direcao do seu corpo.
    Limpe regularamente as aberturas de ventilacao da ferramenta eltrica. Caso contrario, o ventilador do motor ira aspirar o po para o interior da carcaça e a accumulacao excessiva de pos metalicos podera provocar ricos de natureza eltrica.
    - Não utilize a ferramentaétrica junto a materialis inflamáveis. As fazeras produzidas podem inflamar esses materiais.
    - Não utilize acessórios que necessitem de refrigerantes liquidos. Autilização de água ou de outros refrigerantes liquidos pode resultar em eletrocussão ouCHOque eletrico.

    Efeito de coice e indications relacionadas:

    O efeito de coice é uma reacao subita a um disco rotativo, prato de apoio, escova ou othera caccesso entalado ou bloqueado. O entalamento ou bloqueio provoca um paragem rapiida do acessario rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta eltrica descontrolada sera impelida na direcao oposta a rotacao do acessario no punto do bloqueio. Por example, se um disco abrasivo ficar bloqueado ou for entalado pela peca de travailho, a extremidade do disco que estiver em contacto com o ponto de bloqueio pode penetrar a superficie do material, fazendo com que o disco suba ou salte. O disco podera entao saltar na direcao do'utilizar ou para longearethedependindo da direcao do movimento do disco no考点o de entalamento.Os discos abrasivos tambem podem partir-se nestas condioes.

    O efeito de coice é o resulto de uma utilização abusiva e/ ou condições ou procedimentos incorretos deutilização da ferramentaétricae pode ser evitado tomando as precauções indicadas abaixo.

    Secure a ferramenta eletrica com firmeza com ambas as mao s posicao o seu corpo e braços de forma a poder resistir ao efeito de coice. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para obter o maior controlo sobre o efeito de coice ou reacao do binario

    durante o arranque. Outilizador podera controar as reacoes do binario ou oefeito de coice caso tome as devidas precauções.

    • Nunca coloque a sua maior junto do acessório rotativo. O acessório pode ressaltar para cima da sua maior.
    • Não posicao o seu corpo na area para a qual a ferramenta eletrica pode saltar caso ocorro o efeito de coice. O efeito de coice irá impelir a ferramenta na direção oposta ao movimento do disco no punto de bloqueio.
      Tenha especial cuidado ao trabalhar em cantos, arestas aguçadas, etc. Evite que o acessório rassalte ou fique preso. Os cantos, as arestas aguçadas ou oressalto do acessório rotativo tendem a fazer com que este fique preso e provoque a perda de controlo ou oefeito de coice.
    • Não instale uma corrente de serra, uma lamina para esculpirmadeira,um disco de diamante segmentado com uma folga periférica superior a 10 mm ou lamina de serra dentada. Tais laminas provocam com frequência oefeito de coice e a perda de controlo.

    Indicações de segurarça espécíficas para operações de desbaste e de corte:

    Utilize apenas os temas de discos especializados para a sua ferramenta eletrica e a protecao especifica concebida para o disco selecionado. Os discos inadequados para utilizao na ferramenta eletrica nao podem ser devidamente protegidos e são perigosos.
    A superficie de desbaste dos discos com centro rebaixado deve encontrar-se abaixo do plano do rebordo de protecao. Um disco incorretamente instalado que ultrapasse o plano do rebordo de protecao não poder ser devidamente protegado.
    A proteção de ser fixada com firmeza à ferramenta eletrica e posicionada de forma a proporcionar a maior segurance, ou seja, com a menor porção de disco exposta relativamente ao Utilizador. A proteção ajuda a proteger outilizaros dos fragmentos de discos partidos,do contacto acidental com o disco e falcas que podem inflamar o vestuário.
    Os discos devem ser realizados exclusivamente nas aplicações recomendadas. Por exemplo: não lixe com a parte lateral do disco de corte. Os discos abrasivos de corte destinam-se a um desbaste periférico, a aplicação de forças laterais restantes discos poderá provocar a sua desintegração.
    Utilize sempre flanges para discos intestas e de tamanho e forma adequados para o disco em questioned. As flanges adequadas proporcionam apoio ao disco e reduzem a possibidade de quebras. As flanges para discos de corte poderao ser differentes das flanges para discos de rebarbar.
    - Não utilize discos gastos de ferramentas electrolyicas moleiros. Um disco concebido para ferramentas electrolyicas moleiros não é adequado para as velocidades mais

    58 | Português

    elevadas das ferramentas mais compactas e pode desintegrar-se.

    Aoutilizardiscosde dupla finalidadeuse semprea protecao correta paraaplicacaoque estayser executada.Anao-utilizacao da protecao correta podenao fornecer o nivel desejado de protecao, o que podercausar ferimentos graves.

    Indicações de segurarça adiconais, espécicas para operações de corte:

    • Não "encrave" o disco de corte nem aplicou uma pressão excessiva. Não tente efetuar cortes com uma profundidade de corte excessiva. A sobrecarga do disco,aumenta a cargo e a suscutibuldade de torcer ou bloquear o disco no corte e a possibuldade de ocorro oefeito de coice ou a quebra do disco.
    • Não posicao o seu corpo em LINHA e atrás do disco rotativo. quando o disco, no punto de operação, está afastar-se do seu corpo, o potencial efeito de coice pode impelir o disco em rotação e a ferramenta eletrica na sua direção.
      Quando o disco está a bloquear ou se interromper um corte por qualquer motivo, desligea a ferramenta eletrica e mantenha-a imovel ate que o disco pare por completeness. Nunca tente retiring o disco em rotação do corte, caso contrário, pode ocorro eefeito de coice. Investigue e tome as medidas necessarias para eliminar a causa dobloqueiodo disco.
    • Não reinicia a operação de corte na pena de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade Tmaxima e introduzao cuidadosamente no corte. O disco pode bloquear, subir ou ressaltar caso a ferramenta elétrica sejacisionada com o disco introduzido na pena de trabalho.
    • Apoie os painés ou qualquer peça de trabalho de grandes dimensoes para reduzir o risco de entalamento e ressalto do disco. As peças de trabalho de grandes dimensoes tendem a abater sob o seu propre peso. Coloque suportes sob a peça de trabalho muito à LINHA de corte e muito da extremidade da peça de trabalho, dehos os lados do disco.
      Tenha especial cuidado ao efetuar um "corte de imersao" em paredes existentes ou noutras areas cegas. O disco protuberante podeURTar canalizacoes de agua ou de gas, fios elétricos ou objetos que podem provocar oefeito de coice.
    • Não tente fazer cortes curvos. A sobrecarga do disco aumenta a entrega e a suscutibuldade de torcer ou bloquear o disco no corte e a possibuldade de ocorro oefeito de coice ou a quebra do disco, o que poderá会使 ferimentos graves.

    Indicações de segurarça espécíficas para operações de lixivamento:

    Utilize folhas de lixa de tamanho adequado. Siga as recomendações dos fabricantes ao selecionar a folha de lixa. As folhas de lixa que ultrapassam demasiamente os limites do prato de lixar representam

    um risco de laceração e poder provocar o bloqueio, rutura do disco ou efeito de coice.

    Indicações de segurarça espécificas para operações de escovagem com arame:

    Tenha presente que as cerdas de arame são projectadas, mesmo durante uma utilização normal. Não aplicque uma energia na escova para não sobrecarregar as cerdas de arame. As cerdas de arame podem fazer melhor penetrar o vestuário leve e/ou a pêle.
    Se estiver especified o uso de una protecao para a escovagem com arame, nao permita qualquer interferencia da catrabucha em disco ou escova com a protecao. A catrabucha em disco ou escova pode augmentar de diametro devido a cargo de trabalho e forças centrifugas.

    Instruções de segurança adiconais Usaróculos de proteção.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Instruções de segurança adiconais Usaróculos de proteção. - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Instruções de segurança adiconais Usaróculos de proteção. - 2

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Instruções de segurança adiconais Usaróculos de proteção. - 3

    A tampa de proteção não pode ser usada paraURT. Com um complemento adequado a tampa de proteção也是非常 pode ser usada paraURT.

    Durante o trabalho, segure a ferramenta eletrica com as两大 mês e providencia uma estabilitadede segura. A ferramenta eletrica é conducida com maior segança com ambas as mês.

    No caso de ferramentas de trabajo com rosca femea, como escovas e brocas de coroa de diamante, é necessario ter atencao ao comprimento max. da roscado voio de travailho.A extremidade do voio nao pode tocar no fundo da ferramenta de travailho.
    Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. Ocontacto com cabos elétricos pode provoc fogo echoques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar àexplosão. A penetração num cano de água Cause danos materiais ou pode provoc umCHOque elétrico.
    - Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefecam. Os discos tornam-se extremamente quentes durante o trabalho.
    - Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na posão desligada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Assim éxitado um rearranque descontrolado do aparelho.
    Fixar a peça a sercolnhada. Uma peça a sercolnhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
    Armazene as ferramentas de trabajo dentro de edificios, num espoço seco, com uma temperatura ambiente uniforme e sem gelo.

    Retire as ferramentas de trabajo antes do transporte da ferramenta eletrica. Deste modo evita danos.
    - Os/discos de cortar e rebarbar ligados tem uma data de expiryção antes a qual os discos não podem ser mais usados.

    Descrição do produits e do service

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Descrição do produits e do service - 1

    Leia todas as instruções de segurar e instruções. A inobservança das instruções de segurar e das instruções podem causarCHOque elétrico, incendio /ou ferimentos graves.

    Respeite as figuras na parte darente do manual de instruções.

    Utilização adequada

    A ferramenta eletrica destiná-se a cortar e escovar metal, pedra, plácico e materiais compostos, a desbastar metal, plácico e materiais compostos, assim como a furar em materiais de pedra com brocas de coroa de diamante sem usarágua. No processo, é necessário assegurar que é realizada a tampa de proteção correta (ver "Funciãoamento", Págnina 64).

    Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiracao de po suficiente.

    Com as ferramentas de lixar permitidas é possivel utiliser a ferramenta elétrica para lixar com papel de areia.

    A ferramenta eletrica não pode ser usada para lixar materiais de pedra com@mó tipo tacho de diamante.

    Componentes ilustrados

    A)nummeração dos componentes ilustrados refere-se àpresentação da ferramenta eletrica na párgina deesquemas.

    (1) Alavanca de desbloqueio para tampa de protecao
    (2) Tecla de bloquejo do veio
    (3) Interruptor de ligar/desligar
    (4) Roda da pré-seLECTIONA da velocidade de rotação (GWS 15-125 CIEP)

    (5) Alavanca de desbloqueio para interruptor de ligar/ desligar
    (6) Punho adicional padrão (superficie do punho isolada) (GWS 11-125 P)
    (7) Tampa de aspiração para lixar
    (8) Tampa de proteção para lixivar
    (9) Tampa de proteção para cortara
    (10) Flange de admissao com O-ring
    (11) Mo tipo tacho de metal duroa
    (12) Disco del ixa a)
    (13) Disco de corte
    (14) Chave de bois furos para porca de apertoa
    (15) Porca de aperto
    (16)Porca de aperto rápido SDS-lica
    (17) Punho (superficie do punho isolada)
    (18) Veio de reticuldao
    (19) Tampa de aspiração paraURT com patim de guia
    (20) Disco de corte de diamantea
    (21) Proteção das mêsa
    (22) Prato delixar em borracha
    (23) Disco de lixara
    (24) Porca redonda
    (25) Catrabucha tipo tachoa
    (26) Broca de coroa de diamante
    (27) Cobertura para cortar
    (28)Catrabucha em disco ( 22,22mm)^a)
    (29) Catrabucha em disco (M14) ^a)
    (30) Catrabucha em forma de cone
    (31) Chave de bocas a)
    (32) Punho adieriori antivibracoes (superficie do punho isolada) (GWS 15-125 CIEP)
    a) Acessórios aparecido ou descrições não pertencem ao volume de让人们agemado. Todos os acessórios encontrar-se nonoxo programa de acessórios.

    Dados&Tecnicos

    Rebarbadora GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    Número de produits3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Potência nominal observada W 1100 1060 1500
    Potênciautil W 740 640 820
    Rotação nominalA)r.p.m. 11500 11500 11500
    Ajuste do número de rotações r.p.m. -- 2800-11500
    Diámetro max. dos discos de rebarbar/diámetro do prato de lixar em borrachamm 125 125 125
    Diámetro interior do disco mm 22,2 22,2 22,2
    Rosca do veio de reticularizaçãoM 14M 14M 14

    60 | Português

    Rebarbadora GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    Comprimento max. da rosca do veio de retificaçãomm 22 22 22
    Pré-selectão do número de rotação -- ●
    Constant Electronic -- ●
    Desativação de contragolpe -- ●
    Proteção contra rearranque involuntário -- ●
    Arranque suave -- ●
    Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014(B)kg 2,3-2,6 2,3-2,6 2,3-2,6
    Classe de proteção☐/II /II /II

    A) Nstreamo de rotações em vazio nominal segudo a norma EN IEC 62841-2-3 para a seleção das ferramentas de trabalho adequadas. O numero de rotações efetivo é menor por motivos de segurarca e condidcionado por tolerâncias de fabricio.
    B) Dependendo da tampa de protecao realizada ((9),(8),(27)) e do punho adiconalutilizao ((6),(32))
    Os dados aplicam-se a uma tensao nominal [U] de 230 V. Com tensoes divergentes e em versoes especificas do pais, estes dados podem variar.

    Informação sobre ruidos/vibrações

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3601 G92 2.. 3601 G92 26. 3601 G96 2..
    Os values de emissão de ruido foram determinados de acordo com EN IEC 62841-2-3.
    Normalmente, o[nível sonoro de classe A da ferramentaétrica compreende
    Nível de pressão sonoradB(A)949493
    Nível de potência sonoradB(A)102102101
    Incerteza KdB333
    Utilizar proteção auditiva!
    Valores totais de vibração ah(soma dos vetores das vezes direções) e incerteza K determinada tão longo EN IEC 62841-2-3:
    Reticularização superficial e corte abrasivo:
    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Lixamento com disco:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Olixamento de chapas finas ou de outros materiais fácilmente vibrantes com grande superficie pode causar um valor de emissão de ruido aumento até 15dB. Atrasvés de tapetes pesados de amortecimento é possivel reduzir a elevada emissão sonora. A elevada emissão de ruido deve ser considerada tanto na avaliação dos riscos da potência do ruido como na seleção de uma proteção auditiva adequada.

    O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com umprocesso de medicação normalizada e poder serutilizados para a comparação de ferramentas electrolyticas. Temem São inadequados para a采暖ização provisória das emissões sonoras e de vibrações.

    O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principales da ferramentaétrica. Se a ferramentaétrica for realizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutençao insufficiente, é possivel que o nível de vibrações e de emissões sonoras sera不一样ente. Isto podeLER augmentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o periodo completeness do trabalho.

    Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, quando deferiam ser considerados os periodos nos quais o aparecido está desligado ou funciona, mas não está sentido utilizesdo. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completeo periodo de trabalho.

    Além disso tambiéndeero ser estipuladas medidas de seguranca para proteger o operador contra oefeito de vibrações, como por exemple: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mais quentes e organização dos processos de trabalho.

    Desativação de contralgope

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Em caso de contragolpe repentino da ferramenta elétrica, p. ex. bloqueio no corte de seccionamento, é interrompida eletronicamente a alimentação de corrente para o motor.

    Para recolocar em functiOnamento colocque o interruptor del ligar/desligar (3) na posicao desligada e ligue novamente a ferramenta eltrica.

    Proteção contra rearranque involuntário

    (GWS 15-125 CIEP)

    A proteção contra rearranque involuntário evita que a ferramentaétrica possa arrancar descontroladamente àsuma interrupção da alimentação de correnteétrica.

    Para recolocar em functiOnamento coloque o interruptor del ligar/desligar (3) na posicao desligada e ligue novamente a ferramenta eltrica.

    Arranque suave

    (GWS 15-125 CIEP)

    O arranque suave eletrondo limita o binario ao ligar e permite um arranque sem solavancos da ferramenta eltrica.

    Nota: Se a ferramenta eletrica comear logo com a rotação Tmaxa quando se liga, o arranque suave e a protecao contra rearranque involuntario falharam. A ferramenta eletrica tem de ser enviada imeditamente para o service do apoio ao cliente, moradas verSECTION "Servico de apoio ao cliente e aconselhoamento deutilização".

    Constant-electronic

    (GWS 15-125 CIEP)

    A Constant-Electronic mantém o número de roações durante a marcha em vazio e sob cargo quase que constante e assegura um desempenho de trabalho uniforme.

    Pre-seLECTION do número de rotação

    (GWS 15-125 CIEP)

    Com a roda de pré-seLECTION da velocidade de rotação (4) pode pré-seLECTIONAR o numero de rotações necessario mesmo durante a operacao. As indentacoes presentadas na tabela segunte são values recomendados.

    Material Aplicação Ferramenta de trabalho Posicao da roda de ajuste
    Metal Remover tintas Disco de lixar 2-3
    Metal Escovar,.desenferrujar Escova tipo tacho, lixa 3
    Aço inoxidavel Lixar Disco de rebarbar/disco de fibra 4-6
    Metal Desbastar Disco de lixa 6
    Metal Cortar Disco de corte 6
    Pedra Cortar Disco de corte de diamante 6

    A velocidade nominal do acessario deve ser, no minimum, igual a velocidade maxima indica na ferramenta eletrica. Os acessos que foram realizados a uma velocidade superior aquela para a qual foram concebidos poderao desintegrar-se e projetar fragmentos.

    Nível de pré-selectão da velocidade de rotação[r.p.m.]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    Osvaloresindicados dos niveis de rotação sàovalores de referencia.

    Montagem

    Montar o disposicao de protecao

    Antes de todoseworkos na ferramenta eltrica defera puxar a ficha de rede da tomad.

    Note: Se o disco abrasivo quebrar durante o functimento ou se os dispositivos de fixação na tampa de proteção/na ferramentaétrica estiverem danificados, sera necessário que a ferramentaétrica sera enviada imeditamente ao servicepos-venda, os endereços encontrar-se na secção "Servico pos-venda e aconselhoamento".

    Tampa de proteção para lixar

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tampa de proteção para lixar - 1

    Coloque a tampa de proteção (8) no encaixe na ferramenta eletrica até as saliências de codificação da tampa de proteção coincidirem com o encaixe. Para tal, prima e secure a alavanca de destravamento (1). Pressione a tampa de proteção (8) na gola do veio até o color da tampa de proteção assentar no flange da ferramenta eletrica e rode a tampa de proteção, até esta encaixar de forma audível.

    Ajuste a posicao da tampa de protecao (8) de acordo com os requisitos da operacao. Para tal, prima a alavanca de destravamento (1) para cima e rode a tampa de protecao (8) para a posicao desejada.

    • Ajuste sempre a tampa de proteção (8) de forma a que osinous cames da alavanca de destravamento (1) encaixem nos respetivos entalhes da tampa de proteção (8).
    • Ajuste a tampa de proteção (8)de modo e evaporar que você falcaça na direção do operador.
      A tampa de proteção (8) não pode rodar quando se aconteça a alavanca de destravamento (1)! Caso contrário, nãodeer de modo algocontinuar autilizaraferramentaleletraca,masenvi-laao servicepos-vesta.

    Nota: As saliências de codificação nas tamps de proteção (8)asseguiram que sé é montada a tampa de proteção adequada na ferramentaétrica.

    Capa de aspiração para lixar

    Para liarisas,vernizescplasticocompouco po em;.!.
    conjunto commos tipo tacho de metal duro (11) podet utilizationa tampa de aspiracao7.A tampa de aspiracao7
    nao e indicada para travaHAR com metais.

    Na tampa de aspiração (7) pode ser conectado um aspirador de po Bosch apropriad. Para isso, encaixe a mangueira de aspiração com o adaptorador de aspiração nas peças de alojamento previstas da tampa de aspiração.

    Tampa de proteção paraURTAR

    ParaURTAPRESPAREPATEPACORTAR9ouatampa de protecao para lixar8juntamente comacobertura para cortar (27).
    Ao cortar em pedra assegure uma aspiracao de po suficiente.

    A tampa de proteção paraURT (9) é montada como a tampa de proteção para lixar (8).

    Cobertura paraURTAR em metal

    Monte a cobertura paraURT (27) em metal na tampa de protecao para lixar (8) (ver figura A): oscile o arco de suporte para tras (0).Encaixe a cobertura (27) na tampa de proteao para lixar (8) (0).Pressione o arco de suporte na

    tampa de proteção (8) (9).

    Para a desmontagem (ver figura B) pressione o botao no arco de suporte () e oscile-o paraTRS. Retire a cobertura (27) da tampa de protecao (8) (6).

    Cobertura paraURTAR em plastico

    Encaixe a cobertura paraURT (27) em plastico na tampa de protecao para liar (8) (ver figura C).A cobertura (27) engata de forma audivel e visivel na tampa de protecao (8). Para a desmontagem (ver figura D) desbloqueie a cobertura (27) na tampa de protecao (8) 1 esquerda ou direita e retire a cobertura (2).

    Tampa de aspiração paraURTAR compatim de guia

    A tampa de aspiração para cortar com patim de guia (19) é montada como a tampa de proteção para lixar.

    Mediante a fixação do punho adicional (6)/(32) atraves do arco na tampa de aspiração na carcaça da engrenagem, a ferramentaétrica é ligada de forma fixa com a tampa de aspiração. Na tampa de aspiração com patim de guia (19) pode ser connectado um aspirador de po Bosch apropriado. Para isso, encaixe a mangueira de aspiração com o adaptorador de aspiração nas peças de alojamento previstas da tampa de aspiração.

    Nota: O atrito formado atraves do po na mangueira de aspiracao e no acessario durante a asipracao,provoca umcarga eletrostatica que pode percecionar outilidador como descarga estatica (dependendo dos fatores ambientais e do seu estado fisiológico).A Bosch recomenda de uma forma geral autilização de um mangueira de aspiracao antiestática (accessorio) para a asipracaço de po fino e materiais secs.

    Proteção das vezes

    Paraetrabalhos com o prato de lixar em borracha (22) ou com a catrabucha tipo tacho/catrabucha em forma de cone/broca de coroa de diamante monte sempre a protecao das mao (21).

    Fixe a proteção das vezes (21) com o punho adácional (6)/ (32).

    Punho adicional padrao/punho adicional antivibracoes

    Dependendo do modo de operacao, enrosque o punho adiconcial (6)/(32) a direita ou a esquerda na cabeca do mecanismo de actionamento.

    Utilize a ferramenta elétrica apenas como punho adicional (6)/(32).
    - Não continue a utilizesar a ferramenta eletrica se o punho adicular (6)/(32) estiver danificado. Não efetue quaisquer alteracoes no punho adicular (6)/ (32).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Punho adicional padrao/punho adicional antivibracoes - 1

    O punho adicional
    antivibracoes (32) reduz as
    vibracoes, proportionando
    um trabalho agradável e

    seguro.

    Montar as ferramentas del lixar

    Antes de todos lavoros na ferramenta elétricadeferá puxar a ficha de rede da tomad.
    - Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefecam. Os discos tornam-se extremamente quentes durante o trabalho.

    Limpe o veio de retificação (18) e todas as peças a serem montadas.

    Para fixar e soltar as ferramentas de lixar, pressione a tecla de bloqueio do veio (2), para bloquear o veio de reticacao.
    So acontece a tecla de bloqueio do veio com o veio de retificação parado. Caso contrário é possivel que a ferramentaétrica sera danificada.

    Disco abrasivo e de corte

    Observe as dimensoes das ferramentas de liar. O diametro do furo tem de ser adequado ao flange de admissao. Não utilize adaptadores nem peças reductoras.

    Ao utilize discos de corte diamantados, ter em atenço se a seta do sentido de rotação e o sentido de rotação da ferramentaétrica (ver seta do sentido de rotação na carcaça) coincidem.

    A ordem da montagem pode ser consultada na págin de esquemas.

    Nota: Na montagem de discos abrasivos ou de corte ligados com a ajuda do flange de admissao fornecido (10) e a porca de aperto (15) ou a porca de aperto rapiido (16) deixa de ser necessaria a utilizacao de bases de amortecimento.

    Para fixar o disco abrasivo/corte, encaixe o flange de admissao com O-ring (10) no veio de trabajo (18) e enrosque a porca de aperto (15). Tenha atencao ao alinhamento da porca de aperto (15) consoante o disco abrasivo/de corteutilizzato (ver as figuras na parte da frente do manual de instruções),e aperte-a com a chave de dois furos (ver "Porca de aperto rapiido SDS-lic Pagina 63).

    • Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar, antes de ligar a ferramentaétrica, se a ferramenta abrasiva está montada corretamente e se pode ser movimentada livrente. Assegure-se de que a ferramenta abrasiva não entre em contacto com a tampa de proteção ou outras peças.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Disco abrasivo e de corte - 1

    No flange de admissao (10) encontra-se colocada, a volta do color de centragem, uma peça de plácico (O-ring). Se o O-ring estiver em falta ou danificado, o flange de admissao (10) tem de ser obligatoriamente substituido

    antes de se Continuing a Utilização.

    Porca de aperto rápido SDS- /i=

    Para una troca fácil de ferramenta de lixar semutilizar
    otras ferramentas pode usar a porca de aperto rápido (16) em vez da porca de aperto (15).

    A porca de aperto rápido (16)solepder serutilizada para discos abrasivos e de corte.

    Utilize apenas una porca de aperto rápido (16)que esteja em perfeito estado e sem danos.

    Ao enroscar tenha atencao para que o lado marcado da porca de aperto rapiido (16) nao aponte para o disco abrasivo; a seta tem de apontar para a marca de indice (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Porca de aperto rápido SDS-  /i= - 1

    Pressione a tecla de
    bloqueio do veio (2), para
    bloquear o veio de
    retificacao. Para aperture a
    porca de aperto rápido,
    rode o disco abrasivo para a
    direita com fora.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Porca de aperto rápido SDS-  /i= - 2

    Uma porca de aperto bem fixada e sem danos pode ser desapertada manualmente rodando o anel serrilhado para a esquerda. Nunca solte uma porca de aperto rápido presa com um alicate, utilize sempre a chave de dois furos.

    Coloque a chave de dois furos como indicado na figura.

    Ferramentas delixar permitidas

    Pode utiliser todas as ferramentas de lixar Mentionadas.
    neste manual de instruções.

    O número de rotações [r.p.m.] ou a velocidade periférica [m/s] admissivel das ferramentas de lixar realizadas tem de corresponder,leo menos,aos dados daabela segunte.

    Por isso, respeite o numero de rotações ou velocidade periférica admissivel mentionado no rotulo da ferramenta de lixar.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ferramentas delixar permitidas - 1

    1257,2-22,2-1150080

    1254,2-22,2-1150080

    125- - - - 1150080

    7530--1150045

    64 | Português

    máx. [mm] [mm]
    Dbsda [r.p.m.[m/s]
    12524-M 14-1150080
    12519-22,2-930080
    125--M 14-11500 80
    83--M 14-11500 80
    12561022,2>01150080
    12521-22,2-1150080

    Rodar a cabeza do mecanismo de acontecimiento (ver figura E)

    Antes de todos lavoros na ferramenta elétricadeferá puxar a ficha de rede da tomad.

    Pode rodar aCESSO do mecanismo de actionamento em passos de 90^ . Desta forma, o interruptor de ligar/desligar pode ser colocado na posicao de manuseamento mais favoravel, p. ex. para esqueridos, em situações de trabalho especialis.

    Desenrosque completeness 4 parafusos (Oscile cuidadosamente a cabeca do mecanismo de aconteamento e sem a partir da caixa para a nova posicao (2). Volte a aperturear os 4 parafusos (3).

    Aspiração de pó/de aparas

    Pós de materiais como por exemplo, tintas que contentem chumbo, algunos temas demadeira, minerais e metais, poder ser nocivos à saude. Ocontacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alergicas e/ou doenças nas vias respiratorias doutilizaroudassessoque se encontrem por perto.

    Ceros pós, como por exemplo é de carvalho e faia são considerados como serem cancerígenos, especialmente quando juntos comsubstâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produits de proteção damadeira). Material que contém asbesto éve-se ser processado por pessoal especializzato.

    • Se possével deverá usar um disposítivo de aspiração de po apropriadço para o material.
    • Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
    • É recomendavel usar uma mascara de proteção respiratória com FILTER da classe P2.

    Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu País.

    Evite a acumulacao de pno no local de travailho. Poes podementravlemente em ignicao.

    Funcionamento

    • Nao sobrecarregar demasiado a ferramenta eltrica, provocando uma paragem.
      Antes de todos lavoros na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
      Cuidado com ranhuras em paredes de suporte, ver aSECTION "Indicações sobre estática".
      Aperte a peça se está não fazer seguraapanas com o seu propre peso.
    • Após um trabalho com cargo elevada,deerá permitir que a ferramenta eletrica funciona algunos instantos em vazio,para que o acessório possa arrefecer.
    • Não utilizes a ferramenta eletrica com um suporte para rebarbadoras.
    • Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefecam. Os discos tornam-se extremamente quentes durante o trabalho.

    Instruções de trabalho

    Desbastar

    Para desbastar com produits abrasivos ligados utilize sempre a tampa de protecao para lixar (8).
    Nunca utilize os discos de corte para desbastar.
    Ao desbastar, a tampa de proteção paraURTAR (9) ou a tampa de proteção para lixar (8) com a cobertura montada paraURTAR (27) pode embater na peça e causar a perde de controlo.

    Com um ângulo de penetração de 30^ a 40^ obtém o melhor resultado de trabalho ao desbastar. Desloque a ferramentaétrica para trás e para arente com uma pressão constante. Desta forma a coisa de trabalho não fazer demasiado quando, não muda de cor e não ficam sulcos.

    • Nautilização de discos ligados, permitidos tanto para cortar como para lixar, é necessário'utilizar a tampa de proteção para cortar (9) ou a tampa de proteção para lixar (8) com a cobertura para cortar montada (27).

    Lixar superficies com disco de lixa em lamelas

    Ao lixar com o disco de lixa em lamelas,use sempre a tampa de protecao para lixar (8).

    Com o disco de lixa em lamelas (ccessórios) pode processor mais superfícies curvas e perfis. Os discos de lixa em lamelas tem uma durabilitadce consideravelmente maior, um menor;nvel sonoro e temperatas mais baixas ao liar do que os discos abrasivos convencionais.

    Lixar superficies com prato de lixar

    Paraetrabalhoscomoprato delixar em borracha (22) montespresentaprotecao dasmas(21).

    O lixamento com prato de lixar pode ser feito sem tampa de proteção.

    A ordem da montagem pode ser consultada na网页 de esquemas.

    Enrosque a porca redonda (24) e aperte-a com a chave de dos furos.

    Catrabucha tipo tacho/catrabucha em disco/catrabucha em forma de cone

    Ao escovar com catrabuchas em disco, use sempre a tampa de protecao para lixar (8). A escovagem com catrabuchas tipo tacho/catrabuchas em forma de cone pode ser feita sem tampa de protecao.
    Para os trathestos com a catrabucha tipo tacho ou a catrabucha em forma de cone monte sempre a protecao das mao (21).
    Os fios das catrabuchas em disco podem fazer enredados na tampa de protecao e partirem-se, caso as dimensoes maximas permitidas das catrabuchas em disco sejam excedidas.

    A ordem da montagem pode ser consultada na网页 de esquemas.

    Tem de ser possivel enroscar a catrabucha tipo tacho/ catrabucha em forma de cone/catrabucha em disco com rosca M14 ate ao voio de retificaçao, de forma a que este fique bem encostado ao flange do voio de retificaçao no fim da roscao do voio de retificaçao. Aperte a catrabucha tipo tacho/catrabucha em forma de cone/catrabucha em disco com uma chave de bocas.

    Para fixar a catrabucha em disco com diametro de 22,22 mm encaixe o flange de admissao com O-ring (10) no voio de reticacao (18), enrosque a porca redonda (24) e aperte-a com a chave de dois furos.

    Cortar metal

    Ao cortar metal com discos de corte ligados ou com discos de corte de diamante, use sempre a tampa de proteção para cortar (9) ou a tampa de proteção para lixar (8) com cobertura para cortar montada (27).
    Nautilização da tampa de proteção para lixar (8) para trathestos de corte com discos de corte ligados, existuem elevado risco de se ser exposto a falcas epartículas, bem como fragmentos do disco no caso dequebra dos mesmos.

    Ao cortar, travahe com um avanco uniforme e adequado ao material a processor. Não exerça pressão sobre o disco de corte, não incline nem oscile.

    Não trave os discos de corte na saída por contrapressão lateral.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Cortar metal - 1

    A ferramenta elétrica tem de ser sempre conducida no sentido oposto as rotações. Caso contrário há risco que a ferramenta está pressionada de forma ].
    descontrolada para fora do corte. Para cortar perfis e tubos quadrados o melhor sera aplicarPEGOs cortes transversais.

    Cortar pedra

    Ao cortar pedra com discos de corte ligados ou com discos de corte de diamante para pedra/betão, use sempre a tampa de aspiração para cortar com patim de guia (19) ou a tampa de proteção para cortar (9) ou a tampa de proteção para lixar (8) com a cobertura para cortar montada (27).
    Ao cortar em pedra assegure uma aspiracao de po suficiente.
    Usar uma mascara de protecao contra p6.
    A ferramenta eletrica so pode ser'utilizada para corte/ lixamento a seco.
    Nautilização da tampa de proteção paraURTAR (9),da tampa de proteção para lixar (8) ou da tampa de proteção para lixar (8) com a cobertura paraURTAR montada (27) para aplicações de corte e lixamento em betão ou alvenaria, existe uma elevada exposicao ao pó, bem como um elevado risco de se perdor o controlo da ferramenta o que pode causar um contragolpe.

    Para cortar pedra, o melhor é usar um disco de corte de diamante.

    Ao utilize a tampa de aspiração paraURTAR com patim de guia (19), o aspirador tem de estar homologado para a aspiração de pó de pedra. A Bosch comercializa aspiradores痫iados.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Cortar pedra - 1

    Ligue a ferramenta elétrica e coloque-a sobre a peça com a parte dianteira do patim de guia. Desloque a ferramenta elétrica com um avanco uniforme e adequado ao material a processor.

    Ao cortar materiais especialmente duros, p. ex.

    beteo com alto teor de silica, o disco de corte de diamante.
    pode sobraquecer e ficar danificado. Esse
    sobreaquecisione claramente denunciado por una coro a
    de faisca a volta do disco de corte de diamante.

    Neste caso, interrcompa o processo de corte eaxe o disco de corte de diamante funcionar algoo tempo em vazio com o numero de roacoes maximo, para o arrefecer.

    Um avanco do trabalho mais demorado e uma coroa de faisca a volta são sinais de um disco de corte de diamante rombo. Pode voltar a afia-lo comPEGOs cortes em material abrasivo, p.ex. arenito calculario.

    Cortar而出ros materials

    Ao cortar materiais como plástico, materiais compostos, etc., com discos de corte ligados ou discos de corte Carbide Multi Wheel, use sempre a tampa de proteção para cortar (9) ou a tampa de proteção para lixar (8) com a cobertura para cortar montada (27). Atras vas dautilização da tampa de aspiração com patim de guia (19) obtém uma melhor aspiração de pó.

    66 | Portugues

    Trabalhar com brocas de coroa de diamante

    Utilize apenas brocas de coroa de diamante para aplicacoes a seco.
    Paraetrabalhoscomasbrocasde coroa de diamante monte sempre a protecao das mao (21).

    Não coloque a broca de coroa de diamante paralelamente à peça de trabalho. Mergulhe obliquamente e com movimento circulares na peça de trabalho. Deste modo alcança uma refrigeração ideal e uma vida útil mais longa da broca de coroa de diamante.

    Indicações sobre estatística

    Os cortes em paredes de suporte está sujeitos às disposções específicas do País. Estas direitivas tem de ser impreterivelmente respeitas. Antes do inicio do trabalho, consulutar os engenheiros de estruturas, arquitetos responsaveis ou a gestão de boa competente.

    Colocacao em funcaoamento

    Durante o funciona da ferramentaétrica em geradoresétricos portáteis (geradores), que não dispõem de reservas de potência suficientes ou de uma regulação de tensão adequada com reforço da corrente de arranque podem ocorro perdas de rendimento ou comportamentos atílicos na ligation.

    Respeite a adequacao do gerador elétricoutilizzato, especialmente no que diz respeito à tensão e frequência de rede.

    • Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de correnteétrica deve coincir com os dados que constam na placá de CHARACTERisticas da ferramentaétrica.

    Ligar/desligar

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ligar/desligar - 1

    Para a colocacao em funcaoamento da ferramenta eltrica, empure a alavanca de desbloqueio (5) para trase e antes pressione o interruptor de ligar/desligar (3) para cima.

    Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (3).

    Verifique as ferramentas de liar antes dautilização.

    A ferramenta de lixar tem de estar corretamente montada e poder ser livrente rodada. Efetue um teste de functiimento durante,leo menos, 1 minuto,semarga.Naoutilize ferramentasde lixar danificadas,nao redondasou com vibrations.As ferramentas de lixar danificadas podemrebentar e causar ferimentos.

    Manutenção e assistência técnica

    Manutenção e limpeza

    Antes de todos lavoros na ferramenta elétrica devaré puxar a ficha de rede da tomada.
    - Manter a ferramenta eletrica e as aberturas de ventilacao sempre limpas, para travailhar bem e de forma segura.
    Em condições de'utilisation extremas utilize sempre, se possível, umsystema de aspiração.Sobre frequentemente as abertas de ventilação e interconecte um disjuntor de corrente de avaria (PRCD).Duraço processamento de metais épossivel que se deposito po conducivo no interior da ferramenta eletrica. Isto pode prejudicar o isolamento de proteção da ferramenta eletrica.

    Os accesós devem ser armazenados e tratados com cuidado.

    Se for necessario instalar um cabo de ligaçao, a instalacao deve ser feita pela Bosch ou por um centro de service autorizzato para ferramentas elétricas Bosch, para evaporar perigos de seguranca.

    Servico pos-venda e aconselhoamento

    O的服务oPOS-veenda responde asisas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produits,assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informacoes acerca das peças sobressalentes tambem em: www.bosch-pt.com

    A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas duvidas a respeito dos outros produits e acessos.

    Indique para todas as quostoes e encomendas de peças sobressalentes a referencia de 10 digitos de acordo com a placar de carateristicas do produits.

    Portugal

    Robert Bosch LDA

    Avenida Infante D. Henrique

    Lotes 2E-3E

    1800 Lisboa

    Para efetuar o seu pedido online de peças entre na网页 www.ferramentasbosch.com.

    Tel.: 218500000

    Fax: 218511096

    Encontrathersenderecogsdasassistencia Tecnica em:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Eliminação

    Ferramentas elétricas, accesórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de materias-primas.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Eliminação - 1

    Não deitar ferramentas electrolyicas no lixo dométrico!

    Apenas para paises da UE:

    De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para apareiros electricos e eletronicos velhos, e com as respetivas realizacoes nas leisnationais, as ferramentas electricas que não servem mais para autilização, devem ser enviadas separadamente a uma recicagem ecológica.

    No caso de uma eliminacao incorreta, os apareiros electrolycicos e eletronicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na Sauda humada devo a possivel presence de substancias perigosas.

    Italiano

    Avvertenze di sicurezza

    Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili

    ATTENZIONE Leggere tutte le avventenze di pe- ricolo,le istruzioni operative,le fi gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potra accomportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

    Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.

    Il termine "elettroutensile" riportato nelle avventenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).

    Sicurezza della postazione di lavoro

    Conservare I'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
    Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polver inflammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
    - Tenere lontani i bambini ed altri persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sul'ilettroutensile.

    Sicurezza elettrica

    La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spina. Non utilizzato spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
    Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èMESSO a massa.

    Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
    Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, ne per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
    Se si utilizza l'elettrotensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impio all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
    Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interrottore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

    Sicurezza delle persone

    Quando si utilizes un elettrotensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizezare l'eeltroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droge, alcool o medicinali. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'eeltroutensile può essere causa di gravi incidenti.
    Utilizzare gli apposti dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
    Evitare l'accensione involontaria dell'eletttroutensile. Prima di collegare l'eletttroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sua spento. Tenendo il dito sulla interrottore nelle si trasporta l'eletttroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interrottore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
    Prima di accendere l'elettrotensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante dell'la macchina cui provocare seri incidenti.
    Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
    - Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in parti in movimento.
    Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor

    68|Italiano

    me. L'utilizzo di un'aspirazione polvere cui ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

    Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.

    Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili

    Non sottoporre l'elettROUTensile a sovraccarico. Utiliz- zare l'elettROUTensile adeguato per l'applicazione spe-cifica. Con un elettROUTensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di presta-zione.
    Non utilizzato l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e delve essere aggiustato.
    Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o ripore la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina alla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evitera che l'elettROUTensile possa essereMESSERE messo in funzione involontariamente.
    Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persona inesperte o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
    Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relativi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsi as另一 condizione che possa pregiudicare il correto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'eletroutensile dovra essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettata甚么 accuramente.
    Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
    Utilizzato sempre l'eletttroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendoiconto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di eletttroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
    Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

    Assistenza

    Fare riparare l'electroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In

    tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.

    Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici angolari

    Avvertenze di sicurezza comuni per operazioni di smerigliatura, levigatura, spazzolatura o taglio:

    Il presente eletttroutensile è concepito per l'impiego come smerigliatrice, levigatrice, spazzola, utensile da foratura o utensile da taglio. Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite in dotazione al presente eletttroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito piùicomportare il rischio di scosse elettriche, incendio e/o lesionsi gravi.
    Operazioni quali la lucidatura non devono essere eseguite con il presente eletttroutensile. Un impiego dell'elettroutensile per operazioni non previste può camportare pericolì e causare lesioni.
    Non modificare il presente elettROUTENSILE per eseguire operazioni in modi per cui non è stato espessamente progettato o indicate dal costruttore dell'utensile. Una tale modificifica potrebbe provocare una perdita di controllo e causare gravi lesionsi personali.
    Non utilizzato accessori che non siano espressamente progettati e consigliati dal costruttore dell'utensile. Il solo fatto che l'accessorio si possa insere sull'elettroutensile non ne garantisce la sicurezza d'impio.
    Il numero di giri nominale dell'accessorio dovr è essere almeno par il numero di giri massimo riportato sull'elettrotensile. Se utilizzati ad un numero di giri superiore a quello nominale, gli accessori sono spezzarsi e proiettare parti.
    Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio dovranno rientrare nella capacità nominale dell'eletttroutensile. Gli accessori non correttamente dimensionati non possono essere adeguatamente sorvegliati o controllati.
    Le dimensioni del fissaggio per accessori devono adattarsi alle dimensioni del fissaggio dell'elettroutensile. L'utilizzo di accessori non coincidenti con il fissaggio dell'elettroutensile comprerà funzionamento sbilanciato, vibrazioni eccessive e possibile perdita di controllo.
    Non utilizzato accessori danneggiati. Prima di agli impiego, verificare che i dischi abrasivi non presentino fenditure o scheggiature, che il platorello di supporto non sia screpolato, lacerato o usrato eccessivamente e che la spazzola metallica non presenti fili distaccati o spezzati. Qualora l'elettROUTensile o l'accessorio ca da, verificare che non vi siano danni, oppure montare un accessorio integro. Una volta ispezionato e montato un accessorio, Maintainere se stessi e le eventuali altre persone presenti a distance dal piano di rotazione dell'accessorio e lasciare in funzione l'elettROUTensile per un minuto al numero di giri a vuoto massimo. Di

    norma, entro tale lasso di tempo, eventuali accessori dan-neggiati si spezzeranno.

    Indossare i dispositivi di protezione individuale. In base all'applicazione, utilizzare schermo facciale, occhiali di protezione o occhiali di sicurezza. Laddove necessario, indossare maschera per polveri, protezioni per l'uditio, quanti e grembiule da officina in grado di arrestare piccoli frammenti abrasivi oppure frammenti dei pezzi in lavorazione. Gli occhiali protettivi devono essere in grado di resistere a detriti eventualmente proietti da varie applicazioni. La maschera per polveri, o il respiratore, deve essere in grado di filtrare le particelle generate alla specifica applicazione. L'esposizione prolongata ad elevati livelli di rumorosità può accomportare la perdita dell'uditio.
    - Tenere le persone presenti a distance di sicurezza dall'area di lavoro. Chi应用程序 entrini nell'area di lavoro dovrà indossare equipaggiamento protettivo personale. I frammenti di un pezzo in lavorazione, oppure di un accessorio spezzato, possono venire proietti all'esterno e causare lesions,anche oltre le vicinanze dell'area di funzionamento.
    Afferrare l'elettROUTensile esclusivamente sulle superfici isolate dell'impugnatura, qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione dell'elettROUTensile stesso. Se l'accessorio da taglio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi agli parte metalliche esposte dell'elettROUTensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
    Posizione il cavo di alimentazione a distance dall'accessorio in rotazione. In caso di perdita di controllo, il filo potrebbe venire tagliato o intrappolato e la mano o il braccio dell'utilizzatore potrebbero venire trascinati nell'accessorio rotante.
    Non deporre in alcun caso l'eletttroutensile prima che I'accessorio si sua complemente arrestato. L'accessorio rotante potrebbe inceptionparsi sulla superficie, causando la perdita di controllo dell'eletttroutensile.
    Non mettere in funzione l'eeltroutensile durante iltrasporto manuale. Un contatto accidentale con l'accessorio rotante potrebbe intrappolare gli indumenti, portando l'accessorio a contatto con il corpo.
    Pulire regolarmente le feritoe di aerazione dell'elettroutensile. La ventola del motore trascinera la polvere all'interno della carcassa e un accumulo eccessivo di materiale polverizzato cui lo comporte rischi di natura elettrica.
    Nonutilizzare I'eletroutensile in prossimitadi materiali inflammabili. Le scintille propagate durante la lavorazione potrebbero causarne I'innesco.
    Non utilizzato accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'impiego di acqua o di altri refrigeranti liquidi sono causare folgorazioni e scousse elettriche.

    Contraccolpo e relative avertenze:

    I contraccolpi sono reazioni improvvisile causate dal blocco o dall'inceppamento di un disco, platorello di supporto o spazzola in rotazione, o da qualsiasi altri accessorio. L'inceppamento o il blocco causano un rapido arresto dell'accessorio in rotazione, che a sua volta sposta improvisamente l'elettroutensile fuori controllo in direzione opposa alla rotazione dell'accessorio nel punto d'inceppamento.

    Ad esempio, se un disco abrasivo si blocca o si inceppa nel pezzo in lavorazione, il filo del disco stesso, entrando nel punto d'inceppamento, potrebbe penetrare nella superficie del materiale, facendo improvvisamente risalire il disco o proiettandolo all'esterno. Il disco potrebbe quindi essere lanciato versus l'utilizzatore o in direzione opposa, in base al senso di rotazione del disco nel punto d'inceppamento. In tali condizioni, i dischi abrasivi sono andere spezzarsi. I contraccolpi sono causati da un impiego errato dell'elettroutensile e/o da procedure o condizioni d'impio non conformi e si possono evitare adottando le precauzioni indicate di seguito.

    Mantenere una presa salda sull'elettrotensile con entrambe le mani e posizionare corpo e braccia in modo da contrastare eventuali forze di contraccolpo. Se presente,utilizzare sempre I'impugnatura supplementare,per controllare al meglio i contraccolpi o le coppie di reazione durante I'avviamo. Adottando opportune precauzioni,I'utilizzatore cui controllare le coppie di reazione e le forze di contraccolpo.
    Non porre in alcun caso una mano in prossimità dell'accessorio in rotazione, per evitare contraccolpi dell'accessorio sulla mano.
    Non positioningarsi nell'area di movimento dell'elettroutensile in caso di contraccolpi. Un eventuale contraccolpo proietterà l'utensile in direzione opposa al senso di rotazione del disco nel punto di incappamento.
    Adottare particolare cautela durante la lavorazione di angoli, spigoli vivi e simili. Evitare che l'accessorio rimbalzi o si inceppi. Angoli e spigoli vivi, o sono i rimbalzi, tendono a far inceppare l'accessorio in rotazione, causandone la perdita di controllo o contraccolpi.
    Non montare una lama da sega a catena per il taglio del legno, un disco diamantato segmentato con passo alla circonferenza superiore a 10 mm o una lama dentata. Tali tipi di lame causano frequently contraccolpi e perdita di controllo.

    Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di smerigliatura e taglio:

    Impiegare esclusivamente dischi di tipo specificato per l'elettROUTensile e la protezione espresmente progettata per il disco scelto. I dischi non progettati per l'elettROUTensile non possono essere adeguatamente protetti e non sono sicuri.
    La superficie abrasiva dei dischi a centro depresso andra montata sotto il piano del bordo di sicurezza. Un disco montato non correttamente, che fuoriesca dal piao no del bordo di sicurezza, non potr'essere adeguatamente protetto.

    70 Italiano

    La protezione andr applicata e posizionata sull'elettroutensile in condizioni di sicurezza, per offrir la massima protezione e per esporre la minore superficie possibile del disco verso l'utilizzatore. La protezione contribuisce alla sicurezza dell'utilizzatore, proteggendo lo da eventuali proiezioni di frammenti del disco, dai contatti accidentali con il disco stesso e da scintille che potrebbero innescarsi sugli indumenti.
    I dischi andranno impiegati esclusivamente per le applicazioni consigliate. Ad esempio, evitare la smerigliatura di lato con il disco da taglio. I dischi abrasivi sonoConcepti per la smerigliatura rotorbitale:se sottoposti a forze laterali, tali dischi possono rompersi.
    Utilizzato sempre flange di fissaggio dei dischi integre e di forma e dimensioni corrente per il disco scelto. Le flange di tipo idoneo supportano il disco, riducendo la possibilità che si spezzi. Le flange per dischi da taglio possono differire da quella per dischi abrasivi.
    Nonutilizzaredischiusurati da elettroutensili di dimensioni maggiori.I dischi concepi per elettroutensili di dimensioni maggiori non sono adatti per i maggiori numeridi giri degli elettroutensili più piccoli e potrebbero venire proiettati all'esterno.
    Qualora si utilizzino dischi con due funzioni,utilizzare sempre la protezione corretta per l'applicazione da svolgersi. Il mancato utilizzo della protezione corretta cui non fornire il livello di protezione desiderato e causare lesions gravi.

    Avverenze di sicurezza supplementari per operazioni di taglio:

    Evitare di inceppare il disco da taglio e di applicare pressione eccessiva. Non tentare di raggiungereecessive profondità di taglio. Le sollecitationi eccessivesul disco ne incrementano il carico e la possibilità che ildisco stesso subisca torsioni o inceppamenti all'internen del taglio, con seguente pericolo di contraccolpi o rotura.
    Non posizionarsi in linea con il disco in rotazione o dietro也是如此. Se il disco, nel punto d'impiego, si sposta in direzione opposta all'utilizzatore, il possibile contraccollop del disco in rotazione potrebbe proiettare il disco stesso e l'elettROUTensile diretamente sull'utilizzatore.
    Qualora il disco si incepi, o se occorre interrompere un taglio per qualsiasi ragione, spegnere l'eeltroutensile e mantenerlo fermo fino a quando il disco non si è completamente arrestato. Non tentare in alcun caso di rimuovere dal taglio il disco nelle quest'ultimo è ancorta in movimento: ciò potrebbe causare contraccolpi. Ricercaire la causa dell'inceppamento del disco e adottare gli opportuni provvedimenti.
    Non riprendere l'operazione di taglio più all'interno del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga il piano numero di giri, dopodiché reintroduurlo con cautela nel taglio. Un riavvio dell'elettroutensile all'interno del pezzo in lavorazione potrebbe provocare l'inceppamento, la risalita o un contraccolpo del disco.

    Sostenere i pannelli o i pezzi in lavorazione di grande dimensioni, per ridurre al minimo i rischi di inceppamento e di contraccolpo del disco. I pezzi in lavorazione di grande dimensioni tendono a flettersi tanto il loro peso. I supporti devono essere posti sotto al pezzo in lavorazione, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pezzo stesso, su entrambi i lati del disco.
    Adottare particolare cautela nell'eseguire tagli dal piano su pareti preesistenti o su altri puniti non visibili. La parte sporgente del disco potrebbe tagliare tubazioni del gas o dell'accu, cavi elettrici o oggetti che possono causare contraccolpi.
    Non tentare di eseguire tagli curvi. Le eccessive solleciazioni sul disco ne incrementano il carico e la possibilità che il disco subisca torsioni o inceppamenti all'interno del taglio, con seguente pericolo di contraccolpi o rottura che sono可供are gravi lesioni.

    Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di levigatura:

    Utilizzare dischi abrasivi in carta di dimensioni appropriate. Attenersi alle indicazioni del costruttore nella scelta della carta abrasiva. I fogli di carta abrasiva di dimensioni superiori al platorello abrasivo possono lacerarsi e causare inceppamenti, rotture del disco o contraccolpi.

    Avverenze di sicurezza specifiche per operazioni di spazzolatura:

    • Tenere presente che,anche durante ilnormale funzionamento, alcune setole vengono proiettate all'esterno.Non sollecitareccessivamenteifili aplicando un carico eccessivo sulla spazzola.Le setole possono fácilmente penetrare in indumenti leggeri e/o nella pelle.

    Qualora per la spazzolatura si specificato l'uso di una protezione, evitare che la spazzola a disco o la spazzola con filo metallico interferiscano con la protezione stessa. La spazzola a disco o la spazzola con filo metallico potrebbero aumento di diametro a causa del carico e delle forze centrifughe.

    Avvertenze di sicurezza supplementari

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Italiano - 1

    La cuffia di protezione non deve essere usata per il taglio. La cuffia di protezione può essere usataancheperiltaglioconunaccessorio adatto.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Italiano - 2

    Durante il lavoro, tenere saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani e assume une posizione sicura. Usando entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro.

    Per gli utensili con filettatura interna, come spazzole e corone diamantate, prestare attenzione alla lunghezza massima di filettatura del mandrino portamola.

    L'estremita dell'alberino non deve toccare il fondo dell'utensile.

    Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca vi elettrici cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può create il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
    Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
    Se l'alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a causa di mancanza di corrente oppure di estrazione della spina di alimentazione, sbloccare l'interruttore di avvio/arresto e portarlo in posizione di arresto. Ver raso ciosi impedito un riavviamento incontrato.
    Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione cui quod siessere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposto dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
    Riporre gli utensili all'interno di edifici in locali asciutti, con temperatura uniforme e sanza gelo.
    Rimuovere gli utensili prima di trasportare Ielettrou-tensile. In quello modo si eviteranno danni.
    Le mole da taglio e abrasive composite hanno una data di scadenza dopo la quale non possono più essere utilizzate.

    Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Descrizione del prodotto e dei servizi forniti - 1

    Leggere tutte le avventenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/ o lesioni di grave entità.

    Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.

    Uso conforme alle norme

    L'electroutensile è concepito per il taglio e la spazzolatura di metallo, pietra, plastica e materiali compositi, la sgrossatura di metallo, plastica e materiali compositi nonché la foratura in materiali pietrosi con corone a forare diamantate,enza l'impio di acqua. Prestare attenzione ad utilizzato la cuffia di protezione corretta ((vedi «Uso», Pages 76)).

    Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere.

    Abbinandoloagli appositi utensili ammessi,l'elettROUTensile eutilizzabile per la levigatura con carta abrasiva.

    L'elettroutensile non delve essere utilizzato per la levigatura di materiali pietrosi con mole a tazza diamantate.

    Componenti illustrati

    La numeroazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.

    (1) Levetta di sbloccaggio cuffia di protezione
    (2) Pulsante di bloccaggio dell'alberino
    (3) Interruttore di avvio/arresto
    (4) Rotellina di presezione del numero di giri (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Leva di sbloccaggio interruptore di avvio/arresto
    (6) Impugnatura supplementare standard (superficie di presa isolata) (GWS 11-125 P)
    (7) Cuffia di aspirazione per levigaturaa)
    (8) Cuffia di protezione per levigatura
    (9) Cuffia di protezione per taglio a)
    (10) Flangia di montaggio con O-ring
    (11) Mola a tazza in metallo duroa
    (12) Mola abrasiva
    (13) Mola da taglio
    (14) Chiave a due perni per dato di serraggioa
    (15) Dado di serraggio
    (16) Dado di serraggio rapido SDS- liic
    (17) Impugnatura (superficie di presa isolata)
    (18) Mandrino portamola
    (19) Cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida a)
    (20) Mola da taglio diamantata
    (21) Protezione per le mania
    (22) Platorello in gomma a)
    (23) Foglio abrasivoa
    (24) Dado cilindrico a)
    (25) Spazzola a tazzaa
    (26) Corona diamantata
    (27) Copertura per il taglio
    (28) Spazzola a disco (Ø 22,22 mm)a
    (29) Spazzola disco (M14)a)
    (30) Spazzola conica
    (31) Chiave fissa a)
    (32) Impugnatura supplementare antivibrazioni (superfici di presa isolata) (GWS 15-125 CIEP)

    a) L'accessorio illustrato oppure descripto non è compreso nel volume di forniturà standard. L'accessorio completo è contentudo nel loro programma accessori.

    Dati tecnici

    Smerigliatricangolare GWS 11-125PGWS 11-125PGWS 15-125 CIEP

    Codice prodotto

    3601G922..3601G9226.3601G962..

    72 Italiano

    Smerigliatrice angolare GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Potenza assorbita nominale W 1100 1060 1500
    Potenza erogata W 740 640 820
    Numero di giri nominaleA)min-11150011500 11500
    Campo di regolazione del numero di giri min-1--2800-11500
    Diametro max. mola abrasiva/platorello in gommamm 125 125 125
    Diametro interno mola mm 22,2 22,2 22,2
    Filettatura del mandrino portamola M 14 M 14 M 14
    Lunghezza max. filettatura del mandrino porta-molamm 22 22 22
    Preseilezione del numero di giri--
    Constant Electronic--
    Disinserimento in caso di contraccolpo--
    Protezione contro il riavvio accidentale--
    Avviamento dolce--
    Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014B)kg2,3-2,62,3-2,6 2,3-2,6
    Classe di protezione□/□□/□

    A)Numero di giri nominale secondo EN IEC 62841-2-3 per la scelta degli utensili adatti. Per motivi di sicurezza e per le tolleranze di produzione, il numero di giri effettivo è più basso.
    B) A seconda della cuffia di protezione ((9), (8), (27)) e dell'impugnatura supplementare utilizzate ((6), (32))
    I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230V . In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno varie.

    Informazioni su rumorosità e vibrazioni

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN IEC 62841-2-3.
    Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettrotensile è tipicamente di
    Livello di pressione acusticadB(A)9494
    Livello di potenza sonoradB(A)102102
    Grado d'incertezza KdB33
    Indossare protezioni acustiche!

    Valori di oscillazione totali a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformmente a ENIEC 62841-2-3:

    Levigatura di superfici e troncatura:

    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Levigatura con disco:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    La levigatura di lamiere sottili o di altri materiali leggermente vibranti con ampia superficie puo generare un aumento del valor di emissione del rumore fino a 15 dB. Grazie a idonee studioe insonorizzanti pesanti è possibile ridurre l'asure dell'emissione acustica. L'asure dell'emissione di rumore delve essere tenuto in considerazione sua per la valutazione dei rischi della potenza acustica sua per la scelta da una protezione acustica idonea.

    Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformamente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzata

    bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idoneeanche per una valutazione temporanea del livello di vibratione e dell'emissione acustica.

    Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferitiagli impieghi principali dell'eletttradoutsile;qualora, tuttavia,l'elettroutensile venisseutilizzato per alte applicazioni,oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variate. Ciò potrebbe aumento sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periododi funzionamento.

    Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati ancche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.

    Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operaore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, soppono a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzato i vari processi di lavoro.

    Disinserimento del contraccolpo

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    In caso di contraccolpo improviso dell'elettroutensile, ad es. a causa di un bloccaggio durante il taglio, l'alimentazione di corrente al motore viene interrotta elettronically.

    Per rimettere in funzione l'eeltroutensile, portare l'interruttore di avvio/arresto (3) in posizione di spegnimento e riaccendere l'eeltroutensile.

    Protezione contro il riavvio accidentale

    (GWS 15-125 CIEP)

    La protezione contro un riavvio accidentale impedisce l'avviamento incontratto dell'elettroutensile dopo un'interruzione dell'alimentazione di corrente.

    Per rimettere in funzione l'electroutensile, portare l'interruttore di avvio/arresto (3) in posizione di spegnimento e riaccendere l'electroutensile.

    Avviamo dolce

    (GWS 15-125 CIEP)

    L'avviamento dolce elettronico limita la coppiall'accensione e consente un avvio graduale dell'elettroutensile.

    Avvertenza: se l'elettroutensile, subito dopo l'accensione, funzione al massimo numero di giri, è presente un'avaria delsystema di avviamento dolce e della protezione contro il riavvio accidentale. In tale caso, l'elettroutensile deve essere inviato immediamente al Servizio Assistenza Clienti. Per gli indirizzi, videere il paragrafo «Servizio di assistenza e consulenza tecnica».

    Sistema Constant Electronic

    (GWS 15-125 CIEP)

    Ilsystema Constant Electronic mantiene il numero di giri a vuoto ed il carico presso che costanti, garantendo prestazioni di lavoro uniformi.

    Preselezione del numero di giri

    (GWS 15-125 CIEP)

    L'apposa rotellina (4) consente di preselezionare il numero di giri desideratoanche durante il funzionamento. Leindicazioni riportate nella segunte tabella sono valori consigliati.

    Materialie Applicazione Utensile accessorio Posizione rotellina di regola-
    zione
    Metallo Rimozione colore Foglio abrasivo 2-3
    Metallo Spazzolatura, rimozione della ruggineSpazzola a tazza, foglio abrasivo 3
    Acciaio inox Levigatura Mola abrasiva/disco in fibra 4-6
    Metallo Levigatura a sgrossare Mola abrasiva 6
    Metallo Taglio Mola da taglio 6
    Pietra Taglio Mola da taglio diamantata 6

    Il numero di giri nominale dell'accessorio dovr è essere almeno pari al numero di giri massimo riportato sull'elettroutensile. Se utilizzati ad un numero di giri superiore a quello nominale, gli accessori sono spezzarsi e proiettare parti.

    Livello di preselezione del numero di giri [min-1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    Livello di presezione del numero di giri [min-1]
    59800
    611500

    I valori riportati per livelli del numero di giri sono indicativi.

    Montaggio

    Montaggio del dispositivo di protezione

    Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.

    74 Italiano

    Avverenza: dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento, oppure in caso di danni ai dispositivi di alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull'elettroutensile, l'electrontrutensile andrà immediatamente inviato al Servizio Clienti post-vendita. Per gli indirizzi, videere il paragrafo «Servizio di assistenza e consulenza tecnica».

    Cuffia di protezione per levigatura

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Cuffia di protezione per levigatura - 1

    Appicare la cuffia di protezione (8) nell'alloggamento dell'elettroutensile, sino a quando le camme di codifica della cuffia stessa coincidano con l'alloggamento. A tale scopo, premere e mantenere premuta la leva di sbloccaggio (1).

    Spingere la cuffia di protezione (8) sul collare dell'alberino, sino a quando la fascia della cuffia di protezione si trovi sulla flangia dell'elettroutensile e rotare la cuffia

    di protezione sino a farla scattare udibilmente in posizione. Adattare la posizione della cuffia di protezione (8) in base alla lavorazione da eseguire. A tale scopo, spingere la leva di sbloccaggio (1) verso l'alto e ruotare la cuffia di protezione (8) nella posizione desiderata.

    Regolare sempre la cuffia di protezione (8) in modo che entrambé le camme della levatura di sbloccaggio (1) si innestino negli apposti incavi della cuffia di protezione (8).
    Regolare la cuffia di protezione (8) in modo da impedi-re proiezioni di scintille in direzione dell'operatore.
    La cuffia di protezione (8) dovrà potersi ruotare soltanto azionando la leva di sbloccaggio (1). In caso contrario, l'elettROUTensile non andrà più utilizzato e andrà inviato al Servizio Assistenza Clienti.

    Avverenza: Le camme di codifica sulla cuffia di protezione (8) garantisco che si possa montare soltanto una cuffia di protezione compatible con l'elettrotensile del caso.

    Cuffia di aspirazione per levigatura

    Per levigare除去 polvere colori, vernici e materiali plastici in combinazione con mole a tazza in metallo duro (11), si po tra utilizzare la cuffia di aspirazione (7). La cuffia di aspirazione (7) non è individata per la lavorazione del metallo.

    Alla cuffia di aspirazione (7) si potra collegare un aspiratore Bosch di tipo idoneo. Innestare a tal fine il tubo flessibile di aspirazione con l'adattatore di aspirazione nell'apposto attacco della cuffia di aspirazione.

    Cuffia di protezione per taglio

    Per il taglio utilizzato sempre la cuffia di protezione per il taglio (9) o la cuffia di protezione per la levigatura (8) insieme alla copertura per il taglio (27).
    Per il taglio nella pietra, provvedere ad un'adeguata aspirazione della polvere.

    La cuffia di protezione per taglio (9) andra montata analoga-mente alla cuffia di protezione per levigatura (8).

    Copertura in metallo per il taglio

    Montare la copertura in metallo per il taglio (27) sulla cuffia di protezione per la levigatura (8) (vedere fig. A): spostare all'indietro la staffa di ritegno (0). Innestare la copertura (27) sulla cuffia di protezione per la levigatura (8) (2). Premere a fondo la staffa di ritegno sulla cuffia di protezione (8) (3).

    Per lo smontaggio (vedere imagine B) premere il pulsante sulla staffa di ritegno (1) e spostarlo indietro (2). Estrarre la copertura (27) alla cuffia di protezione (8) (3).

    Copertura in plastica per il taglio

    Innestare la copertura in plastica per il taglio (27) sulla cuffia di protezione per la levigatura (8) (vedere fig. C). La copertura (27) si innesta percettibilmente in sede e in modo visibile nella cuffia di protezione (8).

    Per lo smontaggio (vedere fig. D) sbloccare la copertura (27) sulla cuffia di protezione (8) (1) a sinistra o a destra ed estrarre la copertura (2).

    Cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida

    La cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida (19) andra montata analogamente alla cuffia di protezione per levigatura.

    Fissando l'impugnatura supplementare (6)/(32)attraverso la staffa alla cuffia di aspirazione sulla carcassa ingranaggi, l'elettroutensile viene saldamente collegato con la cuffia di aspirazione. Sulla cuffia di aspirazione con slitta di guida (19) si cui collegare un aspiratore Bosch di tipo idoneo. In- nestare a tal fine il tubo flessibile di aspirazione con l'adattatore di aspirazione nell'apposto attacco della cuffia di aspirazione.

    Avvertenza: l'attrito che si genera a causa della polvere nel tubo flessibile di aspirazione e nell'accessorio durante l'aspirazione, provoca una carica elettrostatica, che l'utilizzatore potrebbe percepire come scarica statica (a seconda dei fattori ambientali e del suo stato fisiologico). Bosch raccomanda in linea generale l'impio di un tubo flessibile di aspirazione antistatico (accessorio) per l'aspirazione delle polveri sottili e dei materiali asciutti.

    Protezione per le mani

    Per operazioni con il platorello in gomma (22) o con la spazzola a tazza/spazzola conica/corona a forare diamantata, montare sempre la protezione per le mani (21).

    Fissare la protezione per le mani (21) con l'impugnatura supplementare (6)/(32).

    Impugnatura supplementare standard / impugnatura supplementare antivibrazioni

    Avvitare l'impugnatura supplementare (6)/(32) a destra o a sinistra della testa ingranaggi, in base alla modalità di lavoro.

    Utilizzato l'elelettROUTENSILE esclusivamente con I'impugnatura supplementare (6)/(32).
    Non continuare ad utiliser l'eeltroutensile se l'im-pugnatura supplementare (6)/(32) é dannegliata.

    Non eseguire mai nessuna modifica sull'impugnatura supplementare (6)/(32).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Impugnatura supplementare standard / impugnatura supplementare antivibrazioni - 1

    Vibration

    Control

    L'impugnatura supplementare antivibrazioni (32) consente di lavorare con vibrazioni ridotte e, quindi, in

    modopiu gradevolee sicuro.

    Montaggio degli accessori di levigatura

    Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
    Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.

    Pulire il mandrino portamola (18) e tutte le parti da montare. Per fissare e sbloccare gli accessori di levigatura, premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (2), in modo da bloccare il mandrino portamola.
    Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino escludivamente a mandrino portamola fermo. In caso contrario, l'elettroutensile potrebbe subire dei danni.

    Mola abrasiva/mola da taglio

    Prestare attenzione alle dimensioni degli accessori di levigatura. Il diametro del foro dovraco coincidere con la flangia di attacco. Non utilizzare adattatori, ne elementi di riduzione.

    Qualora si utilizzino mole da taglio diamantate, accertarsi che la freccia del senso di rotazione sulla mola stessa ed il senso di rotazione dell'elettroutensile (vedere la freccia del senso di rotazione sulla carcassa) corrispondano.

    La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.

    Avvertenza: per il montaggio di mole abrasive o mole da taglio legate con l'ausilio della flangia di alloggiamento in dotazione (10) e del dato di serraggio (15) o del dato di serraggio rapido (16) non è necessario utilizzato strati intermedii. Per fissare la mola abrasiva/mola da taglio, innestare la flangia di alloggiamento con O-ring (10) sul mandrino portamola (18) e avvitare il dato di serraggio (15). Prestare attenzione all'allineamento del dato di serraggio (15) in base alla mola abrasiva/mola da taglio utilizzata (vedere le immagini nelle prime pagine delle istruzioni per l'uso), e serrarlo con la chiave a due perni (vedi « Dado autoserrante SDS-clipc Pagina 75).

    Dopo il montaggio dell'utensile abrasivo, verificare prima dell'accensione se l'utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato alla impedimenti. Assicurarsi che l'utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Mola abrasiva/mola da taglio - 1

    Nella flangia di attacco (10), attorno al collare di centraggio, è inserto un elemento in plastica (O-ring). Qualora l'O-ring sa assente o danneggiato, prima del riutilizzo sare fondamente sostituire la flangia di attacco (10).

    Dado autoserrante SDS-lic

    Per sostituire agevolmente l'accessorio di levigatura perché utilizzare ulteriari attrezzi, al posto del dato di serraggio (15) si potra utilizzato il dato autoserrante (16).

    Il dato autoserrante (16) andrutilizzato escludamente per mole abrasive o mole da taglio.
    Utilizzare esclusivamente un dato autoserrante (16) in- tegro e non danneggiato.

    Durante l'avvitamento, accertarsi che il dato con signatura del dato autoserrante (16) non sia rivolto verso la mola abrasiva: la freccia dovrà puntare verso la taccà di posizionamento (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dado autoserrante SDS-lic - 1

    Per bloccare il mandrino portamola, premere il pul-sante di bloccaggio dell'alberino (2). Per fissare il da-do autoserrante, ruotare con forza la mola abrasiva in senso orario.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dado autoserrante SDS-lic - 2

    Se integro e correttamente fissato, il dato di serraggio. rapido si potra allentare manually, ruotando l'anello zigrinato in senso antiorario. Se il dato autoserrante è inceccato, non allentarlo in alcun caso utilizzando una pinza, ma utilizzato la chiave a due perni. Applicare la chiave a due perni come indicate in figura.

    Accessori di levigatura ammessi

    É consentito utilizzato tutti gli accessori di levigatura menzionati nelle presenti istruzioni d'uso.
    Il numero di giri [^-1] amesso, oppure la velocità periferica [m / s] ammessa per gli accessori di levigatura utilizzati, dovranno corrispondere ai dati riportati nella tabella di seguito.
    Occorrerà, pertanto, attenersi al valore ammesso per il numero di giri o per la velocità periferica, riportato sull'etichetta dell'accessorio di levigatura.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Accessori di levigatura ammessi - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Accessori di levigatura ammessi - 2

    1257,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Accessori di levigatura ammessi - 3

    1254,2-22,2-1150080

    76 Italiano

    max. [mm] [mm]
    D b s d a [min-1] [m/s]
    125 - - - - 11500 80
    75 30 - - - 11500 45
    12524-M 14-1150080
    12519-22,2-930080
    125 - - M 14 - 11500 80
    83 - - M 14 - 11500 80
    125 6 10 22,2 > 0 11500 80
    125 21 - 22,2 - 11500 80
    Rotazione della testa ingranaggi (vedere fig. E) Prima di qualunque intervento sull'eletttroutensile estrarre la spina di rete alla presa. La testa ingranaggi è ruotabile a scatti di 90°. In quello mo- do è possible portare l'interruttore di avvio/arresto in una posizione più comoda in funzione della situazione di lavoro, ad es. per i mancini. Svitare completamente le 4 viti (1). Ruotare con cautela la testa ingranaggi nella nuova posizione (2), sulla estrarla dalla carcassa. Serrare di nuovo saldamente le 4 viti (3). Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenteni piombo, alcuni ti- pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle via respiratoriie della operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici- nanze. Determine polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogenie, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contentene amianto devel- essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. - Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale. - Provedere ad una buona aerazione delippo di lavoro. - Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel sostro Paese per i materiali da lavorare.

    Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare lavorate.

    Uso

    Non sollecitare l'elettroutensile al punto tale da comportarne l'arresto.
    Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
    Prestare attenzione, qualora si realizizzino intagli in pa reti portanti: vedere il paragrafo «Avvertenze riguardo alla statica».
    Serrare il pezzo in lavorazione, qualora il suo peso non consenta di posizionario in sicurezza.
    Dopo un'evoluta sollecitazione, lasciar funzionare a vuoto l'elettrotensile ancora per alcuni minuti, in modo da lasciarne raffreddare l'accessorio.
    Nonutilizzarelelettroutensileconunsupporto perla troncatura.
    Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.

    Indicazioni operative

    Levigatura a grossare

    Per i lavori di sgrossatura con abrasivi legati, utilizzare sempre la cuffia di protezione per la levigatura (8).
    Mai utilizzato mole abrasive da taglio diritto per lavori di sgrossatura.
    Per i lavori di sgrossatura la cuffia di protezione per il taglio (9) o la cuffia di protezione per la levigatura (8) con copertura per il taglio montata (27) potrebbe ur-tare il pezzo in lavorazione e provocare la perdita del controllo.

    Per la sgrossatura, i migliorari risultati si otterranno con un angolo d'incidenza fra 30^ e 40^ . Muovere alternativamente l'elettrottensile, esercitando una moderata pressione. In quello modo il pezzo in lavorazione non si surriscaldera, non scolorir e non verrà rigato.

    In caso di impiego di mole legate, ammesses via per il taglio che per la levigatura, occorre utilizzare la cuffia di protezione per il taglio (9) o la cuffia di protezione per la levigatura (8) con copertura per il taglio montata (27).

    Levigatura di superfici con disco lamellare

    Durante la levigatura con il disco lamellare,utilizzare sempre l'apposita cuffia di protezione (8).

    Il disco lamellare (accessorio) consente di lavorare ancche superfici e profili di forma bombata. I dischi lamellari hanno una durata nettamente superiore, una minore rumorosità e temperature di levigatura inferiori rispetto alle convenzionali mole abrasive.

    Levigatura di superfici con platorello

    Per operazioni con il platorello in gomma (22), montare sempre la protezione per le mani (21).

    La levigatura con platorello può essere effettuata alla cuf- fia di protezione.

    La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.

    Avvitare il dato cilindrico (24) e serrarlo con la chiave a due perni.

    Spazzola a tazza/spazzola a disco/spazzola conica

    • Durante la spazzolatura con spazzole a disco, utilizes re sempre l'apposita cuffia di protezione per la levigatura (8). La spazzolatura con spazzole a tazza/spazzole coniche cui quod esseare effettuata alla cuffia di protezione.
      Per operazioni con la spazzola a tazza o la spazzola conica montare sempre la protezione per le mani (21).
      I fili delle spazzole a disco possono rimanere intrappolati nella cuffia di protezione e rompersi, qualora le dimensioni massime ammasse delle spazzole a disco vengano superate.

    La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.

    La spazzola a tazza/spazzola conica/spazzola a disco con fillettatura M14 dovrà potersi avvitare sul mandrino portamola fino a farla poggiare saldamente sulla flangia del mandrino stesso, all'estremità della filelettatura del mandrino. Serrare saldamente la spazzola a tazza/spazzola conica/spazzola a disco con una chiave fissa.

    Per fissare la spazzola a disco con diametro di 22,22 mm, in- nestare la flangia di alloggamento con O-ring (10) sul mandrino portamola (18), avvitare il dato cilindrico (24) e serrarlo con la chiave a due perni.

    Taglio del metallo

    Durante il taglio del metallo con mole da taglio legate o mole da taglio diamantate,utilizzare sempre la cuffia di protezione per il taglio (9) o la cuffia di protezione per la levigatura (8) con copertura per il taglio montata (27).
    In caso di impiego della cuffia di protezione per la levigatura (8) per operazioni di taglio con mole da taglio legate, sussiste un maggior rischio di esposizione a scintille e particelle nonché a frammenti di mole in caso di rottura della mola.

    Per la troncatura, operare con un avanzamento moderato e idoneo al materiale da lavorare. Non esercitare pressione sulla mola da taglio ed evitare di angolarla e di farla oscillare. Non frenare le mole da taglio in rallentamento esercitando una contropressione laterale.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Taglio del metallo - 1

    L'eeltroutensile andra sempre condotto in controrotazione. In caso contrario, esso potrebbe uscire dal taglio in modo incontratto.Per il taglio di profili, oppure di tubi a sezione quadra, si consiglia d'iniziare alla sezione minore.

    Taglio nella pietra

    Durante il taglio della pietra con mole da taglio legate o mole da taglio diamantate per pietra/calcestruzzo, utilizzare sempre la cuffia di aspirazione per il taglio con slitta di guida (19) o la cuffia di protezione per il taglio (9) o la cuffia di protezione per la levigatura (8) con copertura per il taglio montata (27).
    Per il taglio nella pietra, provvedere ad un'adeguata aspirazione della polvere.
    Indossare una maschera di protezione contro la polvere.
    L'eeltroutensile andr impiegato esclusivamente per taglio a secco/levigatura a secco.
    In caso di impiego della cuffia di protezione per il taglio (9), della cuffia di protezione per la levigatura (8) o della cuffia di protezione per la levigatura (8) con copertura per il taglio montata (27) per le applicazioni di taglio e levigatura nel calcestruzzo o nella muratura, vi è un carico di polvere superiore nonché un maggiornischio di perdita del controll'elettroutensile che potrebbe causare un contraccolpo.

    Per il taglio nella pietra, utilizzare preferibilmente una molà da taglio diamantata.

    Se si utilizes la cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida (19), l'aspiratore deve essere omologato per l'aspirazione di polvere di pietra. Bosch offre nella propria gamma aspiratori adatti allo scopo.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Taglio nella pietra - 1

    Accendere l'elettrottensile ed applicarlo con la parte anteriore della slitta di guid a sul pezzo in lavorazione. Spingere l'elettrottensile verso il materiale da lavorare, con un avanzamento moderato, in base al tipo di materiale.

    Se si tagliano materiali par

    ticolarmente duri, ad es. calcestruzzo dall'elevato contento di selec, la mola diamantata potrebbe surriscaldarsi, danneggiandosi. Una chiara indicazione del problema sera la formazione di scintille sulla circonferenza della mola diamanta-ta.

    In tal caso, interrompere il taglio e lasciare brevamente funzionare a vuoto la mola diamantata al massimo numero di giri, in modo da lasciarla raffreddare.

    78 Italiano

    Un'avvertibile riduzione nell'avanzamento del lavoro e la formazione di scintille sulla circonferenza indicano che la mola diamantata non è più affilata. La mola si potra riafilare eseguendo brevi intagli in un materiale abrasivo, ad es. arenaria calcarea.

    Taglio di altri materiali

    Durante il taglio di materiali come la plastica, i materiali compositi ecc. con mole da taglio legate o mole da taglio Carbide Multi Wheel, utilizzato sempre la cuffia di protezione per il taglio (9) o la cuffia di protezione per la levigatura (8) con copertura per il taglio montata (27). Utilizzando la cuffia di aspirazione con slitta di guida (19) si otterrà una migliorie aspirazione della polvere.

    Operazioni con corone a forare diamantate

    Utilizzare solo corone a forare diamantate a secco.
    Per operazioni con corone a forare diamantate montare sempre la protezione per le mani (21).

    Non applicare la corona a forare diamantata paralleamente al pezzo in lavorazione. Piantarla in obliquo nel pezzo in lavorazione e con movimenti circolari. In tal modo si ottiene un raffreddamento ottimale e una maggiore durata della corona a forare diamantata.

    Avverenze riguardo alla statica

    Gli intagli in pareti portanti dovranno essere conformi alle specifiche disposizioni nazionali. Tali prescrizioni andranno strettamente rispetto. Prima d'iniziare il lavoro, rivolgersi allo specialista in statica o architetto responsable, oppure alla Direzione Lavori.

    Messa in funzione

    Se l'elettroutensile viene alimentato da gruppi elettrogeni除去, alla adeguate riserve di potenza, oppure privi di idonea regolazione della tensione con amplificazione della corrente di avviamento, all'accensione potrebbero verificarsi cali di potenza o comportamenti anomali.

    Accertarsi che il gruppo elettrogeno utilizzato sa idoneo allo scopo, soprattutto riguardo a tensione e frequenza di rete.

    Attenersi alla tensione di rete La tensione riportata sul la targhetto di identificazione dell'elettroutensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.

    Avvio/arresto

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Avvio/arresto - 1

    Per mettere in funzione l'eletroutensile, spingere la levetta di sbloccaggio (5) indietro, dopodiché spingere l'interrutto de avvio/arresto (3) verso l'alto.

    Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (3).

    Controllare gli accessori di levigatura prima dell'uso. L'accosorio di levigatura dovr'aessere montato a regola d'arte e dovr'a poter ruotare liberamente. Eseguire un test di funzionamento per almeno 1 minuto, in assenza di carico. Non utilizzato accessori di levigatura danneggiati, ovalizzati o vibranti. Accessori di levigatura danneggiati sono frantumarsi ed essere causa di lesionsi.

    Manutenzione ed assistenza

    Manutenzione e pulizia

    Prima di qualunque intervento sull'elettrotensile estrarre la spina di rete alla presa.
    Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
    In condizioni d'impiego estreme, laddove possibile, utiliseze sempre un impianto di aspirazione. Stasare con frequenza le feritoie d'airazione ed installare a monte un interruptore differenziale (PRCD). Qualora si lavorino metalli, è possibile che si depositi polvere conduttiva all'interno dell'elettroutensile. Ciò potrebbe pregiudicare l'isolamento protettivo dell'elettroutensile stesso.

    Conservare e trattare con cura l'accessorio.

    Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, Questa dovr èssere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.

    Servizio di assistenza e consulenza tecnica

    Il servizio di assistenza risponde alle Vostre dati relati-ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esploso e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili ancche sul site www.bosch-pt.com

    Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifreportato sulla targhetto di fabbricazione dell'elettrotensile.

    Italia

    Tel.: (02) 3696 2314

    E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com

    Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Smaltimento

    Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Smaltimento - 1

    Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!

    Solo per i Paesi della CE:

    Conformmente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuzione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili divertati inservibili devono essere raccoli separamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente.

    In caso di smaltimento improprio, le appearecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.

    Nederlands

    Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen

    WAARSCHU-WING

    Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri

    sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen Niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

    Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

    Het in de waarschuwingen gebruekte begrip elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

    Veiligkeit van de werkomgeving

    Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot oncevallen leiden.
    Werk met het elektrische gereedschap Niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandhaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen verroorzaken vonden die het stof of de dampen tot ontsteking{kunnen brengen.
    Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschapuit de buurt. Wanneru wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

    Elektrische veilgheid

    De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in

    geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.

    Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanner uw lichaam geaard is.
    Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
    - Gebruik de kabel Niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van ditte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
    Wanner u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlangkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlangkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
    Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

    Veiligheid van personen

    Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
    ▶ Draag persoonlijke beschemmingsmiddelen. Draag al-tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschemmingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werksochoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondeningen.
    Voorkom per ongeluk inschakelen. Controller dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanner u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanner u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
    Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.

    80|Nederlandsls

    Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.

    Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kurz u het elektrische gereedschap in onverwachtete situaties beter onder controle honden.
    Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden können door bewegende delen worden meegenomen.
    Wanneer stofafzuiigings-of stofopvangoorzieingen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze+zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiiging beperkt het gevaar door stof.

    Ondanks het feit dat u eventuele heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoort zorgen dat u Niet nonchalant worden en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.

    Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen

    Overbelast het elektrische gereedschap Niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het waarvoord bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u better en veiliger binnen het aangeveen capaciteitsbereik.
    - Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat Nieteer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk enmoet worden gerepareerd.
    Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
    Bewaar Niet-gebruekte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap Niet gebruiken door personen die er nicht vertrouwd zijn en deze aanwijzingen Niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zich gaavaarlijk wanner deze door onervaren Personen worden gebruikt.
    Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controlleren bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en Niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd় dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig worden beinvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhonden elektrische gereedschappen.
    Houd snijdende inzeitgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhoden snijdende inzeitgereed

    schappen met scherpe snijkanten klemmen minder nsel vast en+zijn gemakkelijk te geleiden.

    Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijkke volgens deze aanwijzingen. Let waar bij op de arbeidsomstandigheden en deui te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situatuies leiden.
    Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachtete situ-ties veilig kan worden gezendeerd en bediend.

    Service

    Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeceerd en vakkundig personeel en alleen met originele verrangingsonderdelen. Daarmee worden gewaarborgd dat de veilighheid van het gereedschap in stand blijft.

    Veiligheidsaanwijzingen voor haakse slijpmachines

    Algemene veiligheidsaanwijzingen voor slijpen, schuren, borstelen of doorslijpen:

    Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als sijlp-, schuur-, borstel-, gatenzaag- of doorslijpmachine. Lees alle waarschuwingen, veilgheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specifications die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen Niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
    Werkzaamheden zoals polijsten mogen nicht met dit elektrische gereedschap worden uitgevoerd. Werkzaamheden waaroor het elektrische gereedschap Niet is bestemd, hunnen een gevaar vormen en persoonlijk letselveroorzaken.
    Verander de bediening van dit elektrische gereed-schap Niet op een manier waarvoordit Niet specifiek is ontworpen en gespecificeerd door de fabrikant van het gereedschap. Een dergelijkke verandering kan leiden tot verlies van controle over het gereedschap en ernstig persoonlijk letsel verroorzaken.
    - Gebruik geen accessoires die nicht special ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant van het gereedschap. Het feit dat een accessoire op uw elektrische gereedschap kan worden bevestigd, betekent nicht dat een veilige werkung gegarandeerd is.
    De nominale snugelid van het accessoire moet ten minste gelijk zijn aan de maximale snugelid die op het elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale snugelid,+kunnen breken en uit elkaar springen.
    De buitendiameter en de dikte van uw accessoire要去en binnen de nominale capacititeit van uw elektrische gereedschap liggen. Accessoires met een verkeer

    de afmeting kunnen nicht voldoende in bedwang of onder controle worden gehonden.

    De afmetingen van de accessoirebevestiging moeten overeenkomen met de afmetingen van de bevestigingsmiddelen van het elektrische gereedschap. Acessoires die Niet overeenkomen met de bevestigings-middelen van het elektrische gereedschap+kennenuit ba-lans raken, overmatige trillingen produceren en ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest.
    ▶ Gebruik geen beschadigde accessoires. Controller telkens voör gebruik het accessoire: schuurschijven op schilfers en barsten, steunschijf op barsten, scheuren of overmatige slijtage, draadborstels op losse of gebroken draden. Mocht het elektrische gereedschap of een accessoire vallen, inspecteer dan alles op beschadiging of bevestig een onbeschadigde accessoire. Zorg er na inspectie en montage van een accessoire voor dat uzelf en onstanders uit het vlak van het draaiende accessoire staan en LAST het elektrische gereedschap een minuit lang op maximale onbelaste snelheid draaien. Beschadigde accessoires zullen gewoonlijk gedurende deze testtijd breken.
    Draag persoonlijke beschemmingsmiddelen. Gebruik afhankelijk van de toepassing gezichtsbescheming of een veiligheidsbril. Draag zoals nodig een stofmasker, gehoorbescheming, handschoenen en een schort diekleine slijpdeeltjes of brokstkukken van het werkstuk kan opvangen.De oogbeschemming moet geschikt zijn om rondvliegende deeltjes gegen te houden die bij diverse toepasseningen ontstaan. Het stofmasker of de ademhalingsbeschemming moet geschikt zijn om deeltjes uit de Iucht te filteren die bij de specifieke toepassing ontstaan. Langdurige blootstelling aan veel lawaai kan leiden tot gehoorschade.
    Houd omstanders op een veilige afstand van de werkzone. Ledereen die zich in de werkzone bevindt,要去oonlijke beschermingsmiddelen dragen. Brostkukken van het werkstuk of een gebroken accessoire kuren rondvliegen en letselveroorzaken, ook buiten de directe omgeving van de werkzaamheden.
    Houd het elektrische gereedschapuitsluitend vast aan de geisoleerde handgrepen, wanner u werkzaamheden verricht waar bij het accessoire in aanraking kan komen met verborgen bedrading of zich eigencnetsnoor. Als het accessoire in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunden de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
    Houd het netsnoeruitdebuurt van het draaiende accessoire.Alsude macht over het gereedschapverliest, kan het netsnoer worden doorgesneden of gegren en kan uw hand of arm in het draaiende accessoire worden getrokken.
    Leg het elektrische gereedschap nooit neer, wanner het accessoire nog in beweging is. Het draaiende ac

    cessoire kan in het oppervlak griijpen, waardoor u de macht over het elektrische gereedschap verliest.

    Schakel het elektrische gereedschap Niet in, terwijl u dit aan uw zijde draagt. Door onbedoeld contact met het draaiende accessoire kan uw kleding worden gegrepen, waardoor het accessoire in uw lichaam worden getrokken.
    Maak de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap regelmatig schoon. De ventilator van de mot- tor trekt stof in de behuizing en een overmatige ophoping van metalen deeltjes kan elektrische risico's veroorzaken.
    - Gebruik het elektrische gereedschap Niet in de buurt van ontvlambare materialen. Deze materialen zouden door vonden vlam kuren vatten.
    - Gebruik geen accessoires waar bij een vloeibaar koel-middel moet worden gebruikt. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan elektrcutie of een elektrische schok tot gevolg hebben.

    Terugslag en daarmee verwante waarschuwingen:

    Terugslag is een plotselinge reactie van een ronddraiende schijf, steunschijf, borstel of ander accessoire, als deze plotseling bekneld raken of blijven hareken. Het bekneld raken of blijven hareken veroorzaakt een snelle stilstand van het draaiende accessoire, waardoor het elektrische gereedschap onbeheerst in tegengestelde richting van de draairichting van het accessoire worden geforceerd.

    Als bijvoorbeeld een slijpschijf blijft haken of klem zitten in het werkstuk, dan kan de rand van de schijf zich in het materiaaloppervlak graven en zo de schijf maar buiten lately schieren. De schijf kan ofwel in de richting van de gebruiker schieten of in de andere richting, afhankelijk van de bewegingsrichting van de schijf op het moment dat deze bleef haken of klem zitten. Slijpschijven konnen onder deze omstandigheden ook breken.

    Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van het elektrische gereedschap en/of onjuiste gebruiksprocedures of -omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan dit worden vermeden,zoals hieronder is beschren.

    Houd het elektrische gereedschap stevig met beiden handen vast enplaats uw lichaam en armen zodanig dat u de krachten van een terugslag kurz weerstaan. Gebruik.altijd de extra handgreep, indien aanwezig, voor een maximale controle over terugslag of reactie op het draaimoment tijdens het starten. De gebruiker kan reacties op het draaimoment of krachten van de terugslag beheersen met de juiste voorzorgsmaatregelen.
    - Plaats nooit uw hand in de buurt van het draaiende accessoire. Het accessoire kan over uw hand terugslaan.
    - Plaatsw lichaam Niet op een plaatswaar het elektrische gereedschap terecht za komen, als een terugslag optreedt. Bij terugslag schiet het gereedschap in te-gengestelde richting van de beweging van de schijf op het moment dat deze blijft haken of klem zitten.
    Ga voorzichtig te werk bij het bewerken van hoeken, scherpe randen enz. Voorkom dat het accessoire gaat stuiteren de blijft haken. Hoeken, scherpe randen of stuiteren kannen ervoor zorgen dat het draaiende acces

    82|Nederlandsl

    soire blijft haken, waardoor u de controle over het geereedschap verliest of er terugslag optreedt.

    Bevestig geen zaagketting, houtsnijmes, diamant-segmentschijf met een randopening vaneer dan 10mm of getand zaagblad op het elektrische gereedschap. Dergelijkke accessoires veroorzaken vaak een terugslag en verlies van controle over het gereedschap.

    Bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor (door)slijpen:

    Gebruikuitsluitend schijftypes die voor uw elektrische gereedschap zichn gespecifieerd, en de speciale beschemkap die voor de desbetreffende schijf is ontworpen. Schijven waarvoor het elektrische gereedschap Niet werden ontworpen, hunnen onvoldoende worden beschermd en zichn onveilig.
    Het slijpoppervlak van de in het midden verzonken schijven moet onder het vlak van de beschermlip worden bevestigd. Een verkeerd bevestigde schijf die buiten het vlak van de beschermlipuitsteekt, kan onvoldoen- de worden beschermd.
    De beschemkap要去stevig aan het elektrische ge- reedschap zijn bevestigd en voor maximale veiligheid zodanig+zijn geplaatst dat een zo Klein maybeijk deel van de schijf in de richting van de gebruiker is bloot- gesteld. De beschemkap helpt de gebruiker bescher- men gegen brokstukken van de schijf, onbedoeld contact met de schijf en vonden die kleding in vlam zouden kun- nen zetten.
    Schijven mogen uitsluitend worden gebrukt voor aanbevolen toepassingen. Voer bijvoorbeeld geen slijpwerkzaamheden uit met de zichkant van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor het bewerken van randen; als zijdelingse krachten op deze schijven worden uitgeoefend, könnenthese barsten.
    - Gebruik.altijd onbeschadigde schijfflenzen met de juiste afmeting en vorm voor de desbeteffende schijf. De juiste schijfflenzen ondersteunen de schijf en verminderen de kans dat de schijf brekt. Flenzen voor doorslijpschijven hunnen verschillen van de flenzen voor slijpschijven.
    - Gebruik geen versleten schijven van grotere elektrische gereedschappen. Een schijf die is bestem voor een groter elektrisch gereedschap, is nicht geschikt voor de hogere snelheid van een kleiner gereedschap en kan breken.
    - Gebruik bij het gebruik van schijven die voor twee soorten bewerkingen;kuren worden gebruikt,aktijd de juiste beschemkap voor de toepassing die wordenuitgevoerd. Als Niet de juiste beschemkap worden Gebruikt, kan eventuele Niet de gewenste mate van bescherming worden geboden, wat zou kuren resulteren in ernstig letsel.

    Aanvullende veiligheidsaanwijzingen special voor doorslijpen:

    Laat de doorslijpschijf Niet "vastlopen" of oefen er geen overmatige druk opuit. Probeer Niet extra diep te slijpen. Door overbelasting van de schijf worden de be

    lasting vergroot evenals de kans dat de schijf worden verbogen of klem komt te zitten in de snede en de möglichkeheid van een terugslag of breken van de schijf.

    • Plaatsw lichaam Niet acheer en in een lijn met de draaiende schijf. Wanner de schijf tijdens de bewerk ing van uw lichaam af beweegt, kan de mogelijkte terugslag de draaiende schijf en het elektrische gereedschaprechtstreeks maar u toe slingeren.
      Wanneer de schijf klem komt te zitten of wonneer het doorslijpen om een of andere reden worden onderbroken, schakel dan het elektrische gereedschap uit en houd dit stil totdat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de doorslijpschijf uit de snede te halen, terwijl de schijf nog draait. Dit zou namelijk een terugslag konnenveroorzaken. Onderzoek waarom de schijf klem is komen te zitten, en tref maatre-gelen om het probleem te verhelpen.
      Hervat het dooreljpen Niet met de schijf in het werkstuk. Laat de schijf eerst buren het werkstuk zich volle sleid herebyen en leid deze weer terug in de sne de.De schijf kan klem kome te zitten,weglopen of terugslaan, als het elektrische gereedschap opnieuw wordt gestart, terwijl de schijf nog in het werkstuk zit.
      Ondersteun platen of andere große werkstukken om het risico van vastklemmen en terugslaan van de schijf tot een minimum te beperken. Grote werkstukken hebben de neiging om onder hun eigengewicht door te zakken. Ondersteun het werkstuk in de buurt van de slijplijn en aan de rand van het werkstuk aan weerszijden van de schijf.
      Ga extra voorzichtig te werk bij het "invallend slijpen" in bestaande muren of andere blinde zones. De uitskeende schijf kan gas-, water- of elektriciteitsleidingen of andere voorwerpen doorsnijden, waardoor een terugslag wordenveroorzaakt.
      Probeer geen bochten te zagen. Door overbelasting van de schijf worden de belasting vergroot evenals de kans dat de schijf worden verbogen of klem komt te zitten in de sne de en de möglichkheid van een terugslag of breken van de schijf, wat kan resulteren in ernstig letsel.

    Bijzondere verilgheidsaanwijzingen voor schuren:

    • Gebruik schurschijfpapier van het juiste formaat. Volg de aanwijzingen van de fabrikanten voor het kiezen van het schuurpapier. Groter schurpapier steekt te ver buiten het schuurplateau uit en vormt een gevaar voor letsel en kan ervoor zorgen dat de schijf blijft haken of scheurt of dat er een terugslag optreedt.
      Bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor borstelen:
      Denk eraan dat borsteldraden door de staalborstel worden weggeslingerd, zelfsijdens normala gebruik. Vermijd overbelasting van de draden door overmatige druk op de borstel uit te oefenen De borsteldraden kunnen eenvoudig lichte kleding en/of huid binnendringen.
      Als het gebruik van een beschemkap is gespecifieerd voor het werken met draadborstels, maar de staalborstelschijf of borstel dan Niet in botsing komen

    met de beschermkap. De diameter van de staalborstelschijf of borstel kan toenemen als gevolg van werkbelasting en centrifugale krachten.

    Aanvullende veiligheidsaanwijzingen

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Aanvullende veiligheidsaanwijzingen - 1

    Draag een veiligheidsbril.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Draag een veiligheidsbril. - 1

    De beschemkap mag Niet voor doorslijpen worden gezruikt. Met een geschikt opzetstuk kan de beschemkap ook voor doorslijpen worden gezruikt.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Draag een veiligheidsbril. - 2

    Houd het elektrische gereedschap bij het werken stevig met beiden handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap worden met twee handen veiliger vastgehonden.

    Bij accessoires met binnendraad zoals borstels en diamantboorkronen moet worden gelet op de max. schroefdraadlengte van de slijpas. Het asuiteinde mag de onderkant van het accessoire Niet aanraken.
    - Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektricieteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg hetplaatselijke energia- of waterleidingbedrivf. Contact met elektrische ledingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleidingveroorzaakt materièle schade en kan een elektrische schokveroorzaken.
    Raak de (door)slijpschijven Niet aan, voordat ze afgekoeld+zijn. De schijven worden bij het werkken erg heet.
    Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uit-stand, wanneer de stroomvoorziening worden onderbroken, bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact trekken van de stekker. Daardoor worden ongecontroleerd opnieuw starten voorkomen.
    Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschoef vastgehonden werkstuk worden beter vastgehonden dan u met uw hand kut den.
    Bewaar accessoires binnen in een droge, vorstvrijruimte met een gelijkmatige temperatuur.
    Verwijder de accessoires voor het transport van het elektrische gereedschap. Op deze manier voorkomt u beschadigingen.
    Gebonden (door)slijpschijven haben een vervaldatum en mogen Niet meer worden gebrukt, nadat deze datum is verstreten.

    Beschrijving van productenwerking

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Beschrijving van productenwerking - 1

    Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het Niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken,brand en/of zware verwondingenveroorzaken.

    Neem goednota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.

    Beoogd gebruik

    Het elektrische gereedschap is bestemd voor het dooreijpen en borstelen van metaal, steen, kunststof en samengestelde materialen, het afbramen van metaal, kunststof en samengestelde materialen en het boren in steenmaterialen met diamantboorkronen zonder gebruik van water. Daar bij moet worden gelet op het gebruik van de juiste beschemkap (zie "Gebruik", Pagina 88).

    Tijdens het doordsijpen van steen moet voor voldoende stof afzuiig ing worden gezorgd.

    Met toegestane schuurgereedschappen kan het elektrische gereedschap worden gebruikt voor het schuren met schurpapier.

    Het elektrische gereedschap mag nicht worden gebruikt voor het schuren van steenmaterialen met diamantkomschijven.

    Afebeelde componenten

    De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

    (1) Ontgrendelingshendel voor beschemkap
    (2) Blokkeerknopuitgaande as
    (3) Aan/uit-schakelaar
    (4) Instelwiel toerentalinstelling (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Ontgrendelingshendel voor aan/uit-schakelaar
    (6) Standaard extra handgreep (geisoleerd greepvlak) (GWS 11-125 P)
    (7) Afzuiqkap voor schuren
    (8) Beschermkap voor slijpen
    (9) Beschemkap voor doorslijpena
    (10) Opnameflens met O-ring
    (11) Hardmetalen komschijf
    (12) Slijpschijfa
    (13) Doorslijpschijf
    (14) Pensleutel voor spanmoer
    (15) Spanmoer
    (16) Snelspanmoer SDS-lic
    (17) Handgreep (geisoleerd greepvlak)
    (18) Slijpas
    (19) Stofafzuigkap voor doorslijpen met geleidebeugelsa
    (20) Diamantdoorslijpschijfa
    (21) Handbescherming
    (22) Rubber schuurplateau
    (23) Schuurblad
    (24) Ronde moer
    (25) Komstaalborstel
    (26) Diamantboorkroon
    (27) Afdekking voor doorslijpen

    84|Nederlandsls

    (28) Schijfborstel (Ø 22,22 mm)a
    (29) Schijffborstel (M14) ^a)
    (30)KegelborsteP
    (31) Steeksleute[al]

    (32) Trillingsdempende extra handgreep (geisoleerd greepvlak) (GWS 15-125 CIEP)
    a) Niet elk afgebeeld en beschreiben accessoire is standard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

    Technische gegevens

    Haakse slijpmachine GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Productnumber3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Nominaal opgenomen vermogen W 1.100 1.060 1.500
    Afgegeben vermogen W 740 640 820
    Nominaltoerental(A)min-111.50011.500 11.500
    Instelbereik toerental min-1--2.800-11.500
    Max. slijpschijfdiameter/diameter rubber schur- plateaumm 125 125 125
    Binnendiameter schijf mm 22,2 22,2 22,2
    Schroefdraad slijpas M 14M 14
    Max. schroefdraadlengthe van de slijpasmm222222
    Toerentalinstelling-
    Constant Electronic-
    Terugslaguitschakeling-
    Nulspanningsbeveiliging -- ●
    Zache aanloop-
    Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014(B)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Isolatieklasse☐/II☐/II☐/II

    A) Nominaal onbelast toerental conform EN IEC 62841-2-3 voor het kiezen van de juiste accessoires. Het daadwerkelijkke toerental isuit veiligheidsoverwegingen en afhankelijk van productietolerancies lager.
    B) afhankelijk van de gebruikte beschermkap ((9), (8), (27)) en van de gebruikte extra handgreep ((6), (32))
    De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen konnen deze geve- vens variieren.

    Informatie over geluid en trillingen

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3601 G92 2.. 3601 G92 26. 3601 G96 2..
    Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN IEC 62841-2-3.
    Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch
    GeluidsdrukniveaudB(A)949493
    GeluidsvermogenniveaudB(A)102102101
    Onzekerheid KdB333
    Draag een gehoorbescherming!
    Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN IEC 62841-2-3:
    Oppervlakslijpen en doorslijpen:
    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Schuren met schuurblad:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Het slijpen van dunnere platen of andere gemakkelijk trillende materialen met een groot oppervlak kan leiden tot een geluidsemissiewaarde die tot wel 15 dB hoger is. Door geschikte zware dampingsmatten kan de verhoogde geluidsemissie worden verlaagd. Er moet zowel bij de risicobeoordeling van het lawaai als bij het kiezen van een geschikte gehoorbescherming rekening worden gehonden met een verhoogde geluidsemissie.

    Het in deze gebruksaanwijzing vermdelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer de meetmethode en+kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijkken. Ze zich ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie.

    Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geldismissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanner het elektrische gereedschap beschter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoloende onderhoud, dan kan den het trillingsniveau en de geldismissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geldismissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

    Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehonden met de时代的 waarin het gereedschapuitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar Niet werkelijk worden gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeitsperiode duidelijk verminderen.

    Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organiseatie van het arbeitsproces.

    Terugslaguitschakeling

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Bij een plotselinge terugslag van het elektrische gereedschap, bijv. blokkeren bij doorslijpen, worden de stroomtoevoer maar de motorelektronisch onderbroken.

    Voor de hernieuwde ingebruikname zet u de aan/uit-schakelaar (3) in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische gereedschap opnieuw in.

    Nulspanningsbeveiliging

    (GWS 15-125 CIEP)

    De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer.

    Voor de hernieuwde ingebruikname zet u de aan/uit-schakelaar (3) in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrisch gereedschap opniew in.

    Zachte aanloop

    (GWS 15-125 CIEP)

    De elektronische zachte aanloop begrenst het draaimoment bij het inschakenen en maakt het möglichk dat het elektrische gereedschap zonder schokken begint te werken.

    Aanwijzing: Werkt het elektrische gereedschap direct na het inschaken met vol toerental, dan+zijn de zachte aanloop en de nulspanningsbeveiliging uitgeallen. Het elektrische gereedschap moet direct maar de klantenservice worden opgestuurd, adressen zie het hoofdstuk „Klantenservice en toe-passingsadvies".

    Constant Electronic

    (GWS 15-125 CIEP)

    De Constant Electronic houdt het toerental bij onbelast en belast lopen vrijwel constant en waarborgt een gelijkmatig arbeidsvermogen.

    Toerentalinstelling

    (GWS 15-125 CIEP)

    Met het stelwiel toerentalinstelling (4) kunt u hetoodzakelijktoerental ook tijdens gebruik instellen. De gegevens in de vol-gende tabel zich geadviseerde waarden.

    Materiala Toepassing Inzetgereedschap Positie stelwiel

    Metaal Verf verwijderen Schuurblad 2-3
    Metaal Borstelen, ontrosten Komstaalborstel, schuurblad 3
    Roestvrij staal Slijpen Slijpschijf/fiberschijf 4-6
    Metaal Afbraamwerkzaamheden Slijpschijf 6
    Metaal Doorslijpen Doorslijpschijf 6
    Steen Doorslijpen Diamantdoorslijschijf 6

    De nominale snelheid van het accessoire moet ten minste gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale snelheid, können breken enuit elkaar springen.

    Stand toerentalinstelling[mi n-1]
    12.800
    24.500
    36.300

    86|Nederlandsl

    Stand toerentalinstelling [min-1]
    48.200
    59.800
    611.500

    De aangegeven waarden van de toerentalstanden zijn richtwaarden.

    Montage

    Veiligheidsvoorziening monteren

    Trek voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.

    Aanwijzing: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen bij de beschemkap/het elektrische gereedschap要去 het elektrische gereedschap zo spoedig maybeijk aan de klantenservice worden opgestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klantenservice en gebruksadvies".

    Beschemkap voor slijpen

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Beschemkap voor slijpen - 1

    Leg de beschemkap (8) op de houder op het elektrische gereedschap tot de codeer-nokken van de beschemkap overeenstemmen met de houder. Druk waar bij op de ontgrendelingshendel (1) en houd.Deze ingedrukt. Duw de beschemkap (8) op de ashals tot de kraag van de beschemkap op de flens van het elektrische gereedschap zit en draai de beschemkap tot deze duidelijk hoortbaar vastklikt.

    Pas de positie van de beschemkap (8) aan de eisen van de bewerking aan. Druk hiervoordontgrendelingshendel (1) maar boven en draai de beschemkap (8) in de gewenste positie.

    Stel de beschemkap (8) steeds zodanig in dat beiden nokken van de ontgrendelingshendel (1) in de betreffende uitsparingen van de beschemkap (8) grijpen.
    Stel de beschermkap (8) zodanig in dat er geen vonden in de richting van de gebruiker vliegen.
    De beschemkap (8) mag alleen bij bediening van de ontgrendelingshendel (1) verdraaid+kunnen worden! Anders mag u het elektrische gereedschap in geen geval verder gebruiken, maar moet u het opsturenaar de klantenservice.

    Aanwijzing: De codeernokken op de beschermkap (8) zorgen ervoor dat uitsluitend een bij het elektrische gereedschap passende beschermkap gemonteerd kan worden.

    Afzuigkap voor schuren

    Voor het stofarm schuren van verf, lak en kunststoffen in combinatie met hardmetalen komschijven (11) kut u de af

    zuigkap (7) gebruiken. De afzuigkap (7) is nicht geschikt voor het bewerken van metaal.

    Op de afzuigkap (7) kan een geschikte Bosch stofzuiger worden aangesloten. Steek hiervoor de zuigslang met afzui-gadapter in de waarvoor bestemde opname-opening van de afzuigkap.

    Beschemkap voor doorslijpen

    • Gebruik voor het doorslijpen altijd de beschemkap voor doorslijpen (9) of de beschemkap voor lijpen (8) samen met de afdekking voor doorslijpen (27).
      Zorg bij het doorslijpen vansteen voor voldoende stofafzuiig.

    De beschemkap voor doorslijpen (9) worden net als de beschemkap voor slijpen (8) gemonteerd.

    Afdekking voor doorslijpen van metaal

    Monteer de afdekking voor doorslijpen (27) van metaal op de beschemkap voor slijpen (8) (zie afbeelding A): draai de bevestigingsbeugel terug (1). Steek de afdekking (27) op de beschemkap voor slijpen (8) (2). Duw de bevestigingsbeugel stevig gegen de beschemkap (8) (6).

    Voor demontage (zie afbeelding B) drukt u op de knop op de bevestigingsbeugel (O) en draait deze terug (2). Trek de afdekking (27) van de beschemkap (8) af (6).

    Afdekking voor doorslijpen van kunststof

    Steek de afdekking voor doorslijpen (27) van kunststof op de beschemkap voor slijpen (8) (zie afbeelding C). De afdekking (27) klikt hoeoor aan zichtaar vast op de beschemkap (8).

    Voor demontage (zie afbeelding D) ontgrendelt u de afdekking (27) op de beschermkap (8) (1) links of rechts en trekt u de afdekking eraf (2).

    Stofafzuiigkap voor doorslijpen met geleidebeugels

    De stofafzuigkap voor doorslijpen met geleidebeugels (19)\ wordt net als de beschermkap voor lijpen gemonteerd.

    Door de extra handgreep (6)/(32) door de beugel op de afzuigkap heb een aan het drijfwerkhuis te bevestigen, worden het elektrische gereedschap vast verbonden met de afzuigkap. Op de afzuigkap met geleidebeugels (19) kan een geschikte Bosch stofzuiger worden aangesloten. Stek hiervoor de zuigslang met afzuigadapter in de waarvoort bestemde opname-opening van de afzuigkap.

    Aanwijzing: De wrijving die door het stof in de zuigslang en in het accessoire tijdens het afzuigen ontstaat,veroorzaakt een elektrostatische oplading die de gebruiker als statische ontlading kan voelen (afhankelijk van omgevingsfactoren en zichn lichamelijke gesteldheid). Bosch advisert algemeen het gebruik van een antistatische zuigslang (accessaire) voor het opzuigen van fijnstof en droge materialen.

    Handbescherming

    Monteer voor werkzaamheden met het rubber schuur plateau (22) of met de komstaalborstel/kegelborstel/diamantboorkroon algid de handbescherming (21).

    Bevestig de handbescherming (21) met de extra handgreep (6)/(32).

    Standaard extra handgreep/trillingsdempende extra handgreep

    Schroef de extra handgreep (6)/(32) afhankelijk van de werkwijze rechts of links van de machinekop vast.

    • Gebruik uw elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep (6)/(32).
    • Gebruik het elektrische gereedschap Nieteer, wanneer de extra handgreep (6)/(32) beschadigd is. Verander de extra handgreep (6)/(32) op geen enkele wijze.

    Vibration Control

    Dankzij de trillingsdempende extra handgreep (32)kunt u met weinig trillingen en daardoor aangenamer en

    veiligerwerken.

    Slijpgereedschap monteren

    Trek vór werkzaamheden aan het elektrische gereed-schap altijd de stekker uit het stopcontact.
    Raak de (door)slijpschijven Niet aan,voordat ze afgekoeld+zijn.De schijven worden bij het werken erg heet.

    Reinig de slijpas (18) en alle te monteren delen.

    Druk voor het vastspannen en losmaken van de slijpgereedschappen op de asblokkeerknop (2) om de slijpas vast te zetten.
    Bedien de asblokkeerknop alleen, als de slijpas stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.

    (Door)slijpschijf

    Let op de afmetingen van de slijpaccessoires. De katdiameter要去 bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken.

    Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draai-richting van het elektrisch gereedschap (zie draairichtingpijl op de behuizing) overeenstemmen.

    De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.

    Aanwijzing: Bij de montage van gebonden (door)slijpschijven met behulp van de meegeleverde opnameflens (10) en de spanmoer (15) of snelspanmoer (16) is het gebruik van tussenlagen Niet nodig.

    Voor het bevestigen van de (door)slijpschijf steekt u de opnameflens met O-ring (10) op de slijpas (18) en schroeft u de spanmoer (15) erop. Let op de uitlijning van de spanmoer (15) afhankelijk van gebruikte (door)slijpschijf (zie afbeeldenen voorin de gebruiksaanwijzing) en span deze met de pensleutel (zie „ Snelspanmoer SPS-clipc Pagea 87).

    Controller na de montage van het lijpgereedschap en voor het inschakenen of het lijpgereedschap cor-rect is gemonteerd en vrij kan draaien. Controller of het lijpgereedschap de beschemkap of andere delen nicht raakt.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (Door)slijpschijf - 1

    In de opnameflens (10) is om de centreerkraag een kunststof deel (O-ring) geplaatst. Als de O-ring ontbreekt of beschadigd is, dan要去 de opnameflens (10) voor het verdere gebruik absolut verwangen worden.

    Snelspanmoer SDS-elic

    Voor eenvoudig wisselen van lijpgereedschappen zonder het gebruik van andere gereedschappen kut u inplaats van de spanmoer (15) de snelspanmoer (16) gebruiken.

    De snelspanmoer (16) mag alleen voor (door)slijp schijven worden gezruikt.

    Gebruik uitsluitend een onberispelijke, onbeschadigde snelspanmoer (16).

    Let er bij het erop schroeven op dat de beschreven kant van de snelspanmoer (16) Niet maar de slijpschijf wijst; de pijl要去aar de indexmarkering (33) wijzen.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Snelspanmoer SDS-elic - 1

    Druk op de asblokkeerknop (2) om de slijpas vast te zetten. Om de snelspanmoer vast te draaien, draait u de slijpschijf krachtig met de klok mee (nair rechts).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Snelspanmoer SDS-elic - 2

    Een correct bevestigde, on-beschadigde snelspanmoer kunt u met de hand los-draaien door de kartelring gegen de klok in (aar links) te draaien. Draai een vast-zittende snelspanmoer nooit met een tang los, maar gebruik de pensleutel. Zet de pensleutel aan zoals getoond op de afbeeling.

    Toegestane slijpgereedschappen

    U kunt alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijpgereedschappen gebruiken.

    Het toegestane toerental [^-1] of de toegestane omtrek-snelheid [m / s] van de gebruekte lijpgereedschappen moet minimaal overeenkomen met de gegevens in de volgende tabel.

    Neem waarom ook goednota van het toegestane toenental of de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap.

    88|Nederlandsls

    max. [mm] [mm]
    D b s d a [min-1] [m/s]
    125 7,2 - 22,2 - 11.500 80
    125 4,2 - 22,2 - 11.500 80
    125 - - - - 11.500 80
    75 30 - - - 11.500 45
    12524-M 14-11.50080
    12519-22,2-9.30080
    125 - - M 14 - 11.500 80
    83 - - M 14 - 11.500 80
    125 6 10 22,2 > 0 11.500 80
    125 21 - 22,2 - 11.500 80

    Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
    -Er worden geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen.

    Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.

    Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.

    Gebruik

    Belast het elektrische gereedschap Niet zo sterk dat het tot stilstand komt.
    Trek voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap.altijd de stekkeruit het stopcontact.
    Voorzichtig bij het maken van sleuven in dragende muren, zie gedeelte „Aanwijzingen m.b.t. statica".
    Klem het werkstuk vast, wanneer dit Niet door het eig- gen gewichteilig ligt.
    Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen, om het inzetgereedschap af te koelen.
    - Gebruik het elektrische gereedschap Niet met een doorslijpstandaard.
    Raak de (door)slijpschijven Niet aan,voordat ze afgkoeld zich. De schijven worden bij het werken erg heet.

    Aanwijzingen voor werkzaamheden

    Afbraamwerkzaamheden

    • Gebruik bij het afbramen met gebonden slijpmiddelen altijd de beschermkap voor slijpen (8).
      Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden.
      Bij het afbramen kan de beschemkap voor doorslijpen (9) of de beschemkap voor slijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (27)谈起 het werkstuk stoten en ervoor zorgen dat u de controle over de machine verliest.

    Met een aanzethoek van 30^ tot 40^ krijgt u bij afbraamwerkzaamheden het beste resultaat. Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk heb een weer. Daardoor worden het werkstuk Niet te heet, verkleurt het Niet en zich er geen groeven.

    Bij gebruik van gebonden schijven die zowel voor doorslijpen als slijpen zijn toegestaan,要去 de beschemkap voor doorslijpen (9) of de beschemkap voor slijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (27) worden gebruikt.

    Oppervlakslijpen met lamellenschuurschijf

    Gebruik bij het slijpen met de lamellenschuurschijf al-tijd de beschermkap voor slijpen (8).

    Met de lamellenschuurschijf (accessoire)kest u ook gebogen oppervlakken en profielen bewerken. Lamellenschuerschijven haben een aanzienlijk langere levensduur,geringer geluidsniveau en lagere slijptemperaturen dan gewone slijpschijven.

    Oppervlaksijpen met schuurplateau

    Monteer voor het werknen met het rubber schuurplataeu (22).altijd de handbescherming (21).

    Het slijpen met schuurplateau kan zonder beschemkap gebeuren.

    De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.

    Schroef de ronde moer (24) erop en spandezemet depensulet.

    Komstaalborstel/schijfborstel/kegelborstel

    • Gebruik bij het borstelen met schijfborstels aktijd de beschemkap voor slijpen (8). Het borstelen met komstaalborstels/kegelborstels kan zonder beschemkap gebeuren.
      Monteer voor het werknen met de komstaalborstel of kegelborstel algtde handbescherming (21).
      De draden van de schijfborstels konnen gaan vastzitten in de beschemkap en openbreken, als de maximaal toegestane afmetingen van de schijfborstels worden overschreden.

    De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.

    De komstaalborstel/kegelborstel/schijfborstel met schroefdraad M14 moet zover op de slijpas hunnen worden geschroefd dat deze op de slijpasflens helemaal gegen het einde van de slijpasdraad ligt. Span de komstaalborstel/kegelborstel/schijfborstel met een steeksleutel vast.

    Voor het bevestigen van de schijfborstel met diameter 22,22 mm steekt u de opnameflens met O-ring (10) op de slijpas (18), schroeft u de ronde moer (24) erop en spans u deze met de pensleutel.

    Metaal doorslijpen

    • Gebruik voor het doorslijpen van metaal met gebonden doorslijpschijven of met diamantdoorslijpschijven altijd de beschermkap voor doorslijpen (9) of de beschermkap voor slijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (27).
      Bij het gebruik van de beschermkap voor slijpen (8) voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden doorslijpschijven bestaat een verhoogd risico op blootsteling aan vonken en deeltjes evenals schijffragmenten bij breken van de schijf.

    Werk bij het dooreljpen met matige, aan het te bewerken materiaal aangepaste voorwaartse beweging. Oefen geen druk op de dooreljipschijfuit, kantel of Oscilleer Niet.

    Rem uitlopende doorslijpschijven Niet af door zijdelingste tegendrukuit te oefenen.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Metaal doorslijpen - 1

    Het elektrische gereed-schap moet aktijd in gegen-loop worden geleid. Anders bestaat het gevaar dat het ongecontroleerd uit de groef worden gedrukt. Bij het doordslijpen van profielen en vierkantbuizen zet u het Beste bij dekleinste door-snede aan.

    Steen doorslijpen

    • Gebruik bij het dooreljopen van steen met gebonden dooreljpschijven of met diamantdoorslijpschijven voor steen/beton altijd de afzuiigkap voor dooreljpen met geleidebeugels (19) of de beschemkap voor dooreljpen (9) of de beschemkap voor lijpen (8) met gemonteerde afdekking voor dooreljpen (27).
      Zorg bij het doorslijpen van steen voor voldoende stofafzuiig.
      Draag een stofmasker.
      Het elektrische gereedschap mag alleen voor droog snijden/slijpen worden gebruikt.
      Bij gelebruik van de beschermkap voor doorslijpen (9), de beschermkap voor lijpen (8) of de beschermkap voor lijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (27) voor door(slijp)toepasseningen in beton of metselwerk bestaat een verhoogde stofbelasting evenals een verhoogd risico om de controle over het elektrische gereedschap te verliezen, wat kan resulteren in een terugslag.

    Gebruik voor het doorslijpen vansteen bij voorkeur een diamantdoorslijpschijf.

    Bij het gebruik van de stofafzuiigkap voor doorslijpen met geleidebeugels (19) moet de stofzuiger voor het afzuiigen van steenstof goedgekeurd vrijn. Bosch biedt geschikte stofzuiigers aan.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Steen doorslijpen - 1

    Schakel het elektrische gereedschap in enplaats het met het voorste deel van de geleidebeugel op het werkstuk. Duw het elektrische gereedschap met matige, aan het te bewerken materiaal aangepaste voorwaartse beweging.

    Bij het dooreslijpen van zeer

    harde materialen, bijv. beton met een hoog kiezelgehalte, kan de diamantdoorslijpschrift oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Dit is duidelijk te zien aan een met de diamantdoorslijpschrift rondlopende vondenregen.

    Onderbreek in dit geval het doorelijpen en-Laat de diamantdoorelijpschijf onbelast met het hoogste toerental korte tijddraien om deze af te koelen.

    Een merkbaar minder wordende bewerkingsnelheid en een rondlopende vondenegen zich aanwijzingen voor een bot ge

    90|Nederlandsl

    worden diamantdoorslijpschijf. U kut deze weeer slijpen door kort werken in abrasief materiaal, bijv. kalkzandsteen.

    Doorslijpen van andere materialen

    • Gebruik bij het doorslijpen van materialen als kunststof, samengestelde materialen enz. met gebonden doorslijpschijven of Carbide Multi Wheel-doorslijp-schijven algtd de beschemkap voor doorslijpen (9) of de beschemkap voor lijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (27). Door het gebruik van de afzuigkap met geleidebeugels (19) bereikt u een betere stofafzuiig.

    Werken met diamantboorkronen

    Gebruikuitsluitend diamantboorkronen voor droog boren.
    Monteer voor het werknen met diamantboorkronen al-tijd de handbescherming (21).

    Plaats de diamantboorkroon Niet parallel op het werkstuk. Duik schuin en met ronddraiende bewegingen in het werkstuk. Op deze manier bereikt u een optimale koeling en een langere gebruiksduur van de diamantboorkroon.

    Aanwijzingen m.b.t. statica

    Sleuven in dragende muren vallen onder landspecifieke regelingen. Deze voerschriften要去en absolut worden nageleefd. Raadpleeg vór aanvang van het werk de verantwoordelijke bouwkundige ingenieur, architect of de bevoegde leiding van de bouw.

    Ingebruikname

    Bij het gebruik van het elektrische gereedschap aan mobiele stroomopwekkers (generatoren) zonder voldoende vermogensreserves of zonder een geschikte spanningsregeling met aanloopstroomversterking kan er vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschaken optreden.

    Let erop dat de door u gebruikte generator geschikt is, vooral wat betreft netspanning en -frequentie.

    Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

    In- en uitschakelen

    BOSCH GWS 11125 P Professional - In- en uitschakelen - 1

    Schuif voor de ingebruikname van het elektrische gereed-schap de ontgrendelingshendel (5) maar achefteren en duwervolgens de aan/uit-schakelaar (3) maar boven.

    Om het elektrische gereedschap uit te schakelen LAST de aan/uit-schakelaar (3) los.

    Controller de lijpgereedschappen voor gebruik. Het lijpgereedschap moet correct gemonteerd zich en vrij

    kunnen draaien. Laat dit ten minste 1 minuut zonder belasting proefdraien. Gebruik geen beschadigde, onronde of trillende slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen können barsten en verwondingenveroorzaken.

    Onderhoud en service

    Onderhoudenreiniging

    Trek voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap.altijd de stekkeruit het stopcontact.
    Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen alttijd schoon om goed en veilig te werken.
    - Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden in dien möglichst alkijd een afzuginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschapterechtkomen. Daardoor kan de veilgheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden belemmerd.

    Bewaar en behandel de accessoires zorgvuldig.

    Wonneer een verranging van de aansluitkabeloodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch wordenuitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermiijden.

    Klantenservice en gebruiksadvies

    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over verrangingsonderdelen. Explosietekingen en informatie over verrangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com

    Het Bosch-gebruiksadiesteam helpt u graag bij vragen over once producten en accessoires.

    Vermeld bij vragen en bestellingen van verrangingsonderden altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.

    Nederland

    Tel.: (076) 579 54 54

    Fax: (076) 579 54 94

    E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

    Meer serviceadressen vindt u onder:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Afvalverwijdering

    Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen要去 op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Afvalverwijdering - 1

    Gooi elektrische gereedschappen nicht bij het huisvuil!

    Alleen voor landen van de EU:

    Volgens de Europese richtig in 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaalrecht要去en Nietmeer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

    Bij een verkeerde afvoer hunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijkke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben.

    Dansk

    Sikkerhedsinstrukser

    Generelle sikkerhedsanvisninger for el-vaerktoj

    ADVARSEL

    Laes alle sikkerhedsadvorsler, instruktioner, illustrationer og spe

    cifikationer, som folger med el-vaerktojet. I tilfaelde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stod, brand og/eller alvorlige persorskader.

    Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senerebrg.

    Betegnelsen "el-vaerktoj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-vaerktoj tilsluttet lysnettet ellr til bateridrevet (ledningsfrit) el-vaerktoj.

    Sikkerhed pa arbejdspladsen

    Hold arbejdso MR det rent og godt opyst. Rodee ell er morke omrader kan medfore ulykker.
    - Brug ici el-vaerktojet ieksplosionsfarlige omgivel ser, hvor der findes brændbare vasker, gasser ell stov. El-vaerktoj kan slå gnister, der kan antaende stov el-ler dampe.
    Sorg for, at andre personer og ikke mindst børn holds væk fra arbejdsomrædet, när el-verktojet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

    Elektrisk sikkerhed

    • El-værktjets stik skal passer til kontakten. Stikket mä under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jord forbundet el-værktoj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
      Undgakropskontaktmedjord forbundneoverflader somf.eks.ror,radiatorer,komfurer ogkoleskabe. Hvis din krop er jord forbundet,oges risikoen for elektrisk std.
    • El-værktøj违法犯罪
    • El-værktøj违法犯罪
    • Il-værktøj违法犯罪
    • Il-værktøj违法犯罪

    Brug jeg ledningen til formal, den ikke er beregnet til. Du ma aldrig bare el-vektoget i ledningen, hange el-vektoget op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede aller indviklede ledninger oger risikoen for elektrisk stød.
    Hvis el-vaerktojet benyttes i det fri, ma der kun benyttes en forlaengerledning, der er egnet til udendors brug. Brug af forlaengerledning til udendors brug ned-sætter risikoen for elektrisk stød.
    Hvis det sekskan undgas at bruge el-varktojet i fugti- ge omgivelser, skal der bruges et HFI-relae. Brug af et HFI-relae reducerer risikoen for at fa elektrisk std.

    Personlig sikkerhed

    Det er vigtigt at vare opmaerkso m og holde oje med, hvad man laver, og bruge el-vaerktogt jertnfuigt. Brug icke el-vaerktog, hvis du er traet, har indtaget alkohol ell er pavirket af medikamenter er euforiserende stoffer. F sekunders uopmaerksohmed ved brug af el-vaerktogt kan fore til alvorlige persorskader.
    Brug personligt beskytteltsesudstyr. Brug altid beskytteltsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks. stovmaske, skridsikkert fodtoj, beskytteltseshjelm erler horevarn affengig af maskintype og anvendelse nedsæter risikoen for persorskader.
    Undgà utilsigtet igangsætning. Kontroller, at el-værktøjet er slukket, for du tilslutter det til strømtilforslen og/eller batteriet, lfterller bærdet. Undgà at bareel-værktøjet med fingeren pa afbryderen og sorg for, at el-værktøjet ikke erændt, nar det slutters til nettet, da dette øger risikoen for persorskader.
    Gerdettilenvanealtidatfjerneindstillingsveerktoj ellerskruenglge,forelvarktojetstartes.Hvisetstyke varktojell en nogle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
    Undga en unormal legemsposition. Sorg for at sta sik-kert, mens der arbejdes, og kom icke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktajet, hvis der skulle opsta uventede situationer.
    Brug egnet arbejdstoj. Undgalo sebeklaedningsgenstandeller smykker.Hold har og toj vak fra dele, der bevager sig.Dele,der er i bevagelse,kan gribe fat i Iostsiddende tjo, smykker ell langt har.
    Hvis stovudsgnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilstlutes og benyttes korrekt. Brug af en stovopsugning kan reducere stvmaengden og dermed den fare, der er forbundet med stov.
    Selvom du kender varktogodt og ervant it at bruge det, skal du alligevel vare opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et ojebliks uopmærksomhed kan medfere alvorlige personskader.

    Omygggel omgang med og brug af el-vaerktoj

    Undg overbelastning af el-varktojt. Brug altid el-varktoj, der er beregnet til det stykke arbejde, der

    92 | Dansk

    skal udfores. Med det passende el-værktoj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektomrade.

    Brug-ieke el-vaerktoj,hvis afbryderen er defekt.
    El-vaerktoj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres.
    Trak stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, his det kan tages af, for el-varktojet justeres, for skift af tilbehorsdele og for el-varktojet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-varktojet.
    Opbevar ubenyttet el-vaerktoj eden for boRs rakekevidde. Lad aldrig personer, der icke er fortrolige med el-vaerktojet aller icke har gennemlaest disse instrukser, benyte el-vaerktojet. El-vaerktoj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
    Vedligehold el-vaerktog tilbehorsdele. Kontroller, om bevagelige maskindele fungerer korrekt og ici sidder fast, og om delene er braekket aller beskadiget, saledes at el-vaerktjets Funktion pavirkes. F#a beskadigede dele repareret, inden el-vaerktjetages i brug. Mange uheld skyldes darligt vedligeholdt el-vaerktj.
    Sorg for, at skareveerktjoer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skareveerktjoer med skarpe skerekanter saetter sig ikke sa hurtigt fast og er nemmere at fere.
    Brug el-værktoj, tilbehør, indsatsværktoj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdssforholdene og det arbejde, der skal udfores. Anwendelse af el-værktoget til formal, som ligger utden for det fastsatte anvendelsesomrade, kan fore til farlige situationer.
    Hold handtag og gribeflader torre, rene og fri for olie og smrefedt. Hvis handtag og gribeflader er glatte, kan værktoget ikke handteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.

    Service

    Sarg for, at el-vaerktjk kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.

    Dermed sikres storst mulig maskinsikkerhed.

    Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere

    Almindelige sikkerhedsforskrifter vedrørende sibning, pudsnig, tradbørstning eller skæring:

    Dette el-vaerktoj er beregnet til silbing, pudsnig, tradbørstning, hulskaring ell er skering. Laes alle sikkerhedsforskrifter, instruktioner, ilustrationer og specifikationer, som folger med el-vaerktojet. I tilfaelde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
    Arbejde som polering ma ikke udføres med dette elværktoj. Hvis el-værktøj bruges til arbejde, det ikke er beregnet til, kan der opsta farlige situationer med risiko for persorskade.
    Foretag ici eandringer af el-vaerktojet, sa det kan bruges til andre formal, end det specifikt er designet

    til, ell er i modstrid med producentens anvisninger. Sādanne ændringer kan resultere i, at du mister kontrollen over vaerktojet med alvorlige kvæstelser til ffolge.

    Brug ici tilbehør, der ici er specifikt designet til opgaven og anbefalet af producenten af værktøjet. Blot fordi tilbehøret kan saettes pa el-værktøjet, er det ikke ndvendigvis sikkert at bruge det.
    Tilbehorets mærkehastighed skal minimum svare til den maks. hastighed, der er angivet pa el-værktoget. Tilbehør, der anwendes ved en højere hastighed end mærkehastigheden, kan gai stykker og slynges af værktoget.
    Tilbehorets udvendige diameter og tykkelse skal vare inden for el-vektjets mærkekapacitet. Tilbehor i forkert storrese kan ikke beskyttes og styres korrekt.
    Mälene af det tilbehör, der monteres, skal passe til det udstyr, der er monteret på el-værktøjet. Hvis tilbehoret ikke passer til el-værktojets monteringsdele, körer el-værktøjet ikke afbalanceret, og det vil vibrere meget med risiko for, at du mister kontrollen.
    ▶ Brug/DDsckadiget tilbehør. Inden brug skal tilbehør som slieskiver altid kontrolleres for splintring og revner, bagskiver skal kontrolleres for revner, flanger og slitage, og stalbørster skal kontrolleres for lseller knakkede trade. Hvis el-varktojet erltilbehoret tabes, skal det efterses for skader, ell der skal monteres ubeskadiget tilbehør. När tilbehoret er efterset og monteret, skal el-varktojet kore med maksimal hastighed uden belastning i et minut. Du og eventuelle andre personer til stede ma ikke sti det rotererende tilbehørs bane. Beskadiget tilbehør vil normalt gä i stykker under testen.
    ▶ Brug personlige værnemiclder. Afhængig af opgaven bæres visir eller lukkede eller Åbne beskytteselsbril-ler. Hvis det er relevant, bæres støvmaske, horeværn, handsker og værkstedsforklæde, som kan stoppe min-dre slabekorn eller fragmenter af arbejdsemnet. Øjen-vearnet skal kinne stoppe flyvende materiale, der genereres under forskellige arbejdspogaver. Støvmasken eller ándedrætsværnet skal kinne filtrere de partikler, der genereres under arbejdet. Langvarig udssættelse for kraftig stoj kan medføre nedsat horelse.
    Andre personer på stedet skal sta på sikker afstand af arbejdssområdet. Alle, der befinder sig inden for arbejdssområdet, skal bare personlige værnimidler. Fragmenter af arbejdsemmer eller defekt tilbehør kan blive kastet ud og forårsage skader, ogå på afstand af arbejdssområdet.
    Hold kun fast om el-værktjets isolerede gribeflader, nár du udfører arbejde, hvor skæretilbehoret kankommen i kontakt med skjulte kabler erller værktjets egen ledning. Hvis skæretilbehoret kommer i kontakt med en "strømforende" leding, kan blottedede metaldele på el-værktjet blive "strømforende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
    ▶ Kablet skal placeres, sá det ikke berørder det roterende tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan kablet blive

    skaret over ell er skadet, og du risikerer, at din hand bliver trukket ind i det roterende tilbehør.

    Du ma først lægge el-værktøjet fra dig, narr tilbehoret er stoppet welt. Det roterende tilbehör kan gribe fat i underlaget, sa du mister kontrollen over el-værktøjet.
    El-vaerktojet ma ikke vare taendt, mens du bærer det ned langs sider. Utilisigtet kontakt med det roterende tilbehør kan medfere, at vaerktojet fãr fat i dit toj, sa tilbehøret travakees ind til kroppen.
    El-vaerktojets udluftningshuller skal rengorejs javnligt.Motorens blaesr trakker stov ind i huset,og ophob-ning af storre mengder metal kan udgore en elektrisk risiko.
    El-vaerktojet maaksi anvendesi nærheden af brændbare materialer. Gnister kan antænde disse materialer.
    Brug ici tilbehør, som kraever væskekøling. Brug af vand eller andre kølevæsker kan medføre dødsfald eller skader som følge af elektrisk stød.

    Advarsler vedrorende tilbageslag og lignende:

    Tilbageslag er en pludselig reaktion, der sker, nar en roterende skive, bagskive, borste ell er andet tilbehorkommen i klemme ell korer fast. Nar det roterende tilbehorkommen i klemme ell korer fast, standser det pludseligt, hvilket tvinger el-vaerktoj, som icke er under konrol, i modsat retning af tilbehorets rotationsretning pa det punkt, hvor tilbehoret sidder fast.

    Hvis eksempelvis en slibeskivekommeniklemmeeller korer fasti arbejdsemnet,kan kanten af den skive,der gar indiklemmepunktet,grave sig indimaterialets overflade,saskivenkerrer springer ud. Skiven kan springe enten mod eler vekfra brugen efhaengig af skivens rotationsretning pa det tidspunkt,denkommeniklemme.Slibeskiven kan ogsa knakke under disse forhold.

    Tilbageslag skyldes forkert brug af el-vaerktojt og/eller forkerte arbejdssprocedur erer arbejdsbetingelser og kan undgas ved attraffe de relevante forholdsgregler, som er an givet nedenfor.

    Hold godt fast i el-vaerktojet med begge hender, og placer krop og arme, sá du kan holde igen, hvis der sker tilbageslag. Hvis der medfolger et ekstra hand-tag, skal det altoand anvendes, sá du opnár maksimal kontrol over tilbageslag eller momntreaktion under start. Brugeren kan kontrollere momntreaktioner og tilbageslag, hvis de relevante forholdsregler træffes.
    Placer aldrig handen tæt på det roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage over din.Hand.
    Placer ikke kroppen i det område, el-vearktojet vil bevæge sig i, his der sker tilbageslag. Tilbageslag vil ka-ste værktøjet i modsat retning i forhold til skivens bevægelsensretning på det tidspunkt, den kører fast.
    Udvis særlig forsigtighed ved arbejde på hjørner, skarpe kanter osv. Undgå hoppende bevgelser, og undgå, at tilbehoret sætter sig fast. Hjørner, skarpe kanter og hoppende bevgelser giver øget risiko for, at tilbehoret sætter sig fast med tab af kontrol eller tilbage-slag til følge.

    Undlad at montere savkæder, klinger til træskæring, segmentdiamantskiver med perifer deling på mere end 10 mm eller savklinger med tanddeling. Denne type klinger medforer oftte tilbageslag og tab af kontrollen over værktøjet.

    Specifikke sikkerhedsforskrifter vedrørende slimning og skæring:

    Brug kun skiver af en type, der er angivet for dit elvarktojet, og den skarm, der er specifikt designet til den valgte skive. Skiver, som el-varktojet ici er designet til, kan ici afskermes korrekt, og det er ici sikkert at bruge dem.
    ▶ Slibefladen på skiver med fordybnig i midten skal monteres under beskyttelseskantens plan. En forkert monteret skive, som stikker ud over beskyttelseskantens plan, kan ikke besyktes korrekt.
    Skaermen skal fastgores omhyggeligt til el-varktjet og placeres, sa den beskytter optimalt, dvs. sa en sallle del af skiven som muligt er blottet mod brugeren. Skaermen bidrager til at beskytte brugeren mod skivefrag-mentation, utilsigtet kontakt med skiven og gnister, der kan antaende toj.
    Skiverne mä kun bruges til de opgaver, de er anbefalet til. Eksempel: Siden af en skæreskive må违法犯罪 bruges til slimning. Slibende skæreskiver er beregnet til perifer slimning. Hvis disse skiver pafores kraft i sideretningen, kan de splintre.
    Brug altid intakte skiveflanger i den rigtige storrelse og form til den valgte skive. Korrekte skiveflanger stot-ter skiven, sa risikoen for, at skiven knækker, reduceres. Flanger til skareskiver kan vare forskellige fra flanger til slibeskiver.
    BrugIkke slidte skiver fra storre el-vaerktoj. Skiver, der er beregnet til storre el-vaerktoj, er icivevelegnede til den hoge hastighed, mindre vaektog korer med, og kan spraenges.
    Nár du bruger skiver, som kan anwendes til flere formal, skal du altid bruge den skærm, der passer til det arbejde, du skal udføre. Hvis du anvender en forkert skærm, opnár du ikke den korrekte beskyttelse, hvilket kan føre til alvorlige kvaestelser.

    Yderligere sikkerhedsadvarsler specifikt for sibende skarearbejde:

    Skareskiven ma likke "klemmes" eller udsættes for kraftigt tryk. Fors og违法犯罪 at skare dybere, end skiven er beregnet til. Hvis skiven presses hards, ages belast- ningen og risikoen for, at skiven vrides eller sidder fast i snittet, at der sker tilbageslag, eller at skiven knækker.
    Placer/DD: kroppen p a linje med og bag ved den roterende skive. Nar skiven roterer vek fra kroppen pa arbejdspunktet, kan tilbageslag kaste skiven og el-vaerktojet direkte mod dig.
    När skiven sidder fast, ell er arbejdet afbrydes, uanset hvad ársagen hertil er, skal el-værktøjt slukkes og holdes stille, til skiven er stoppet welt. Forsøg aldrig at fjerne skareskiven fra snittet, mens skiven er i be

    94 | Dansk

    vægelse, da dette kan medføre tilbageslag. Undersøg og afhælp arsagen til, at skiven sidder fast.

    Start设施建设 med skiven i arbejdsemnet. Lad skivenkommenoppa fuld hastighed,ogfor den derefter forsigtigtnedisnittetigen. Skivenkan sidde fast, korep ellersla tilbage,hvis el-vaerktojetstartesigeni arbejdsemnet.
    ▶ Paneler aller store arbejdsemner bør støttes for at minimere risikoen for, at skivenkommen i klemme, og der sker tilbageslag. Store arbejdsemner har en tendens til at synke ned under deres egen vægt. Der skal placeres støtter under arbejdsemnet tæt på skærelinjen og tæt på arbejdsemnets kant på begge sider af skiven.
    Vær ekstra forsigtigt, nar der skæres lommer i eksi-sterende vægge eller andre områder, hvør du ikke kan se bagsiden af emnet. Skiven kan ramme gas- eller vandrør, ledninger eller objekter, der kan medføre tilbageslag.
    ForsogIkke at lave kurvesnit. Hvis skiven presses hardt, oges belastningen og risikoen for, at skiven vrides eller sidder fast i snettet, at der sker tilbageslag,ller at skiven knakker, hvilket kan fore til alvorlige kvaestelser.

    Specifikke sikkerhedsforskritter vedrændede pudsnig:

    Brug slibepapir i korrekt storrelse. Folg producentens anbefalinger ved valg af sandpapir. Storre stykker sandpapir, der stikker for langt ud over puden, giver risiko for snitskader og kan medfore, at skiven sidder fast eler rives i stykker, ellr at der sker tilbageslag.

    Specifikke sikkerhedsforskrifter vedrørende tradbørstning:

    Vær opmaerkomsa, at borsten mister trade, ogsa under almindelig brug. Undg a at overbelaste tradene ved at pafore for stort tryk pa borsten Staltradene kan nemt gennembryde lette tekstiler og/eller hud.
    Hvis brug af skerm anbefales under stalborstning, ma tradskiven erer stalborsten icke komme i kontakt med skarmen. Tradskivens erer stalborstens diameter kan udvide sig som folge af arbejdsbelastningen og centrifugalkraften.

    Ekstra sikkerhedsanvisninger

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ekstra sikkerhedsanvisninger - 1

    Brug sikkerhedsbriller.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Brug sikkerhedsbriller. - 1

    Beskyttelsesskaarmen ma违法犯罪 bruges til skaering. Med en egnet forsats kan besyk'telsesskaarmen bruges til skaering.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Beskyttelsesskaarmen ma违法犯罪 bruges til skaering. Med en egnet forsats kan besyk'telsesskaarmen bruges til skaering. - 1

    Hold godt fat om el-vaerktojet med begge hender under arbejdet, og sorg for, at du star sikkert. El-vaerktojet fores mere sikkert med to hender.

    Ved indsatsværktjern med indvendigt gevind som børster og diamantborekroner skal du vare opmærksom

    pá slibespindlens maksimale gevindlaengde. Spinde-lenden ma违法犯罪bunden af indsatsværktøjet.

    Anvend egnede sogeinstrumenter til at &,nde frem til skjulte forsyningsledninger,ller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan,. fore til brand og elektrisk stod.Beskadigelse af en gasled- ning kan fore til eksplosion.Brud pa et vandror kan fore til materiel skade erler elektrisk stod.
    RrIkkevedslie-ogskareskiverne,ferdeerkolet af. Skiverne bliver meget varmt under arbejdet.
    Lås start-stop-kontakten op, og stil den på stop, nar strømforsyningen afbrydes (f.eks. som folge af strømsvigt eller hvis netstikket trækkes ud). Derved forhinders en ukontrolleret genstart.
    Fastgør emnet. Et emne holds bedre fast med spende-anordninger eller skruestik end med händen.
    Opbevar indsatsværktjerne indendors pa et tort og frostfrit sted med jævn temperatur.
    Fjern indsatsvarktojerne, for du transporterer elvarktojet. Pa den made undgär du skader.
    Skare- og slibeskiver i komposit har en udlobsdato, hvorefter de/DDke lengere ma anvendes.

    Produkt- og ydelsesbeskrivelse

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Produkt- og ydelsesbeskrivelse - 1

    Laes alle sikkerhedsinstrukser og anvisin-ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

    Vær opmaerkoms pa alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.

    Beregnet anvendelse

    El-varktojet er beregnet til at gennemskare og børste metal, sten, plast og kompositmaterialer, til at skrubbe metal, plast og kompositmateriale og til at bore i stenmaterialer med diamantborekroner ut den brug af vand. Sorg for at anvende den korrekte beskyttelsesskaern (se "Brug", Side 99).

    Sorg for tilstraekelig stovopsugning, nar der skares i sten. Med godkendte spliceveerktjoer kan el-vaerktojet anvendes til sandpapirslibring.

    El-vaerktojet ma'ike benyttes til silibning af stenmaterialer med diamant-kopskiver.

    Illustreredekomponenter

    Nummereringen af de illustrterede komponenter refererer til illustrationen af el-vearktajet pa ilustrationssiden.

    (1) Frigoringsarm til beskyttelsesskaerm
    (2) Spindellaseknap
    (3) Taend/sluk-knap
    (4) Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Oplasningsgreib til taend/sluk-knap
    (6) Standard-ekstrahandtag (isoleret grebsflade) (GWS 11-125 P)

    Dansk | 95

    (7) Udsugningsskaerm til silbinga
    (8) Beskyttesesskaerm til silibning
    (9) Beskyttesesskaerm til skaringa
    (10) Holdeflange med O-ring
    (11) Hårdmetal-kopskive
    (12) Slideshow
    (13) Skareskiv
    (14) Spændenøgle til spændemøtrik
    (15) Spændemøtrik
    (16) Lynspændemotrik SDS-e.li.c
    (17) Handgreb (isoleret grebsflade)
    (18) Sibespindel
    (19) Udsugningsskaerm til skaering med foringslaede
    (20) Diamantskaeskivea

    (21) Handbeskyttes
    (22)Gummislibeskive
    (23) Slieblad
    (24)Rundmetrika
    (25) Kopbørste
    (26) Diamantborekrone
    (27) Afdækning til skæring
    (28) Skivebørste (Ø 22,22 mm)a
    (29) Skivebørste (M14)a)
    (30) Konusbørste
    (31) Gaffelnogle a)
    (32) Vibrationsdaempende ekstrahandtag (isoleret grebsflade) (GWS 15-125 CIEP)

    a) Tilbehør, som er illustrreteret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstandige tilbehør vindes i vores tilbehørsprogram.

    Tekniske data

    Vinkelsliber GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Varenummer3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Nominel optagen effekt W 1100 1060 1500
    Afgiven effekt W 740 640 820
    Nominelt omdrejningstala)min-11150011500 11500
    Område til indstilling af omdrejningstal min-1--2800-11500
    Maks. sledeskived diameter/gummislibeskivedia-metermm 125125 125
    Indvendig skived diameter mm 22,2 22,2 22,2
    Slibespindelgevind M 14M 14
    Maks. gevindlænge def slibespindelmm2222
    Forvalg af omdrejningstal--
    Konstantelektronik--
    Tilbageslagsfrakobling--
    Genstartsbeskyttelse--
    Softstart--
    Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014b)kg2,3-2,62,3-2,6
    Kapslingsklasse☐/II☐/II

    A) Nominelt omdrejningstal ubelast het. EN IEC 62841-2-3 til valg af passende insatsværktjoer. Det faktiske omdrejningstal er lavere af sikkerhedsgrunde og pa grund af fremstillingstolerancerne.
    B) Afhengigt af den anvende beskyttelssekerm (9), (8), (27) og det anvende ekstrahandtag ((6), (32))
    Angivelserne gelder for en nominel spending [U] pa 230 V. Ved afigende spendinger og i landespecifike udforelser kan disse angivelser varie re.

    Stoj-/vibrationsinformation

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Støjemissionsværdier fundet iht. EN IEC 62841-2-3.
    El-værktøjets A-vægtede stojniveau udgør typisk
    LydtrykniveaudB(A)9494

    Bosch Power Tools

    160992A7AL(30.03.2022)

    96|Dansk

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    LydeffektniveaudB(A)102102101
    Usikkerhed KdB333
    Brug horevær!
    Vibratoner samlet værdi a,h (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN IEC 62841-2-3:
    Overfladeslibning og skæreskiver:
    a,hm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Slibning med slibeskive:
    a,hm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Slibning af tynde metalplader erer andre letvibrerende materialer med store flader kan fore til en forogelse af stojemissionsvaerdien med op til 15 dB. Stojemissionerne kan reduceres ved at anvende egnede daempningmutter. Der skal tages hoge for den forhoge de stojemission ved vurderingen af risikoen ved stjydselen samt ved valg af egnet horevn.

    Det svingningsniveau og stojemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er mål't. en standardiseret mæleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktj med hinanden. De er også egnet til en forellobig vurdering af svingnings- og stojemissionen.

    Det angivne svingnings- og stojemissionsniveau representer de vaesentlige anvendelser af el-vaerktojet. Hvis el-vaerktojet dog anvendes til andre formal, med afvigende indsatsvarktoj allerutilstrakkelig vedligeholdelse, kan svingningsog stojemissionsniveauauet afvige.Dette kan fore til en betydelig forogelse af svingnings- og stojemissionen i hele arbejdstidsrummet.

    Til en nogagtg virdering af svingnings- og stojemissionen bor der ogsa tages hoge de for de tider, i hvilke varktojet er slukket eller godt nok korer, men rent faktisk ilke anvendes. Dette kan fore til en betydelig reduktion af svingnings- og stojemissionsniveauaet i hele arbejdstidsrummet.

    Fastlag ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-varktoj og insatsvarktoj, holde hender varme, organisation af arbejdsoflo.

    Tilbageslagsfrakobling

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Ved et pludseligt tilbageslag af el-veerktojet, f.eks. blokering ved overskaering, afbrydes motorens strømtilforsel elektronisk.

    For igen at tende skal du anbringe taend/sluk-knappen (3) i frakoblet position og tende el-vaerktojet igen.

    Genstartsbeskyttelse

    (GWS 15-125 CIEP)

    Genstartsbeskyttelsen forhindreren ukontrolleret start af elveerktoget after afbrydelse af strømtilforslen.

    For igen at taende skal du saete tænd/sluk-kontakten (3) i frakoblet position og taende el-værktoget igen.

    Softstart

    (GWS 15-125 CIEP)

    Den elektroniske softstart af el-varktojet begraenser omdrejningstallet ved opstart og forebygger ryk.

    Bemark! Hvis el-vaerktojet starter med fuldt omdrejnings-tal, har funktionen til softstart og genstartsbeskyttleses svig- tet. El-vaerktojet skal omgaende sendes til et autoriseret varksted. Adresser fremgår af afsnitter «Kundeservice og anvendelsesradgiving«.

    Konstantelektronik

    (GWS 15-125 CIEP)

    Konstantelektronikken holder omdrejningstallet stort set konstant ved tomgang og belastning og sikrer en ensartet arbejsydelse.

    Indstilling af omdrejningstal

    (GWS 15-125 CIEP)

    Med indstillingshjulet til forvalg af omdrejningstal (4) kan du ogsa forvage det nodvendige omdrejningstal under drift. Angi- velserne i den afterfolgende tabel er anbefaleveerdier.

    Materiale Anvendelse Indsatsværktoj Indstillingshjulets position

    Metal Fjerne farve Slibeblad 2-3
    Metal Børstning, rustfjernelse Kopbørste, slibeblad 3
    Specialstål Sibning Slibeskive/fiberskive 4-6

    Materiale Anvendelse Indsatsværktj Indstillingshjulets position

    Metal Skrubslibning Sibeskive 6

    Metal Skaering Skareskive 6

    Sten Skaering Diamantskaereskive 6

    Tilbehorets mærkehastighed skal minimum svare til den maks. hastighed, der er angivet pa el-varktojet. Tilbehør, der anvendes ved en hjere hastighed end mærkehastigheden, kan g i stykker og slynges af varktojet.

    Trin hastighedsforvalg [o/min]

    12800

    24500

    36300

    48200

    59800

    611500

    De angivne vardier for hastighedstrin er vejledende vardier.

    Montering

    Montering af beskyttelsenordning

    • Traek stikket ud af stikkontakten, for der udfores arbejde pa el-værktoget.

    Bemark: After brud på slibeskiven under arbejdet aller beskadigelse auf holdeanordningerne på beskyttelseskappen/ el-værktøj ster al-værktøj omgående sendes til et autorisert værksted, adresser se afsnittet "Kundeservice og anvendelsesrådgiving".

    Beskyttelsesskaerm til silbing

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Beskyttelsesskaerm til silbing - 1

    Laeg besykttelseskappen (8)
    pà holderen pa el-værktøjet,
    til besykttelseskappens kodeknaster stemmer overens med holderen. Tryk og hold herunder frigøringsarmen (1).

    Tryk besykytteseskappen (8)
    på spindelhalsen, til besykytteseskappens krave sidder
    på el-værktøjets flange, og
    drej besykytteseskappen, til
    den tydeligt hørbart gär i ind-greb.

    Tilpas beskytellseskappens

    (8) position til arbejdsgangens krav. Tryk hertil frigoringsarmen (1) opad, og drej beskyttelseskappen (8) i den onskedeposition.

    Indstil altid beskyttelsesskaernen (8), sa begge knaster til frigoringsarmen (1) när ind i de tilsvarende ud-sparinger i beskyttelsesskaernen (8).
    Indstil beskyttelsesskaernen (8), sa betjeningspersonen ikke udsættes for gnistregn.

    Beskyttelsesskaern (8) mA kun kinne drejes ved aktivering af friggingsarmen (1)! Ellers skal el-varktojet tages ud af brug og sendes til et autoriseret servicevarksted.

    Bemerk: Kodeknasterne på beskyttelssesskærmen (8) sikrer, at der kun kan monteres en beskyttelssesskærm, sompasser til el-veerktjoet.

    Opsugningskappe til silibning

    Til stovsvag slibning af maling, lak og kunststof i forbindelse med hardmetalkopskiver (11) kan du anvende udsugningsskaernen (7). Udsugningsskaernen (7) er ici beregnet til bearbeitdning af metal.

    Udsugningssskaermen (7) kan forbindes med en egnet Boschstovsuger. Sæt i den forbindelse sugeslangen med udsugningsadapteren ind i holdestudserne pa udsugningsskaermen.

    Beskyteltesskaarm til skaering

    Brug altid beskyttelsesskaarmen til skaering ved skae-ringsarbejde (9) aller beskyttelsesskaarmen til sib-ning (8) sammen med afdekningen til skaring (27).
    Sorg for tilstrækkelig stovopsugning, nar der skares i sten.

    Beskyttelsesskaermen til skering (9) monteres pa samme\ made som beskyttelsesskaermen til silibning (8).

    Metalafdaekning i metal til skaering

    Monter metalafdakninger til skaering (27) pa beskyttelsesskaermen til silbing (8) (se billeddet A): Sving holdebajlen tilbage (1). Saet afdakninger (27) pa beskyttelsesskaermen til silbing (8) (2). Tryk holdebajlen fast pa beskyttelsesskaermen (8) (3).

    Ved afmontering (se billedet B) skal du trykke pa knappen pa holdebojlen (1) og svinge den tilbage (2). Trak afdaelnigen (27) af beskyttesesskaernen (8) (3).

    Plastafdakninq til skaring

    Sæt plastafdækningen til skæring (27) på beskyttelsesseskaermen til silibning (8) (se billeddet C). Afdækningen (27) går hørbart og synligt i indgrep på beskyttelsesseskaermen (8). Ved afmontering (se billeddet D) skal du lase afdækningen (27) på beskyttelsesafskærmingen (8) (O) til venstre eller hijre op og trække afdækningen af (Ø).

    Udsugningsskaerm til skaering med føringsslaede

    Udsugningsskaerm til skaering med foringslaede (19) monteres ligesom beskyttelsesskaernen til silbing.

    När ekstrahändtaget (6)/(32) fastgøres pa gearhuset ved hjælp af bojlen pa udsugningsskaermen, fastgøres el-vektø-jet sikkert med udsugningsskaermen. Pa udsugningsskaermen med foringsslider (19) kan der monteres en egnet Bosch-stovsuger. Sæt i den forbindelse sugeslangen med

    98|Dansk

    udsugningsadapteren ind i holdestudserne pa udsugningskaermen.

    Bemerk! Friktion forarsaget af stovet i sugeslangen og i tilbehoret under sugning skaber en elektrostatisk ladning, sombrugeren kan opfatte som en statisk udladning (afhengigt af miljofaktorer og brugerens fysiologiske tilstand). Bosch anbefaler generelt at anvende antistatiske sugeslanger (tilbehør) til opsugning af finstov og tørematerialer.

    Handbeskyttelse

    Ved arbejde med gummislibeskiven (22) aller med kopbørste/konusbrste/diamant-borekrone skal du altid montere handbeskyttelsen (21).

    Fastgor handbeskyttelsen (21) med ekstromtaget (6)/ (32).

    Standardekstrahandtag/vibrationsdampende ekstrahandtag

    Skru ekstrahandtaget (6)/(32) ind i gearhovedet pa hojre el-ler venstre side, afhaengigt af hvilket arbejde der skal udfores.

    ▶ Brug kun dit el-værktøj med ekstrahandtaget (6)/ (32).
    Brug ici el-vaerktojet, his ekstrahandtaget (6)/(32) er beskadiget. Foretag ici aendringer pa ekstrahandtaget (6)/(32).

    Vibration Control

    Det vibrationsdampende ekstrahandtag (32) giver vibrationssvagt og dermed behageligt og sikkert ar

    bejde.

    Montering af slibeavarktj

    Traek stikket ud af stikkontakten, for der udfores arbejde pa el-værktajet.
    RrIkkevedslie-ogskareskiverne,ferdeerklet af.Skiverne bliver meget varmt under arbejdet.

    Rengør slibespindlen (18) og alle dele, der skal monteres.

    Tryk pa spindellasetasten (2) for at lase slibespindlen ved fastspanding og frigorelse af silbevaerktojerne.

    Aktiver kun spindellasetasten, nar sibespindlen star stille. Ellers kan el-vaerktojet blive beskadiget.

    Slide/skaereskive

    Vær opmaerkoms på slibeværktjernes dimensioner. Huldiameteren skal passer til holdeflangen. Brug hverken adaptere eller reduktionstsykker.

    Sorg ved anvendelse af diamantskareskiver for, at retningspilen pa diamantskareskiven og el-vaerktojets omdrejningsretning (se retningspil pa huset) stemmer overens.

    Rækkefolgen ved montering kan ses pa grafiksiden.

    Bemark! Hvis du monterer splice-ller skareskiver i kompositmaterialie ved hjelp af den medfolgende holdeflange (10) og spendemotrikken (15) aller lynspendemotrikken (16), er det ikke ndvendigt at anvende mellemlag.

    När du fastgör splice-/skæreskiven, skal du sætte holdeflangen med O-ringen (10) på slibespindlen (18) og skrue

    spændemøtrikken (15) pa. Indstil spændemøtrikken (15), sa den passer til den anvende slime-/skæreskive (se figurere forrest i brugsanvisingen), og spænd den med spændenøglen (se " Lynspændemøtrik

    Nar slivebveerktjet er monteret,kontrolleres det for korrekt montering og at det kan bevages frit,far elveerktojet taendes.Sorg for,at slivebevrktjotet ikkerager imod beskyttesekappen aller andre dele.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Slide/skaereskive - 1

    I holdeflangen (10) er der rundt om centre-ringskraven indsat en plastdel (O-ring). Hvis O-ringem mangler aller er beskadiget, skal holdeflangen (10) altid udskiftes for videre anvendelse.

    Lynspændemotrik SDS-e/ic

    For hurtigere skift af silbeværktøj uden anvendelse af andre værktøjer kan du i stedet for spændemotrikken (15) benyttleynspændemotrikken (16).

    Lynspændemøtrikken (16) mA kun bruges til slide- og skæreskiver.

    Brug kun en fejlfri, ubeskadiget lynspændemotrik (16). Sorg ved paskruningen for, at lynspændemotrikkens (16) side med paskriftIkpeger mod dibeskiven; pilen skal pege mod indeksmærket (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Lynspændemotrik SDS-e/ic - 1

    Tryk paspindellasetasten (2) for at lase dibespindlen. For at spende lysnpændemotrikken skal dudeje dibeskiven hardsmed uret.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Lynspændemotrik SDS-e/ic - 2

    En korrekt fastgjort og intakt lynspændemotrik kan losnes ved at dreje roule-tringen mod uret med han-den. Brug aldrig en tang til at losne en aftssiddende lynspændemotrik, men anvendt stedet spændenoglen. Sæt spændenoglen pa som vist pa billeddet.

    Tilladte slibeveiktjoer

    Du kan bruge alle slibevarktojer, der er nævnt i dette betjeningsvejledning.

    Det tilladte omdrejningstal [o/min] aller periferihastigheden [m/s] for de benyttede slibevarktojer skal som minimum modsvare angivelsener i den afterfolgende tabel.

    Overhold derfor det/den tilladte omdrejingnalst/periferihastighed pa sliveværktjets etiket.

    maks. [mm] [mm]
    D b s d a [o/ min][m/s]
    125 7,2-22,2-11500 80
    125 4,2-22,2-11500 80
    125 --- 11500 80
    75 30--- 11500 45
    125 24 - M 14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80
    125 -- M 14-11500 80
    83--M 14-11500 80
    125 6 10 22,2>0 11500 80
    125 21-22,2-11500 80

    Drejning af gearhoved (se billede E)

    Traek stikket ud af stikkontakten, for der udfores arbejde pa el-værktoget.

    Du kan dreje gearhovedet i 90^ -trin. Dermen'd kan taend/slukknappen anbringes, sa den er lettere tilgengelig i vanskelige arbejdsspositioner, hvor man f.eks. bruger venstre hand. Skru de 4 skruer welt ud (1). Sving gearhovedet forsigtig og uten at tage det af huset i den nye position (2). Spænd de 4 skruer igen (3).

    Stov-/spanudugning

    Stov fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle trae sorter, mineraler og metal kan vare sundhedfarlige. Bero ring erler indanding af stov kan fore til allergiske reaktioner og/eller andedratsygdomme hos brugeren ell personer, der opholder sig i nahrhen de arbejdspladsen.
    Bestemt stov som f.eks. ege-ller begestov gelder som kralfremkaldende, isar i forbindelse med ekstra stoffer til trebehandling (chromat, traesbeskyttelssemiddel). Asbestholdigt materiale ma kun bearejdes af fagfolk. Brug helst en stovopsugning, der egner sig til materialet. Sorg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bare ndevern med filterklasse P2.

    Overhold forskrifterne, der gaelder i dit land veder. de materi-aler, der skal bearbejdes.

    Undga at der samler sig stov pa arbejdspladen. Stov kan let antende sig selv.

    Brug

    Belast称之el-vaerktoget sa meget, at detkommen til stilstand.
    Trak stikket ud af stikkontakten, for der udfores arbejde pa el-varktjoet.
    Forsigtig ved slidsning i bareande vagge, se afsnittet "Oplyninger om statik".
    Fastspænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert på grund af sin eigenvægt.
    Lad el-vaerktoget korei tomgang i et par minutter after sterk belastning, sa indoorsatsværktoget kan afkole.
    El-vaerktoget mä参加会议, med en skarestander.
    RrIkkevedslie-ogskareskiverne,forderkleet af.Skiverne bliver meget varmt under arbejdet.

    Arbejdsvejledning

    Skrubslibning

    ▶ Brug altid en beskyttelssesskaerm til skrubslibning ved silibning med bundne silbemidler (8).
    Anvend aldrig skareskiver til skrubslibning.
    Ved skrubslibning kan beskyttesesskarmen til ska-ring (9) aller beskyttesesskarmen til sibning (8) med monteret afdakning til skaring (27) stede mod emnet og resultere i, at du mister kontrollen.

    Med en haeldningsvinkel pa 30^ til 40^ opnar du det bedste arbejdsresultat ved skrubslibning. Bevaeg el-vaerktajet frem og tilbage med et moderat tryk. Derved undgär du, at emnet bliver for varmt, at det misfarves,ller at der opstär riller.

    Ved drug af skiver i kompositmaterialie, som bade er god-kendt til skaering og silbing, skal beskyttelsesskaeren til skaering (9) aller beskyttelsesskaeren til silbing (8) anvendes med monteret afdækning til skaering (27).

    Overfladeslibning med lamelslibeskive

    Brug altid beskyttelsesskaermen til silibning (8) ved silibning med lamelslibeskiven.

    Med lamelsibeskiven (tilbehør) kan du også bearbejde hvælvede overflader og profiler. Lamelsibeskiver har en væsentigt længere levetid, lavere stønjiveau og lavere slibetempo-raturer end normale slibeskiver.

    Overfladeslibning med slibeskive

    Ved arbejde med gummislibetallerkenen (22) skal du altid montere handbeskyttelsen (21).

    Slibning med slibeskive kan foregå uden beskyttelsesskaern. Rækkefolgen ved montering kan ses pa grafiksiden.

    Skru rundmøtrikken (24) på, og spænd den med spændenøglen.

    100|Dansk

    Kopbørste/skivebørste/konusbørste

    Brug altid beskyttelsesskaernen til silbing (8) ved børstning med skivebørster. Børstning med kopbøster/konusbørster kan foretages uden beskyttelsesskaern.
    Ved arbejde med kopbørste eller konusbørste skal du altid montere handbeskyttelsen (21).
    Tradene is skivebørsterne kan blive fanget i beskytelsesskærmen og knække af, hvis det maksimaltiladte mal for skivebørsterne overskrides.

    Rækkefolgen ved montering kan ses på grafiksiden.

    Kopbrøsten/konusbørsten/skivebørsten medGVIND M14 skal kinne skrues sa langt ind pa slibespindlen, at den sidder tæt ind til sibespindelflangen for enden af slibespindelgevindet. Spænd kopbrøsten/konusbørste/skivebørsten fast med en gaffelnogle.

    Skivebørsten med en diameter pa 22,22 mm fastgores ved at sætte holdeflangen med O-ringen (10) pa slibespindlen (18), skrue rundmøtrikken (24) pa og spænde den fast med spændenoglen.

    Skæring af metal

    Brug altid beskyttelsesskaermen til skaring (9) aller beskyttelsesskaeren til silibning (8) med monteret af-daknng til skaring (27) ved skaring af metal med skareskiver i komposit ell diamant-skaereskiver.
    Ved brug af beskyttelsesskaern men til silibning (8) til skarearbejde med skareskiver i komposit er der ogget risiko for gnistdannelseamt udslyngning af partikler og skivefragmenter itilfaelde af skivebrud.

    Ved skæring skal der arbejdes med en ævn fremføring, som er afstemt after materialet, der bearbejdes. Skæreskiven mA化进程.

    Udlobende skareskiver ma违法犯罪 ve d at trykke pa si den.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Skæring af metal - 1

    El-vaerktojet skal altid fores i modloB. Ellers er der risiko for, at det ukontrolleret trykkes ud af snittet. Ved skaering af profiler og firkantror er det bedst at starte ved det mindste tvarsnit.

    Skaering af sten

    Ved skaering af sten med slibeskiver i komposit eller med diamant-slibeskiver skal du aldid bruge udsugningsskaermen til skaering med foringsslidser (19) eler beskyttelsesskaeren til skaering (9) eller beskytelsesskaermen til silbing (8) med monteret afdak- ning til skaring (27).
    Sorg for tilstraekkelig stovopsugning, nár der skæres i sten.
    Brug beskyttelsesmaske.

    El-vaerktojet mA kun anvendes til torskaering/torslib- ning.
    Ved brug af beskyttelsesskaarmen til skaring (9), beskyttelsesskaarmen til silibning (8) aller beskyttelsesskaarmen til silibning (8) med monteret afdaknng til skaring (27) til skare- og slideopgaver i beton ell er murvark er der risiko for foroget stovbelastning samt oget risiko for at miste kontrollen over el-varktojet, hvilken kan fore til rekyldannelse.

    Brug sa vdt muligt en diamantskaereskive til overskaering af sten.

    Ved anvendelse af udsugningsskaermen til skaring med foringslaede (19) skal stovsugeren vare godkendt til udsug- ning af stenstov. Bosch tilbyder egnede stvsugere.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Skaering af sten - 1

    Start el-vaerktojet, og saet det pa emnet med den forreste del af foringsslaeden. Skub el-vaerktojet med et moderat tryk, tilpasset til materiaiet der skal bebejdes.

    Ved skaering af saerligt hare de materialer, f.eks. beton med hejt kiselindhold, kan

    diamantskareskiven blive overophedet og derved tage skade. En krans af gnister, der folger den omlbende diamantskareskive, er et tydeligt tegn pa dette.

    I sa fald skal du afbryde skarearbejdet og lade diamantskaereskiven kore kort tid i tomgang ved det hjoeste omdrejningstal for at afkole den.

    Hvis arbejdet skrider mærkbart langsommere frem, og der dannes en lysende krans af gnister, er det tegn pa, at diamantskaereskiven er blevet slv. Du kan slide den igen ved at udfore korte snit i et silbende materiaile, f.eks. kalksandsten.

    Skæring af andre materialer

    Ved skæring af materialer som plast, kompositmaterialer etc. med skæreskiver i komposit eller Carbide Multi Wheel-skæreskiver skal du altid anvende beskyttelsesskaermen til skæring (9) aller beskyttesesskærmen til slimning (8) med monteret afdaekning til skæring (27). Ved at bruge udsugningshæten med fø-ringsslidser (19) opnär du en bedre støvudsugning.

    Arbejde med diamantborekroner

    Brug kun tgr-diamantborekroner.
    Ved arbejde med diamantborekroner skal du altid montere handbeskyttelsen (21).

    Saat畸形的典型特征是:

    Oplysninger om statik

    Slidser i bairende vagege er underlagt nationale bestemmelse. Disse forskritter skal altid overholds. F or arbejdet pa-begyndes, skal den ansvarlige statiker, arkitekt ellr byggeledelse sporges til rads.

    Ibrugtagning

    Ved drift af el-vektjet pa mobile strømproducende aggeregater (generator), der ici har tilstrækkelige effektreserver og/eller egnet spændingsregulering med startstrøms-begrænsing, kan der opsta effektforringelser erller atypisk adfard ved tilkobling.

    Vær opmaerkoms pa den benyttede generators egnethed, især hvad angar netspænding og-frekvens.

    Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelsenerne pa el-værktjets typeskitl.

    Taend/sluk

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Taend/sluk - 1

    For at tande el-vaerktoget skal du skubbe oplasningsgrebet (5) bagud og derefter trykke tend/sluk-kontakten (3) opad. El-vaerktoget slukkes ved at slippe tend/sluk-knappen (3) igen.

    Kontroller landslideværktoget forbrug.Slivebvrktoget skal vare monteret sikkert, sa det kan dreje frit.Fore-tag en provekorsel i mindst 1 minutumen belastning. Brug icke beskadigede, ikke-runde erer vibrerende landslideværktoger.Beskadigede landslideværktoger kan gä i stykker og forarsage skader.

    Vedligeholdelse og service

    Vedligeholdelse og rengaring

    Traek stikket ud af stikkontakten, for der udfores arbejde pa el-værktoget.
    El-vaerktoj og el-vaerktojets ventilationsabninger skal altid holds rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
    Brug sa vildt muligt altid et udsugningsanlaeg ved ekstreme anvendelseseforhold. Blaes ventilationsabningerne igennem med hyppige mellemrum, og forkobl en fejstromsafbryder (PRCD).Ved bearbejdning af metal kan ledende stov afleje sig inde i elværktjoet. Elvarktojets beskyttelsesisolering kan forringes.

    Opbevar og behandle tilbehoret omhyggeligt.

    Hvis det er nadvendigt at erstatte tilstunningsledningen, skal dette arbejde udefores af Bosch ell er pa et autoriseret servicevarksted for Bosch el-vaerktoj for at undga farer.

    Kundeservice og anvendelsesrådgivning

    Kundeservice besvarer dine sporgsmal vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt somt resededele. Eksplos-ionstegninger og oplysninger om resededele finder du ogsa

    pá: www.bosch-pt.com

    Bosch-anvendelsesradgivningsteamet hjælper dig gerne, hvi du har sporgsmål tilprodukter og tilbehorsdele.

    Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af resededele.

    Dansk

    Bosch Service Center

    Telegrafvej 3

    2750 Ballerup

    Pá www.bosch-pt.dkkan der online bestilles reservedele el

    ler oprettes en reparations ordre.

    TIf. Service Center: 44898855

    Fax:44898755

    E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

    Du finder adresser til andre værksteder pa:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Bortskaffelse

    El-vaerktoj, tilbehor og emballage skal genbruges pa en miljovenlig maede.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Bortskaffelse - 1

    Smid/DDeE-1JdUd Sammen med det al-mindelige husholdningsaffald!

    Galer'dkuniEU-lande:

    Iht. det europaeiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gaeldende miljoforskifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljoet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeveerse af farlige stoffer.

    Svensk

    Sakerhetsanvisningar

    Allmanna sakerhetsanvisningar for elverktyg

    VARNING

    Läs alla sakerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer

    som tillhandahalls med detta elverktyg. Fel som uppSTAR till foljd av att instruktionerna nedan inte foljts kan orsaka elstot, brand och/eller allvarlga persorskador.

    Forvara alla varningar och anvisiningar for framtida bruk.

    Begreppet Elverktyg hänfor sig till natdrvna elverktyg (med natsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlosa).

    Arbetsplatssakerhet

    Häll ditt arbetsomrade rent och väl upplyst. Ostadade och mörka areor ökar olycksrisiken.
    Använd inte elverktygeti explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vatskor,

    102 | Svensk

    gaser aller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antanda dammet aller gaserna.

    Häll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avständ. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen über elverktyget.

    Elektrisk sakerhet

    Elverktygets stickpropp maste passa till vagguttaget. Stickproppen far absolut inte forandras. Anvand inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.Oforandrade stickproppar och passande vagguttag reducerar risken for elstot.
    Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. ror, varmeelement, spasar och kylskap. Det finns en storre risk for elstot om din kropp ar jordad.
    Skyddal elverktyg mot regn och vata. Tranger vatten in iett elverktyg okar risken for elstot.
    Missbruka inte natsladden. Använd inte natsladden for att böra eller hönga upp elverktyget och inte heller for att dra stickproppen ur vagguttaget. Skadade aller tilltrasslade ledninger ökar risiken for elstöt.
    När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast forlängningssladdar som ar avsedda for utomhusbruk. Om en lamplig forlängningssladd for utomhusbruk används minskar risken for elstöt.
    Användett felstromsskyddomdetinteärmöljittatt undvikaattelverktygetanvändsifuktig miljofelstromsskyddetminskarrisikenforelstot.

    Personsakerhet

    Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med fornuft. Använd inte ett elverktyg nar du ar trött aller om du ar paverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppärmsamhet leda till allvarliga kroppsskador.
    Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasogon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria sakerhetsskor, skyddshjalm och horselskydd, som ar anpassade for användningsomrädet, reducerar risken for kroppsskada.
    Undvik oavsiktlig igangsattning. Kontrollera att elverktyget ar frankopplat innan du ansluter stickproppen til vagguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bar elverktyget. Om du bar elverktyget med fingret pa stromstallaren erller ansluter pakopplat elverktyg till natstrommen kan olycka uppsta.
    Ta bort alla installningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg ell er en nyckel i en roterande component kan medfora kroppsskada.
    Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid stär stadigt och häller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget ioväntade situationer.
    Bär lämpiga arbetskläder. Bär inte lost hangende kläder eller smycken. Håll haret och kläderna borta

    frän rörliga delar. Lõst hangande kläder, langt hare och smycken kan dras in av roterande delar.

    När elverktyg används med dammsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa ar ratt monterade och används på korrekt satt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
    Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets sakerhetsprinciper. En vardslos atgård kan leda till allvarlig personskada inom brådelen av en sekund.

    Korrekt användning och hantering av elverktyg

    Overbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg for det jobb du tänker gora. Med ett lampligt elverktyg kan du arbeta bättre och sakrare inom angivet effektområde.
    Ett elverktyg med defekt stromstallare fär inte langre anvandas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in uller ur ar farligt och maste repareras.
    Dra stickproppen ur vagguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställninger utfors, tillbehördsdelar byts ut erlerelverktyget lagras. Denna skyddsätgär fordhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
    Forvara elverktygen oatkomlga for barn. Lat elverktyget inte anvandas av personer som inte ar fortrogra med dess anvandingller inte lstenna anvisning.Elverktygen ar farliga om de anvands av oerfarna personer.
    Underhall elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga componenter fungerar felfritt och inte kärvar, att componenter inte brustit aller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets Funktioner paverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Mänga olyckor orsakas av däligt sköttä elverktyg.
    Häll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt sköttä skärverktyg med skarpa eggarkommen inte sa lätt i kläm och går lättare att styra.
    Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisiningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på attt satt som det inte ár avsett for kan farliga situationer uppsta.
    Häll handtag och greppytor torra, rena och fria frän olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen saker hantering och kontroll over verktyget i oväntade situationer.

    Service

    Latendast kvalificerad facppersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdilar.Detta garantararattelverktygetsakerhetupprathalls.

    Sakerhetsanvisiningar for vinkelslipar

    Gemensamma sakerhetsvarningar for grovslipning, slipning, stalborstning och kapning:

    Detta elverktyg ar avsett att fungera som en slipmaskin, stalborstare, haltagare erler kapmaskin. Observera alla sakerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som tilhandahalls med detta elverktyg.Fel som uppstar till foljd av att instruktionerna nedan inte foljts kan orsaka elstot, brand och/eller allvarliga personskador.
    Detta elverktyg fär inte användas for exemplvis polering. Arbeten som elverktyget inte har konstruerats För kan ge upphov till risker och orsaka personskador.
    Detta elverktyg fär inte konverteras for användning som det inte konstruerats for och som inte specificerats av tilverkaren. Sādan konvertering kan leda till Förlorad kontroll over verktyget och)därmed allvarliga persorskador.
    Använd inga tillbehör som inte är rekommenderade och speziellt konstruera de av verktygstillverkaren. Baraforattillbehorentkanfastaspà dittelverktyg, garanterasinte en saker drift.
    Det nominella varvtalet for tillbehoret maste vara minst like med den maximala hastigheten som ar markt pa elverktyget. Tillbehor som kors fortare an deras markvarvatal kan g asonder och flyga isar.
    Den yttre diametern och tjockleken pa ditt tillbehör maste vara inom kapaciteten for ditt elverktyg. Tillbehör med fel storlek kan inte skyddas aller kontrolleras pa lampligt satt.
    Tillbehör som inte passar elverktygets feste hamnar ur balans, vibrerar overdrivet och kan göra att man tapping kontrollen.
    Använd inte ett skadat tillbehör. Färe varje användning, inspektera tillbehöret, till exempl slipskivorna für att upptäcka flisor, sprickor och slitage, kontrollera stälborsten für att upptäcka lösä aller spruckna trädar. Om elverktyg aller tillbehör tappas i marken, inspektera dem für skada aller installera ett oskadat tillbehör. Afterinspection och installation av ett tillbehör, placera dig själv och askådare på avständ frän det roterande tillbehörets plan och kör verktyget på hösta varvtil utan belastning i en minut. Skadade tillbehör gär normalt sönder underenna testtid.
    Använd personlg skyddsutrusting. Beroende pa anvandning ske du bara skyddsvisir ell (tattslutande) skyddsglasogon. Allt after behov ske du bara skyddsmask, horselskydd, handskar och verkstadsforklade som kan stoppa sma fragment av slipmedelllerarbetsmaterialet.Ogonskyddet maste kunna stoppa flygande skrapp som genereras av olica typer av anvandning. Skyddsmasken erler andningsskyddet maste kunna filtrera partiklar som genereras av din

    verksamhet. Langvarig exponering i hegt buller kan orsaka horselskador.

    Häll askadare på sakert avständ frän arbetsomradet. Alla somkommen in i arbetsomradet maste bara personlig skyddsutrustning. Fragment av arbetsstycket erlen en trasiga tillbehör kan flyga ivag och orsaka skador bortom det omedelbara verksamhetsomradet.
    Häll elverktyget med i de isolerade greppytorna nár du utfor en atgärd dar du riskerar att komma i kontakt med doldaelledningar eller dess egen sladd. Vid kontakt med en stromforande ledning kan oskyddade metalldelar pa verktyget som ar stromforande ge användaren en elektrisk stöt.
    Placera sladden pa avstand fran det roterande tillbehore. Om du forlorar kontrollen, kan sladden skaras av uller fastna och din hand erler arm kan dras in i det roterande tillbehore.
    Lagg aldrig verktyget nedat forran tillbehoret har stannat fullstandigt. Det roterande tillbehoret kan greppa ytan och dra verktyget utanfor din kontroll.
    Kör inte verktyget nár du bär det på din sida. Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan fastna i dina kläder och dra tillbehöret till din kropp.
    Rengör regelbundet verktygets luftventiler. Motorns flakt drar in damm inuti huset och en overdriven ackumulering av metallpulver kan orsaka elektrisk fara.
    Använd inte elverktyg i narheten av brannbara material. Gnistor kan anteanda dessa material.
    Använd inte tillbehör som kräver flytande kylmedel. Användning av vatten eller andra flytande kylmedel kan leda till elektriska stötar.

    Kast och relaterade varningar:

    Kast ar en plotslig reaktion pa ett roterande hjul som klamts ell er t roterande hjul, backningsdyna, borste erer andra tillbehor som fastnat. Klammende erer fastkilning orsakar en snabb blockering av den roterande tillbehoret som i sin tur orsakar att det okontrollerade elverktyget tingas i motsatt riktning mot tillbehoret rotation vid punkten for fastkilinngen.

    Till exempl, om ett sliphjul fastnar aller klams av arbetsstycket, kan kanten av hjulet somkommen in i klämpunkten grava sig ner i materialythan vilket gor att hjulet glider ut ulleras ut. Hjulet kan antingen hoppa mot ellertortan operatoren, beroende prikntingen av hjulrorelsen pa platsen for klamning. Slipskivor kan aven g Sommer under dessa forhallanden.

    Kast ar resultatet av missbruk av elverktyget och/eller felaktiga arbetsrutiner erler tillstand och kan undvikas genom att vidta lampliga forsiktighetsatgärder som beskrivs nedan.

    Häll verktyget iett fast grepp med bàda händer och placera din kropp och dina armar sà att du kan stæ emot kast. Använd alltid stödhandtaget, om sādant finns, für maximal kontroll over kast ell momentreaktionen under uppstart. Användaren kan kontrollera momentreaktioner erller kastkrafter, om lampliga forsiktighetsatgärder vidtas.

    104 | Svensk

    Placera aldrig din hand nara det roterande tillbehore. Tillbehör kan kasta over din hand.
    Ställ dig inte i det område dit elverktygkommen att flytta sig vid kast. Kast kommer att driva verktyget i motsatt riktning mot hjulets roelse da det fastnar.
    Var särskilt fösiktig när du arbetar med hörn, skarpa kanter etc. Undvik att tillbehöret studsar och fastnar. Hörn, skarpa kanter eller studningsar har en tendens att gora sa att det roterande tillbehöret fastnar, till kast ellertill att man forlorar kontrollen.
    Fastinte en sagkedja med blad forTRSningeri,ett diamant-segmentsagblad med ett periferiskt mellanrum pa mer an 10 mm erer en tandat sagklinga.Sadana blad skapar ota kast och gor att man tappar kontrollen.

    Sakerhetsvarningar som ar specifica for grovlipning och kapning:

    Anvend endast skivtyper som rekommenderas for ditt elverktyg och det specifika skyddet som utformats for vald skiva. Skivor som elverktyget inte ar utformat for kan inte skyddas tillrackligt och ar osakra.
    Slipytan i nedsänkningen i mitten av hjulen maste monteras under planet for skyddets kant. Ett felaktigt monterat hjul som skjuter ut genom plan skyddskantens plan kan inte skyddas pa lampligt satt.
    Skyddet skara sakert fastsatt pa elverktyget och positionerat for maximal sakerhet, sa att hjulet exponeras mot operatoren sa lite som mojlig. Skyddet hjalper till att skydda anvandaren mot trasiga hjulfragment, oavsiktlig kontakt med hjul och gnistor som kan anteanda klader.
    Hjul fär endast användas for rekommenderade användninger. Till exempl: slipa inte med sidan av kapskivan. Slipande kapskivor ar avsedda for perifer slipning och sidokrafter som appliceras på dessa hjul kan fä dem att splittras.
    Använd alltid oskadda hjulflänsar med ratt storlek och form für hjulet du valt. Korrekta hjulflänsar stodjer hjulet och reducerar därmed möjlighen att hjulet gär sönder. Flansar for brythjul kan skilja sig frän polerande hjulflänsar.
    Använd inte nedslitna skivor frän större elverktyg. Skivor avsedda for större elverktyg ár inte lampliga for den högre hastigheten hos ett mindre verktyg och kan gå sönder.
    Vid använding av multiskivor ska korrekt skydd for det specifica användningsområdet användas. Om fel skydd används kan det paverka sakerheten och leda till allvarliga skador.

    Ytterligare sakerhetsvarningar som ar specifica for kaping:

    Se till att brythjulet inte fastnar och applicera inte ett for hartyrck. Forsok att inte skara overdrivet djupt.

    Overbelastning av hjulek okar belastningen och mottagligeheten for vridning eller fastkilning av hjulei snitt som risken for kast eller hjulbrott.

    Stall dig inte med kroppen i linje med och bakom det roterande hjulet. När hjulet flyttar sig bort fran din kropp vid användningspunkten, kan kastet slunga ut det roterande hjulet och elverktyget direkt mot dig.
    Om skivan fastnar erler om kapingen avbryts av nagon anledning, stang av elverktyget och hall det stilla tills skivan stannar helt. Forsok aldrig ta bort kapskivan medan den ar i roelse, annars kan kast intraffa. Undersok och korrigera orsaken till att skivan fastnar.
    Starta inte om skärningen i arbetsstycket. Låt hjulet na full hastighet och utfor sedan snittet igen forsiktigt. Hjulet kan fastna, slira eller gora kast om elverktyget startas om i arbetsstycket.
    Stödjer paneler eller vilket skrymmande arbetsstycke som helst for att minimera risiken for att hjulet fastnar aller att kast sker. Stora arbetsstycken tenderar att digna under sin egen vikt. Stöden sca placeras under arbetsstycket nagra skärlinjen och nagranten pa arbetsstycket pa hjulets bada sider.
    Var särskilt fösiktig när du gör en fickutskärning i befintlga väggar erler andra blinda områden. Det framskjutande hjulet kan skära gas-ller vattenrör, elkablar erller foremal som leder till kast.
    Forsk inte utfora kurvade kapningar. Overbelastning av skivan okar belastningen och mottagligeheten for vridning eller fastkilng av skivan i snitt somt risken for kast eller skivbrott.

    Sakerhetvarsorningar som ar specifica for slipning:

    Använd slippapper i passande storlek. Folj tillverkarens rekommendationer nár du valjer slippapper. Större slippapper som gár utanfor slipplattan utgor en risk for skador och kan leda till att skivan fastnar eller gár sönder samt till kast.

    Sakerhetsvarningar som ar specifica for stalborstning:

    Observera att tradborst kastas ut av borsten även under den normala driften. Overbelasta inte tradarna genom att utsatta borstarna for allfor stor belastning Traden kan latt tranga igenom tunnare klader och/eller huden.
    - Om användning av ett skydd har specificerats for stålborstning sö fär det inte finnas nàgon kontakt mellan stålborsten och skyddet. Stålborsten kan expandera i diameter på grund av arbetsbelastningen och centrifugalkraften.

    Ytterligare sakerhetsanvisningar

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ytterligare sakerhetsanvisningar - 1
    Använd skyddsglasögon.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ytterligare sakerhetsanvisningar - 2
    Skyddshuven fär inte anvandas for kapning.
    Med lamplig tillsats kan skyddshuven även anvandas for kapning.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ytterligare sakerhetsanvisningar - 3

    Häll i elverktyget stadigt med bada händerna och stå stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer.

    Vid insatsverktyg med innerganga, som borstar och diamant-borrkronor, sca max. gängländg for slipspindeln beaktas. Spindeländen fär inte beröra botten av insatsverktyget.
    Använd lampliga detektorer für att lokalisera dolda forsörnjingsledninger erller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledninger kan orsaka brand och elstöt. En skadah gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt.
    Ror inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet.
    Las upp strombrytaren och stall den i av-laget om strömforsörjningen avbryts t. ex. vid strömavrott erler dra ut natstickkontakten. Därigenom Förhindras en okontrollerad start.
    Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som ar fastspän i en upppänningsanordning erler ett skruvstycke halls säkrare an med handen.
    Forvara insatsverktygen inomhus, iett torrt, tempererat och frostfritt utrymme.
    Ta bort insatsverktygen innan transport av elverktyget. Da undviker du skador.
    Bundna kap- och slipskivor har ett utgangsdatum. After detta datum fär skivorna inte langre användas.

    Produkt- och prestandabeskrivning

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Produkt- och prestandabeskrivning - 1

    Läsigenom alla sakerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppSTAR till foljd av att sakerhetsinstruktionerna och anvisiningarna inte foljts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga persorskador.

    Beakta bildidenfenframredelenavbruksanvisingen.

    Ändamälsenig användning

    Elverktyget ar avsett for kaping och borstning av metall, sten, plast och kompositmaterial, for skrubbning av metall, plast och kompositmaterial somt for bornning i stenmaterial med diamantborrkronor utan vatten. Se till att ratt skyddskapa anvands (se „Drift“, Sidan 110).

    Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anordnas.

    Med tillatna slipverktyg kan elverktyget anvandas for sandpappersslipning.

    Elverktyget fär inte användas for slipning av stenmaterial med diamant-koppskiva.

    Illustrerade komponenter

    Numreringen av komponenterna hanvisar till illustration av elverktyget pa grafiksida.

    (1) Upplasningsspak for skyddskapa
    (2) Spindellasknapp
    (3) Pa-/av-strombrytare
    (4) Varvitalsreglage (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Uppläningsbrytare for pa-/av-strombrytare
    (6) Standard-stodhandtag (isolerad greppyta) (GWS 11-125 P)
    (7) Utsugskapa for slipninga
    (8) Skyddskapa for slipning
    (9) Skyddskapa for kapinga
    (10) Fästfläns med O-ring
    (11) Koppskiva i hardsmettala
    (12) Slipskiva
    (13) Kapskiva
    (14) Tvästiftsnyckel für spannmutter
    (15) Spannmutter
    (16) Snabbspanningsmutter SDS- liclc
    (17) Handtag (isolerad greppyta)
    (18) Slipspindel
    (19) Utsugskapa for kaping med styrlade
    (20) Diamant-kapskiva
    (21) Handskydd
    (22)Gummisliptallrik
    (23) Slippapppera
    (24) Rundmutter
    (25) Koppborste
    (26) Diamantborrkrona
    (27) Lock for kapning
    (28) Skivborste (Ø 22,22 mm)a
    (29) Skivborste (M14) ^a)
    (30) Konformad borste
    (31) Gaffelnycke[a]
    (32) Vibrationsdampande stodhandtag (isolerad greppyta) (GWS 15-125 CIEP)

    a) I brucksanvisingen avbildat och beskrivet tillbehör ingär inte i standardleveransen. I värt tillbehörprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

    Tekniska data

    Vinkelslip GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Artikelnummer3601 G92 2.. 3601 G92 26. 3601 G96 2..
    Nominell ingängseffekt W 1100 1060 1500

    106 | Svensk

    Vinkelslip GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Utgängseffekt W 740 640 820
    Mätvarvtil(A)v/min 11500 11500 11500
    Omräge für varvtalsinställning v/min -- 2800-11500
    Max. slipskiviediameter/ gummisliprondelldiametermm 125 125 125
    Inre skivdiameter mm 22,2 22,2 22,2
    Slipspindelgänga M 14 M 14 M 14
    Max.gangländg für slipspindeln mm 22 22 22
    Inställning av varvtil -- ●
    Konstantelektronik--
    Baklagsfränkoppling--
    Skydd mot oavsiktlig Återstart--
    Mjukstart--
    Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014(B)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Skyddsklass☐/II☐/II☐/II

    A) Māt-tomgāngsvarvital enligt EN IEC 62841-2-3 for val av passande insatsverktyg. Faktiskt varvital ār lägre av sakerhetsskāl och pá grund av tillverkningsintervall.
    B) Beroende pa vilken skyddskapa ((9), (8), (27)) och vilket stodhandtag ((6), (32)) som anvands Uppgifterna galler for en markspanning pa [U] 230 V. Vid avvikande spanning och for utforanden i vissa lander kan uppgifterna variera.

    Buller-/vibrationsdata

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Bullernivåvärden beräknade enligt EN IEC 62841-2-3.
    Den A-klassade bullernivån hos elverktyget ligger typiskt på
    LjudtrycksnivådB(A)9494
    LjudeffektnivådB(A)102102
    Osäkerhet KdB33
    Bär hörskelssydd!

    Totala vibrationsvarden _ (vektorsumma for tre riktninger) och osakerhet K beraknd enigt EN IEC 62841-2-3:

    Ytslipning och kapslipning:

    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Slipning med sliprondell:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Slipning av tunn plåt eller andra material med stor yta som lätt vibrar erkan leda till ett 15 dB högre bulleremissionsvärde. Med hjälp av tunga dämpningsmattor kan bullernivän minskas. Ett högre bulleremissionsvärde skas t as med i berakningen bade vid riskutvddering av buller och vid val av lampligt horselskydd.

    Den vibrationsniva och det bullervarde som anges i dessa anvisningar har uppmatts enlgt en matmetod som normerats och kan anvandas for att jamfora elverktyg med varandra. Matmetoden ar aven lamplig for preliminar bedomning av vibrations- och bullernivan.

    Den angivna vibrations- och bullerniv'an representar den huvudsakliga anvandningen av elverktyget. Om daremot

    elverktyget anvands for andra andamal, med andra insatsverktyg erer inte underhalleits ordentligt kan vibrationsoch bullernivan avvika.Da kan vibrations- och bullernivan under arbetserioden oka betydligt under hela arbetstiden. For en exakt bedomning av vibrations- och bullernivan bor aven de tider beaktas nar elverktyget ar avsntg ster ar

    igang, men inte anvands. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen for den totala arbetsperioden betydligt. Bestam extra sakerhetsatgärder for att skydda operatoren mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhall av elverktyget och insatsverktygen, att halla handerna varma, organisation av arbensforloppen.

    Baklagsfrankoppling

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Vid plotslig rekyl hos elverktyget, t.ex. blockering vid kapning, avbryts strömtillforseln till motorn elektroniskt.

    For aterstart stall pa-/av-strombrytaren (3) i

    frankopplingsläge och koppla pa nytt pa elverktyget.

    Skydd mot oavsiktig Återstart

    (GWS 15-125 CIEP)

    Aterstartskyddethindrar elverktyget fran att okontrollerat startafterett stromavbrott.

    For aterstart stall pa-/av-strombrytaren (3) i frankopplingslauge och koppla pa nytt pa elverktyget.

    Mjukstart

    (GWS 15-125 CIEP)

    Den elektroniska mjukstarten begränsar vridmomentet vid pâslagning och möjligör en ryckfri start av elverktyget. Observera: om elverktyget gär igäng med full hastigkeit direkt after pâslagning har mjukstarten och Återstartsskyddet inte fungerat. Elverktyget mäste skickas till kundtjanst omgäende, für adresser se avsnittet "Kundtjanst och användarrådgivning".

    Konstantelektronik

    (GWS 15-125 CIEP)

    Konstantelektroniken häller varvtalet på tomgang och belastningen năstan konstant och sakerstaller en jämn arbetsprestanda.

    Varvtalsforval

    (GWS 15-125 CIEP)

    Med reglaget for varvtsforsal (4) kan du valja det varvta som behovs aven under anvandning. Uppgifterna i nedanstende tabell ar rekommenderade varden.

    Material Använding Insatsverktyg Reglagets lage

    Metall Avlågsna fãrg Slippapper 2-3
    Metall Borsta, ta bort rost Koppborste, slippapper 3
    Rostfritt stãl Slipa Slipskiva/fiberskiva 4-6
    Metall Skrubbning Slipskiva 6
    Metall Kapa Kapskiva 6
    Sten Kapa Diamant-kapskiva 6

    Det nominella varvtalet for tillbehoret maste vara minst like med den maximala hastigheten som ar markt pa elverktyget. Tillbehor som kors fortare an deras markvarvatal kan g a sonder och flyga isar.

    Nivå varvitalsförval[v/min]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    Angiva varden for varvtalsnivaerna ar riktvdarden.

    Montage

    Montera skyddsanordning

    Dra stickproppen ur natttaget innan arbenen utfors pa elverktyget.

    Anmärkning: Om slipskivan brustit under drift aller stödanordningarna på spängskyddet/elverktyget skadats, mäste berörda delar/elverktyget bytas ut uller for service skickas till kundtjänst. För adresser, se avsnittet "Kundtjänst och användningsradgivning".

    Skyddskapa for slipning

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Skyddskapa for slipning - 1

    Lagg skyddskapan (8) pa elverktygets hallare tills kodningen pa skyddskapan stammer overens med hallaren. Tryck och hallinne Iaset (1). Tryck pa skyddskapan (8) pa spindelhalsen tills skyddskapan sitter korrekt pa elverktyget och vrid skyddskapan sa att den klickar fast horbart. Anpassa skyddskapans (8) position till arbetsstegets krav. Tryck

    108 | Svensk

    upplasningsspaken (1) uppat och vrid skyddskapan (8) till onskad position.

    Ställ alltid in skyddskapan (8) sa att bada axlarna pa upplasningsknappen (1) laser fast i motsvarande spar i skyddskapan (8).
    Ställ in skyddskåpan (8) sa att gnistor inte sprutas mot användaren.
    Skyddskapan (8) fär endast vridas medan upplasningsspaken (1) aktiveras! I annat fall fär elverktyget inte användas mer och maste overlammnas till kundtjänst.

    Observera: koderingsaxlarna på skyddskapan (8) sakerställer att endast en skyddskapa som passar till elverktyget monteras.

    Sugkapa for slipning

    For dammfri slipining av farg, lack och plast med koppskivor i hardmetall (11) kan du anvanda en utsugskapa (7).

    Utsugskapan (7) ar inte lamplig for bearbetning av metall.

    Lamplig Bosch-dammsugare kan anslutas till utsugskapan (7). Satt sugslangen med utsugsadaptern i avsedd anslutting pa utsugskapan.

    Skyddskapa vid kapning

    Anvand alltid skyddskapan for kaping (9) aller skyddskapan for slipning (8) tillsammans med locket for kaping (27) nar du skapa.
    Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anordnas.

    Skyddskapan for kaping (9) monteras som skyddskapan for slipning (8).

    Lock for kapning I metall

    Montera locket for kaping (27) av metall på skyddskapan for slipning (8) (se bild A): vrid tillbaka hällbygeln (1). Satt locket (27) på skyddskapan for slipning (8) (2). Tryck fast hällbygeln på skyddskapan (8) (3).

    For demontering (se bild B) trycker du knappen pa hällbygeln (1) och vrid den bakat (2). Dra av locket (27) frän skyddskāpan (8) (3).

    Lock for kapning i plast

    Satt pa locket for kaping (27) i plast pa skyddskapan for slipning (8) (se bild C). Locket (27) snapper fast horbart och synligt pa skyddskapan (8).

    For demontering (se bild D) lossar du locket (27) pa skyddskapan (8) () till vänster erler hoger och drar av locket (2).

    Bortsugningskapa for kapning med styrlade

    Utsugskapan for kaping med styrlade (19) monteras pa sama satt som skyddskapan for slipning.

    Stodhandtaget (6)/(32) monteras genom bygeln pa utsugskapan pa vaxelhuset vilket gor att elverktyget sitter fast ihop med utsugskapan. Pa utsugskapan med styrslade (19) kan lamplig Bosch-dammsugare anslutas. Satt sugslangen med utsugsadaptern i avsedd anslutning pa utsugskapan.

    Observera: frictionen som uppstar pa grund av dammet i sugslangen och i tillbehoret vid utsugning orsakar en

    eletrostatisk laddning som användaren kan uppfatta som statisk urladdning (beroende på omgivningsfaktorer och fysiologiskt tillstand). Bosch rekommenderar i allmanhet använding av en antistatisk sugslang (tillbehör) for utsug av fint damm och torra material.

    Handskydd

    Vid arbete med gummisliprondell (22) aller med koppborste/konformad borste/diamant-borrkrona ske handskydd (21) alltid anvandas.

    Fäst handskyddet (21) med stöhandtaget (6)/(32).

    Standard-stodhandtag/vibrationsdampande stodhandtag

    Skruva fast stöhandtaget (6)/(32) till höger eller vänster om växelhuset beroende på arbetssätt.

    Använd endast elverktyget med stödhandtaget (6)/ (32).
    Använd inte elverktyget om stödhandtaget (6)/(32) ar skadat. Gör ingaändringar på stödhandtaget (6)/(32).

    Vibration

    Det vibrationsdampande stodhandtaget

    (32)möjliggörett

    vibrationsreducerat och

    därmed ett mer bekvämt och säkert arbete.

    Montera slipverktyg

    Dra stickproppen ur natauttaget innan arbenen utfors pa elverktyget.
    Ror inte slip- och kapskivorna innan de svalnat.

    Skivorna blir mycket heta vid arbetet.

    Rengör slipspindeln (18) och alla delar som ska monteras.
    For att spanna och lossa slipverktygen trycker du spindellasknappen (2) for att arretera slipspindeln.
    Tryck ned spindellåsknappen endast nar slipspindeln stär stilla. Iannat fall kan elverktyget skadas.

    Slip-/kapningssskiva

    Beakta slipverktygets matt. Haldiametern maste passa till uptagningsflansen. Anvand inga adaptrar aller reduceringsdilar.

    Var vid anvandningen av diamantkapskivor noga med att vridriktningspilen pa damant-kapningssskivan och elverktygets vridiktning (se vridriktningspilen pa kapslingen) stammer overens.

    Monteringens ordningsfoljd framgår av grafiksidan.

    Observera: vid montering av bundna slip-ller kapskivor med hjalp av medfoljande faskflans (10) och spannmutter (15) resp. snabbspanningsmutter (16) behover mellanlager inte anvandas.

    For att fasta slip-/kapskivan satter du fastflansen med O-ring (10) pa slipspindeln (18) och skruvar pa spannmuttern (15). Observera spannmutterns (15) inrktning beroende pa vilken slip-/kapskiva som anvands (se Bilder i den framre delen av bruksanvisingen) och spann den med tvastiftsnyckel (se, Snabbspanningsmutter

    SDS-clic, Sidan 109).

    ▶ Kontrollera after montering och fore start av slipverktyget att det monterats pa ratt satt och kan rotera fritt. Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet aller andra delar.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Slip-/kapningssskiva - 1

    I fästflänsen (10) har en plastdel (O-ring) satts in runt centreringskragen. Om O-ringensaknas aller ar skadad, sca fästflänsen (10) bytas ut innan fortssatt användning.

    SnabbsppinningsmutterSDS-elic

    For enkelt byte av slipverktyg utan att anvanda ytterligare verktyg kan du anvanda snabbspanningsmuttern (16) istallet for spannmuttern (15).

    Snabbspänningsmuttern (16) fär endast användas for slip- och kapskivor.

    Använd endast en felfri, oskadad snabbspannmutter (16).

    Var vid paskruvningen uppmärksam på att snabbspanningsmutterns (16) textforsedda sida inte pekar mot slipskivan. Pilen skull vara riktad mot indexmarkt (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - SnabbsppinningsmutterSDS-elic - 1

    Tryck pa spindellasknappen (2) for att arretera slipspindeln. For att dra at spindelspannmuttern skruvar du slipskivan kraftigt medurs.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - SnabbsppinningsmutterSDS-elic - 2

    En korrekt faspoch oskadad snabbspanningsmutter kan du lossa genom att vrida den rafflade ringen moturs for hand. Lossa aldrig en atdragen snabbspanningsmutter med en tang, utan anvands kombinyckeln. Satt an kombinyckeln pa det satt som visas pa bilden.

    Tillatna slipverktyg

    Du kan anvanda alla slipverktyg som anges ienna bruksanvising.

    Det tillatna varvtalet [v/min] resp. periferihastiget [m/s] hos de anvanda slipverktygen skull minst uppfylla kraven i foljande tabell.

    Beakta dārfor det tillatna varvtalet resp.

    periferihastigheten pa slipverktygets etikett.

    max. [mm] [mm]
    Dbsda[v/ min][m/s]
    125 7,2-22,2-11500 80
    125 4,2-22,2-11500 80
    125 - - - - 11500 80
    75 30 - - - 11500 45
    125 24 - M 14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80
    125 - - M 14 - 11500 80
    83 - - M 14 - 11500 80
    125 6 10 22,2 > 0 1500 80
    125 21 - 22,2 - 11500 80

    Vrid vaxelladshuvudet (se bild E)

    Dra stickproppen ur natauttaget innan arbeten utfors pa elverktyget.

    Du kan vrida vexelhuvudet i steg om 90^ .Da kan pa-/avstrombrytaren placeras i en batre hanteringsposition vid speciella arbetsfall, t. ex. for vanderhanta personer.

    Skruva ut de 4 skruvarna helt och hallet (1). Sväng vãxelhuvudet forsiktigt och utan att ta av det fran kapan till dennya positionen (2). Dra at de 4 skruvarna igen (3).

    Damm-/spanutsugning

    Dammet fran material som t. ex. blyhaltig malning, vissa traslag, mineraler och metall kan vara halsovadigt. Beroring erler inanding av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvar hos anvandaren ell personer som uppehaller sig i narhen.

    Vissa damm fran ek eller bok anses vara cancerogena, speicielt d i forbindelse med tillsatsamnen for trabehandling (kromat, trakonserveringsmedel). Endast ykesman far bearbeta asbesthaltigt material.

    • Använd om möjigt en für materialet lamplig dammutsugning.
    • Set till att arbetsplatsen ar vãl ventilerad.
      -VirekommendererettandningsskyddifilterklassP2.

    110 | Svensk

    Beakta de foreskrifter som i aktuellt land gäller for bearbetat material.

    Undvik dammanhopning pa arbetsplatsen. Damm kan latt sjalvantandas.

    Drift

    Belasta inte elverktyget sa mycket att det stannar.
    Dra stickproppen ur nattuttaget innan arbenen utfors pa elverktyget.
    Var forsiktig vid sparnng i barande vaggar. Se avsnittet "Information om statiken".
    Spann upp arbetsstycket, savida det inte ligger sakert på grund av sin egenvikt.
    Om elverktyget anvants under hog belastning, lat det gå nagra minuter pa tomgäng for avkylning av tillsatsverktyget.
    Elverktyget fär inte användas med ett kapbord.
    Ror inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet.

    Arbetsanvisningar

    Skrubbning

    Använd alltid skyddskapa for slipning (8)vid skrubbslipning med bundna slipmedel.
    Använd aldrig kapskivor für skrubbnig.
    Vid skrubbsliping kan skyddskapan for kaping (9)
    eller skyddskapan for slipning (8) med monterat lock
    for kaping (27) stota mot arbetsstyetck vitket leder
    till forlust av kontrollen over verktyget.

    Med en ställvinkel på 30^ till 40^ fár du det bösta resultatet vid skrubbing. Flytta elverktyget med mattfullt tryck fram och tillbaka. Dà blir materialet inte for varmt, missfargas inte, och det blir inga repor.

    Vid använding av bundna skivor som ar tillatna bade for kapning och slipning maste skyddshuven for kapning (9) resp. skyddshuven for slipning (8) med monterat lock for kapning (27) anvandas.

    Ytslipning med solfjaderslipskiva

    Använd alltid skyddskapa for slipning (8) vid slipning med solfjaderslipskiva.

    Med solfjaderslipskivan (tillbehör) kan ochsvaldya ytor och profiler bearbetas. Solfjadersslipskivor har en avsevär langre livslängd, lagre bullerniva och lagre sloptematurer an konventionella slipskivor.

    Ytslipning med sliprondell

    Montera alltid handskyddet(21) vid arabeten med gummisliptallriken (22).

    Slipning med sliprondell kan goras utan skyddskapa. Monteringens ordningsfoljd framg ar av grafiksidan. Skruva fast rundmuttern (24) and spann den med tvastiftsnyckeln.

    Koppborste/skivborste/konformad borste

    Anvand alltid skyddskapan for slipning (8) vid borstning med skivborste. Borstning med koppborste/konformad borste kan gorasutan skyddskapa.
    Montera alltid handskyddet (21) med koppborste eller konformad borste.
    Borsten på skivborsten kan fastna i skyddskapan och gå av om max. tillatna mätt for skivborstarna överskrids.

    Monteringens ordningsfoljd framgår av grafiksidan.

    Koppborsten/den konformade borsten/skivborsten ske gà att skruva sá langt på slipspindeln sà att den ligger an fast mot slipspindelfländsen i slutet av slipspindelgangningen. Spann fast koppborsten/den konformade borsten/skivborsten med en gaffelnyckel.

    For att fasta skivborsten med diameter 22,22 mm satter du faspflansen med O-ringen (10) pa slipspindeln (18), skruvar pa rundmuttern (24) och drar at den med tvastiftsnyckeln.

    Kapning av metall

    Vid kaping av metall med bundna kapskivor aller med diamant-kapskivor, anvand alltid skyddskapan for kapning (9) resp. skyddskapan for slipning (8) med monterat lock for kapning (27).
    Vid använding av skyddskåpan for slipning (8) for kapning med bundna kapskivor foreligger en ökad risk För gnistor och partiklar somt skivfragment vid skivbrott.

    Arbeta med mattfull frammatning vid kaping, som ar anpassad till materialet. Utova inget tryck pa kapningssskivan och forvrid och oscillera den inte.

    Bromsa inte in den utgående kapningssskivan genom att trycka emot på sidan.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kapning av metall - 1

    Elverktyget mäste alltid foras med motrotation. Annars foreligger risk for att den trycks ut ur kapningen okontrollerat. Vid kapning av profiler och fyrkantsor ar det bast att satta an där diametern ar som minst.

    Kapning av sten

    Vid kapning av sten med bundna kapskivor erer med diamantkapskivor, anvand alltid utsugskapan for kapning med styrlade (19) ellr skyddskapa for kapning (9) ellr skyddskapan for slipning (8) med monterat lock for kapning (27).
    Vid kapning i sten bör ent tillräckligt god dammutsugning anordnas.
    Bär dammskyddsmask.
    Elverkyget fär endast användas for torrkapning/ torrslipning.

    Vid användning av skyddskåpan for kaping (9), skyddskåpan for slipning (8) eller skyddskåpan for slipning (8) med monterat lock for kaping (27) vid kapning och slipning i betongller murverk foreligger en ökad risk for dammbelastning samt en ökad risik att förlora kontrollen over elverktyget, vilket kan leda till rekyl.

    Anvand for kapning av stenmaterial lampligast en diamantkapskiva.

    Vid använding av utsugskapan for kapning med styrsläde (19) sā skall dammsugaren for bortsugning av stendamm vara tillaten. Bosch har lampliga dammsugare i sitt sortiment.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kapning av sten - 1

    Satt päl evlkerkyget och satt det med den främ délen av styrskenan pa arbetsstycket. Skjut elverktyget med jämna drag som ar anpassade after materialet.

    Vid kapning av specielt
    harda material, t.ex.
    specielt hard betong med

    hög kiselhalt sākan diamant-kapningssskivan overhettas och
    därmed skadas. En gnistkrans som gár runt
    diamantkapningssskivan indikerar detta.

    Avbryt i detta fall kapingen och lat diamantkapningssskivan g anort kirda hogsta varvatal tomgang for att kyla den. Om avverkningsgraden avtar markbart och en gnistbildning syns runtom sa ar det ent tecken pa att diamantkapningssskivan blivit slo.Du kan slips da gen genom att gora korta snitt i ett abrasivt material, t.ex. kalksandsten.

    Kapning av andra material

    Vid kapning av andra material som plast, kompositmaterial osv. med bundna kapskivor erler Carbide Multi Wheel-kapskivor, anvand alltid skyddskapan for kapning (9) aller skyddskapan for slipning (8) med monterat lock for kapning (27). Genom anvanding av utsugskapa med styrlade (19) fardu en bättre dammutsugning.

    Arbeta med diamantborrkrona

    Anvendendastdiamantborrkronorfortorrborrning.
    Montera alltid handskyddet (21)for arbete med diamantborrkrona.

    Satt inte diamantborrkronan parallellt pa arbetsstycket. Stick in det snett och med cirklande roelser. Darmed farr du en optimal kylning och en langre halbarhet hos diamantborrkronan.

    Information om statiken

    För skáror i barande väggar foreligger ladsspecifikka regler. Dessa foreskrifter skall iakttas. Rädgor innan arbetet med ansvariga statiker, arkitekter aller den ansvariga byggledningen.

    Driftstart

    Vid drift av elverktyget med hjälp av mobila generatorer, som inte har tillräckliga kraftreserver eller som inte har en lamplig spanningsreglering med startströmsforstärkning kan prestanda reduceras eller sökan det elverktyget bete sig otypiskt vid start.

    Kontrollera lampligheten hos generatorn, framfor allt vad galler natspanning och frekvens.

    Kontrollera natspänningen! Kontrollera att stromkällans spanning overensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt.

    In- och urkoppling

    BOSCH GWS 11125 P Professional - In- och urkoppling - 1

    For idriftingnaginav elverktyget, skjut upplasningsspaken (5)bakat ochtryck darefterp-/av-strmbrytaren (3) uppat.

    For att stanga av elverktyget slapper du pa-/avstrombrytaren (3).

    Kontrollera slipverktygen innan användingen. Slipverktyget maste vara felfritt monterat och kunna rotera fritt. Utfor en testkorning pa minst 1 minututan belastning. Anvand inte slipverktyg som ar skadade, ojamna aller som vibrarar. Skadade slipverktyg kan g asonder och orsaka skador.

    Underhäll och service

    Underhäll och rengöring

    Dra stickproppen ur natuttaget innan arbenen utfors pa elverktyget.
    Häll elverktyget och dess ventilationsöppninger rena für bra och sākert arbete.
    Vid extrema användningsforhällanden bör du om möjglit alltid använda en bortsugningsanlaggning. Renblas ventilationsöppningarna ofta och forkoppla en jordfelsbrytare (PRCD). Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsolering kan fösamras.

    Lagra och hantera tillbehoret med omsorg.

    Om natsladden for bibehallande av verktygets sakerhet maste bytas ut, sca byte ske hos Bosch ell er en auktorisad serviceverkstad for Bosch elverktyg.

    Kundtjanst och applikationsradgivning

    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhäll avprodukter och reservdilar. Explosionsrittingar och informationer om reservdilar hitter du ocksä under:

    112|Norsk

    www.bosch-pt.com

    Bosch applikationsradgivnings-team hjalper dig garna med fragor om varaprodukter och tillbehoren till dem.

    Ange alltid vid forfrägningar och reservdelsbeställninger det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.

    Svenska

    Bosch Service Center

    Telegrafvej 3

    2750 Ballerup

    Danmark

    Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)

    Fax: (011) 187691

    Du hittar fler kontaktuppgifter till service har:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Avfallshantering

    Elverktyg, tillbehör och forpackning ská omhändertas pá miljövänligt sätt für atervinning.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Avfallshantering - 1

    Släng inte elverktyg bland hushallsavfallet!

    Endast for EU-lander:

    Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om forbrukade elektriska och elektroniska apparater och dess omsätting i nationell rätt maste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på att miljövänigt satt lamnas in for atervinning. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på halsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen.

    Norsk

    Sikkerhetsanvisninger

    Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy

    ADVARSEL

    Les alle sikkerhetsanvisingene, instruksjonene, ilustrasjonene og

    spesifikasjonene som følger med dette

    elektroverktøyet. Manglende overholdelse av

    anvisingene nedenfor kan medfore elektrisk stot,brann og/ ell er alvorlige persorskader.

    Ta godt vare pa alle advarslene og all informasjonen.

    Med begrepet "elektroverktoy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktoy erler batteridrevne (uten ledning) elektroverktoy.

    Sikkerhet på arbeidsplassen

    Sorg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot ell darlig lys innebaerer stor fare for uhell.

    Bruk ikke elektroverktoy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare vaesker, gasser erler stov. Elektroverktoylager gnister som kan antennestovller damp.
    Hold barn og andre personer unna nár et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

    Elektrisk sikkerhet

    • Stopselet til elektroverktøyet magressive stikkontakten. Stopselet magressive endres på noen mæte. Brukgressive adapterstopsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av stopsler somgressive er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt.
      Unngä kroppskontakt med jordeede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjoleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
      Elektroverktoy ma违法犯罪.
    • Ikke bruk ledningen til andre formal enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til Å baere aller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
      Nár du arbeider utendørs med et elektroverktøy, ma du bruke en skjoteledning som er egnet for utendørs bruk. Nár du bruker en skjoteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
      Hvis det/DDke kan unngas bruke elektroverktoyet i fuktige omgivelser, ma du bruke en jordfeilbryer. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk stot.

    Personsikkerhet

    Vær oppmerksom, følg med pa det du gjør og utvis sunn fornuft nár du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy nár du er trætt eller er pavirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan fore til alvorlige persorskader.
    Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid oyebeskyttele. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som stovmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller horselvern reduserer risikoen for skader.
    Unnga utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktoyet er slatt av for du kobler det til strmkilden og/eller batteriet, Ifter det opp aller bær det. Hvis du holder fingeren pa bryteren nar du bærer elektroverktoyet eller kobler elektroverktoyet til strommen iinnkoblet tilstand, kan dette fore til uhell.
    Fjern innstillingsverktoy ell skrunokler for du slar pa elektroverktoyet. Et verktoy erer en nokkel som befinner seg i en roterende verktoydel, kan fore til personskader.

    Unnga en unormal kroppsholding. Sorg for a stå riktig og stødig. Demed kan du kontrollere elektronverktøyet bedre i uventede situasjoner.
    Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hare og klær unna deler som beveger seg. Lolesttenden toy, smykker erler langt hare kan komme inn i deler som beveger seg.
    Hvis det kan monteres stovavsugs- og- oppsamlingsinnretninger, ma du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et stovavsug reduserer fare pa grunn av stov.
    Selv om du begynner Å blivant til Å bruke verktøyet, ma du ikke bli uoppmerksom og ignorerere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i lopet av et brødels sekund.

    Omyggelig bruk og handtering av elektroverktoy

    Ikke overbelast elektroverktyet. Bruk et elektroverktoy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktoy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektomradet.
    - Ikke bruk elektronverktøyet hvis av/pa-bryteren er defekt. Et elektronverktøy som ikke lenger kan slås av ell er farlig og ma repareres.
    Trek stopselet ut av strmkillen og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) for du utforer innstlinger pa elektroverktoyet, skifter tilbehørller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilisiktet starting av elektroverktoyet.
    Elektroverktøy som ikke er i bruk, på OPPbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lestppe anvisingene bruke verktøyet. Elektroverktøyet er farlige nár de brukes av uerfarne.personer.
    Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktoyet og tilbehoret. Kontroller om bevegelige verktoydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn pa elektroverktoyets funksjon. Färe reparert elektroverktoyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Därlig vedlikeholdte elektroverktoy er arsaken til mange uhell.
    Hold skjareverktoyene skarpe og rene. Godt stelte skjareverktoy med skarpe skjaer setter seg seks sa ofte fast og er lettere a fore.
    ▶ Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisingene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utfores. Bruk av elektroverktøy til andre formal enn de som er angitt, kan fore til farlige situasjoner.
    Hold handtak og gripeflater tøre, rene og uten olje ell er fett. Glatte handtak og gripeflater hinder sikker handtering og styring av verktoyet i uventede situasjoner.

    Service

    Elektroverktøyet magkun repareres av kualifiserte fagpersoner og bare med originale resedeler. Slik opprettholdes verktoyets sikkerhet.

    Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper

    Sikkerhetsanvisninger for sliping, pussing, stalbørsting og kapping:

    Dette elektroverktøyet er beregnet brukt til sliping, pissing, stalborsting, hullskjærig og kapping. Les alle sikkerhetsanvisingene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som folver med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisingene nedenfor kan medfrole elektrisk stot, brann og/eller alvorlige persorskader.
    Arbeidsoperasjoner som polering skal ikke utføres med dette elektroverktøyet. Bruk av elektroverktøyet til arbeidsoperasjoner det ikke er konstruert for, kaninnebære risiko og forårsake persorskade.
    Dette elektronverktøyet på违法犯罪 for bruk på en mæte det ikke uttrykkelig er konstrukt og spesifisert for verktøyproduusenten. En sik omgjöring kan fore til tap av kontroll og forårsake alvorlig personskade.
    Ilke bruk tilbehør som ikke er utviklet spesielt for dette verktøyet og anbefalt av verktøyprodusenten. Selv om det går an a feste tilbehøret til elektroverktøyet, betyr ikke dette at det er trygt a bruke det.
    Det nominelle turtallet til tilbehoret ma som minimum vare likt maksimumsturtallet som er angitt pa elektroverktoyet. Tilbehor som kjores raskere enn det nominelle turtallet, kan gä i stykker og sprenges.
    Tilbehorets tykkelse og utvendige diameter mag ligge innenfor elektroverktoyets nominelle kapasitet. Tilbehor Tilbehorets tykkelse og utvendige diameter mag ligge innenfor elektroverktoyets nominelle kapasitet.mec feil dimensjon kan ikke beskytttes erller kontrollereres i tilstrekkelig grad.
    Dimensjonene til tilbehorsfestet ma passage til dimensjonene til elektroverktoyets festedeler. Tilbehør som ikke passer til festesystemet pa elektroverktoyet, vil kjoe ujevnt og vibrere kraftig og kan dermed fore til at du mister kontrollen.
    Ikke bruk skadd tilbehør. Kontroller alltid tilbehøret før bruk. Se etter sprekker og avskalling pasilpeskiver, sprekker og slitasje pa silpetallerkener oglose erler brukne tradr pa stalborster. Hvis du misterned elektroverktoyet elltilbehøret, ma du sjekkeom det er skadet og eventuelt montere et uskaddtilbehør. Nar tilbehører kontrollert og moniert, ma du og eventuelle tilskuere sta utenfor tilbehoretsrotasjonsplan og elektroverktoyet kjores medmaksimal hastighet uten belastning iett minutt.

    Skadd tilbehør vil normalt gå fra hverandre i lopet av\ denne testtiden.

    114|Norsk

    Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av oppgaven ma du bruke ansiktsskjerm, vernebriller erler beskyttelsesbriller. Ved behov ma du bruke stovmaske, horselvern, vernehansker og verdstedforkle som beskytter mot slipspon og sma bruddstykker av arbeidsemnet. Oyevernet skal beskytte mot avfallspartikler i luften fra ulike arbeidsoperasjoner. Stovmasken erler andedrettsvernet ma vare i stand til a filtrere partikler som oppstar under den spesifikke arbeidsoperasjonen. Langvarig ekspondering for stoy med hoy intensitet kan fore til horselstab.
    Hold tilskuere pa trygg avstand fra arbeidsomradyet. Alle som befinner seg i arbeidsomradyet, ma bruke personlig verneutstyr. Bruddstykker av et arbeidsemne ell er et odelagt tilbehcr kan fly gjennom luften og forarsake personskade onsute nenfor selve arbeidsomradyet.
    Bruk de isolerte grepsflateneRARY du holder elektroverktoyet under arbeid der skjaeretilbehoret kan komme borti skjulte ledningerller verktoyets ledning. Skjaeretilbehor somkommeniberoring med en strormfrende ledning,kan gore eksponerte metalldeler pa elektroverktoyet strormfrende og dermed giBruken elektrisk stot.
    Hold ledningen slick at den/DDe kOMmer borti det roterende tilbehoret. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen blkuttet ellere henge seg fast, og handen ell er armen din kan bil trukket inn i det roterende tilbehoret.
    Ikke legg elektroverktoyet fra deg for tilbehoret har stoppet welt. Det roterende tilbehoret kan henge seg fast i underlaget og trekke i elektroverktoyet sik at du mister kontrollen.
    Ikke la elektroverktoyet gā mens du bærer det.
    Utilisiktet beröring med det roterende tilbehøret kan rive opp klæne dine, og trekke tilbehøret inn i kroppen.
    Rengjør ventilasjonsåpningene på elektroverktøyet regelmessig. Viften på motoren trekker støvinn i huset, og for stor opphopning av metallstøv kan utgjare en elektrisk fare.
    Ikke bruk elektroverktoyet i naerheten av lett antennelige materialer. Gnister kan anteenne disse materialene.
    Ikke bruk tilbehør som krever flytende kjolemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjolemidler kan.fore til livsfarlig elektrisk stot.

    Advarsler om farer forbundet med tilbakeslag:

    Tilbakeslag er en plutselig reaksjon ved fastklemming eller fasthekting av en slipskive, slipetallerken, borste eller annet tilbehør. Fastklemming eller fasthekting før er til bråstopp av det roterende tilbehøret. Dette kan iesto omgang fore til at elektroverktøyet tvinges i motsatt retning av tilbehorets rotasjon ved blokkeringspunktet. Eksempe: Hvis en slipskive klemmes eller hektes fast i arbeidsemnet, kan den kanten av skiven som har kjørt seg fast, grave seg ned i materialets overflate og dermed få slipskiven til Å bevege seg oppover ulloter

    Slipskiven kan bevege seg bratt enten mot aller fra operatoren, avhengig av slipskivens rotasjonsretning da tilbehoret kom i klem. Slipskiver kan ogsa gä i stykker i slike situasjoner.

    Tilbakeslag skyldes feil bruk av elektroverktøyet og/eller uheldige betjeningsmater erller -betingelser og kan unngas ved a ffolge sikkerhetsreglene nedenfor.

    Hold godt fast i elektroverktoyet med begge hendene, og plasser kroppen og armene sik at du star stabilt ved et tilbakeslag. Bruk alltid det ekstra handtaket, his et slikt finnes. Det gir maksimal kontroll ved tilbakeslag erer reaksjonsmoment under oppstart. Operatoren kan styre kreftei forbindelse med reaksjonsmoment erer tilbakeslag ved a ffolge sikkerhetsreglene.
    Plasser aldri handen din i nærhen av det roterende tilbehoret. Tilbehoret kan fã tilbakeslag over handen din.
    - Plasser kroppen utenfor det området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et eventuelt tilbakeslag. Et tilbakeslag vil sende verktøyet i motsatt retning av slipskivens rotasjonsretning i det øyeblikket den hektet seg fast.
    Vær ekstra forsiktig nár du arbeider med hjørner, skarpe kanter osv. Unngå bra stopp og fasthekting av tilbehoret. Hjørner, skarpe kanter og bra stopp kanlett fore til at det roterende tilbehoret hekter seg fast sik at du fãr tilbakeslag erer mister kontrollen.
    - Sett keinpe at sagkjede, et blad for treskjaering, en segment-diamantskive med en omkretsdifferanse pa over 10 mm erer et fortannet sagblad. Slike blad forarsaker ofte tilbakeslag og tap av kontroll.

    Spesielle sikkerhetsanvisninger for slipig og kapping:

    ▶ Bruk bare slipskiver som er spesimisert for elektroverktoyet og det spesimikke vernenedekselet som er beregnet for den valgte slipskiven. Slipskiver som elektroverktoyet ikke er konstruert for, kan ikke sikres tilstrekkelig, og det er derfor ikke trygtå bruke dem.
    Boyde slipeskiver m monteres slick at slipeflaten icke rager ut over kanten av vernedekselets flate. En feilmontert slipeskive som rager ut over kanten av vernedekselets flate, kan icke beskytttes tilstrekkelig.
    Vernedekselet ma festes godt til elektroverktoyet og plasseres sikat det gir maksimal sikkerhet, dvs. at minst mulig av slipskiven er eksponert mot operatoren. Vernedekselet bidrar til a beskytte operatoren mot bruddstykker av slipskiver, utilsiktet beroring med slipskiven og gnister som kan antennene klaerne.
    ▶ Slipskiver mä bare brukes til de anbefalte bruksområdene. Eksempel:gressive slip med sidén av kappeskiven. Kappesiver er beregnet til periferisliping. Hvis det legges trykk mot sidene på disse skivene, kan dette före til at de splintres.
    ▶ Bruk alltid uskadde skiveflenser i riktig dimensjon og form til den valgte slipskiven. Riktige skiveflenser stotter opp slipskiven og reduserer dermed faren for

    skivebrudd. Flenser til kappeskiver kan vare annerledes enn flenser til slipskiver.

    Ikke bruk slitte slipskiver fra storre elektroverktoy.
    En slipskive som er beregnet for storre elektroverktoy er\ ikke egnet for den hoyere hastigheten til et mindre\ verktoy og kan brekke.
    Bruk alltid riktig vern for den gjeldende arbeidsoperasjonen nár slipskiver med to bruksomrader benyttes. Hvis违法犯罪 verbrukes, kan det hende at nadvendig beskyttelse icke er sikret, og det kan oppsta alvorlige persorskader.

    Ekstra sikkerhetsanvisninger for kapping:

    Ikke "sett fast" kappeskiven eller legg for stort trykk pa den. Ikke forsak a kappe for dypt. Overbelastning av kappeskiven oker tilstopingen og faren for vridning erler blokkering av kappeskiven i kuttet og mulighet for tilbakeslag erler skivebrudd.
    Sorg for at kroppen din ici er i flukt med ellr bak den roterende skiven. När kappeskiven beveger seg bort fra kroppen din under arbeidet, kan det mulige tilbakeslaget sende den roterende skiven og elektroverktoyet rett mot deg.
    Hvis skiven blokkeres aller hindres av en aller annen grunn, skal du sla av elektroverktoyet og holde det i ro helt til skiven stopper helt. Du ma ikke forsøke Å fjerne skiven fra kuttet mens skiven er i bevegelse, ettersom det da kan oppsta tilbakeslag. Undersøk og korriger eventuelle feil for a eliminere arsaken til blokkering av skiven.
    Start称之 kappingen pa nytt innate i arbeidsemnet. La kappeskiven komme opp i full hastiget, og sett verktoyet forsiktig inn i kuttet igjen. Skiven kan blokkeres, vandre oppover ell sla tilbake dersom elektroverktoyet startes pa nytt inni arbeidsemnet.
    Stott opp paneler eller andre store arbeidsemmer for a redusere faren for fastklemming av kappeskiven og tilbakeslag. Store arbeidsemmer har en tendens til a sige ned under sin egen vekt. Det ma plasseres stotter under arbeidsemnetær kuttelinjen og nær kanten av arbeidsemnet pa begge sider av kappeskiven.
    Vær ekstra forsiktig nár du lager innstikk i eksisterende vegger erler andre steder du/DDke kan seinn i.Den utstikkende kappeskiven kan komme til á kutte gass-ller vannledninger, strmledninger erler objekter som kan forarsake tilbakeslag.
    Du ma ikke forsøke á skjæré buede kutt.

    Overbelastning av skiven oker tilstoppingen og faren for vridning erler fasthekting av skiven i kutet og oker faren for tiltbakeslag erler at skiven brekker, noe som kan fore til alvorlige personskader.

    Spesielle sikkerhetsanvisninger for pussing:

    Bruk slepepapir med riktig storrese. Folg anbefalingene fra produsenten nar det gelder valg av slepepapir. Slipepapir som stikker langt ut over slipetallerken oker faren for fasthekting, flenge i tallerken og tilbakeslag.

    Spesielle sikkerhetsanvisninger for stalbørsting:

    Vär klar over at metallbørsten kaster ut tradr och sa under normal drift. Ikke overbelast tradene ved a bruke makt pa børsten Staltradene kan lett trenge inn i tynne klaer og/eller hud.
    Hvis bruk av et vern er spesifisert for stalbørsting, ma\ ike stalbørsten eller -skiven hindre vernet.\ Diameteren pa stalskiven aller -borsten kan oke pa grunn\ av arbeidsbelastning og sentrifugalkrefter.

    Ekstra sikkerhetsanvisninger

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ekstra sikkerhetsanvisninger - 1
    Bruk vernebriller.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ekstra sikkerhetsanvisninger - 2

    Vernedekselet mä违法犯罪 brakes ved kapping. Med en egnet forsats kan vernaldekselet och brakes ved kapping.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ekstra sikkerhetsanvisninger - 3

    Hold elektroverktøyet godt fast med begge hendene under arbeidet, og pass pa at du star stedig. Elektroverktøyet fores sikrere med begge hender.

    Vær oppmerksom pa den maksimale gengelengden til slipespindelen i forbindelse med innsatsverktoy med innvendige gjenger, som børster og diamantborekroner. Spindelen skal ikke berøre bunnen pa innsatsverktoyet.
    Bruk egnede detektorer for a finne skjulte strom-/ gass-/vannledninger, ell spor hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medfrolebrann og elektrisk stot. Skader pa en gassledning kan fore til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forarsaker materielle skader og kan medfere elektriske stot.
    Ikke berør splice- og kappeskiver for der avkjolt. Skivene blir svart varme under arbeidet.
    Lás opp av-/pá-bryteren og sett den i av-posisjon hvis strømtilforselen avbrytes, for eksempel ved strømbrudd eller hvis stɒpselet trekkes ut. Pä den maten hindrer du at verktøyet starter igjen.
    Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holds fast med spenninnretninger erer en skrustikke, holdes sikrere enn med händen.
    Lagre innsatsverktoyet innendors,iet tort,frostfritt rommedjevntemperatur.
    Fjern innsatsverktoyene for transport av elektroverktoyet. Dermen ungar du skader.
    Bundne kappe- og slipeskiver har holdbarhetsmerking, og de ma ikke brukes etter den angitte datoen.

    116|Norsk

    Produktbeskrivelse ogytelssesspesifikasjoner

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Produktbeskrivelse ogytelssesspesifikasjoner - 1

    Les sikkerhetsanvisingene og instruksene.

    Hvis违法犯罪 Hvis违法犯罪 Instruktura instrukturen Elektrisk stot, brann og/eller alvorlige personskader.

    Se illustrasjonone i begynnelsen av bruksanvisningen.

    Forskrltsmessig bruk

    Elektroverktoyet er beregnet for kapping og børsting av metall, stein, plast og komposittmaterialer, grovsliping av metall, plast og komposittmaterialer og boring med diamantborekrone i stein uten bruk av vann. Det er viktig brauke riktig vernenedeksel (se ,Bruk", Side 121).

    Ved kapping i stein ma det sorges for en tilstrekkelig stovavsug.

    Elektroverktoyet kan brukes til sandpapirsliping hvis det brukes tillatte slipeverktoy.

    Elektroverktøyet ma ikke brukes til sliping med diamantkoppskiver i stein.

    Illustrerte komponenter

    Nummereringen av de illustrrente componentene gjelder for bildet av elektroverktøyet pa illustrasjonssiden.

    (1) Utløserspak for vernenedeksel
    (2) Spindellaseknapp
    (3) Pá-/av-bryter
    (4) Hjul for turtallsinnstilling (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Frigjoringshendel for av/pa-bryter
    (6) Standard ekstrahandtak (isolert grepsflate) (GWS 11-125 P)

    (7) Avsugshette for sliping
    (8) Vernedeksel for sliping
    (9) Vernedeksel for kappinga
    (10) Festseflens med o-ring
    (11) Hardmetall-koppskive
    (12) Slipskivea
    (13) Kappeskivea
    (14) Hakenekkel for spennmutter
    (15) Spennmutter
    (16) Hurtigspennmutter SDS-elic
    (17) Handtak (isolert grepsfate)
    (18) Slipespindel
    (19) Avsugshette for kapping med styreskinne
    (20) Diamantkappeskive
    (21) Handbeskyttesa
    (22) Gummislipeskive
    (23) Slipeblad
    (24) Rundmutter
    (25)Koppbørste
    (26) Diamantborekronea
    (27) Deksel for kapping
    (28) Skiveborste (Ø 22,22 mm)a
    (29) Skivebørste (M14)a)
    (30) Konisk børste
    (31)Fastnokkel
    (32) Vibrasjonsdempende ekstrahandtak (isolert grepsflate) (GWS 15-125 CIEP)
    a) Ilustriert aller beskrevet tilbehör inn:gär ici i standard-leveransen. Det komplette tilbehoret finner du i vart tilbehørsprogram.

    Tekniske data

    Vinkelsliper GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Artikkelnummer3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Opptatt effekt W 1100 1060 1500
    Avgitt effekt W 740 640 820
    Merketurtallb)o/min 11 500 11 500 11 500
    Turtallinnstillingsområde o/min -- 2800-11 500
    Maks. slipeskive-/gummislipesskivediameter mm 125 125 125
    Indre diameter på skive mm 22,2 22,2 22,2
    Slipspindelgjenger M 14M 14M 14
    Maks. giengelengde på slipespindelenmm222222
    Turtallsinnstilling--
    Konstantelektronikk--
    Tilbakeslagsutkoblig--
    Gjenstartbeskyttelse--
    Mykstart--

    Vinkelsliper GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014B)kg 2,3-2,6 2,3-2,6 2,3-2,6
    Kapslingsgrad☐/II /II /II ☑ ☐

    A) Nominelt torngangsturtall ifge EN IEC 62841-2-3 for valg av egnede innsatsverktoy. Det faktiske turtallet er av sikkerhetsgrunner og pa grunn av produksjonstoleranser lavere.
    B) Avhengig av det benyttede vernedekselet ((9),(8),(27)) og det benyttde ekstrahandtaket ((6),(32))
    Angivelsene gjelder for merkespenning [U] pa 230 V. Ved avikende speening og pa utforelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.

    Stay-/vibrasjonsinformasjon

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3601 G92 2.. 3601 G92 26. 3601 G96 2..

    Stoyemisjon malt i henhold til EN IEC 62841-2-3.

    Vanlig A-styniva for elektroverktoyet

    LydtrykknivådB(A)949493
    LydeffektnivådB(A)102102101
    Usikkerhet KdB333
    Bruk hørselvern!

    Vibrasjon totala (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K malt i henhold til EN IEC 62841-2-3:

    Overflatesliping og kappesliping:
    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Slip ing med slipeskive:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Sliping av tynne plater erer andre lett vibererende materialer med stor overflate kan medfere en okning av stoyemisjonen pa optil 15 dB. Med egnede tunge isolasjonsmatter kan okningen av stoyemisjonen reduseres. Det ma tas hensyn til den hoyere stoyemisjonen bade ved risikovurderingen av stoyen og valg av egnet horselvern.

    Vibrasjonsnivæt og stoyemisjonen som er angitt i disse anvisingene er malt i samsvar med en standardisert mälemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg ogsa til en forelpig estimering av vibrasjonsnivæt og stoyutslippet.

    Angitt vibrasjonsniva og stoyutslipp representer de hovedsakelige bruksomradyne til elektroverktoyet. Men hviselektroverktoyet brakes til andre formal, med andre innsatsverktoy erutilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivaget og stoyutslppet avvike fra det som er angitt.Dette kan fore til en betydelig okning av vibrasjonsnivaget og stoyutslppet for hele arbeidstidsrommet.

    For en noyaktig vurdering av vibrasjonsnivæt og stoyutslippet skal det ogsa tas hensyn til de tidene verktoyet er slatt av, ell er gär, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivæt og stoyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig.

    Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyteltse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktoy og innsatsverktoy, holde hendene varme, organisere arbeidsforlopene.

    Tilbakeslagsutkobling

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Ved plutselig tilbakeslag pa elektroverktoyet, for eksempel blokkering under kapping, avbrytes strømforsyningen til motoren elektronisk.

    For a sla pa igjen setter du pa-/av-bryteren (3) i utkoblet posisjon og slar pa elektroverktayet pa nytt.

    Beskyttele mot ny innkobling

    (GWS 15-125 CIEP)

    Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en kontrollert starting av elektroverktoyet etter avbrudd pa strømtilførselen.

    For a sla pa igjen setter du pa-/av-bryteren (3) i av-stillingen og slar pa elektroverktoyet pa nytt.

    Mykstart

    (GWS 15-125 CIEP)

    Den elektroniske mykstarten begrenser dreiemomentet under innkbling og gir mulighet til tilnaermet rykkfri start av elektroverktøyet.

    118|Norsk

    Merknad: Hvis elektroverktoyet gär med fullt turtall umiddelbart etter at det har blitt slatt pa, betyr det at mykstarten og gjenstartbeskyttelsen ikke fungerer. Elektroverktoyet ma omgænde sendes til kundeservice. Adresser, se avsnitet "Kundeservice og rãd om bruk".

    Konstantelektronikk

    (GWS 15-125 CIEP)

    Konstantelektronikken holder turtallet sä si konstant under tomgang og last og sikrer jevn effekt.

    Turtallsinnstilling

    (GWS 15-125 CIEP)

    Med hjulet for turtallsinnstilling (4) kan du stille inn nodvendig turtall ogsa under arbeidet. Tabellen gir en oversikt over anbefalte produiter.

    Materiale Bruksomrade Innsatsverktoy Innstillingsjulets posisjon

    Metall Fjerning av maling Slopeblad 2-3

    Metall Børste, fjerne rust Stalbørste/slipeskive 3

    Rustfritt stål Slipe Slipeskive/fiberskive 4-6

    Metall Grovsliping Slipskive 6

    Metall Kappe Kappeskive 6

    Stein Kappe Diamantkappesike 6

    Det nominelle turtallet til tilbehoret ma som minimum vare likt maksimumsturtallet som er angitt pa elektroverktoyet . Tilbehor som kjores raskere enn det nominelle turtallet, kan gä i stykker og sprenges.

    Turtallsinstillingstrinn[o/min]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611 500

    De angitte verdiene for turtallstrinnene er veiledende.

    Montering

    Montere verneinnretning

    För alle arbeider på elektroverktøyet utføres ma stöpselet trekkes ut av stikkontakten.

    Merknad: Etter brudd på slipskiven under drift aller skader på festeinnretningene på vernedekselet/elektroverktøyet ma eiglektroverktøyet omgaardende sendes inn til kundeservice. Adresser se avsnittet "Kundeservice og kundeveiledning".

    Vernedeksel for sliping

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Vernedeksel for sliping - 1

    Legg vernedekselet (8) pa festet pa elektroverktoyet. Kodetappene pa vernedekselet skal stemme overens med festet. Mens du gjor dette,trykker du pa utløserspaken (1) og holder deninne.

    Trykk vernedekselet (8) paspindelhalsen helt til kragenpaa vernedekselet sitter paflensen til elektroverktoyet,ogdrei vernedekselet til dethores at det festes.

    Tilpass plasseringen av

    vernedekselet (8) etter arbeidsoperasjonen. Dette gjør du ved Å trykke utløserspaken (1) opp og dreie vernedekselet (8) til ønsket stilling.

    • Still alltid inn vernedekselet (8) sik at begge tappene på utløserspaken (1) griper inn i de tilsvarende utsparingene til vernedekselet (8).
      Still inn vernaldekselet (8) sik at gnistregn i retning brukeren unngas.
      Vernedekselet (8) skal bare kunne dreies ved aktivering av utløserspaken (1)! Ellers ma elektroverktøyet ikke brukes videre og mA leveres til kundeservice.

    Merknad: Kodetappene pa vernenedekselet (8) sikrer at bare et vernenedeksel som passer til elektroverktoyet, kan monteres.

    Stavavsugsdeksel for sliping

    Ved slip ing av maling, lakk og plast veg bruk av hardmetall-koppskiver (11) kan du bruke stovavsugsdekselet (7), sik at lite stov slippes ut i omgivelsene. Stovavsugsdekselet (7) er icke egnet for bearbeiding av metall.

    En egnet stovsuger fra Bosch kan kobles til stovavsugsdekselet (7). Du setter da stvsugerslangen med stovsvugeradapteren i den beregnede festestussen pa stovavsugsdekselet.

    Vernedeksel for kapping

    Ved kapping ma du alltid bruke vernedekselet for kapping (9) erer vernedekselet for sliping (8) sammen med beskyttelsen for kapping (27).
    Sorg for tilstrekkelig stovavsug ved kapping i stein.

    Vernedekselet for kapping (9) monteres som vernaldekselet for sliping (8).

    Deksel for kapping av metall

    Montere beskyttelsen for kapping (27) av metall pa vernedekselet for sliping (8) (se bilde A): Sving festebøylen tilbake (1). Sett beskyttelsen (27) pa vernedekselet for sliping (8) (2). Trykk festebøylen fast pa vernedekselet (8) (3).

    For a demontere (se bilde B) trykker du pa knappen pa festebaylen (O) og svinger den tilbake (O).Trek beskyttelsen (27) fra vernedekselet (8) (O).

    Deksel for kapping av plast

    Sett beskyttelsen for kapping (27) av plast pa vernedekselet for slipig (8) (se bilde C). Beskyttelsen (27) festes horbart pa vernedekselet (8).

    For a demontere (se bilde D) Iosner du beskyttelsen (27) pa vernedekselet (8) (O) til venstre erler hye re og trekker beskyttelsen av (2).

    Stavavsugsdeksel for kapping med styreskinner

    Avsugshetten for kapping med faringsslisse (19) monteres som vernedekselet for sliping.

    Ekstrahandtaket (6)/(32) festes av boylen pa vernedekselet, helt til girkassehuset, sik at elektroverktoyet blir fast forbundet med vernedekselet. En egnet stvssuger fra Bosch kan kobles til stvavsugsdekselet med foringsslisse (19). Du setter da stvsugerslangen med stvssugeradapteren i den beregnede festestussen pa stovavsugsdekselet.

    Merknad: Friksjonen som oppstår av støvet i sugeslangen og tilbehøret under arbeidet forarsaker en elektrostatisk oppladning somBrukeren kan oppleve som statisk utladning (avhengig av omgivelsesfaktorer og Brukerens fysiologiske tilstand). Bosch anbefaler generelt a bruke en antistatisk sugeslange (tilbehør) til fjerning av fint stov og tørematerialer.

    Handbeskyttele

    Monter alltid handbeskyttelsen nár du skal arbeide med gummislipeskiven (22) eller koppbørsten / skiveborsten / den koniske børsten / diamantborekronen (21).

    Festhandbeskyttelsen (21) med ekstrahandtaket (6)/(32).

    Standard ekstrahandtak / vibrasjonsdempende ekstrahandtak

    Skru fast ekstrahandtaket (6)/(32) til høyre eller venstre pa girhodet, avhengig av hvordan du arbeider.

    Bruk参加会议的股东(6)/ (32).
    Du ma ikke fortsette Å bruke elektroverktøyet hvis ekstrahandtaket (6)/(32) er skadet. Du ma ikke foreta noen endringer på ekstrahandtaket (6)/(32).

    Vibration

    Det vibrasjonsdempende ekstrahandtaket (32) gir mulighet til sikrere og mer komfortabelt arbeid med

    lite vibrasjoner.

    Montere slipeverktoy

    Färe alle arbeider på elektroverktøyet utføres ma stöpselet trekkes ut av stikkontakten.
    Ikke berør splice- og kappeskiver for de er avkjolt. Skivene blir svart varme under arbeidet.

    Rengjor slipspindelen (18)og alle delene som skal monteres.

    Trykk pa spindellaseknappen (2) for a lase slipespindelen nár du skal sponne fast og lsesine slipeverktyet.
    Trykk pa spindellaseknappen bare nár slipspindelen er stanset. Elektroverktoyet kan ta skade hvis det velter.

    Slipe-/kappeskive

    Vær oppmerksom på målene til spliceverktøyet.

    Hulldiameteren mä passer til festeflensen. Bruk ikke adaptere eller reduksjonsstykker.

    Ved bruk av diamantkappeskiver ma du passer pa at dreieretningspilen pa diamantkappeskiven og elektroverktoyets dreieretning (se dreieretningspil pa huset) stemmer overens.

    Monteringsrekkefolgen vises pa sider med illustrasjoner.

    Merknad: Ved montering av bundne slime-ller kappeskiver ved hjelp av festeflensen som folger med (10) og spennmutteren (15) aller hurtigspennmutteren (16) er det icike ndvendig a bruke mellomlag.

    For a feste spline-/kappeskiven setter du festeflensen med o-ring (10) pa slipspindelen (18) og skrur pa spennmutteren (15). Pass pa plasseringen av spennmutteren (15) avhengig av benyttet spline-/kappeskive (se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisingen), og stram den tohullsnokkelen (se , Hurtigspennmutter SDS-licc Side 120).

    Etter montering av slipeverktoyet og for innkoblingen ma du sjekke om slipeverktoyet er korrekt montert og kan dreies fritt. Pass pa at slipeverktoyet ikkekommen borti vernenedekselet eller andre deler.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Slipe-/kappeskive - 1

    En plastdel (o-ring) er satt inn rundt
    sentreringskragen i festeflensen (10). Hvis o-ringen mangler aller er skadet, ma
    festeflensen (10) skiftes ut for videre bruk.

    120|Norsk

    Hurtigspennmutter SDS-clc

    For enkelt skifte av slipeverktoy uten bruk av andre verktoy kan du istedenfor spennmutteren (15) bruke hurtigspennmutteren (16).

    Hurtigspennmutteren (16) mA kun brukes til splice-eller kappeskiver.

    Bruk bare en feilfri, uskadet hurtigspennmutter (16).

    Nár du skrur den pa, ma du passe pa at sider med tekst pa hurtigspennmutteren (16) ikke vender mot slipskiven. Pilen ma peke mot indeksmerket (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Hurtigspennmutter SDS-clc - 1

    Trykk pa spindellaseknappen (2) for a lase slipspindelen. For a lase hurtigspennmutteren dreier du slipskiven hard med urviseren.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Hurtigspennmutter SDS-clc - 2

    En hurtigspennmutter som er festet riktig og er uskadet, kan lnses ved at du dreier den riflede ringen for hand mot urviseren. En hurtigspennmutter som sitter fast, ma aldri lnses med en tang. Bruk tohullsnokkelen. Sett tohullsnokkelen som vist pa bildet.

    Tillatte slepeverktoy

    Du kan bruke alt slipeverktoy som er nevnt i denen bruksanvisingen.

    Det benyttede spliceverktoyets tillatte turtall [o/min]eller periferihastighe [m / s] ma vare i samsvar med angivelsene it tabellen nedenfor.

    Du ma derfor kontrollere tillatt turtall ell periferihastighe pa etiketten til slipeverktoyet.

    Maks. [mm] [mm]
    Dbsda [o/ min] [m/s]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tillatte slepeverktoy - 1

    1257,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tillatte slepeverktoy - 2

    1254,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tillatte slepeverktoy - 3

    125- - - - 1150080

    Maks. [mm] [mm]
    Dbsda[o/ min][m/s]
    75 30- - - 11 500 45
    12524-M 14-11 50080
    12519-22,2-930080
    125--M 14-11 500 80
    83--M 14-11 500 80
    125 6 10 22,2>0 11 500 80
    125 21-22,2-11 500 80

    Dreie girhodet (se bilde E)

    Färe arbeider på elektroverktøyet utføres mä stöpselet trekkes ut av stikkontakten.

    Du kan dreie girhodet i trinn pa 90^ .Dermed kan av/pa bryteren settes i en gunstigere posisjon for brukeren i spesielle situasjoner, for eksempei for venstrehendte.

    Skru de fire skruene helt ut (1). Sving girhodet forsiktig til den nye posisjonen (2), uten a ta det fra huset. Stram de fire skruene igjen (3).

    Stov-sponavsuging

    Stov fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan vare helsefarlige. Beroring ell erinnanding av stov kan utlose allergiske reaksjoner og/eller andedrettssykdommer hos brukeren ellerson som befinner seg i naerhen.
    Visse typé stov som eike-ller bokestov gelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,
    trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale maku kun bearbeides av fagfolk.
    - Bruk helst et stovavsug som er egnet for dette materialet.
    Sorg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
    Det anbefales Å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
    Folg ditt lands gyldige forskritter for de materialene som skal bearbeides.
    Unnga stov pa arbeidsplassen. Stov kan lett antennes.

    Bruk

    Belast称之Elektroverktyet sa mye at det stopper.
    Färe arbeider pa elektroverktoyet utfores ma stöpselet trekkes ut av stikkontakten.
    Vær forsiktig ved slissing i bærevegger, se avsnittet "Informasjon om statikk".
    Spenn fast emnet hvis det/DDke ligger sikkert av egenvekten.
    La elektronverktoyet gao noen minutter pà tomgang etter sterk belastning, slik at innsatsverktoyet avkjoles.
    Ikke bruk elektroverktoyet med et kappestativ.
    Ilke berør splice- og kappeskiver for de er avkjelt. Skivene blir svert varme under arbeidet.

    Informasjon om bruk

    Skrubbing

    Ved grovsliping med bundne slipemidler ma du alltid bruke vernedekselet for sliping (8).
    Bruk aldri kappeskiver til grovsliping.
    Ved grovsliping kan vernedekselet for kapping (9)
    eller vernedekselet for sliping (8) med beskyttelsen for kapping (27) stete mot emnet og fere til at man mister kontrollen.

    Ved grovliping oppnär du best resultat med innstillingsvinkel pa 30^ til 40^ . Beveg elektroverktøyet frem og tilbake med moderat trykk. Da unngär du at emnet blir for varmt eller misfarges, og det oppstår ingen spor.

    Ved bruk av bundne skiver som er godkjent bade for kapping og sliping ma vernenekselet for kapping (9) aller vernenekselet for sliping (8) med montert beskyttelse for kapping (27) brukes.

    Overflatesliping med lamellipskeskive

    Under sliping med lamellsliceskiven ma du alltid bruke vernedekselet for sliping (8).

    Med lamellipseskiven (tilbehør) kan du ogsa bearbeide buede overflater og profiler. Lamellipskesiver har vesentlig lengre levetid, lavere styniva og lavere slipetemperaturer enn konvensjonelle slipskesiver.

    Overflatesliping med slipskive

    Monter alltid handbeskyttelsen (21) nár du skal arbeide med gummislipeskiven (22).

    Sliping med slipskive kan utforesuten vernedeksel. Monteringsrekkefolgen vises pa sider med ilustrasjoner. Skru pa rundmutteren (24), og stram den med tohullsnokkelen.

    Koppbørste / skivebørste / konisk børste

    Ved børsting med skivebørster ma du alltid bruke vernedekselet for sliping (8). Børsting med koppbørster / koniske børster kan foretas uten vernedeksel.

    Monter alltid handbeskyttelsen nár du skal arbeide med koppborsten eller den koniske børsten (21).
    Tradene paskivebørstene kan sette seg fast pa vernedekselet og brekke hvis de maksimal tillatte dimensjonene paskivebørstene overskrides.

    Monteringsrekkeflogen vises pa sider med illustrasjoner. Koppborsten / den koniske borsten / skivebørsten med M14-gjenger ma kunte skrus sa langt pa slipespindelen at den ligger fast pa slipespindelfensen i enden av slipspendelgengene. Stram koppborsten / den koniske borsten / skivebørsten med en fastnokkel.

    For a feste skiveborsten med diameter pa 22,22 mm setter du festeflensen med o-ring (10) pa slipespindelen (18), skur pa rundmutteren (24) og strammer delle med tohullsnokkelen.

    Kapping av metall

    Ved kapping av metall med bundne kappeskiver erler diamantkappeskiver ma du alltid bruke vernendekselet for kapping (9) erer vernendekselet for sliping (8) med montert beskyttelse for kapping (27).
    Bruk av vernetekselet for sliping (8) ved kapping med bundne kappesiver medforer økt fare for a bli truffet av gnister og partikler, somt skivefragmenter ved brudd pa skiver.

    Ved kappesliping ma du arbeide med moderat
    kappehastiget tilpasset materialet. Du ma ikke utøve trykk,
    pendle eller vippe på kappeskiven.

    Du ma ikke bremse kappeskiver som stanses, ved Å trykke imot pa sider.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kapping av metall - 1

    Elektroverktoyet ma alltid fores i motlop. Ellers er det fare for at det trykkes ukontrollert ut av snittet. Ved kapping av profiler og firkantror lonner det seg a begynne kappingen pa det minste tverrnittet.

    Kapping av stein

    Ved kapping av stein med bundne kappeskiver aller diamantkappeskiver for stein/betong ma du alltid bruke stovavsugsdekselet for kapping med faringsslisse (19),vernedekselet for kapping (9) eller vernedekselet for sliping (8) med montert beskyttelse for kapping (27).
    Sorg for tilstrekkelig stovavsug ved kapping i stein.
    Bruk en stovmaske.
    Elektroverktoyet maku kun brukes til torrkapping/ tocrsliping.
    Bruk av vernedekselet for kapping (9), vernaldekselet for sliping (8) eller vernaldekselet for sliping (8) med montert beskyttelse for kapping (27) ved kapping og sliping i betong eller murverk medforer akt stovbelastning og akt risiko for a miste kontrollen

    122|Norsk

    over elektroverktøyet, noesom kan fere til tilbakeslag.

    Ved kapping av stein bør det helst brukes en diamantkappeskive.

    Hvis det brukes stovavsugsdeksel for kapping med faringsslisse (19), ma stovsugen vare godkjent for bruk pa steinstov. Bosch tilbyr egnede stvsugere.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - over elektroverktøyet, noesom kan fere til tilbakeslag. - 1

    Slapaelektroverktoyet,og
    settdetpaemnetmed den
    fremredelenav
    foringslissen.Skyve
    elektroverktoyetmed
    moderat hastighet,
    tilpasset materialet som
    bearbeides.
    Vedkappingavspesielt
    harde materialer,for

    eksempel betong med hoyt kiselinnhold, kan diamantkappeskiven bl overpphetet og dermed skades. En gnistkrans rundt diamantkappeskiven er et tydelig tegn pa dette.

    Hvis dette skulle skje, avbryter du kappingen og lar diamantkappeskiven g'an kort stund med maksimalt turtall, sik at den avkjoles.

    Hvis arbeidet gär merkbart langsommere, og hvis det er en gnistkrans rundt kappeskiven, er det tegn pa at diamantkappeskiven er slov. Du kan slips den igjen ved Å foreta korte snitt i slipende materiale, for eksempel kalksandstein.

    Kapping av andre materialer

    Ved kapping av materialer som plast, komposittmaterialer osv. med bundne kappesiver erler Carbide Multi Wheel-kappesiver ma du alltid bruke vernedekselet for kapping (9) aller vrededekselet for sliping (8) med montert beskyttelse for kapping (27).Ved a bruke stovavsugsdekselet med foringslisse (19) oppnar du et mer effektiv stovavsug.

    Arbeide med diamantborekroner

    Bruk bare diamantborekroner for torboring.
    Monter alltid handbeskyttelsen nár du skal arbeide med diamantborekroner (21).

    Ikke sett diamantborekronen parallelt pa emnet. Sett den skratt i emnet, i roterende bevegelser. Demed oppnar du en optimal kjøling og lengre levetid for diamantborekronen.

    Informasjon om statikk

    Spalter i barevegger er underlagt nasjonale forskritter. Disse forskriftene ma overholds. Radfor deg med ansvarlig fagperson erer byggeledelsen forarbeitet igangsettes.

    Igangsetting

    Hvis elektroverktoyet brukes med en mobil generator som\ ikke har tilstrekkelig effektreserve eller ikke har egnet\ spenningsregulering med startstromforsterkning, kan det

    oppsta effektreduksjon erler uvanlige reaksjoner ved innkobling.

    Kontroller at generatoren er egnet, spesielt nar det gjelder nettpenning og -frekvens.

    Vær oppmerksom pa nettspenningen! Spenningen til strømkilden ma stemme overens med angivelsene pa elektroverktøyets typeskilt.

    Inn-/utkobling

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Inn-/utkobling - 1

    När du skal bruke elektroverktøyet, skyver du utløserspaken (5) bakover og trykker deretter pa-/av-bryteren (3) opp. For a slá av elektroverktøyet slipper du pa-/av-bryteren (3).

    Kontroller slipeverktoyet for brisk. Slipeverktoyet ma vare riktig montert, og ma kunne rotere fritt. Test verktoyet i minst ett minutt uten belastning. Bruk ikke skadde, deformente aller vibrerende sleveverktoy. Skadde slipeverktoy kan gai stykker og forårsake personskader.

    Service og vedlikehold

    Vedlikehold og rengjøring

    Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres mæstapselet trekkes ut av stikkontakten.
    Hold selve elektroverktoyet og ventilasjonsslissene alltid rene, fora kunne arbeide bra og sikkert.
    Bruk om mulig et avsugsanlegg ved ekstreme forhold pa arbeidsplassen. Blas ventilasjonsslissene rene ofte, og koble til en feilstromvernebryter (PRCD). Ved bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig stov innate i elektroverktoyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktoyet kan innskrenkes.

    Tilbehoret ma lagres og behandles med omhu.

    Hvis det er nodvendig Å skifte ut tilkoblingsledningen, ma dette gjores av Bosch eller godkjente Bosch serviceverksteder, slick at det违法犯罪 fare for sikkerheten.

    Kundeservice og kundeveiledning

    Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold avproduktet ditt og resedelene. Du finner ogsa sprengskisser og informasjon om resedeler pa www.bosch-pt.com

    Bosch kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har sporsmal om vare Produkter og tilbehør.

    Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger ma du oppgi det 10-sifredeproduktonummeret som er angitt pa produits typeskilt.

    Norsk

    Robert Bosch AS

    Postboks 350

    1402 Ski

    Tel.: 64878950

    Faks: 64878955

    Du finner adresser til andre verksteder på:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Deponering

    Elektroverktoy, tilbehör og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Deponering - 1

    Elektroverktoy mä参加会议isté i vanlig sappel!

    Bare for landi EU:

    Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover ma gammelt elektroverktoy som ikke longer kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

    Ikke-forskiftsmessig handtering av elektrisk og elektronisk avfall kan fore til miljo- og helsinkier p grunn av eventuelle farlige stoffer.

    Suomi

    Turvallisuusohjeet

    Yleiset sahkötyokalujen turvaohjeet

    VAROITUS

    Lue kaikki tāmān sahkötyokalun mukana toimitetut varoitukset, oh

    jeet, kuvat ja teknisit tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyonti saattaa aiheuttaa sahkoiskun, tulipalon ja/taivakavan loukkaantumisen.

    Sälytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.

    Turvallisuusohjeissa käytety käsite "sähkötyokalu" käsittä verkkokayttöisi sähkötyokaluja (verkkojhodolla) ja akukayttöisi sähkötyokaluja (ilman verkkjojtoa).

    Tyopaikan turvallisuus

    Pida tyoskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

    Tyopaikan epajarjestys tai valaisemattomat tyoalueet voivat johtaa tapaturmiin.

    Alä työskentele sahkötyokalulla rajahdysalttiissa ympäristössa, jossa on palavaa nestetta, kaasa tai po

    Iya. Sahkotyokalu muodostaa kipinoita, jotka saattavat sytyttä polyn tai hóryn.

    Pida lapset ja sivulliset loitolla sahkötyokalua kayttaessasi. Voit menettä laitteen hallinnan, sosuntaat huomiosi muualle.

    Sahkoturvallisuus

    Sähkötyokalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millaan ravall. Aia kayta minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyokalujen kanssa. Alkuperäissessa kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vahentavat sahköiskun vaaraa.
    Välta maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-reiden, liesien tai jäkaappien koskettamista. Sah-köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
    Alä altista sahkötyokalua sateelle tai kosteudelle. Ve den paäsy sahkötyokalun sisään kasvattaa sahköiskun riskia.
    Alä kayta verkojohtoa vaärin. Alä kayta johtoa sahkötyokalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetamalla. Pida johto loitolla kuumuudesta, oljysta, teravista reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sahköiskun vaaraa.
    Käyttaessä sahkötyokalua ulkona käytä ainoastaan ulkokaytöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokaytöön soveltuvan jatkojohdon käytto pientaa sähköiskun vaa-raa.
    Jos sahkötyokalua on pakko kayttä kosteassa ympäristössä, on kaytettävikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen kayttö vahentä sahköiskun vaaraa.

    Henkiloturvallisuus

    Ole valpas, kiinnita huomiota tyoskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sahkötyokalua kayttäessä. Alä kayta mitään sahkötyokalua, jos olet vasynyt tai huumeiden, alkoholin tai läkkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sahkötyokalua kayteteessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumisen.
    Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä ainasojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. polynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärā tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävan mukaan) käytö vähentä loukkaantumisriskä.
    Estahataton kaynnistyminen. Varmista, etta kaynissyktkin on kytketty pois pälta ennen kuin yhdistat tyokalun sahkoverkoon ja/tai akkuun, otat tyokalunkateen tai kann sitä. Jos kannat sahkötyokalua sormi kaynnistyskytkimellā tai kytek sahkötyokalun pistotulpan pistorasian kaynnistysyktkimen ollessa kayntiasen-nossa, altistat itsesi onnettouuksille.
    Poista mahdollinen säätötyokalu tai kiinnitysavain en- nen kuin käynnistat sahkötyokalun. Kiinnitysavain tai saätötyokalu, joka on unohdettu paikalleen sahkötyokalun pyorivän osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.

    124 | Suomi

    Välta kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Nain pystyt parenmin hallit-semaan sahkötyokalun odottamattomissa tilanteissa.
    Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä lóysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa likkuvien osien ulottuvila. Valjät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua likkuviin osin.
    Jos laitteissa on polynpoistoliitantä, varmista, etta se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Polynpoistojar- jestelman kaytto vahentaa polyn aiheuttamia vaaroja.
    Tyoskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmaarkyssi. Hetkellinenkin huolimattomius voi aheuttaavakavia vammoja.

    Sahkötyokalun kayttto ja huelto

    Alä ylikuormita laitetta. Kaytä kyseiseen työhön tarkoitettua sahkötyokalua. Sopivan tehoisella sahkötyokalulla teet työt paremnin ja turvallisemmin.
    Alä kaytä sahkötyokalua, jota ei voida kaynistää ja pysayttä kaynistyskytkimestä. Sakhötyokalu, jota e i voi enaa hallita kaynistyskytkimellä, on vaarallinen ja tāytyy korjauttaa.
    Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sahkötyokalusta, ennen kuin suoritat säätojä, vaihdat tarvikkeita tai viet sahkötyokalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävat sahkötyokalun tahttoman käynnistymisen.
    Säilytä sahkötyökalut poissa lasten ulottuvila, kun niita ei käyteta. Alä anna sellaisten henkilöiden käytäa sahkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käytökemustaa tajka eivat ole lukeneet tata käyttohjetta. Sahkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitta käytävat kokemattomat henkilöit.
    Pida sahkötyokalut ja tarvikkeet hyvasskunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sahkötyokalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sahkötyokalu ennen kayttoa. Monet tapaturmat johtuvat huonosti hulleetuista sahkötyokalista.
    Pida leikkausterat teravina ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyokalut, joden leikkausreunat ovat teraviä, eivat jumitu herkästi ja niita on helppomi hallita.
    Käytä sahkötyokaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkia jne. näiden ohjeiden, käytöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyokalun märäystenvastainen käytto saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
    ▶ Pida kahvat ja kadsijat kuivina ja puhtaina (oljytto-mina ja rasvattomina). Jos kahvat ja kadsijat ovat liukkaita, et pysty yllattavissa tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan tyokalua turvallisesti.

    Huolto

    Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyokalusi ja hyväksy korjauksiin vain al

    kuperäisä varaosia. Nain varmistat, etta sahkötyokalu sāilly turvallisena.

    Kulmahiomakoneen turvallisususohjeet

    Laikkahonta-, pyöröhonta-, terasharjaus- ja katkaisutöden yleiset turvallisuusohjeet:

    Täm sahkötyokalu on tarkoitetu laikkahioncta, pyö Rohioncta- ja terasharjaustoihin sekä reikien ja palojen leikkaamisen. Lue kaikki tamän sahkötyokalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyonti saattaa aiheuttaa sahkoiskun, tulipalon ja/tai yakavan loukkaantumisen.
    Tata sahkötyokalua ei saa kayttä kiillotustöihin. Sahkötyokalun märäystenvastainen kayttö saattaa aiheuttaa onnettomus- ja loukkaantumisvaaran.
    Alia tee sahkötyokalun toimintaan sellaisia muutoksia, joita tyokalun valmistaja ei ole nimenomaisesti hyväksynyt. Luvattomat muutokset voivat johtaa hallinnan menettämiseen ja aiheuttaavakavia henkilövahinkoja.
    Käytä vain työkalun valmistajan suunnittelemia ja suosittelemia käytötarvikkeita. Vaikka käytötarvikkeen pystyi kiinnittämän sahkötyökaluun, tämä ei välttämatta takaa käytöturvallisuutta.
    Käytötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden tayty olla vahintaan yhta suuri kuin sahkötyokaluun merkitty maksimikierrosnepeus. Nimelliskierroslukua nopeam-min pyörivat käytötarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua ympäriinsa.
    Käytötarvikkeen ulkohkaisijan ja vahvuuden täytyy olla kyseiselle sahkötyokalulle sädetyissrajoissa. Värän kokoisia käytötarvikkeita ei pystytä suojaamaan ja hallitsemaan kunnolla.
    Asennettavien käytötarvikkeiden kiinitysmittojen pitäa vastata sahkötyokalussa olevan kiinityskohdan mittoja. Sähkötyokalun kiinityskohtaan sopimattomat käytötarvikkeet pyorivat epatasaisesti, tärisevat voimakkaasti ja voivat aiheutta tyokalun hallinnan menettamisen.
    Alä käytä vauroitunutta käytötarviketta. Tarkista en- nen jokaista käytökertaa, ettei käytötarvikkeessa ole vauroiota (esimerkiksi hiomalaikan säröt ja halkea- mat, hiomalautasen halkeamat tai liallinen kuluneisuus, terasharjan irronneet tai katkenneet langat). Jos sahkötyokalu tai käytötarvike on pudonnut lat- tiale, tarkista ne vauroiden varalta tai asenna ehjä käytötarvike. Käytötarvikkeen tarkistamisen ja asentamisen jälkeeen poistu kaikkien paikalla olijoiden kanssa käytötarvikkeen pyörintätason alueelta ja käytä sahkötyokalua suurimmalla tyhjäkayntinopeudella minuutin ajan. Vauroituneet käytötarvikkeet rikkoutuvat tavallisesti tämän testausjakson aikana.
    Käytä henkilonsuojaimia. Käytä käyttkohteen mu-kaan kasvojensuojainta, silmiensuojainta tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, tyokasineita sekā hiomapolyltä ja tyokappale

    siruilta suojaavaa essua. Silmiensuojaimen pitäa suojata silmi eri toissä syntyvälä kipinöilä ja epapuhtauksilta. Hengityssuojaimen tai hengitysnamaarin pitäa suodattaa kyseisessä työssä syntyvät hiukkaset. Pitkaikainen altistuminen voimakkaalle melulle voi aiheuttaa kuuroutumisen.

    Pida sivulliset turvallisella etaisyydellatyopisteestä. Kaikkien tyopisteeseen tulevien taytykayttaa henkilonsuojaima. Tyokappaleesta tai rikkoutuneesta kayttotarvikkeesta irronneet sirut voivat sinkoutua ympariinsa jaaiheuttaa tapaturmia tyopisteen valittomassalaheisyy dessa.
    ▶ Pida sähkötyökalusta kiinni sen eristetyista kahvapin noista, kun teet sellaisia toitä, joissa kayttotarvike voi koskettaa pilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen omaa virtajohtoa. Jos kayttotarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tamä voi tehdä sähkötyökalun sujaamatto-mat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sahköiskun lait-teen kayttäjäille.
    Pida virtajoho turvallisella etaisyydellpaorivastä kayttotarvikkeesta. Jos menetat laiteen hallinnan, kaytotarvike voi leikata virtajtoha tai takertua sihen ja vetta taman myota katesi tai kasivartesi pyorivaa kayttotarvi-ketta vasten.
    Ala missaan tapauksssaseta sahkotyokalua sailytsalustalleennenkuin kayttotarvike on pysahtynyt. Pyoriva kayttotarvike voi leikkautua pintaan ja aiheuttaa sahkotyokalun hallinnan menettamisen.
    Alä pidā moottoria käynnissä, kun kannat sahkötyokalua. Tahattoman kosketuksen yhteydessä pyörivä käytötarvike voit takertua vaatteisiin ja vetä käytötarvikteen kehoasi vasten.
    ▶ Puhdista sahkötyokalun tuuletusreiät sannollisin vā liajoin. Moottorin tuuletin imee polya rungon sisään, missa liialiset polykertymat metallipinnoilla voivat aiheuttaa sahköiskun.
    Alä kayta sahkötyokalua palonarkojen materiaialien laheisyydessa. Kipinat voivat sytyttä tän nyppiset ma-teriaalit.
    Alä kaytä kayttotarvikkeita, jotka vaativat nestemäisiä jähdytsaineita. Veden tai muiden nestemaisten jähdytsnesteiden kayttö voi aiheuttaa hengenvaarallisen sahköiskun.

    Takaisku ja sitä koskevat varoitukset:

    Takapotku on akillinen reactio, joka aiheutuu, jos pyorivä laikka, hiomalautanen, terasharja tai muu kayttotarvike jumittuu tai takertuu kiinni. Jumittuminen tai kiinni takertuminen aiheuttaa pyorivän kayttotarvikkeen akillisen pysahtymisen, joloin sahkötyokalu tempautuu kiininityspisteessä hallitsemattomasti kayttotarvikkeen pyorintasuuntaa vastaan. Jos esimerkiki sihiomalaikka jumittuu tyokappaleeseen, laikan reuna voi pureutua materiaaliin ja aiheuttaa takapotkun tai laikan kimmahtamisen irtyokappaleesta. Laikka voi kimmahtaa kayttajan suuntaan tai hämesta poispain riippuen laikan liikesuunnasta jumittumiskohdassa. Hiomalaikat voivat myös murtua tällaisissa tilanteissa.

    Takapotku on seuraus sahkökalun vaarinkaytosta ja/tai

    virheellisista kayttotavoista tai -olosuheista ja se voidaan valttä noudattamalla alla mainittuja varotoimenpiteita.

    Pida sahkötyokalusta kunnolla kiinni kummallakin kä-dellä ja tyoskentele sellaisessa asennossa, jossa pys-tyt hallitsemaan takaiskuvoimia. Kayta aina lisakah-vaa (mikäli kuuluu varustukseen) takaiskun tai kayn-nistyshetken vaantoreaction tehokkaaseen hallin-taan. Noudattamalla asianmukaisia varotoimia laitteen kayttä pystyy hallitsemaan vaantoreaktioita tai takaisku-voimia.
    Ala missan tapauksss paida katt pyorivan kayttotarvikkeen lahella. Kayttotarvike voi sinkoutua takapotkutilanteessa kattasi vasten.
    Alä pida kehoasi vaarallisella alueella, johon sahkötyokalu tempautuu takapotkutilanteessa. Takapotku tempaa tyokalun laikan likesuuntaa vastaan jumittumiskoh-dassa.
    Ole erityisen varovainen tehdessäti toitä nurkkien, terävien reunojen yms. kohdalla. Välä käytötarvikkeen iskeviä liikkeitä ja jumittumista. Pyörivä käytötarvike jumittuu herkasti nurkkien, terävien reunojen tai iskevien liikkeiden takia, mikä voi aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen tai takaiskun.
    Ala asenna ketjulaikkaa, timanttisegmenttilaikkaa, jonka kehan rakoleveys on yli 10 mm, eikahammas-tettua sahanteraa. Sellaiset erat aiheuttavat herkasti takaiskun ja hallinnan menettamisen.

    Laikkahioma- ja katkaisutöiden erityiset turvallisuusohjeet:

    Käytä vain sahkötyokalulres tarkoitettuja laikkatyppejä ja valitsemalleslaikalle tarkoitettua suojusta. Kyseiselle sahkötyokalulle soveltumattomia laikkoja ei ole mahdollista suojata kunnolla ja siksi ne ovat vaarallisia.
    Keskisyvennyksellva varustettujen laikkojen hiomapinnan taytyy olla suojuksen reunan tasa sisempana. Epaaianmukaisesti asennettu laikka, joka ulottuu suojuksen reunan tason ulkopuolele, ei ole riittavan hyvin suojattu.
    Suojus tayty asentaa sahkotyokaluun pitavsti ja parhainen suojaavaan asentoon, niin etta mahdollisim man pieni osuus laikan suojaamattomasta osasta osoittaa laitteen kayttajän pain. Suojus suojaa kayttaja laikasta murtuvilta siruilta, Tahattomalta laikan kosketuksetla ja kipinoilta, jotka voivat sytyttta vaatteet palamaan.
    Laikkoja saa kayttä vain suosituksen mukaisin kaytökohteisiin. Esimerkki: alä hio katkaisulaikan kylkipinnalla. Katkaisulaikat on tarkoitettu katkaishiontaan. Ne voivat murtua, jo niītā kuormitetaan sivusuuntaisesti.
    Käytä vain ehjä laikkalaipoja, joiden koko ja muoto sopivat valitsemallesi laikalle. Asianmukaiset laikkalai-pat tukevat laikkaa ja vahentavat nain laikan murtumis-vaaraa. Katkaisulaikkojen laipat voivat ola erilaisia kuin hiomalaikkojen laipat.
    Alä kaytä pienemmäksi kuluneita laikkoja, joita on kaytetyi isoissa sahkötyokalulissa. Isolle sahkötyoka

    126 | Suomi

    lulle tarkoitetu laikka ei sovellu pienempien tyokalujen suuremmalle pyorimnsopeudelle ja siksi se voi rikkoutua.

    Jos kaytākaksitoimisia laikkoja, asenna aina kysei- seen tehtāvāan tarkoitettu suojus. Jos laitteeseen ei asenneta oikean typpistä suojusta, ennestän olevan suojuksen suojaustaso voi olla liian matala, mikä voj joh-taa vakavaan loukkaantumiseen.

    Katkaisutöiden erityiset lisaturvallisuusohjeet:

    Alä jumita katkaisulaikkaa tai paina tyokalua liian suurrella voimalla tyokappaletta vasten. Alä yritä leikatlaian syvään. Laikan liallinen painaminen lisää kuormitusta ja laikan vaantymis- tai jumittumisaaraa leikkausurassa ja voi aiheuttaa takapotkun tai laikan murtumisen.
    Alasetu samaan linjaan pyorivän laikkaan nahden sen edessä tai takana. Jos laikan likesunta on käytökohtessa poispäin kehosta, mahdolinen takapotku voitempaista pyorivän laikan ja sähkötyokalun suoraan käytäjäa kohti.
    Jos laikka jumittuu tai keskeytät muista syystä leikkaamisen, sammuta moottori ja pidä sahkötyokalua paikallaan, kunnes laikka on täysin pysahtynyt. Älä missän tapauksessa yritä poistaa katkaisulaikkaa leikkausurasta laikan pyörüssä, koska tämä voi aiheuttaa takaiskun. Selvita ja poista laikan jumittumisen aiheuttanut syy.
    Alä kaynnista katkaisutoiminta uudelteen tyokappaleessa. Anna laikan kihtya huippunopeuteen ja tyonnla laikka varovasti takaisin leikkausuraan. Laikka saattaa jumittua, ponnahtaa leikkausurasta ulos tai aieuttta takapotkun,Jos sahkötyokalu kaynnistetään uddelseteen tyokappaleessa.
    ▶ Tue paneelit ja muut suuret tyokappaleet laikan jumitumis- ja takapotkuvaaran minimoimiseksi. Suuret tyokappaleet taipuvat herkasti oman painonsa vaikutuksesta. Tuet tayty sijoittaa tyokappaleen alle lahelle leikkausuraa ja tyokappaleen reunoja laikan molemmille-puolille.
    Ole erityisen varovainen, kun teet upotusleikkauksa tiliseiniin tai muihinUMPaisiiin kaytokohteisiin. Materialiin uppoava laikka saattaa leikata kaasu- tai vesiputkia, sahkojohtoja tai muita osia, jotka voivat aiheuttaa takapotkun.
    Alä yritä leikata kaaraimaisesti. Laikan liallinen painaminen lisää kuormitusta ja laikan väntymis- tai jumittumisvaaraa leikkausurassa. Vakava loukkaantumisvaara mahdollisen takaiskun tai laikan murtumisen takia.

    Pyöröhiomatöiden erityiset turvallisuusohjeet:

    Käytä sopivan kokoista hiomapaperia. Noudata valmistajan suosituksia hiomapaperin valinnassa. Hiomalautasta suuremmat hiomapaperit repeytyvat herkästi ja voivat aiheuttaa jumittumisen, laikan nopean kulisen tai takaiskun.

    Terasharjaustöden erityiset turvallisuusohjeet:

    Muista etta harjasta voi irrota yksittaisla lankoja myos tavallisen kayton aikana. Alylikuormita lankoja pai

    namalla harjaa liian voimakkaasti Irronneet langat saattav helposti lavistaa ihon ja/tai ohuen kankaan.

    Jos terasharjauksessa pitäa käyttaa suojusta, esta teraslankalaikan tai harjan kosketus suojukseen. Teraslankalaikan tai harjan halkaisija voi kasvaa käyttokuormituksen ja keskipakovoomien vaikutuksesta.

    Lisaturvallisuusohjeet

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Lisaturvallisuusohjeet - 1

    Käytä suojalaseja.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Käytä suojalaseja. - 1

    Laikkasuojusta ei saa käyttaa katkaisu-tössä. Sopivan paallisuojuksen kanssa laikkasuojusta voi käyttaa myos katkaisutyössä.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Käytä suojalaseja. - 2

    Pida sähkötyokalusta kunnolla kiinni molemmila kasillä ja seiso tukevassa asennossa. Sahkötyokalun ohjaus sujuu luotettavimmin kahdella kadellä.

    Huomioi biomakaran suurin sallittu kierrepituus, kun kayt sisakierteellar varustettuja kayttotarvikkeita, kuten terasharjoja ja timanttiporakruunuja. Karan paa ei saa koskettaa kayttotarvikkeen pohjaa.
    Käytä sopivia etsintälitteita piilossa olevien syöttöjohtoen paikallistamiseksi, tai känny paikallisen ja-keluyhtiön puoleen. Kosketus sahköhtoon saattaa johta tulipaloon ja sahköiskuun. Kaasuputen vahingoittaminen saattaa johtaa rajähdykseen. Vesijohdon puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sahköiskuun.
    Ala koske hioma-tai katkaisulaikkoihin,ennen kuin ne ovat jähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti kayton aikana.
    Vapauta käynnistyskytkin ja kytke se off-asentoon, jos virransyöttkeskeytyy esim. sahkökatkoksen tai pistotulpan irrottamisen takia. Tämää estää tahattoman uudelleenkäynnystyksen.
    Varmista tyokappaleen kiinnitys. Kedellā pidettynä tyokappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittāa ruuvipenkin tai puristimien avulla.
    Säilyt käytötarvikkeita kuivassa ja tasalampoisesssisātilassa. Ålä altista niīt pakkaselle.
    Irrota käytötarvikkeet ennen sahkötyokalun kuljettamista. Tämää estaa vaurioita.
    Keinohartsisidosteisin katkaisu- ja hiomalaikkoihin on merkitty vanhentumispäivä, minkä jälkeen niitta ei saa enä käytä.

    Tuotteen ja ominaisuuksen kuvaus

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tuotteen ja ominaisuuksen kuvaus - 1

    Lue kaikki turvallisuus- ja kayttoohjeet. Turvallisuus- ja kayttoohjeiden noudattamatta jataminen voi johtaa sahkoiskuun, tulipaloon ja/ tai yakavaan loukkaantumiseen.

    Huomioi käytöohjeiden etuosan kuvat.

    Märäyksenmukainen käytto

    Sahkötyokalu on tarkoitettu metalli-, kivi-, muovi- ja komposittmaterialiaalien katkaisu- ja harjaustöihin, metalli-, muovija komposittmaterialiaalien hiomatöihin sekä poraamiseen kiivmaterialiaeihin timanttiporakruunilla ilman veden käyttoa. Tyokalussa on käytettäv käyttkohteen mukaista suojusta (katso "Käytto", Sivu 132).

    Kivimateriaalin katkaisutyössa on järestettävi riittävän tehokas polynpoisto.

    Sallituilla hiontatarvikkeilla sahkötyokalua voi käyttaa hiekkapaperihontaan.

    Sahkötyokalua ei saa kayttta timanttkuppilaikoilla tehtaviin kivimateriaialien hiomatöihin.

    Kuvatut osat

    Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sah-kotyokalun kuvaan.

    (1) Suojuksen lukituksen avausvipu
    (2) Karan lukituspainike
    (3) Kännistyskytkin
    (4) Kierrosluvun saatorengas (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Kännistyskytkimen lukituksen avausvipu
    (6) Vakiomallinen lisakahva (eristetty kahvapinta) (GWS 11-125 P)
    (7) Hiomatodiden imusuojus
    (8) Hiomatoiden sujos
    (9) Katkaisutodien suojua

    (10) Kiinnityslaippa ja O-rengas
    (11) Kovametallinen kuppilaikka
    (12) Hiomalaiikka
    (13) Katkaisulaikkaa
    (14) Kiinntysmutterin laikka-avain
    (15) Kiinnitysmutteri
    (16) Pikakiinnitysmutteri SDS-clic
    (17) Kahva (eristetty kahvapinta)
    (18) Hiomakara
    (19) Ohjaustuen avulla tehtavän katkaisutyön imusuojus
    (20) Timanttikkaisulaikka
    (21) Käsisuojuαa
    (22) Kuminen hiomalautanena
    (23) Hiomapyörö
    (24) Rengasmutteri
    (25) Kuppinarja
    (26) Timanttiporakruunu
    (27) Katkaisutoiden suojain
    (28) Harjalaikka (Ø 22,22 mm) ^a)
    (29) Harjalaikka (M14) ^a)
    (30) Kartioharja
    (31) Kiintoavain
    (32) Tärināvaimennettu lisākahva (eristetty kahvapinta) (GWS 15-125 CIEP)
    a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisātarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalkoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme.

    Tekniset tiedot

    Kulmahiomakone GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Tuotenumero3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Nimellinen ottotoho W 1 100 1 060 1 500
    Antoteho W 740 640 820
    Nimellinen kierroslukuA)min-111 50011 500 11 500
    Kierrosluvun säätövalue min-1--2 800-11 500
    Hiomalaikan/kumisen hiomalautasen maksimihal-kaisijamm 125 125 125
    Laikan sisähalkaisija mm 22,2 22,2 22,2
    Hiomakaran kierre M 14 M 14 M 14
    Hiomakaran maks. kierrepituusmm222222
    Kierrosluvun valinta--
    Vakioelektroniikka--
    Toiminnan pikapysäytys--
    Uudelleenkäynnistyssuoja--
    Pehmeä käynistys--
    Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeden mu-kaanB)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6

    128 | Suomi

    Kulmahiomakone GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Sujoausluokka

    //I//I//

    A) Nimellinen kierrosluku standardin EN IEC 62841-2-3 mukaan sopivan käytötarvikkeen valintaan. Todellinen kierrosluku on tata piempi turvallisuussyista ja osittain myos valmistustoleranssien takia.

    B) Riippuu käytettävastasojuuksesta((9),(8),(27)) ja käytettävastlissakahvasta((6),(32))

    Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjannitettä [U]. Tasta poikkeavien jannitteiden ja maakohtaisten mallen yhteyddaa namä tiedot voivat viahdella.

    Melu-/tarinatiedot

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    3601G922..3601G9226.3601G962..

    Melupästärvot on märitetty standardin EN IEC 62841-2-3 mukaan.

    Tyypillinen sahkötyokalun A-painotettu melutaso:

    ÄänenpoinasetodB(A)949493
    ÄänentehotasodB(A)102102101
    Epävarmuus KdB333
    Käytä kuulosuojaimia!

    Tärinān kokonaisarvot a_h (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on märitetty standardin EN IEC 62841-2-3 mu-kaan:

    Pintahionta ja katkaisuhionta:

    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Laikkahionta:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Ohuiden peltilevyjen tai muiden herkasti tarsevien suurialaisten materialiaien hionta voi lisata melutasoa jopa 15 dB:n verran. Melutasoa voi vahentaa paksujen vaimennusmattojen avulla. Lisantnyt melutasao on huomioitava sek melukuormituksen riskiarvioinnissa etta sopivien kuulosuojainten valinnassa.

    Näissä käytööhjeissa ilmoitetut tärina- ja melupaästötedot on mitatu standardissa märiritetyn mittausmenetelman mukaan ja niitta voi käyttaa sahkötyokalujen keskinäseen vertailuun. Ne soveltuvat myos tärina- ja melupaästöjen alustavaan arvointin.

    Ilmoitetut tärina- ja melupäastot vastaavat sahkötyokalun pääasiallisia käytötapoja. Tärina- ja melupäastot saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sahkötyokalua käytetän toisiin toihin, muilla käytötarvikkeila tai riittamät tomasti houlettuna. Tämä saattaa suurrentaa koko työsken%-elyajan tärina- ja melupäastojha uomattavasti.

    Tärina- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myos ne ajat, joloin laite on sammutettuna tai tyhjäkaynnillä. Täm voi vahentaa huomattavasti koko työskelelyajan tärina- ja melupäästöja.

    Märittele tarvittavat lisavarotoimenpiteet käytäjan suoylemiseksi tärinan aiheuttamilta haitoilta (esimerkiki sahkötyokalujen ja käytötarvikkeiden huoI, kAsien pitäminen lampiminä ja tyoprossien organisointi).

    Takaiskuun reagoiva toiminnan katkaisu

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Sähkötyokalun akillisen takaiskun yhtydessä (esimerkiki laikan jumittuessa katkaisuleikkaukssessa) elektroniikka katkaisee virransytön moottoriin.

    Kun haluat ottaa sahkotyokalun uudelteen kayttoon, kytke kaynnistyskytkin (3)pois paaltta ja kaynnista moottori uudelen.

    Uudelleenkäynnistyssuoja

    (GWS 15-125 CIEP)

    Uudelleenkäynnystyssuoja estaa sahkötyokalun hallitsemtoman käynnystymisen virtakatkoksen jälkeen.

    Kun haluat ottaa sahkotyokalun uudelteen kayttoon, kytke kaynnistyskytkin (3)pois paaltta ja kaynnista moottori uudelen.

    Pehmeä käynnistys

    (GWS 15-125 CIEP)

    Sähkötyokalun elektroninen pehme käynistystoiminto rajoittaa käynistettaessa vaantomomentia ja mahdollstaa työn tarkan aloituksen.

    Huomautus: jos sahkötyokalu kihtyy kaynnistettaessa heti tayteen nopeuteen, pehmea kaynnistystoiminto ja uudel-leenkaynnistyssuoja ovat epakunnossa. Sahkötyokalu on la

    hetettä viypymattā valtuutettuun huoltoon, katso oositteet kohdasta "Huolto ja käyttnöuvonta".

    Vakioelektronikka

    (GWS 15-125 CIEP)

    Vakioelektroniikka pitäa kierrosnopeuden lahes samana seka tyhjäkaynnillä etta kuormitukssessa ja mahdollistaa siten tasaisen tyoskentelyn.

    Kierrosluvun valinta

    (GWS 15-125 CIEP)

    Kierrosluvun valintapyoralla (4) voit valita tarvittavan kierrosluvun myos moottorin kaydessa. Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia.

    Materiali Käytökohde Käytötarvike Sätorenkaan asento

    Metalli Maalinpoisto Hiomapyöro 2-3

    Metalli Harjaus, ruosteepoisto Kuppiharja, hiomyporo 3

    Ruostumaton teras Hionta Hiomalaiikka/kuitulaikka 4-6

    Metalli Karkea hionta Hiomalaiika 6

    Metalli Katkaisu Katkaisulaikka 6

    Kivi Katkaisu Timanttikkatkaisulaikka 6

    Käytötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden tayty ola vahintaan yhta suuri kuin sahkötyokaluun merkitty maksimikierrosnopeus. Nimelliskierroslukua nopeam min pyorivat käytötarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua ympärinsa.

    Kierrosluvun valintaporras[min-1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    Kierroslukuportaiden ilmoitetut arvot ovat suuntaa-antavia.

    Asennus

    Suojusten asentaminen

    • Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kalkkia sahkötyokaluun kohdistuvia toitä.

    Huomautus: Jos hiomalaiika on murtunut kayton aikana tai suojuksen/sahkotyokalun kiinnittimet ovat voittuneet, sahkiyokalu on lahetettava valittomasti huoltopisteeseen korjausta varten, katso lisatiedot kappaaleesta "Asiakaspalvelu ja kayttoneuvonta".

    Hiontatoiden suojus

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Hiontatoiden suojus - 1

    Aseta suojus (8) sähkötyokalun kiinnittimeen niin, etta suojuksen koodausnokat ovat kohdakkain kiinnittimen kanssa. Paina ja pidä tälloin lukituksen avausvipua (1) painettuna.

    Paina suojusta (8) karakaulan
    pääle niin, etta suojuksen liitoskohta menee kiinni sahkötyokalun laippaan ja kännä suojusta niin, etta se lukittuu kuuluvasti kiinni.

    Sädā suojuksen (8) asento tehtāvān tyōn mukaan. Paina

    sita varten lukituksen avausvipua (1) ylospain ja kaannsuosus (8) haluamaasi asentoon.

    Säadusuojus (8) aina niin, etta lukituksen avausvivun (1) molemmat nokat kiinnittyvat suojuksen (8) asi-aankuulviin loviin.
    Sädä suojus (8)niin, ettei kipinasuihku kohdistu käytäjan suuntaan.
    ▶ Suojus (8) saa käntyä vain lukituksen avausvipua (1) käytämällä! Muussa tapauksessa sähkötyökalua ei saa missän tapauksessa enää käyttaa ja se tätyy toimittaa huoltoon.

    Huomautus: suojuksen (8) koodausnokat varmistavat, etta sahkotyokaluun voi asentaa vain sellaisen suojuksen, joka sopii sihen.

    130 | Suomi

    Hiomatöden imusuojus

    Kovametallisilla kuppilaikoilla (11) tehtavassa maali-, lakka ja muovipintojen hiomatossa voi kayttta polynpoistoon imusuojsta (7). Imusuojas e sovellu metallitohin.

    Imusuojukseen (7) voi kytkea soveltuvan Bosch-polinumin. ran. Kytke sita varten imuleku imuadapterin kanssa imusuojuksen kiinnitysputkeen.

    Katkaisutöiden suojus

    Käytä katkaisutoissäina katkaisutöiden suojusta (9) tai hiomatöiden suojusta (8) ja siihen asennettua kat-kaisutöiden suojainta (27).
    Käytä riittävän tehokasta polynpoistoa, kun teet kivi-materiaialien katkaisutoitä.

    Katkaisutoiden suojus (9) asennetaan samalla tavalla kuin hiomatoiden suojus (8).

    Metallinen katkaisutöiden suojain

    Asenna metallinen katkaisutoiden suojain (27) hiomatoiden suojukseen (8) (katso kuva A): kännä pidinsankaa takaisinpän (1). Kytke suojain (27) hiomatoiden suojukseen (8) (2). Paina pidinsanka suojusta (8) vasten (3).

    Kun haluat tehdä irrotuksen (katso kuva B), paina pidinsangan nappia () ja kännä pidinsankaa takaisinpain () .
    Veda suojain (27) irti suojuksesta (8) () .

    Muovinen katkaisutöiden suojain

    Kytke muovinen katkaisutoiden suojain (27) hiomatoiden suojukseen (8) (katso kuva c). Suojain (27) napsahtaa kuuluvasti ja nakyvästi kiinni suojukseen (8).

    Kun haluat tehdä irrotuksen (katso kuva D), vapauta suojain (27) suojuksen (8) (1) vasemmalta tai oikealta puo-letta ja vedä suojain irti (2).

    Ohjaustuen avulla tehtavän katkaisutyön imusuojus

    Ohjaustuen avulla tehtavan katkaisutyon imusuojus (19) asennetaan samalla tavalla kuin hiomatoiden suojus.

    Saat yhdistetty sahkotyokalun tukevasti imusuojukseen, kun kiinitat lisakahvan (6)/(32) imusuojuksen sangan laipi vaihteistokoteloon. Ohjaustuella varustettuun imusuojukseen (19) voi kytka soveltuvan Bosch-polynimurin. Kytke sita varten imuletku imuadapterin kanssa imusuojuksen kiin-nitysputdeen.

    Huomautus: imulektkassa ja tarvikkeissa olevan polyn aiheutama kitka aiheuttaa imuroinnin aikana sahkostaattisen varauksen,jonka kayttajao voin tuntea staattisen sahkon purkauksena (riippuen ymparistotekjioista ja fysiologiisesta tilastaan). Bosch suosittelee kayttam aan hienojakosen polyn ja kuivien materiaaalien imuroinnissa aina antistaattista imulektkua (lisatarvike).

    Käsisuojus

    Asenna kumisen hiomalautasen (22) tai kuppiharjan/ Kartioharjan/timanttiporakruunun kayttoa varten aina kasisuojus (21).

    Kiinnitä kasisuojus (21) lisakahvan (6)/(32) kanssa.

    Vakiomallinen lisakahva / tärināvaimennetty lisakahva

    Asenna lisakahva (6)/(32) tyoskentelyasennon mukaan vaihteiston paan oikealle tai vasemmalle puolelle.

    Alä kayta sahkötyokalua ilman lisakahvaa (6)/(32).
    Lopeta sahkiyokalun kayttj, Jos lisakahva (6)/(32) vauroituu. Ala tee mitaan muutoksia lisakahvaan (6)/(32).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Vakiomallinen lisakahva / tärināvaimennetty lisakahva - 1

    Tärināvaimennetu lisa
    kahva (32) vāhentāa tāri
    nā ja mahdollistaa siten
    miellytāvān ja turvallisen

    tyoskentelyn.

    Hiomatarvikkeiden asennus

    Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
    Alä koske hioma-tai katkaisulaikkoihin, ennen kuin ne ovat jähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti käytön aikana.

    Puhdista hiomakara (18) ja kaikki asennettavat osat.
    Paina hiomatarvikkeen kiinnittamista ja irrottamista varten karan lukituspainiketta (2), jotta saat lukittua hiomakaran paikalleen.
    Alä paina karan lukituspainiketta ennen kuin hiomakara on pysahtynyt. Muussa tapauksessa sahkötyokalu saattaa vauroitua.

    Hioma-/katkaisulaikka

    Huomioi hiomatarvikkeiden mitat. Reian halkaisijan taytyy sopia kiinnityslaippaan. Alä käytä adaptereita tai supistuskappaleita.

    Kun kaytāt timantikkatkaisulaikkoja, varmista, etta timanttkatkaisulaikkaan merkitty kiertosuuntanuoli ja sahkötyokalun pyorintasunta (katso kotelossa oleva kiertosuuntanuoli) vastaavat tosisaan.

    Asennusjärestys on esitetty kuvasivulla.

    Huomautus: kun asennat sidosteiset hioma- tai katkaisulaikat mukana toimitetun kiininityslaipan (10) ja kiininitysmutterin (15) tai pikakiinnitysmutterin (16) avulla, et tarvitse vallikkeitä.

    Kun haluat kiinnittä hioma-/katkaisulaikan, asenna kiinni-tyslaippa O-renkaan (10) kanssa hiomakaraan (18) ja ruu-vaa kiininitysmutteri (15) kiinni. Huomaa

    kiininitymutterin (15) suuntaus valitun hioma-/katkaisulai-kan mukaan (katso kayttooppaan alussa olevat kuvat), ja ki-rista mutteri laikka-avaimella (katso "Pikakiininitymutteri SDS-clic", Sivu 131).

    Asennettuasi hiomatarvikkeen tarkista ennen käynistystä, ettā hiomatarvike on kunnolla paikallaan ja että laikka voi pyöriä vapaasti. Varmista, ettei hiomatarvike hankaa suojusta tai muita osia vasten.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Hioma-/katkaisulaikka - 1

    Kiinnityslaipan (10) keskitsysreunan ymparille on asennettu muoviosa (O-rengas). Jos O-rengas puuttuu tai se on rikkki, kiinnityslaippa

    (10) täytyy ehdottomasti vailhta ennen käytön jatkamista.

    Pikakiinnitysmutteri SDS-elic

    Hiomatarvikkeen vaihdon helppottamiseksi voit kayttä kiinntysmutterin (15) sijasta pikakiinnitysmutteria (16), jonka voi irrottaa ja asentaa ilman tyokaluja.

    Pikakiinnitysmutteria (16) saa kayttä vain hioma-tai katkaisulaikkojen kiinittykseen.

    Käytä vain ehjä ja moitteettomassa kunnossa olevaa pikaikinnitysmutteria (16).

    Varmista kiinnityksen yhteydessa, ettei pikakiininitys mutterin (16) tekstipuoli ole hiomalaikkaan pain; nuolen taytyy osoittaa merkintaan (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pikakiinnitysmutteri SDS-elic - 1

    Paina karan lukituspainiketta (2), jotta saat lukittua hiomakaran paikalleen. Kirista pikakiinnitysmutteri kaantamalla hiomalaikkaa voimakkasti myotapaiyaan.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pikakiinnitysmutteri SDS-elic - 2

    Oikein kiinnitety ja ehja pikakiinitysmutteri on mahdollista avata kasin. Avaa mutteri kiertamalla pyallettya rengasta vastapaiaan.

    Alä missān tapauksessa
    avaa kiinni juuttunutta pikaikinnitysmutteria pihdeillā, vaan kayta laikkaavainta. Aseta laikka-avain kiinnityskohtaan kuvan mukaisesti.

    Sallitut hiomatarvikkeet

    Voit kayttä kaikkia tassä kaytöoppaissa mainittuja hiomarvikkeita.

    Käytettävān biomatarvikkeen suurimman sallitun kierroslu-vun [min-1] tai kehanopeuden [m/s] taytyy vastata vahintäan seuraavassa taulukossa vaadittuja arvoja.

    Huomioi tāmān takia hiomatarvikkeen etiketissā ilmoitettu suurin salittu kierrosluku tai kehanopeus.

    maks.[mm][mm]

    Dbsda [min

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 1

    1] [m/s]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 2

    1257,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 3

    1254,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 4

    125- - - - 1150080

    maks. [mm] [mm]

    Dbsda [min

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 1

    [ m/s]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 2

    7530--1150045

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 3

    125 24 - M14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 4

    125--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 5

    83--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 6

    12561022,2>01150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 7

    125 21-22,2-1150080

    Vaihteiston pän käntäminen (katso kuva E)

    Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyökaluun kohdistuvia toita.

    Vaihteiston pääta voi käntä 90 astetta kerrallaan. Nain käynnistyskytkimen voi sijoittaa parempaan asentoon erilaisia käytötilanteita varten, esim. jos koneen käytäj on va senkätinen.

    Kierra 4 ruuvia kokonaan irti (1). Kännä vailhteiston pää varovasti ja rungosta irrottamatta uuteen asentoon (2). Ki-rista 4 ruuvia (3).

    Pölyn-/purunpoisto

    Tyostettavista materiaialesta syntyvä poly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Polyn koskettaminen tai hengittaminen saattaa aiheuttaa käytäjälte tali lahellä oleville henkilöille allergisia reactioita ja/tai hengitystiesairauksia.

    Tiettyjen pollyaatujen (esimerkiki tammi-tai pyokkipoly) katsotaan aiheuttavan syopaa, varsikin puunsuojaukseen kaytettavien lisäaineiden yhtyeddss (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaialeja saav katisellvain asiantuntevat ammattilaiset.

    Käytä mahdollisuksien mukaan materiaalille soveltuva polynpoistoa.
    Huolehdi tyokohteen hyvastuuletuksesta.
    Suosittelemme kayttamaaan suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria.
    Noudata kaseteltävià materiaialeja koskevia maakohtaisia märäyksiä.
    Estä polyn kertyminen työpisteeseen. Poly saattaa olla herkasti syttyvä.

    Käytto

    Alä kuormita sahkötyokalua niin voimakkaasti, että se pysahtyy.
    - Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyokaluun kohdistuvia toitä.
    Noudata varovaisuutta leikatessasi kantavia seiniä, katso kappale "Statiikkaa koskevia ohjeita".
    Kiinnita tyokappale, mikali sen omapaino ei pidä sitä luotettavasti paikallaan.
    Voimakkaan kuormituksen jälkeen sahkötyokalun on annettava käydäviä mutaman minuutin ajan kuormittamatta, jotta käytötarvike jaähtyy.
    Alä kayta sahkötyokalua katkaisuhtontatelineessa.
    Alä koske hioma-tai katkaisulaikkoihin, ennen kuin ne ovat jähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti käytön aikana.

    Työskentelyohjeita

    Karkea hionta

    Käytä sidosteisella laikalla tehtävässä karkeahionnassa aina hiomatöiden suojusta (8).
    Alä missän tapaukssaa käytä katkaisulaikkaa karkeahiontaan.
    Karkeissa hiomatoiissa katkaisutoiden suojus (9) tai hiomatoiden suojus (8) ja siihen asennetu katkaisutoiden suojain (27) saattavat osua tyokappaleeseen, joloin voit menettta tyokalun hallinnan.

    Karkeahionnassa saat parhaat tyotulokset laikan 30 - 40^ tyostokulmalla. Hio sahkotyokalulla edestakaisin liikkein ja paina sita kevyesti pintaa vasten. Nain estat tyokappaleen liallisen kuumenemisen sekarjaytymien ja urien syntymisen.

    Kun kayt at sellaisia sidosteisla laikkoja, jotka on hyvaskytty sekakatkaisu-ettaihomatoin, taloin on kaytettavakatkaisutoiden suojusta (9) tai hmatoiden suojusta (8) ja siihen asennettua katkaisutoiden suojainta (27).

    Pintojen hiominen lamellilaikalla

    Käytä lamellilaikalla tehtävissä hiomatöissäina hiomatöiden suojusta (8).

    Lamellilaikan (lisatarvike) avulla voit hioa myos kairevia pintoja ja profiileita. Lamellilaikat takaavat huomattavasti pidemnan kayttoiän, hiljaisemman kayttömelun ja viileamnan hionnan tavanomainiin hiomalaikkoihin verrattuna.

    Pintojen hiominen hiomalautasella

    Asenna kumisen hiomalautasen (22) käytöä varten aina käsisujus (21).

    Hiomalautasella tehtavat hiomatyot voi tehdä ilman suojusta.

    Asennusjärestys on esitetty kuvasivulla.

    Ruvua rengasmutteri (24) paikalleen ja kirista se laikkaavaimen avulla.

    Kuppiharja/harjalaikka/kartioharja

    Käytä harjaläkalla tehtävissä harjaustössä aina hio-matöiden suojusta (8). Kuppiharjalla/kartioharjalla tehtävat harjaustyö voi tehdä ilman suojusta.
    Asenna kuppiharjan tai kartioharjan käytöä varten aina käsisujus (21).
    Harjalaikkojen teräslangat saattavat tartua suojuk-seen ja murtua,Jos harjalaikan koko ylittä sallitut mitat.

    Asennusjärestys on esitetty kuvasivulla.

    M14-kierteinen kuppiharja/kartioharja/harjalaikka taytyruuvata kunnolla kiinni biomakaran laipan kierten loppuunasti. Kirista kuppiharja/kartioharja/harjalaikka kiintoavaimen avulla.

    Kun kiinnitāhalkaisijaltaan 22,22 mm:n harjalaikan, asenna kiinnityslaippa O-renkaan (10) kanssa hiomakaraan (18), ruuva rengasmutteri (24) paikalleen ja kiristā se laikka-avaimella.

    Metallin katkaisutyöt

    Kun katkaset metalliosia sidosteisella katkaisulakalla tai timanttikatkaisulaikalla, kayta aina katkusutoiden suojusta (9) tai hiomatoiden suojusta (8) ja sihen asennettua katkaisutoiden suoajinta (27).
    Jos kaytāh ihamatöiden suojusta (8) sidosteisella kat-kaisulaikalla tehtavissä katkaisutöissä, täm heiken-tä tyoturvallisuutta kipinöiden ja sirujen sekä laikasta murtuvien palojen takia.

    Katkaise tyokappale kyseiselle materiaalille sopivalla tyos-kentelynopeudella. Alä paina tai kallista katkaisulaikkaa aläka liikuta sitä edestakaisin.

    Aljarruta pysaytattavaa katkaisulaikkaa laikan kylkiia vasten painamalla.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Metallin katkaisutyöt - 1

    Sahkotyokalua taytya aina ohjata pyorimissuunnan vastaisesti. Muuten on vaara, etta laikka tempautuu hallitsemattomasti ulos leikkausurasta. Aseta laikka profillien ja nelikulmaputkien katkaisssa mie-luiten pienimmpan poikki-leikkauksen kohdalle.

    Kiven katkaisutyot

    Kun katkaiset kiviosa sidosteisella katkaisulaikalla tai kivimateriaialeille/betonille tarkoitetulla timanttikkatkaisulaikalla, kayta aina ohjaustuella varustettua katkaisutoiden suojusta (19) tai katkaisutoiden suojusta (9) tai hiomatoiden suojusta (8) ja siihen asennettua katkaisutoiden suoajinta (27).
    Käytä riittävän tehokasta polynpoistoa, kun teet kivimateriaalien katkaisutoita.
    Käytä polynsuojanaamaria.
    Sähkötyokalua saa käyttaa vain kuivaleikkaukseen/kuivahiontaan.

    Jos kayt at katkaisutoiden suojusta (9), hiomatoiden suojsta (8) tai hiomatoiden suojsta (8) ja sihen asennettua katkaisutoiden suojainta (27) betonin tai kiviseinan katkaisu- ja hiomatoihin, tam heikentaa tyoturvallisuutta, koska polykuormitus kasvaa ja saatat menettaa sahkotyokalun hallinnan mahdollisen ta kaiskun takia.

    Käytä kivimateriaalin leikkaamiseen mieluiten timanttikatkaisulaikkaa.

    Kun kaytāt ohjaustuella varustettua katkaisutyön imusuo-justa (19), polynpoistoon valittavan imurin taytylla hyväksytty kivipölyn imurointiin. Boschin valikoimassa on tahan soveltuvia polynimureita.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kiven katkaisutyot - 1

    Kytke sahkötyokalu paalle ja aseta se ohjaustuen etuosan kanssa tyokappaleelle. Tyonna sahkötyokalua teeenpain rauhallisella, tyostettavalle materiaalille sopivalla vauhdilla.

    Timanttikatkaisulaikka saattaa ylikuumentua ja vauroiouta, kun katkaiset erittain

    kovia materiaaleja (esimerkiki paljon kvartsia sisälävää betonia). Timanttikatkaisulaikan ympärillä nakyvä kipinäkehā on selvä merkki ylikuumenemisesta.

    Keskeyta tassa tapauksessa katkaisutyo ja anna timanttikat-kaisulaikan pyoria hetken ajan kuormittamattomana huippunopeudella, jotta laikka jahtyy.

    Huomattavasti hidastunut tyostonopeus ja laikan ymparillä nakyvä kipinäkehä ovat merkkejä siitä, etta timanttikatkaisu laikka on tylsynyt. Laikan voi teroittaa tekemälä lyhjen leikkauksen kuluttavaan materiaaliin, esimerkiki kalkkihiekkakiyeen.

    Muiden materiaalien katkaiseminen

    Kun katkaiset muovimateriaaleja, komposittmateri- aaleja yms. sidosteisella katkaisulaikalla tai Carbide Multi Wheel-katkaisulaikalla, kayta aina katkaisutoiden suojusta (9) tai hiomatoiden suojusta (8) ja siihen asennettua katkaisutoiden suojinta (27). Ohjaustuellisen imusuojuksen (19) kayttö parantaa polypoistotehoa.

    Työskently timanttiporakruunujen kanssa

    Käytä vain kuivakäytöön tarkoitettuja timanttiporakruunuja.
    Asenna timanttiporakruunun kaytöa varten aina kasi-suojus (21).

    Alā aseta timanttiporakruunua yhdensuuntaisesti tyokappa-letta vasten. Upota tera viistosti ja kaarevin likkein tyokappaleeseen. Tāma parantaa jāahdytysta ja pidentä timanttiporakruunun kāyttoikää.

    Statiikkaoskeviaohjeita

    Kantaviin seiniin tehtavia reikiä koskevat maakohtaiset määraykset. Naita märayksiä on ehdottomasti noudatettava. Ksy enn nen toiden aloittamista nuvoa vastaavalta staatikolta, arkitehdiltai rakennusmestarilta.

    Käytöönotto

    Jos sahkötyokalua kaytetaan siirrettavien virtahteiden (generaattoreiden) kanssa, jotka eivat ole riittavan tehokkaita tai joissa ei ole soveltuvaa kaynnistysvirran voimakkuudenaatelya, taloin suorituskyk yoi heikentytai tai kaynnistyksen yhtydessa saattaa ilmeta ongelmia.

    Varmista käytämävi virtälähteen soveltuvuus varsinkin sahköverkon jannitteen ja taajuuden suhteen.

    Huomioi sahköverkon jannite! Virtalähteen jannitteen tulee vastata sahkötyokalun laitekilvessä olevia tietoja.

    Kännistys ja pysäytys

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kännistys ja pysäytys - 1

    Kun haluat käynnistaa sahkötyokalun, veda lukituksen avausvipua (5) taaksepain ja paina tän jälkeen käynnistysktkinta (3) ylospain.

    Sahkötyokalu sammu, kun vapautat käynistyskytkimen (3).

    Tarkasta hiomatarvikkeet ennen kayttä. Hiomatarvikkeen taytyo ola moitteettomasti paikallaan ja sen on pyorittavapavaasti. Suorita vahintaan 1 minutin pituinen koekayto ilman kuormitusa. Alä kayta vauroituneita, epapyoreita tai tarseviia hiomatarvikkeita. Vaurioituneet hiomatarvikkeet voivat murtua ja aieuttaa tapaturmia.

    Hoito ja huelto

    Huolto ja puhdistus

    • Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toitä.
      Pida sahkotyokalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen tyoskentelyn varmistamiseksi.
      Mikali mahdollista, käyt vaativissa käyttoolosuh teissa aina polynimuria. Puhalla tuuletusaukot puhtaiki säännöllisin vallajoin ja kytke eteen vikvirtasuojakytkin (PRCD). Metallia tyostettäessä sahkötyokalun sisalle saattaa keräntyä sahkoja johtavaa polyä. Sahkötyokalun sujoaeristys saattaa heikentyä.

    Sälytä ja käsittele lisarvikkeita huolellisesti.

    Jos virtajohto taytyu vaihtaa, turvallisuussyista tamn saa tehdā vain Bosch tai valtuutetu Bosch-sahkötyokalujen huoltopiste.

    Asiakaspalvelu ja kayttöneuvonta

    Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekā va- raosia koskeviin kysmyksiin. Rajaytyskuvat ja varaosatiedot ovat myo vergko-osoitteessa: www.bosch-pt.com

    134|EAanvika

    Bosch-käytöneuvontatiimi vastaa mielelläan tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin.

    Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen malkilvessä.

    Suomi

    Robert Bosch Oy

    Bosch-keskushuolto

    Pakkalantie 21 A

    01510 Vantaa

    Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.

    Puh.: 0800 98044

    Faksi:0102961838

    www.bosch-pt.fi

    Muut asiakspalvelun yhteystiedot loydat kohdasta:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Havitys

    Sahkötyokalu, lisatvrikkeet ja pakkaukset tulee toimitta ymparistoystavalliseen uusiokayttoon.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Havitys - 1

    Ala heita sahkötyokaluja talousjatteisiin!

    Koskee vain EU-maita:

    Eurooppalaisen käytösta poistettuja sahkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sita vastaavan kansallisen lainsädannon mukaan käytökelvottomat sahkötyokalut tuee kerä erikseen ja toimittaa ympräristöystävälliseen uusiokäyttoön.

    Jos käytostā poistetut sahkö- ja elektroniikkalaiteet haviteaen epaaianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisätamat vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haitttaa ympäristolle ja ihmisten terveydelle.

    EAAnvikä

    Ynoeicacaaopaaieiac

    Tevkec uno6eiieic aoaaleiac yia nAektpka epyaia

    TPOEI0TOIH2H

    Aiaaote oae tic unodoeieac aopaaieac, odnyie, eikovoyapnoeic kai oaa ta texvika stoixia, nou ou

    vobouu auto tonkpo cypaleio. Aieic katn tvnpan tow akaoov unoeiewy mopel va npokalaeounu nKpOAnEla, npKayia kai/ noBapouc tpaumiatouoc.

    Φuaé Φεις προειδονικεις unodείεις και σθηγίεγα καλαστικόντιχροπ.

    O opc «nAekptko epyaiao» nou xonpoanoioteiata otnpoeBdonountikc unodieic avapepetai e nAekptka epyaaia nouTpopoobotovtai ano to nAekptko biKtu (e nAekptko Ka

    λδδιο) kaθως και σηλεκτρία ἔργαλεία Σου τροφόδοτουνται ΑΟ μηαταρία (χωπι ηλεκτρίος καλδιο).

    AoopaAeiaoXwpoepyaoiac

    AtnpeitovxwpoepyaoiaKaBapokaikalaqwi Taevo.Punavon nokoteivc nepioxc npokaouv atuxna Ta.
    Mny epyaceo eTo nAektpko epyaleo o nepiabA lo, onou unapxei kivduovoc ekpnEnc, onwc e TnV naPouia eupkeTow uypov, aepiwv n okovnc. Ta nAeKtpiKa epyaleia dniuupyov ovivnpiop o otiooc mopei va avapEeTn Okovn nacavaoumuieic.
    Otav xpoaonoeite to nAektpko epyaleio, kpatate naKpia ta naiai kal aaaa tuxov npaeupikokeva ato. pa. Se nepinwn ananaanctnnpooohc oac mopei va xaote tv eayxo tou epyaleiou.

    Hektpikn aopdaeia

    To qic Tou nkeptipko epyaleiou npenei va taipiae 0tnv npiz. Mny tpononouaete To qic me kaveav Tpno. Mn xnpouonoietie qic npoaapoync ouvduaogo ie yeweva nkeptka epyaleia. Apetanoinat aic kai katalnaec pizec meiwovu tv kivduvo nkeptpoanlneias.
    Anopeuyetytnv enapitou owpatocac me yewpeve c emipaveiec, onwocawlvec,epaavkaowata (kalo pep), kouivec npuycia. Otaov o waaoc eiva yiewevo auavetai kivuvoc nektponlanqac.
    Mny ekTeTa nAekptka epyaleia ot npoxn oynuypaia. H dieioouan vepou o eva nAektpko epyaieio auXavei Tov kivduvo nAekponlanxiac.
    Mny tpaBATE TO KAawio. Mn xnpaonoeIRE TO KAawio yia tn metaopopa nTo pabnyma yia Tnv anoovdeltaan Tou nAektpkoepyaleiou. Kpatate To KAawio na oepiota, Aabi KoTpepcakc kivou meva eapntmuata. Tuxov xaaoeva n nepinayeva nAekpka kalwa auafvouv Tov kivduvo nAektporlanlac.
    一 ^ Otav epyaeoEe m' eva nektpko epyaleo otyn unatoo, xnoaonoiieT KALWDIO enktaoC (maaavteca) noiv katalanlo kai yia EgWTepkn Xpjan. Hxpan kalwov emnkuvanc katalannyviunaiOpioucxpwocelattwei tov kivduvo nektpponlqic.
    Otau npnTou nkeptko epyaieou ouyo nepi- baaov elva anopeuktn, tote xnpauonoiane evav npoatautko diakottn diappocn (diakottnc FI/ RCD).H npnEvoc npoateutko diakottn diappocn eattwei Tov kivuvo nkeptponlxiac.

    Aoαδλει προσωπωv

    Na eioe enaypuunvno, divetepnpoox nTnv epya oia nou kavete kai xpoanonoieTe to naektpko epya Aio me nepiokeyn. Mny xpanoonoeTe to naektpko epyaio otav eioe koupaoevoi n unTo neipea vapkwtikov, ovovtemuato c npapakw. Mia onyia anpoeia kata to xeipioo tou naektpkou epyaaleiou mopei va onyneae oaaapouc Tpaumatuouc.
    XpauponoieTe Tov npouwko EonlaipnooTaiaic. OpaTe navra npoataeutka yuaia. O kataaAnao

    npoatauteukoc eonlaiooc, onwca npoataiaac anokovn, avtioaogntika unobneta, aopaaieiac, npoataeutko kpvoc n wtaanidec, avaloya pe tic ekaoTote ouvthetake, eattwei tvkivduvo tpaumatow.

    Anopeuyete nvy aEeNn Ekkivon. Beaowte, ot o diakontnc eival ot thoq Off, npiv ouvdeoe to naekpko epyaaleo me tny nynytnpoosolac ka/h nyn pnatapia kawc kalnpiv to npalaafethe to meta-epete. Oav metapepe ta nekpika epyaaleia exovtac to daxuO acto diakontn h otav ouvdeoe ta nekpikka epyaaleia me ty nyn pemuatoc otav autd eival akoun OTn 0eON, tote dnoupyeiTkivduoc Tpaunaiow.
    Anopakpuve ano to nAekpiko epyaleio tuxov eapntmuata pOuianc kAeiia npiv ooeaeTo nAekpiko epyaieio aeIeoupyia. 'Eva epyaieio nAeiio auvapoo loynpevo aepofoevnua evoc nAekpkoepyaieiou npoei va oyneoi oe Taauatououc.
    Pooexe TwC tkeote. Povitte yu Tny aopai n taon Tou owatoc ac kal diatnpie ravto Tny loopponiaac. Etai npoeite va eayete kautepa to nKtpiko epyaieo oe nepiTwaec anpoo8okntuv nepiotaaeWV.
    Φopate oωπη ενδμαοίa. Mn φopate papδιa pouxa n koμμata. Kpatate ta μαλλι και ta pouxa αος μα-κρία πό τα κυουμενε εξαρτήμata. Xαλρη ενδμαοίa, koμμata n μακρία μαλλι μηρειν εμπλακούν στα κινομενε εξαρτήμata.
    Otav unapxei n duvatotnta ouvdeocn diataewv avapopnonc noulloync okovnc, beauwthetae otuaretec iival ouvdebemevc kal onpmaonolovtai owta. H xpon mac avappoqnnc okovnc npopei va elattwoei tov kivduvo nou npokaleitr an nokovn.
    Mny eponouxaeote oia aaooc aoopaiaea kai myn apn qate touc kavoce aopaaieac yta nlektpika epyaia,akopa kai otav meta an ouxv xpn an cte ecoikewpeov ie to epyaieo. Evac anpooektoc xepioooc npopei peda o kdaouata tou deutepolemou va oynaoe oobapouc tpaumatouc.

    XpnoKai povtlaTow nAeKtpkowepyaIew

    Mnu unepoopotwveTo nAektpko epyaleio. Xpouo nnohtote to oawto nAektpko epyaleio yia nTv eapuoyn aac. Me To katalnao nAektpko epyaleio epyaceote kautepa kai aopaoletera oTnv avapepeyn nepiox npuxoc.
    Mn xnpouponoote note eva nAekptko epyaaleo nou exiaaaepavo diaokon On/Off. Eva nAekptko epya- aleio nou dev mnpoeite naoov va to eoeve aeitoupyia kai/n ektoc aeitoupyiac elval enikivduvo kal npenla va emokueaotei.
    AnouvbeTo oic anTn npiaKai/n anopakpuveemu aaooWneu natapia an to naektpko epyaaleio,npotou ekteaeote puoiie,caaalee eapntmuata npotou qualete to naektpko epyaaleio.Autatipnoaeptaaopaiaecmeiwovuvtovkivduo anto tuxo aeeantckkvnon Tou naektpkoepyaaleiou.

    Duayete Ta nAekptika epyaleia nou de xnpoiopoiouvtai jaepia ano naia kai mny emtppeyete tn xphon Tou nAekptkoe pyaleiou o atoja nou dev eivai Eoikeiwéva me to nAekptko epyaleio h tic onyiec yia tna Aetoupyia tou nAekptko epyaleiou. Ta nAekptka epyaleia elai enikivduva otav xnpoiopoiouvta ano anepa npoowna.
    Suvtpeite ta nAektpika epyaleia kal ta ecaptna. ELeyxete, av ta kivoumueva eaphtnata elval owoTa eUuypaumueva kal npooapmoeva n mwnc exouv onaoei tuxov eaphtnata n onoaiabnoote aannk katotaon, n onoia ennpaezi n aeitoupyia tou nAektpkoepyaieiou. Zepintwn Bdaic, emkeuaot to nAektpko epyaaleio npv tn xphon.H kakn ouvttnpon twv nAektpkw epyaaleiw anoteai atria noaaw atuxmuatw.
    AtnPteTe Ta epyaleia konh KoPepa kai KaOpap. IpoaeKtikouvtnpneva konTik aepyaleia opnywovu duokolotepa kal obnyovtaeukolotepa.
    Xpoupoite ta nekpia eyaia ta Eaaptmuata kta. oupwva me autc tic obnyie, aauvovtac unoyn tic ouvthke cypiaic kal tc eyaoieou npenei va ekteotuv. Hxpaonoinon twn aeptkiKwv epyaleiw yia eyaiec nou dev npoBlenovtat y' autd mopei va dniuoyne enukivduvec kataaedeic.
    Aiatnpeite Tc laBec kai tic enpavceie aBhnc oteyvcs, kaapec kai eaethetapec ano hdi kai ypaoo. Oaiothnpoc Abaec kai enpaveie c bhc dev emptenou v kaveav ao paan xepiao kai eevx tou nAektpikou epyaleiou teuxov antpoBentec kataotadoeic.

    ερβις

    wote to nAektpko epyaleo oac yia ouvtippon ano eEdiKueuve npooWko, xpoouonovtac mvo ynaavtaaakka. Etoeaoqalizete tn diatponn tnc aopdaieac tou nAektpko epyaleiou.

    Yno6eiEic aopalaeiac yia ywviakouc leavntpec Koivc npoeibonounoeic aoPAeicyia epyaoiec aeivanc, rpiipatoc, xohnc oupuatofoupoataoc h konnc

    AutoTo nAektpko epyaleio npoipietai yia leitoupyia wc Aiaavtnpac, Tpiieio, oupatobouptaa, notnpotpu navo nepyaaleio koinc. Aiaaote oae tic unodeiic aopalaeiac, onnyiec, ekovoypaepoeic kal ota teyika otioxieia, nou auvodoeouv auto To nAektpko epyaleio.AealeieKataTnVtnpnonTwvakolouwuv unodeiEw mtopeivnapokaleounv nAekponlqia, npkayia kai/ nooapouc tpaunapouoc.
    Oepyaiec, onwc stiaBwa, dev npent va eKTeAouVrae auto to nAektpko epyaaleio. Oe pyaiec, yia TIOIEcTo nAektpko epyaaleio dev elvai oxebiaouvo, mOpelva dnmuoynaov enikivduvec kataotaeic kai va npokalaoov tpaumatouoc.
    Mn metatpene auto to nektpko epyaaleio, yia va aeitoupyei me tpo nou dev exe oxediaote kai kaopipotei etika ano tv kataokuaotn tou epyaleoi. Mteia petponn npoei va exe wc anotelaqua tnV

    anwaeia Tou eeyxou kai va npokaoleoi oobapopraumat

    Mn xnpounoite eapntmuata, ta onoia dev eival ebiKa oxebiaoueva ka de ouviotwta ano Tov kataokeua-ot Tou epyaieou. Ka mvo eniend to eaptnma unopei va npaaaptneoi oto nektpko epyaieio aac, auto dev ega-opaalizc tny aopaaan leitoupyla.
    O ovopaotikoc apioooc otpov npentei va eival kpoTepcn ioc me tov myiTo apioo oToPov nou avaypapetai 0to nEktpko epyaieoac. Ta eapntma ta NIOVUVTa npoyopotepa ano tv ovopaTko apioo oToPov Touc mOpel va onaoouv ka va eKtivaxOuv.
    H EeWepuk diuapetoc kai TTO maxoc Tou eApntmuoc aac npenei va biaketaevtco twv duvatottwv tounlektou epyaaleiou ac. Ta eApntmuatae laooc meyeoc dev mnpovva npoataeutouv naeeyxouv enapkwc.
    Olaiaotaeic stepewonc tou eapntmuoc npenei va taipiazouv me tdciaostaeic tou uakou otepeowcn tou nlektpkoe pyaleoiu. Ta eapntjataou dev tiaZouv me to uiko otepeowcn tou nlektpkoe eyaleiou, Kivovtai ektoic oopponiac, dovovtai unepboaikka kal oopei va pokaleosuv anwelaia tou eleyou.
    Mn xnpouponoe eva xaaoevo eaptnma. Piv ano kaee xphon eeyte to eaptnma, onwc touc biokouc leiavanc yia opaoupata kai pwyec, tov diako atnpie nca yia pwyec, oxioho nunepoalukn fopap, n oupauotbouptaa yia xalapa nanaepva oupuata. Se nepi-ntwnou to nAektpko epyaaleo n to eaptnma exei neoi katw, eelyte to vla zmu a tonoetneve ea alao ayoyo eaptnma. Meta tov eayxo kai tnv eykataaon evoc eapntmuatoc, thee tov cautoac kal touc napeupokoevouc paipia ano to eminebo tou neipotpepoevou eapntmuatoc kai emitaxuve te nAektpko epyaleio me nmyotn taxutnta xwpic opoptio yia eva lento. Ta kateopapue eapntmuata kavovika th anaouuv kata n diapkeia autou touxovou bokmic.
    Xpoupoite I npoomega eonlao npoataiac. Avaoya me Tnv epapoyh, xnpouoieire npoateutukn npoownda, npoateutuka yuaia n yuaia aoaaleiac.Avaoya me Tnv nepintwn, xnpouoieite paoka npoostaoia c an to tn okovn, npoateutka akoc, yavtia kal nobia ouvepyeiou katalnn yia va ouypatne i kpa koupatia tou aeavtikou paou tou enEepyaocevou koupatiou. H npoataia twv patw npenei va eivai oe eon, va oukypatet a EKTOeouoeva kkoepaaota nou dnoiuopyovtai kata tic diafopec epapoyec.H paoka npoostaoia an to tn okovn o avanveutnpac npenei va eivai oe thon, va qutpape ta mikooswatiia nou denoiuyovtai an to ouykepievn epapoyh. H napatetaevn ektheon ae bopuo uynnc evtaonc mopei va npokalee anawlaia konc.
    Kpatateounpaepuokoeouc oia aopaa anoataan tov xwpo epyaoiac.KaTe aToo, noe cpexetaotovxwpo epyaoic, npenei va xpmonoiei EonAio npootaiaoc. OpaouataoueneEeyaoevou kouaiou n evanaevo eapntma npopei va ektofeu

    Touv maKpia kalva npokaleouv tpauaTIOOUC nepa ano TnV aueon nepioxN epyaiaac.

    Kpatate to nAekptko epyaaleio mvo ano tic movw mevec enpavieec laibnc, otav kteleite ma epyaia, kata tyn oioia to eaptnka konnc mnoepi va epeoi ec enapn me kpumuevn kalwdiowcn n pe to ibio tou to kaawdo. Eav to eaptnka konnc akoumnaoe i eva nAektpopopo oupaumoei ta akalunta metaalika npou nAektpikou epyaaleiou va teoouv uno raon kai va npokaleouv nAektpanlqiaotov xeiipotn.
    ToOneTeTo KaAodio paKpia ano To nepiOpepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepepe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pe pePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePePe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe Pe PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPEPE
    Ioté mnu akouumnaeke kawto nalektpko epyaiao, npotou va akivntonounei eVTEAoc to eaptnma.To piotpepoevo EApntma unopei va apnaei" otnv emipavcia kai va anoonaoe to naektpko epyaiao ano tov eAeyxooac.
    Mny apnvee oAeiToupyla to nAektpko epyaleo, evw to metapepete OTo Pauoac. 1mu TuXia enaipn me To nepioptepoe EApntma npopoovva "Maotuv" ta pouxaoc, TpaBwTACtoEApntma pOcTO oWuaoc.
    Kabapizete Ta kia ta aoviyata eepioou tou nkekipoi epaieoi. O aveiatpac tou kivnnpa tpaabei Tn oovn oto eawteripokou npeiplambdauoc kni unepBoAkn ouawpeuan etaauo oe popoh okovnc mopei va pokaaleei nektpikouc Kivduvouc.
    Mn leitoupyeite to nkeptko epyaieio kovta eu-phiekta uAk. O anivhpec mnpet va npokalaouv avapaeN autwTwv uAkwv.
    Mn xnpaonoiieire exapntmuata, ta onoia anaitouv uukta upa. Hxpn ne vepou n aawu yuktkuv uyov mopoel va npokaleoei nkektpoanEia nkektpiekkewon.

    AvakpouonKai oxetikc npoeiobonoiie:

    H avakpoun eivaiia Eaqvikn avtibpaon oe eva maaykaa n oakwaa Tou nepiatpepoevou biokou, Tou biokou stnpicnc, tnc Bouptaoc n kanoiu auo Eaaptmuatoc. To aykwaa n oakwaa npokalei tvv taxaie akivtonoinan Tou nepiatpeoevou Eaaptmuatoc, to onioe me tn aeipu tou noxpewei to n eayxoevnoektpiko epyaleio va kivnthetai atnv katuebuv anavitetaonepiatpoofou tou Eaaptmuatoc oto anmeio emlakn.

    Tia napadeiyma, evc evac biokoc leiavanc paaykoe ioka Iwoe ievaeneepya2oemuov koupatnakpn tou bikouou eepxetai oTo aneio paykwatoc mnpel va buthetai otny enipaveia tou uAkoU, me anotaleaeta vavamnon to "kotaun" Tou biokou. O biokoc mnpel va netaxtei etnpoc tnpeia tou xeiipnt h va anopakpvthe an to xeiipnt, avaloyae Tnv kateuuvan Tnc kivnnc Tou bikou 0to aneio paaykupatoC. Ot biokoi leiavanc mnpel erianc va onaoovkatao autec tic ouvthkec.

    H avakpouan eivai to anotelaeqa tnc lavthetaevnc xponc tou nlektpiok' epyaieoi kai/n laoic diaokaia xepiou n ouvkenkw kai mopei va anoeuxthei, aubavovtac karaanla npolnnikapetpa, onwc avapepovtari napakatw.

    Kparate Otaepa to nkeptko epyaleio me ta doo xepia kai tonotheite to owa ka touc bpaxiovec oac etoi, nou va unopeite va avtoataeite otic duvapeic avakpouanc. Xnpauonoieite navtote thnpo0etn lah, eav unapxei, yia ueyanto eleyxo tnc avakpouanc n tnc avtbpaoanc tnc potnc katn diapkeia tnc ekkivnoc. Oxipiatnc mnpoei va eleyei tic avtbpaoec tnc potnc n tic duvapeic avakpouanc, eav anfoov ta katlaan pnoanntka metpa.
    Ioté mnu tonotheite To xepi oac kovta oTo nepiotpe- pfoevo eaptnma.To eaptnma mnpei va "kawtornoei" naWto xepi oac.
    Mny tonotheite to oma aac otny neploxh,otny onola 0a metakivntheta noektpko epyaleio,oe nepiTTwon avkapouong. Havapouno 0a ohoet o epyaieio atny avrietnt kateovan tnc kivnontou biokou oto onmuaykowatoc.
    Pooexe 1iaitepa,otav epyaeote oe ywviec, koptec akec, k.An. Anopeuyete nTv avanbnonkai nV emAokn Tou EapntmuToc. Oyviec,oi KoTepec akec n avanhnon exouv Tny taon va aykwovou TO nepiptepoEv oEaptnma kai va npokalouv anwlaea Tou Aeyxou n avakpouan.
    Mny tonotheite aluoiia npoviu, aeida EuoyAunn Knc, diauavtoiako toeewmu eva nepiapeiako diakevo mcyautepo ano 10 mm n obovtwn npovola. Taoteic hae dnmuoyouv auva avakpouan kai anwalea Tou eayxou.

    Ipoeioonoioeic aopaaieiac eibka yia epyaotec aeivanc kal konnc:

    Xpouponoiie tmovo tounoc biaokov, o1 onolka0opioztovt yia to nektpko epyaaleoac kalrov ebiokopupulaktnpa, noiv oxebiaouevoc yia tvnueypevo bioko. O1 biokoi, yia touc onoiouc to nektpko epyaaleio dev ivai oxebiaouevo, dev mnpovv va npootateu-toukavonoiitka kai evia aovpaleic.
    H enipavveia leiavoc twkuprav biakw npenei va
    betaiketai katw ano to einebo tou xieauoc tou npopou
    laktnpa.Evac kakwc tonoetnuevoc diakoc,ou npoe
    Exei ano to einebo tou xieauoc tou npopoalaaktnpa dev
    muopei va npoateutei ikavonointka.
    O npouaknpac npenei va elvai aopaaoc npoaptn. evoc oTo nAekpiko epyaieo kai tonoetnevoc y a neat aoapeia, etoi wote eva claxioTnna Tou biokou va ektetai npoc toepooc tou xepotn. O npouaknpac oubetaia otny npootaia tou xeiipnt ano onaovea opaouata tou biokou, ano tuxia enapn me tov biokko kai touc omivhpec, nou mnpovva npokaoleouv avaplexo sta poxa.
    Olaokoi npenei va xnpaonooovtai mvo yia tic npoBlaenoevecepyaolec. Tia napadeyuMa: Mn aeivetepeTnv nAeupaoudeltaoukou komc. Olaikoi konmc npoopiOvraia nepapepiakni eiaovan, n epapoyn nAeupikow duvaew o autouc touc diokouc mopei va npokaaleei tn Opaun Touc.

    Xpnooioite navtoe aooyec pfavtcg diakov, oI onolec exouv to oawto ueyock kal oxnpa via tov emLeyuve bikoac. Okaraaaneephiavtcg biokw unOtnpiouv tosbiokkoaiuenvuc meiwovuyniavotnta 0paunctou biakou. Ofavtcg yia touc biokouc konic mopei va eivai diaopopetike c anTc pfavtcg twv biokuw lelavanc.
    Mn xnpouoieT Ppapoevoc bokoc ano eyaute pa nekptka epyaela. Evac bokoc nou npooipzeta iya eva peyautepo nekptko epyaelio dev elai katanaoc yia tyn u npote npaxutna evoc ikpotepu epyaeiou kai npopei va anoei.
    Otav xnpaonoeite troxouc dinlanxc npanoc, xnpaonoteite navta tov oawto npopuakntpa yia tvkTeλoupeynepapoyh. H un xpnan tou owotou npopuaektnpa unopei va unpooepeio to entuunto enine6o npoataic, katiou a unopouae va odnyoe ie ooabapopaumuiauo.

    TpOoTeC npoeiDonoiueic aoPaeiae ieikayepyaiec konic:

    Mny 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 Tov biok konic n mny akeite unepboikn iiean. Mny enxepnoete va kavete pa unepboikka Bthia koni. H unepboikn piean oto bioko auEavei to qoTio ka tnv euaOtnia ae ouatpOni h emloKtou biokou mea otnv tou n kai n duvatotnta avakpouanc hpaunc tou biokou.
    Mny euyuapuiieTe to owaocmuoata n iow anotov nepiopoevo bioko.OTAVO biaKoc,OTOnnueio TNC epyaiaac, kiveirai anopakuvoeoc anTo owaac, mia niavn avakpuon mnopei va kateuveiTov nepiotpefoevo biKO kai To nAektpiko epaaleio npocTo pecoc
    Se nepintwoen eumoknoc tou blokou n otav biakonei ma konnyia onotovobnote loyo, anevepyonouote to naektpiko epyaaleio kai kpatnoote to akivnto, mexvi va ota- patne i vteawc o diaokoc. Mny enxieipnoete note va aapaepoeote tov bloko konnc ao tnv konni, otav o diokoc kiveitai, diapopetiknaopei va npokupei avakpoun. Epeuvnote kai labetae biopthetaika petpa yia va ealeiyene tnv anta nec emlookn c Tou blokou.
    Mny enavekivnoe Tn biakia konc eo aTo eEepyaOve KupaI. Apote to bioko va oAoei otnv npaxutnta kal iayete Eava to bioko npocKTka eoa otnv kon. O biokoc nopei va napouaioe eumloki, avanndon n avapoun, otav to nekptiko epyaio enavekivne ipeaa oto eneepyaOve komuI.
    TnpiciTe Tn pAkec n Ta unepmueyeOn eneEpyaOpeva KoumaTia, yia va elambdaotonoinoei o kivbuvoc emAoKic Tou biakou kai avakpouong. Ta peyala eneEpyaOpeva Koupatia Teivouv va napouiaouv kaun npoc ta katw loyow Tou bapouc Tou. Ppeni va tonoetouvtai otnpiyata KaTaw anoTo eneEpyaOevo Koumati Kovta ot npaum koninkai Kovta otny akpn Tou eneEpyaOevou KoMaTIOU kai ano Tio duo paeupec Tou biakou.
    PpoexTe 1diTepa,otav kaveTmu konm 出 Ukaka 0e unapoxvTe toixouc n eupae nepioxc. O diakoc mnpoeExei npoei va koyei owhene npoynacepiou n

    138|EAanvika

    vepu, nektpka kaiwbia n avtkeieva, ta onoia unopei va npokaleouv avkpouon.
    Mny npoanaohoe va kavete kaunl konn. H unepboakniieanotovdiokoauévei to optio kai tyneuai-ooiae ouatpoph n emlokiou tou diakou meaa otnv konk kai tnv mihavotnta avakpouanc n thpauaoc tou diakou, npayma nou mnpel va obnyneoi oobapopraupatiao.

    Ipoetobonouoea aopaleuae 16ka yia epyaoie Tpuiipatoc:

    Xpouoie Diokouc yuaoxapotu kataaannoupeyoeouc.Akouoite Tc ouotaoic tou kataaekuaot,otav emayetyuaoxapto.Evaeyalo yuaoxapto nupoeexi nou npa an tov biok otnipnc kivduveue va oxtei kalopei naoka akaawpa, xiaipo tou diokou n avakpoun.

    Ipoetonouoic aoopaaleac etukia yia epyaoiec xphon oupatotobouptoc:

    Exete unoyn oac, otl oupativec trixc ekivadoovta ano tn Boptaa akoun kalata n diapkea kavoViknc leitoupyiac. Mny niZeTe uepBoLk ta oupuata, eapooovtuc npBoIko poptio tn Boptaa Ouupativec trixec mnpov ukoLa va diapeaouv ea-ppa pouxa ka/nt to depua.
    Eav kaopicieta xponen evoc npoouaktnpa yia tn xpion oupuatobouptac, dev emtpentetai kajia napeunodian tou oumuativou tpoxou n Tc bouptac anotov npoouaktnpa. H diaietpoc evoc oumuativou tpoxou n Bouptoac mnpoei va auEnei ano to ophiio epyaoic kai TIC pfuyokvtecduvaeic.

    Piop08eTeC unobelEic aopaleiac

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Piop08eTeC unobelEic aopaleiac - 1

    Opate npootateutka yuaia.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Opate npootateutka yuaia. - 1

    O npoquakntnpac dev emtpentetai va xpoitomounthetai yia kon. Me eva kataoanpo-aptma, o npoquakntnpac mtopei va xpaaonounthetai enionc yia kon.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Opate npootateutka yuaia. - 2

    KpataTo nAekptko epyaleio kata TnV epyaia oTaepea te dao aoc xepia ka povtietyia ma aopaln otaon.To nAekptko epyaleio onyeiata aopafotepa,otav to Kpatae ka Te dao acxepia.

    Ta eapntmuata me eowtepko otnipomega onwc bouptoec kat biapavtokopovce npenei va npoaeeteto y. hkooc otnipwatoctou aova leavoc.H akpn Tou aovaaev emtpeneta vakouma to katw pepoc tou eaptnmuatoc.
    Xpoupoitee katalnnec ouakeuec avxveuoc yia vaevtoniee tuxov m opatouc aywooc troopobogiac noubouleutei Tnv tokiq etapia napoxic evepyiaac. H enapn me nektpikec yapmuec monei va onnynae o npkayia kai nakkponanla. H npoknan zniua c' evav aywyo owtaepiou (ykaio) monei va onnynei oe ekpnE. To trunma evoc owna vepo npokalez niia e npadyta n/kai monei va onnynei oe nektonanla.

    Mny maeTe Touc blokouc aeIavocn kai konh, npoTu va Kpuooov. OI blokoI kat Tnv epyaia thepaivovtai npap noA.
    Anapaiote ToV biakontn ON/OFF kal thee ToV ot n TheoN OFF,otav biakonei npopodoaia pemuatoc,π.x. Aoyw biakonnc pemuatoc npaBwtac to pic an Tnpipca. Etor eunobicietan aveEaeaykn enavekivnan tou.
    AopAlote to eneepya0jevo kouma. 'Eva eneepya- zojevo koumu atuuykpatetai aoeoepa me ia diatae n ouphiYnc n meia neyevn npae to xepaac.
    Anoynkeuete ta eapntmuataevtoc ktiipovc evav oeyvo,peoioopopn 0eppokpaia kal npootateuopevo ano nV naoyviXwpo.
    Apaipote ta eapntmuata npiv t metaopopa tou nke Ktpikou cypaleiou. Eto anopoeuyete tic nuiiec.
    Oi 日 _ 一 ^ 一 dejevoi biokoi koinc kal Aeiaovnc exouv ma npepounvia anfnc, meto nepac tnc onoiac o biokoi dev emtpenetaivxpnounonouov aAlo.

    Pepypaipnpoiovtoc kalioxuo

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pepypaipnpoiovtoc kalioxuo - 1

    Aiaabe 0e Tc unoeiEc aopaleiac kai Tc obnyie. H nTponnTwv unoeiewv aoepiaic kai twv onyiv mopei va npoka ae iNektonla, npkayia ka/ noapoc Tpaumiouc.

    IpooeTe npakaakw tic eikovec oTo mnpoov epoc twv odnyaw aeioupyiac.

    Xpohon ouuwova eTov npooipo

    To nkeptiko epyaale npooipctai yia Tnv konn kai to Boupotiaqa melaalikov uikov, uikov netpac, ouvthetaikuv uikov kai atpwpatoinjevowuukov, yia to exovdpiaqa metaaikov uikov, ouvthetaikov uikov kai atpwpatoinjevowuukov kaowc kai yia to tpuinma oe uika netpac me diapavtoko-pwovecxwiic tn xpon vepou. zaeutnTv nepiTwn npentie va npooeete yia tn xpon tou owotou npoopulaktnpa (Bene «Aeitoupyia», Zelia 144).

    Tia nKnI nTpWpAtw npene Iva povtioete yia pa enapKn avappoqnon oKovnc.

    Me ta emptenopeva eEapthmuata leiavanc mnoepie va xnpaonoinoit o nektpko epyaleio yia leiavan e yuaoxapto.

    To nλeKtpiok epyaieo dev enitpentai va xnpouonointhetai yia tn λeIavon ulikov netpac m notnpoeidic diaqavrodkouc.

    Anekovcómeva otoxeia

    H anapiiunon Twv aneikovioevwov tOxieow avapepetai OTnv aneikovion Tou nektpikou epaaleiou nOeia ypapki Kwv.

    (1) MoXaoc anaopalaionc yia tov npoPuaakrtpa
    (2) PAnktpo akivntoinoingou dOva
    (3) i k n n On/Off
    (4) Tpoixokoc npoetianoyntou apiOmuOtropov (GWS 15-125 CIEP)
    (5) MoXloC aiaoPalaion tou diakomtn On/Off

    (6) Tstvnap npo0eTn aBn (movwpeyn empaveia aBncG) GWS 11-125P
    (7) PiopuAaktnpaac aappoPnonyia aeivan
    (8) Ppoupaaktnpaia aeian
    (9) Piopuaakntpaac yia konna
    (10)ΦΔvτια unoδoxnε με δaκτυλιοστεγανοποηnαςΟ
    (11) TnpoeiDns biokoc aknpoeiTaaloua
    (12) i k e i a v o n c^a
    (13) i k m ^a)
    (14) Γανιτόκλειδο γγι το παξμάδι σύοφιγης
    (15) PaEmuabiouphiiynC
    (16)ΠαξμδιταχούσουφγεξηςSDS-c.liεa)
    (17) Xeipoaβn (movouevn emapveiaαβnc)
    (18) A'evoc'iaivan
    (19) Tpopuaktnpaac me avappoqnon yia tyn konn me nla oynon
    (20) i a t o i o c o n c^a)

    (21)Poootaoia xepiaw
    (22) Aaoiexvioic biokoc leavonc
    (23) e a ^a
    (24) Στρογγμλό παξμάδε
    (25) Tnpoe16c BpuTaa
    (26) i a t o k o p v a^a)
    (27) KaIupmu yia konn
    (28) IOK E On BO a( 22,22mm)^a)
    (29) 40Koei6nCBouPtoa(M14)a)
    (30) KwviKβoupta
    (31) Fερμανικό κλειδρ
    (32) Avikpadaaik npooetan lah (ovwpev n enipavea a

    a) Eapntmuataou anekovotn nepiypavovtat dev peieoxvtaonstavapoukeuaol. Tov nApn kataoyo eapntmuw mopelte va tov bpeltro npovpaumepaptmaw.

    Texvika xapaktnpiotuka

    Kωδικός αριθμός3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Ονομαστική τοχύς W 1.100 1.060 1.500
    Δηδιδόμενη τοχύς W 740 640 820
    Ονομαστικός αριθμός στροφών\(^{a)}\)min-111.50011.500 11.500
    Περλχή ρύθμιαίς αριθμύ στροφών min-1--2.800-11.500
    Μέγιοη διαμετρος διακου λειανός/διαμετρος λα-στχένιου διακου λειανόςmm 125 125 125
    Εωτερική διαμετρος διακου mm 22,2 22,2 22,2
    Σπεριωμα ἀξονα λειανός M 14M 14
    Μέγιοτ μήκος Απερώματος του ἀξονα λειανόςmm2222
    Προεπιλούγή αριθμύ στροφών--
    Ηλεκτρονική σταθεροίηση--
    Απενεργοίοίηη ανάβραίης--
    Προσταίασια έὰ οθέλητη εἰνανεκκίνηση--
    Ομαλή εκκίνηση--
    Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014\(^{b)}\)kg2,3-2,62,3-2,6
    Κατηγορία προσταίας\(\square/\)II\(\square/\)II\(\square/\)II

    A) Ovoaotikoc apiooov xupic oopio oupawva me npotuno ENIEC 62841-2-3 ia nvy eniaoy kataaannw vEapntmuatw. O npaytaikoc apioooc otpoov eivai yia loyouc aopaleiac kai loyow twkataaekuaotikw avoxw xaunolotepos.
    B) Aváloya je tov xŋaiojnoiouévo npoμalakntpaa (9), (8), (27)) kai ano T xnpaiojnoioueyn npdoθetnλβn ((6), (32))
    Ta 0xieia iayouv ia ovoaotik taon [U] 230 V. Σe nepimwnnou unapxouv anoklivouoe c taeic kai otic eibkec yia k8e xwp aekdoaeic au- ta 0xieia monei va diaepovu.

    IIAnpoopopiec yia 0puBo kal dovinoeic

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    3601G922..3601G9226.3601G962..

    Tupec eknonnc oopou unoloyiovec kara EN IEC 62841-2-3.

    H oTaOmuévN A xntiK n OaθmTou nAektpikou epyaleiou avexetai tunika otic akolouoec ties

    140|EAanvika

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Στάθμή ηκητικής πίασηςdB(A)949493
    Στάθμή ηκητικής τοχύοςdB(A)102102101
    Ανασφάλεια ΚdB333
    Φρότε προσταδία ακόης!

    UvoiKc Tmuec Taaviooeaw a, (diavuogatko aepoiaa Tpiwv kateuovoew) kai avaaepaleia K unoloyiaevec KaT EN IEC 62841-2-3:

    Λειανη ευμανεών καίκουρη με τροχό:
    a_hm/s²6,06,06,0
    Km/s²1,51,51,5
    Λειανη με διοκo:
    a_hm/s²3,03,03,0
    Km/s²1,51,51,5

    H IeIavon IerTov Aapapov n AALWv EAppa dovouev w uikov me yayan enipaveia, mopei va onnyoe ie oia mexoi kai 15 dB auEneynknoqnC bOpou. Me katannaa papi aotpawata anoaeanc nponevi va ueothei auEneynknoqnBopou. Mia auEnpeyneknnnn Bopou npenei va npheei unowtno kaTnv aiooyon Tov KivduwV Wt cixuoc Tou Oopouoo enionc kai kata nTv enlOyniac katana ng nooTaiaac akoc.

    H o30n kpa6oov ka n tnn eKnOpnc hopouou nou avapepovra autec n c obnyie exouv pertneoi uipowva me ia tunonoinveyn pe0doe pertnnc kai npopoov va xnpouponoi-oovt oukyion twv biapopw v naektpikw evyaalew. Eiva enionkataaAae yia pa npawiv ektnqnoTNC ekno nnc kpa6oov ka thopouou.

    Havaepopevn Otaun Kpaadaowkai Tn Eknounnc Bopou avinpoawneuvicbaiakec xphoeic tou nektpikou epyaieoi. Zepintwnon owc nou to naktpko epayaleo xponoiouei diapopetika me npntoeivoveva EAptnata h xwioc enapkn ouvtnpon, toe n staun kpaadaowkai n tniEknounnc bopou anokliovu.Auro niopei va auNaei anavtka tvn eknounnnkpaadaowkai Bopoukata tn ouvoanki diapkeia tou xpovou cypaaiac.

    Ia TnV aKpIbE KtjunT ov EKnOpunov KpaBaouvKoBou 0 npene va lauBavovraI enlanc unOyn Kai OxpoVoI Ka Ta Tn diapkeia Tnv onoiWv To epyaleio eliva anevepyonInevo n aeiouyE, Xwipc oWcOnnv npayatikotntva Xpnai PonoieiAuro unopei va peWoeonavrtkic EknOpne KpaBaouvKai BOpBouKaTa Tn ouvoLkNdiapkeia Tou xpovou epyaiaac.

    T'auto, npiv apxiaouv oi enttwaeic twkopaabaouv, npenei va kaobopizete ouunnpawatika metpa aogpaaieac yia ntpoostaia tou xepiotn onwc: suvtphon Tou nlektpiok oepyaeiou kai twv eapntmuatov nou xpanpooneite, biatpnon Zeotuv twv xepiwov, opaywnon Tnc EKTLEeanc Twv diapopow epyaow.

    Piooaa ano kloTOnma

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Se nepintwn gnapviknc avabpaonc tou nekptkou epyaleiou,pi.x. mlokapiqa oTo oneio kOnc, diaokotetai nektpovka npoxn peuataoc otov kivtnpca.

    Ia TnV enavaeToupyia theTo vDiaKoTtn On/Off (3) anvepeyonoiuev n thekai epeyoonote To nkeTpiok epyaiae k veou.

    PiooTaia ano aθελητ εnavekkivnon

    (GWS 15-125 CIEP)

    H npoataia an oBéItn enavekkivn an nioDizIe TIV aevEeEykTn EKKIVNt Tou nAekTpiKou epaaleiou meta an pia diakonTou nAekTpiKou peuatoC.

    TnV enavaeIoupyia the Tov diaKoITn On/Off (3) anveeyonoievn thekai evyonoiote To nAekptko epyaieio ek vou.

    OmaIekkivnon

    (GWS 15-125 CIEP)

    HnEeKtpovikn ouaH ekkivn npieipiei tn poHH otpeuNC kata nTv evepyonolnan kai kaotaduvatnn ekkivn anxwpic TpaTayma Tou nEeKtpkoEpyaleiou.

    Ynodex: Zepinwnou Tn aeKpiko epyaleio aoeoc metaTnv eveyonoinan aeitoupyei teov nnon apiOo optov, toe npalckivnon kai npootaaia an aEhAtn enavekivnon de aeitoupyei. To aeKpiko epyaleio npenei va stalei aoeoc otny unnpoeia texviic, Eunnpetnnc nea-tow, yia tic dieuovoeic bene otny evotnta «Eunnpetnon nearawkai ouboulc eapayoync

    HaeKtpovikn oTaepooinon

    (GWS 15-125 CIEP)

    HnEeKtpovki staepooinan biatnpel tov api0o oTpoaw ox6oV staepo kai wipic kai pe optio kai egaopaalizet nV opoiopopn anodoo npyaoia.

    Tpoenuoyi aptouo strpov

    (GWS 15-125 CIEP)

    MeTov troxioKo pUOIOnc TnnpoEuaoyNc Tou apIouO OTOPOWv (4) mOpoeite va npoeiAeEte ToV anatouveo apIoo OTOPOw Eionc kai katn ti diapkeia nC aeitoupyiac.To otoxeia otov nivaka nou akolouei anoteauov movo npotveoevc tuc.

    Eπεξεργαζόμενο uλι- κόXρήση Εέαρτημα Θέη τροχιακου ρύθμιας
    Μέταλλο Αφαίρεη μηοίαις Φύλλο λειανός 2-3
    Μέταλλο Βούρτασμα, Εεακούριασμα Ποτηροείδής βούρτασα, φύλλο λει-avός3
    Δυοξείδωτος χάλιβας Λειανόν Διακος λειανός/διακος Ιών4-6
    Μέταλλο Εεχόνδρισμα Διακος λειανός 6
    Μέταλλο Κόπη Διακος κόπης 6
    Πέτρα Κόπη Διαμαντόδιακος κόπης 6

    O ovogtaikoc apgiooc otpoov npenei va eivai kpoepoc noc me tov poyito apitog otpoov nou avaypapetai 0n aeptko epyaieoac. Ta eapntjataou kiovuvtai ypyopotepa anotov ovogtaikooip0o stpov touc mtopei va onaoov kalvaektivaoxov.

    Baβμδα προεπιλουγής του αριθμού στρο- [min-1] φών
    12.800
    24.500
    36.300
    48.200
    59.800
    611.500

    Olaapepeoeec Tuee Tov Ba0iow Tou apou Twv oTpo- eivai ev6eIKtke Tiec.

    SuvapmoLoynon

    Euvaioyno nC diatae npooaia

    ByaCte to oic ano nV npia npiv ano onoiadnore epyaia oto nAektpko epyaleio.

    Ynodc:Meta ano tuxov 0paon Tou biakou leiavoc kato Tn diapkeia Tnc epyaiaac n oe nepittwn 2nmuicTwv biataEeW unoboxic stov npopulakntpaa/oto nektpko epyaieo, npenei to nektpko epyaaleo va otaalei aoeawc otnv unippeia TeVKc Eunnpetnnc neatw. Tia tic oxetikc dieuohvoic Btene otnv evottna «Eunnpetnon neatawkaiouboulec eapapoync

    Tpoquakrtpa yiaeavon

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tpoquakrtpa yiaeavon - 1

    TOno8eHnTe Tov npoupa ktnpa (8) OTV unOboX nTo nAekptioepyaieio, eXpTa eKkeVtpa KwDikonoinontou npoupaakntpa va taurizovta me TnV unOboX. PAnthee kalkpatnoTe natnevo To poxla anopaaionc (1).

    TIEOTOVnpoPauaktnpa8) nawwOToAaiouaova, mexvi Kaiaoei To npuaio Tou npoPauaktnpaOnn AavTc Tou nAekptikou epyaleiou kai yupite TOV npoPauaktnpa,mexvi aopalaei me Tov

    XapaktniptiNtiko hxo.

    PpOaPpOte Tg Eoan Tou npOpuaKTHpa (8) otc anattnaeic tnc epyaolac. Tiote y' auto tov lo aaoapaioc (1) npoc ta enaw kai yupite tov npopuaKTHpa (8) ony eIeunm th oean.

    Puθμiçêr tov npopuλkτρa (8) návtore etαi,ωte duo ekκεντρa tou poxlou anaopàλionc (1) va npoapózovtai στα αντοιχa avoiypata tou npopuλkτρa (8).
    ▶ Puθμiαte tov npoρuλakπρa (8) ετοι, ωετον εμηδιβεται oσινθηριαος έπυν κατεύθυνοι του xειριθή.
    O npopuakntpac (8) emtpentetai va mnpei va yupiei ovo to nataa tou poxlaou anaopaiaangc (1)!Aia- popetika dev emtpentetai oe kaia nepimwn va xnp- ouonoue nepairepw to naektpko epyaaleio, aala npeneva npadoote otny unnpoeia eunnpertnnc ne- atow ia eepic.

    Ynobei: Ta ekkevtpa kwdkooinonc stov npoquaktnpa (8) eapaalizouv, otu nopei va ouvapoloyntoi mvo evac kataaanoc yia to ekatoe nektpiko epyaleio npoquaktnpac.

    142|Elambdavika

    Kaalmuavappoepnca aeiaevon

    Tia Tn IeIavAn Xwopic OKovn XpwUATW, BepvIKiw KAI OuvthetaKw UAIKW Oe OUVduaOo Me NTPOeiEic Diokouc OKNPOmuTaalou (11) mOpTeIe va xnpoiOniAeTe TOV npOpulaktnpa avappopnonc (7). O npOpulaktnpac avappopnonc (7) dev eivai katalnnloq ia Tnv enEepyaia oetalau.

    Tov npoquaktnpa avappoqnonc (7) nopei va ouvdetheta evac katalnnoc anoppoepntpac okvnc Tc Bosch. Tonothe tate yia autotov eukamtoawnava apappoqnonc me npoapouyaavappoqnonc stno pbaenoevo otmuu undoxnc tou npoquaktnpa pe avappoqnon.

    Tpopuaktpac yia konn

    Xpnouonoteiyeia konntnavtoTov npopuakrtpa yia konnt (9) nTov npopuakrtpa yia leavon (8) paiz to kaumuya konnt (27).
    Kata tyn konn oe ntpa povrtcete yia ma enapkn avappoonn Tcokovnc.

    O npopuakntpac yia kton (9) ouvapuooyei tai onwc kai O npopuakntpac yia aeivon (8).

    Kαλμμa γα κονη από μεταλλ

    Uvapuooyote To kALmu yia konn (27) ano metaAoo tov npopuaaktnpa yia leiavan (8) (BLeTe eikova A): TspueTov Bpaxiova otnpiEnc npoc ta niaw (O). Tonoetntote to kALmu a (27) naw oTov npopuaaktnpa yia leiavan (8) (O). Piote tvbpaixova otnpiEnc yepa naw oTov npopuaaktnpa (8) (O).

    Tia nTV anouuvapmoIaoyon (Balee eikova B) nATnOte to kou- mIOTov bpaixova otnpiEnc 1) kai oTepeyTe Tov npoc ta niow 2).Aapaieote To kaLmu 27) anoTov npopuaakntpa 8) 3).

    KaImuia yia kom ano ouvOctko uAiko

    TOnoTeIeToKaAuaiaKoII (27) aioouvTeIko uiko naW oTo npOpaAakTnpa iaLeiavon (8) (BLaTe EIOVA C). To KaAuaMa (27) aOpaaiie i e Tov xapaktniOIO KxO KAt opata OTo npOpaAakTnpa (8).

    Tia nV aoouvapuoAoynon (BleE eKova D) aanaoepaIate to kaiumu 27) otov npooulaeknpa8) apioTepa, n deiia kai apaipoeTo kaLmu ().

    Ipoqulaakntpac me avappoqnon yia koni e nAa oBnyanC

    O npouakntpac me avappopnon yia konn me nla ohyonc (19) ouvapoloayei tai onwoc npouakntpac yia aleavon.

    Me Tn OTEpewan TnC npooetnc AaBnC (6) /32) mow Tou Bpaiova OTov npopuaktnpa Me avappopnon oTo npiBna Tou Kbiwiou metaboanc auvdeetai To Nkctpiko epyaleio Ota-epa Me Tov npopuaktnpa Me avappopnon. Tov npopuaktnpa Me avappopnon Me neAma obynnonc (19) mopei va ouvdeel evac katalnnoc anoppopntnpac kovnc TNC Bosch. TonoTneTte via auto Tov eukamtno oAwnva apapopnonc Me npoapoyea avappopnonc Stn pOBoIepevo otuo unoboxic Tou npopuaktnpa Me avappopnon.

    YnodcE:H TpB, nou dmuoyeitai ano tn oKovn otov eKaunto oAaVa avappopnnc kai oEapntmaTkata tdiapkeia TNC avappopnnc, npokaie ev aekptoatako

    φορτIo, to onoIo o xρθπc μnopei va ανιληφθeI unO tn mρρ Φσατικίς εκφόρτιαnc (aváloγa με τις αυνθήκε περβαλοντος και τη φαύλογικίου του κατασταη). H Bosch αυνιοία γενικά τη υρησενος ανισταικόμου εύκαμπιου σωλήναν αναρρόφηπας (eΦαπμa) yia την αναρρόφηπαλεπής σκόνης και Μεγγών uλκών.

    Tpoostaia xepov

    Suvaopaooyote yia epyaiec me tov laotixevio diaoko Aelavanc (22) n Tnv notnpoetbn Bouptaa/Kwvi K Boptaa/biaavtokopowv navtote Tny npootaa xepiwv (21).

    Στepeωτην προσταίαχεριών (21) με την πρόσθετηλαβή (6)/(32).

    Tavap npo0en Aaih/avtkpaabuk npooetn Aai Biodote npvnoe T Aa (6)/32) avaloy a e tov tpo npepyiaic dEia n apotepa ony kepaan tou pwnip.

    XpouponoiieTe to nleKtpko epyaaleo oac mov o tyn npoo8en laBn (6)/(32).
    Mn xnpaonoiie nepaetpo to nektpko epyaieo, orav n npo0eTn laBn (6)/(32) eivai xaalaouevn. Mny npaypatonoie t metatponec otnv npooetn laBn (6)/ (32).

    Vibration

    Havikpaabaokn npoo0eTn AaBn32 kaotaduvatm iuauxapntkai aopaaepyiaiaelambdaiotouc kpa

    daouc.

    EuupaioynoTsweapntmuTowieiaovc

    ByaCteTo qic ano TnV npia npiv ano onoiadhnotepyaaia oTnAektpko epyaieio.
    Mny maoote Touc biokouc aeavoc kai konnc, npotou va kpuowouv. Oi diaokoi kat ayn epyaia thepmuivovtai npapa nolu.

    Kaθapiore tov áOva λεiavanc (18) ka ða ta npoc ouvapooλoyn μeŋ.

    Tia to ophiyo ka to auiooTwv EApntmuatav aeavoc nieote to nnkpto akivntooinc tou aOva (2), ia tvn avintonoi non Tou aOva aeavoc.

    PlatnoTe to nAnktpo akivntonoiognc tou aOva mvo oe nepintwnakvntonounevou aOva aeavanc. Taapoetikau npoei va unootei zmu ta ngktpko epyaleio.

    Δlakoc λeIavonc / δlakoc konhC

    PpOeEtic diaaTaeic Tov eApntmuatav aeivanc. H diapeTPOC tnc onn npenei va taipiazei me tn phavz unooxnc. Mn xnpoonoeite npoaapouyeic n ouotolec.

    Kata Tn xpnoi diaaavrodiokw konnc npooEte, va tautietai to Baooc oopac nepiatooqnc naww OTO diaaavrodioko konnc me Tn oopa nepiatooqnc Tou nlektipkoepyaleiou (Bae Baooc oopac nepiatooqnc naww OTo nepiBnaeta).

    H eipa ouvapuoIoynonc paivetai otn oeiia ypaipikw.

    Ynod6eIg:Kata n ouvapmooyon depeyov biokw leiavanc n konnc me n ton botheia tnc ounpapadioevnc pfavntac unooxic (10) kaiou naiaiaouoipivc (15) nnaia

    biu tauxuooyEnc (16), dev elva anapaitnmu xphon ev- diueow stpwewv.

    Tia Tn OTEpewan Tou bIOKou AEIAVAnC/ Konnc TonoTeHneTn
    paavZa unOboXnC ME daKTUio steyavonoinc O (10) naw
    OTov aEova AEIAVAnC (18) KAI biDowte To naIgadi
    ouphiYEnC (15).PiooEe Tnv eUuypamian Tou naIgadiou
    ouphiYEnC (15) avAloya ME TO xnpoiOnoiuEvo diako IeAVANC/ Konnc (BLeNe EIOvEc oTo mnpoAtivo pepoc Tuv obnyuW aeToupyiac) Ka oPeTe To me To yavTOKeIo (BLeNc «
    TiaIgadi TaxuaOgPyEnC SDS.

    Metnovapmooynon Toueavtkuo epyaaleiou kai npiv va eote to nektpkoepyaaleio aeitoupyia va bebaowveote on to eavtko epyaaleio civa ouvapmo loynveo ootka unopei va nepuotppetai eueoepa. Na baeawveote enionc ot to eavtko epyaaleio dev ayyiei tov npoulaaktnpa naaa eapntmuata.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Δlakoc λeIavonc / δlakoc konhC - 1

    Tn phavzca unofoxic (10) yupw ano to nepaiuio kevtpapiaopatoc elvat tonoetnevo evnaotko eaptnua (daktuio cteyavonoinc "O"). Otav aeletno daktuio cteyavonoinc"O" n otav elvat xaaovoc, npen va

    avrkataataothei onwaohnote n phavrtca unoboxc (10) npiv Tny nepaipewpno.

    TaquaouooyngcSDS-eic

    Tia nV anAn aalaynt wv eApntnaw veiaovnc xwipc tXpn on aaWv epyaleiw mopeire avt rou naEuaio ouoqviEnC (15) vaXPaouonouoTeTo naEdu taxuouqviEnC (16).

    To naqaditaxuouoovicn(16)entpenei va xnpa-ponoun9ei mvo yua touc biokouc konic.

    Xpnoo monoie rovo eva ayoyo, xwpi ceta naqia taXuaouphiyicn (16).

    Kata to bi6wma npooEte, wote nnaeupa me tny enypapn tou naqmuadou taxuouoepicn (16) va mneixvei npoc tov biako aeiavanc, to de beao npeneva deixvei npoc to papkapioevo beikm (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - TaquaouooyngcSDS-eic - 1

    Tnntote to nktpo akivtonoinanctou aOva (2),vi Tnv akivtonoinon Tou aOva aeavoc, Ia va ophiete Otaepa to naEmuabi tauxou-phienc, yupiote tov diako aeavancduvata npoc tn popa towdeiktwtou poAyoiu.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - TaquaouooyngcSDS-eic - 2

    Eva owa tpepeuvo, ka lo naigui tauxuaophiync mnoepite va to laoet e pe to xepi nepiatpoeovtac to pkiwto baktuao evavta ot npopa tawv deiktwou poyoiu. Mn laocte note eva paykwo naigui tauxuaophiync me pia taumiba, aaaa xpnaiponoeite to yavtzokkeido. TOnotheTnote to yavtzokkeido, otwc paiveta atny eikoVA.

    EntpentεξapnμataλeiaVonc

    Mnpoeite va xpnouonoue ola ta avapepeva oe autc Tic obnyie cletoupyia eapntmuata aeivanc.

    O eitpttoc api0oC oTPOOV [min] n avtiatoxa n neipetpiKTHaTAXUTnTa [m/s] Tov xpaonoiouveuv EaptnuAtow Aieavoc npenei va Avtanokpiveta to Aiyotepo OSta stoixeia TOU NkTuNvaka.

    I' auto npooEte tv enptent oap0o otpoov n nepue- Tpki Taxutnta nou avapepetai naW OTNV etiketa Tou eap- tmuatoc aeivanc.

    μèy. [mm] [mm]
    D b s d a [min]-1] [m/s]
    125 7,2 - 22,2 - 11.500 80
    125 4,2 - 22,2 - 11.500 80
    125 - - - - 11.500 80
    75 30 - - - 11.500 45
    125 24 - M 14 - 11.500 80
    125 19 - 22,2 - 9.300 80
    125 - - M 14 - 11.500 80
    83 - - M 14 - 11.500 80
    125 6 10 22,2 > 0 11.500 80
    125 21 - 22,2 - 11.500 80

    Tepiotpopi nC KepaIc Tou IeWtnpa (Bene eKova E)

    ByaCte to oic ano tv npia npiv ano onoiadnote epyaia oto nektpko epyaieio.

    Mnopeite va nepiopetepwete Tny kepaan Tou meiwnpaae nuaTaw 90'.Eraoi diaokonnc On/Off mnpei va tegei, yia idai-tepec nepiunwoec epyaiaac, oe ia euvoikn eoan xepiaou, n.x. yia apotepoxiepc.

    EeBOWTE EVEAoc 4 BiOc (1). TpeWte TnV Kepaan Tou eiWntpnpooekTkA kaiXwpic va TnV apapoeote ano To nepiAnma on vea eon (2). ΣFTE Xavac 4 BiOec (3).

    Avappoqn oKovnc/pokaviwv

    H akovn ano opiaeva ulka.n. x. ano moaIbdouxec moyiec, ano peika eibn Eulou, ano opukta ulka kai ano petaa aunopei va civa avthetaivn. H enapn me tn okov n/kai n etonvon tnc unopei va npokalaoea aaepyikec avdpaeic n/ka aootheveie ts wv avanveotikov odov tou xpnotn tuxov napeupkoevw atouw.

    Opiqeva ebn oKovnc, n. x. okovn ano Euloo Bélambdaic n Oxiac 0ewpoovtaikapkivoyova, 1diatepa oeuvduaogmu e diapopa oumnpawatika uka nou xpnoiopoiouvtai otny katepyaa Eulwv (evwoeic xpwiuou, Euonpotauteutika meoa). H katpeyaia auiavtoxov uukowv entpentai movo oe etidka cknaiideuve atoua.

    • Na xρηαμοηοειτε κατὰ το δυνατό γία το εκαδτOTE uλικό Tην κατάλληλ ἀναρρόφηŋ.
    • Na φροντιζετη γία τοῦ καλό σερμού του χωρου εργαδίας.
    • SaouBouLeoumevaopate maokc avanveotiknnpoataiae me qiptpo katnyopiac P2.

    Na Tnpetie Tc biataEic nou loxovou vtn xwpa aac yia ta biapopa uno katepyaia uuk.

    Anopeuyete Tn 8nnioupyia aooawpeuoc nokvnc oTo xwpo nou epyaceote. Okovec avapaleyovtai eukola.

    Aetroupyia

    Mnpotwve npa nolu to nkeptpuo epyaieio, oote vaakvntonoeital.
    ByaTeTo oic ano TnV npia npiv ano onoiabnote epyaia oTnAektpko epyaleio.
    PioooxkataTnXapaeneykonovaepepovtactoiXouc,baeneotnvevotntaYnobeieicyaTn otatuk]
    Σφιετο επεεργαδόμενο κομμαι, εφοσον δe σηρίεται σαθερὰ με το δικό του βαρος.
    Meta anepeyakn katanovnan apnoTe to nAektpko epyaieo akounepuka lamra va ouvexiaet nAetoupyia xwpic qopto, yia tny uuqn tou eapntipatoc.
    MynxnpouonnoeTo nAektpko epyaleo oauv- 6uaoioeiaaon konnc.
    Mny maoete Touc biokouc aeavanc kai konnc, npotou va kpuooov. Oit biokoi katayepyaciaeepaivovtai npapa nolu.

    YnobeiEic epyaiauc

    Exovdpua

    Xpnaponoeite kata to Exovbipua me depeva uka Aieavoc navtoTov npouukrtpa yia aeivan (8).
    Mn xnpaonouoene note diokouc konic yia exovbpi
    Kata to Exovdpia ma npoei o npouaaktpac yia konn (9) n o npouaaktpac ia kelavon (8) me ouvapoooynevo kaumuia konn (27) va xunnoe iTo eEepyaOevo Kupaia kai va odnynoe ie anwla taou eEyou.

    Me ywvia klanc 30^ ec 40 exete ka ta To Exovdpiaa to Kautepe anotaleaepyaiaac. Kiveite to nektpiko epyaleio me priaiean nepa-dawthe. EToIto eneepyaOmevo komu tde oepaivetai nou, dev aAae1xpwma kal de ngiouyouvtai auakia.

    KataTn xpnon 6eEvov biokwv, nou eivai eykekipevoi too yia konn ooo emianc kai yia leiavon, npenei va xpona monooinei o npoulaakntnpac yia konn (9) no npoulaakntpa cya leiavon (8) me ouvaploaynveo kalumu yia konin (27).

    Aeiaovn EeWTePikic eupaveiaacpeioK aeiaovnc peuapakua

    XpoupoiteKaraTn aeivon Teov biako aeivanC peuapakia navtoe Tov npoualaktnpa yia aeivon (8).

    Me tov biako leiavanc jeuapakia (eApntma) mnpoite va enepyaote imionk uptec empaveic kai npoiia. Oi biokoi leiavanc jeuapakia exouv ia onuavtka peyalutepn diapkeia zwn, mikpotepn ataOm npoboukai xanlotepn Thepokpaia leiavanc ano touc auynioeouc biakouc leiavanc.

    Aeiaovn Ewotepiknc empaveiaac pe eAaotko bioko Aeiavonc

    Tia cepyaoiec me tov loaotxevio bloko aeiaovc (22) ouvapolooyeite navtoe npoostada xepow (21).

    HLeiavon eLaotiko dio kOeiaovoc mnpoe va npayatonoI nTei xwpic npoouakrtpa.

    H eipa ouvapuaoynon paivetai otn oeiia ypaipikov.

    Biδωσe To σρογμλό παξιμάβι (24) και σφίξετο με το γαντόκλειδό.

    Tnpoe16ic Boptra/6iaKoet6c Boptra/Kwvi KBoptra

    Xpauonoeite kata to Bouptraia pa me diakoetbeic Bouptoe c navtoe tv npoupaaktnpa yia eiavan (8). ToBoupraia pa e notnpoetbeic Bouptoec/kwvikec Bouptoe c mopei va npaypatonounthei xwpic npoupaakknpa.
    Suvapuoyote yia epyaiec me tyn notnpoeidn boupTaa n KwviN bouptaa navtoe Tny npoTaia xepwv (21).
    Ta oupuata twv biokoeiowbouptov mnpoeiv a nkeXtouv oToV npopuAaktnpa kal va onaoouv, e nepi

    Twnou Eenepaotov ou meyotec entpentec bia- taoe Tov biokoebov bouptowv.

    H oepa ouvapuoAoynoq paivetai otn aeLi@ yapakov.

    H notnpoei6nbcouptaa/kwviknbouptaa/biaokoei6nbcouptaa
    me onelpwaM14 npenei va unopel va biidewetai too naov
    otov aEova leiavanc, wote va akounna stahepa otn phavrtca
    tou aEova leiavanc otny akpn Tou anepuatoC tou aEova leiavanc. xpiieTe otahepa tvn notnpoei6n bouptaa/kwvik
    bouptaa/biaokoei6n bcouptaa me eva yepaviko kaeidi.

    Tn Tne Otepewn Tnc biokoeiooc Bouptoac me diapetpo 22,22 mm, tonoetnte tn phavrtza unooxnc me baktuao steyavonoinc «O» (10) naw oov deova laivanc (18), Ebiowto atpoyuulo naxiad (24) kai opieTe to te to yav tckkeido.

    KoTnpeTAAou

    XpouoieKataTnV KonH eAauOe 6eEvouc biokou KOnH nE diapavrodiakouc konnc nAvto Tov npoulaikpia yia konH (9) nTov npoulaikpia yia leiavon (8) e ouvapaooyne kALmu yia konH (27).
    Σε πeππτωη χρηας τοῦ προμρυλακτήρα για λειανα (8) για εργαδες κοίνη με δεδενους διακους κοίνη, unαρχει ενας αυξημέονος κίνδυος ἐκθεαός οσινθηρες και υματίδια καθώς και θραύσατα διακους οε πeππτωη θραύσας διακου.

    Tcnpyaoiec konnc va epyaeote me tpi npowon, npoapooevn oto eneepyafoevu uko. Mny miete, nlaoeute n mnu taavve tov doko konnc.

    Mn ppevapete touc emiPbaovouveouc biokouc konnc, meoVtac touc nayiwc.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - KoTnpeTAAou - 1

    To nAekTko epyaIeio npenei va obnyeitai navtoe me avrietn kivnon. diaopopeTKa unapxei o kivduvoc, va Eepuyie aveEelcykta ano Tnv konn. Kata tnV konn npoiik kai oawlvov othetaywiikc biatounc apxiete kautepa otn mkpotepn dia-tounh.

    Komi nepac

    Xpouoioite kata nV konn netpac me depeevoc diokouc konnc nE biiauavtoikouc konnc yia nTepa/ mTeov naTote Tov npoulaaktnpa e avappopnon ia konn peAoa obynonc (19) nTov npoulaaktnpa ia konn (9) nTov npoulaaktnpa ia leiavan (8) e ouvaploaynevo kalumua via konn (27).
    Kata nV koni o netpa povtizete yia mApkn avappoonn Tcokovnc.
    Φopáte μαδαπροσταδιας anô σκόνη.
    To nAektpko epyaleio eintepentai va xnpaonounthetai mOvo yia epyaocic cnpc konhc/npnc leiaovc.
    ΣπeππTOWXpHONcTou npoPuaKtnpaYia koni (9), Tou npoPuaKtnpaYia λeIavon (8) nTou npoPuaKtnpaYia λeIavon (8) μe auapmooynevo kALmuya

    KoH (27) vua epyaoiec konh kai aeIavon oe merov h Toxionola, unapxeia uauenpevn enBapuvon okovnc Kaohc kai evac auenevooc kivduvoac anoeiaactou eeyou tou nAektpikou epyaieiou, mopevi oobnyn- oei avakpouan.

    Tia nyn konin neta pa xnpnpooiie tautepa eva diaavrobi- oko konin.

    Se nepiwnxponc tou npoulaaktnpaue avappopnon yia konnneLma obynanc (19) npeneo anoppopntrpac oKovnc va eivai eykepiévoic vay nTv avappopnon kovnc netpac.H Bosch npoopee kaalnaouc anoppopntpec oKovnc.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Komi nepac - 1

    Evpyonoiote To nAekptiko epyaleio kaiakouinnte To Me To mnpoivopoc Tou nemuotocnnpaw OTo ENEepya?oepvo Koupati. TpewTe To nAekptiko epyaleio me pTia npowOn, npoaapooevn oTo eEeyaoevo uikO. Kata tyn konh ibiatepa

    oknnpw uikov,pi.x. mertov me uynn avaloyia xaikow, nopei va unephepaivc0 iaajvroiaoc konnc kal etar va kataotpapei. Eva nepiotpepoevo me tov diaajavroiako konnc stepavi oivnoipov, eivai maapcn evdeiE.

    Eaun Tny nepinwn biakoyte Tn diaibkaoia konnc kai apn-oteTov biaajavtobiko konnc va aeitoupyei xupic oprtio meTov uynatope aipto oToPov yia liyo xpvo, yia va Kpuwoei.

    Mia aiothm nleiwn nnc npodou nnc epyaiaac kai eva nepitopepoevo tepavnivnnpov evai vebieic yia otpuuveous diauavtobiaokouc konh. Mnpoite va touc enavatpoiae me ouvtoc kones ctpaxu uko, x.aoeotolooct.

    Konj aAwwuAukw

    XpoupoieKata nV konu uukov onoc auvotika uikka, atpwatoonmu evuaikkT. me deevouc diokouc konnc biokouc konnc Carbide Multi Wheel navtoe to npoupaktnpa yia koni (9) itov npoupaaktnpa yia leiavan (8) e ouvapuooynevo kaumu yia koni (27).Me tn xpon Tou npoupaktnpa e avappopnan e nea odyngnC (19) netuxivete mkautepn avappopnon okovnc.

    Epyaia 6iaajavtokopowc

    Xpnouponoietre mvo biapavtrokopovec enpnc epapuoyic.
    SuvappoLoyeTe yia epyaoie c daqvatoKOpovc navtoTnV npoataia xepov (21).

    Mny tonotheite tn diajavtokopwa npapaa na naw oTo eneepyafoevkomuat. BuOZeTe to eneepyafoevkoumuatloka kai me kukakc kivneic. EToi netuxive tia idaviKn u kai pia meyalutepn diapkeia zwohc nC diajavtokopovac.

    YnodeiEic yia n otatukni

    Oxiauec ae pepovtec toixouc unokvivatoe iikouc yia ka0e xwpa kavoviouoc.Auteoipnoiaypapc npene va Tn

    puovta onoobhne. Tpv nTv evapEn Tnc cepyaiaac ououleuteire tov uneuthetavo statikó, apxtektova nTnv apuobia dieuthetavan epyou.

    Oean oe leitroupyia

    Kata tnaeitoupyia tou nalektpikou epyaaleiou o kivntec nnyec peuatoC (yevvntpiec), o onolec 6 diaotouavapkecepeleieoc xucoc n katalnnpuo0mtn taon me evioxuaon tou peuatoC ekkvnnc, kata nvy evpyooinn mnpoei va npouaotei anwlaiaoxucn aauvnhcn opneipopda.

    IpooeEe npakaakw tny kataaannotnTa TNC yevvntpiac peumuatoc nou xnpauonoiite, iiairepa wc npoc tnV taon kal nouxovtnta tou diktou.

    PooeEte nV raon dukou! H raan tnc nnyc peuapato npenei va tauricovta ie ta avriotoxa otoxieia otnv nivaki- 6a toun tou naektpikoepyaleiou.

    Oeon e aeitoupyia kai eKtoc aeitoupyiac

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Oeon e aeitoupyia kai eKtoc aeitoupyiac - 1

    Tt Tn 0eon aeIeIoupyia Tou nAekptikou epyaieoi npwEToTov moxAo anaopaaianc (5) npoc ta niow ka natne Otn auVexia ToV diaKoTn On/Off (3) npoc ta endvw.

    Tia nV anevepyoJoian Tou nAekptikou epyaaleiou aphiote Tov diaKoTT On/Off (3) eueo.

    EeYTe ta eapntmuata leiavanc npiv tn xpion. To eapntma leiavanc npenei va civa duoyova uvoapmoIoynveo ka va mopei va nepiotepetai eiethetapa. Payatonouote ia dokuaotik naitoupyia to Aytepo yia 1 aenTowopic optio. Mn xonpoonoiite eapntma laeiavanc nou cival xaalouva,napopopoeva nou epuaviouk pdaaouc. Ta xalaoueva eapntmuata leiavanc mopei va anooov kai va npokaaeouv tpaumauouc.

    Sigma npon kal oepic

    Suvtnipn kai kaθapiooC

    ByaTeTo oic ano TnV npia npiv ano onoiadnore epyaia oTo nkeptpko epyaleio.
    Na diatnpieTo nEeKtpko epyaleio kai tuc oxiouec aepiaou naVTOe kaBapn katotaon yua va mnpoeite va epyaege Kaai ke aopalaia.
    Yno akpaiec ouvthetake cepyaiaac xnpaonoeite kata to duvatov navtoe mia eykataotaan avappoqnnc. Eepouate taktka tccxiaec aepiaou e nenieaevo aepa kal ouvdeote evan npootateutko diakottn diapohc (PRCD).Kata tny katepyola petalawu npoei va katakaioe ayuym nokov t oewtepkou tou nlektpi

    koepyaleiou. Eta mnpel va enpeaotei apvntikn npo- oateutuk novwn tou nektpkoepyaleiou.

    Na anoθηkeuete kai va μεταειρίσeτa ta εξαρήμata με επι-μελει.

    Mia tuxov avaykaia avtikataaotaon tou nAektpiou kawbiou npenei va dieXaei ano Tn Bosch n ao eva eouaootnevo kevto oepic yia nAektpika epyaia Tc Bosch, yia va ano- geuxei etai kahe kivduvo tnc aaaiaac.

    Eunnpentno nAatov kauouaec eapoynic

    H unnpesia eunnpetnnc nelaaw anavta otic epwnoeic oac oxetka me tnv eniokueh kai tn ouvtnpon tou npoiobvtoc oac kaohc kai yia ta avriatoxa avtalaakrtika. xebia ouvapuo loync kai nnpopopiec yia ta avtaaakrtika 0a bpete eni onk katw ano: www.bosch-pt.com

    H oua npoxic oubouaw tnc Bosch anavta euxapiatwctic epwnoeic oac yia npoovta mac kai ta eapntmuata touc. Aote ae cie pewtoeic kai npayyeiec avtaalaktikow onomega note to 10nphiio kwdiok apiogo oupovae nvi vakiabunou tou poiovtoc.

    EAAa6g

    Robert Bosch A.E.

    Eoxy1ac 37

    19400Kopwnt-Aθηγα

    Tnλ.: 2105701258

    Φaξ:2105701283

    Email: pt@gr.bosch.com

    www.bosch.com

    www.bosch-pt.gr

    Pepatepw dieuovocic oepic 0a bpoe tny nektpovikdieuovan:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Anoupon

    Ta nλeκτρικα εργαλεί, ta Εεαρτηματa kalοι αυακεuaοεις πρεπεινανακιλωνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβαλλον.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Anoupon - 1

    Mny pixyve Ta nektpia eyaia o anaoppiu- mata Tou oniou oac!

    Movi yia xopec nEe:

    Σμφωνa μe ηην Eupωπaiκ Μδγia 2012/19/EE oxetika μe Tic naiec ΜλεKTpiεç και ΜλεKTρονικός αύακειες και ηετα φροτης Μδγiaις αυτήσες εθενικό διαίοτα τα ἀρηστα ΜλεKTPI ká εργαλεία πρεπειν αυλλέγονται Εχωριστά γινα έναν xρησμοποιθουν με Πρόπο φιλίκο πος Σηρεβαλον.

    Σε ππτωπ μη ενδεδιγμενης απούρας Οι λεκτρικες και έλεκτρονικες συακεμες λόγω ενδεχομενης παρουσιας επικινδυμων υοιών μιρούνν τὰ ἐχουν επιβλαβείς επιπτωείς στο περιβαλλον και στήν ανθρωνην uyeia.

    Türkce

    Güvenlik talimati

    Elektrikli el aleleri icin genel guvenlik uyarları

    UYARI

    Bu elektrikl el aletiye birlikte gelen tum guvenlik uyarilarni,

    talimatlari, resim ve aciklamalarokuyun. Asagida bulunan talimatlara uyulmamasihalinde elektrik carpmalarina, yanginlarve/veya agir yaralanmlara neden olabilir.

    Butun uyarilari ve talimat hukumlerini ileride kullanmak izere saklayin.

    Uyari ve talimat hukumlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim sebekesine bagli (elektrikli) alelerle akü ile calisman alelteri (akülu) kapsamaktadir.

    Calismayerigivenligi

    Calistigiz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dagink veya karanlik alanlar kazalara davetiye cikarr.
    Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulundugu yerlerde elektrikli el aleti ile calismayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutusmasina neden olabilecek kivicimlar ickarilar.
    Elektrikli el aleti ile calisirken cocuklari ve etraftaki kiseleri uzakta tutun. Dikkatiniz dagilacak olursa aletin kontrolunu kaybedebilirsiniz.

    Elektrik Güvenligi

    Elektrikli el aletinin fispi ze priz uymaldir. Fisi hiçbir zaman degistirmeyin. Korumali (topraklanmis) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptorfis kullanmayin. Degistirilmemis fis ve uygun pris elektrik carpma tehlikesini azaltir.
    Borular, kalorifer petekleri, isticilar ve buzdolaplar gibi topraklanmis yüeylerle vucudunuzun temas etmesinden kacin. Vucudunuz topraklandigianda buyuk bir elektrik carpma tehlikesi ortaya Çikar.
    Elektrikli el alelerini yagmur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti icine sizmasi elektrik carpma tehlikesini aririr.
    Kabloya zarar vermeyin. Elektrikl el aletini kablosundan tutarak taşimayin, kabloyu kullanarak cekmeyin vya kablodan cekekere fisi Çiarmayin. Kabloyu ates, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarl vya dolasmis kablo elektrik carpma tehlikesini artir.
    Bir elektrikli el aleti ile acos havada calisirken mutlaka acos havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Acik havada kulanilmaya uygun uzatma kablosunun kulanilmasi elektrik carpma tehlikesini azaltir.
    Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda calistirilmasi sartsa mutlaka kaçak akim koruma rolesi kullanin. Kaçak akim koruma rolesi salterinin kullanimi elektrik carpma tehlikesini azaltir.

    Kisilerin Güvenligi

    Dikkatli olun, ne yaptuigniza dikkat edin, elektrkli el aleti ile isinizi makul bir tempo ve yontemle yurutun. Yorgunsaniz, kullandiginiz haplarin, ilaclarin vya alkolun etkisinde iseniz elektrkli el aletini kullanmayin. Elektrkli el aletini kullairken bir anki dikkatsizlik onemli yaralanmalara neden olabilir.
    Daima kişisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gozluk kullanin. Elektrikli el aletinin Tür ve kullanına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan is ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir.
    Aleti yanliskla calistirmaktan kacinin. Guc kaynagina ve/veya akuye baglamadan, elinize alp tasimadan once elektrikli el aletinin kapali oldugundan emin olun. Elektrikli el aletini parmaginiz salter uzerinde dururken ta'sirsaniz ve elektrikli el aleti aqikken fisi prize sukarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
    Elektrikli el aletini calisturmadan once ayar aletlerin i veya anahtarlari aletten cikarin. Elektrikli el aletinin donen parcalari incinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara nden olabilir.
    Calisirken vucudunuz anormal durumda olmasin. Calisirken durusunuz guvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrl edebilirsiniz.
    Uygun is elbiseleri giyin. Genis giysiler gymeyin ve taki takmayin. Saclarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parcalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saclar veya takilar aletin hareketli parcalari tarafindan tutulabilir.
    Toz eme donanimi veya toz tutma tertibatiku kullanirken, bunlarin bagl oldugundan ve dokru kullanildigindan emin olun. Toz eme donanimin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
    Aletleri sik kullanmaniz sebebyle onlara alismis olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi onlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, biranda ciddi yaralanmalarayol acabilir.

    Elektrikli aleterinin kullanimi ve bakimi

    Elektrikli el aletini asiri olcude zorlamayin. Yaptiginiz ise uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen calisma alaninda daha iyi ve guvenli calisirsiniz.
    Salteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Aclip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikeidir ve onarilmaldir.
    Elektrikli el aletinde bir ayarlama islemine baslamadan, herhangi bir aksesuari degistirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fisiGPC kaynagindan cekin veya akuyi cikarin. Bu onlem, elektrikli el aletinin yanliskla calismasini onler.
    ▶ Kullanim din duran elektrikli el aletlerini cocuklarin ulasamayacagi bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kisilerin alette calismasa izin vermeyin. Deneyimsiz

    148 | Türkce

    kisiler tarafindan kullanildiginda elektrikli el aletleri tehlikelidir.

    Elektrikli el aletinizin ve aksesuararininbakiminozenle yapin.Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak calismasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadigiini, hareketli parcalarin kusursuz olak islev gorpugormediklerini ve sikisip sikismadiklarini, parcalarin hasari olup olmadigiin konrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya baslamadan once hasaril parcalari onartin.Bircok is kasasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir.
    Kesici uclari daima keskin ve temiz tutun. Ozenlebakimi yapilmis keskin kenarli kesme uclarinin malzemeicinde sikisma tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanimolanagi saglarlar.
    Elektrikli aletini, aksesuari, uclari ve benzerlerini, bu ozel tip alet icin ongorulen talimata gore kullanin. Bu sirada calisma kosullarini ve yaptigizisi dikkate alin. Elektrikli alelterinin Kendileri icin ongorulen alanin disinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
    Tutamak ve kavrama yüeylerini kuru, yagsiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli sekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller.

    Servis

    Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve original yedek parca kullanma kosulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin guvenligini surekli hare getirirsiniz.

    Taşlama makinerleri icin güvenlik talimatu

    Taşlama, zimparalama, telli fırçalama veya kesme islemleri icin ortak güvenlik uyarılari:

    Bu elektrikli el aleti taslama makinesi, zimparalama makinesi, delik acma testeresi veya kesme aleti olarak kullanilmak uzere tasarlanmistir. Bu elektrikli el aletiyale birlikte gelen tum guvenlik uyaralarini, talimatlar, resim ve aciklamalar okuyun. Asagida bulunan talimatlara uyulmaması elektrik carpmalarina, yanginarla ve/veya agir yaralanmalara neden olabilir.
    Bu elektrikli el aleti ile polisaj gibi islemler yurutilmemelidir. Elektrikli el aletinin tasarim amacina uygun olmayan islemler tehlke olusturabilir ve kisilerin yaralanmasina neden olabilir.
    Bu elektrikli el aletinde, alet ureticisi tarafindan tasarlandigi ve ongoruldugu amacin disinda calistirmaya yonelik herhangi bir degisiklikgereklestirmeyin. Bu turbir degisiklik, kontrlun kaybedilmesine ve agir yaralanmalara neden olabilir.
    Alet ureticisi tarafindan ozellikle tasarlanmami ve taviyi edilmemis aksesuarlari kullanmayin. Aksesuarin elektrikli el aletinize takilabiliyor olmasi, güvenli bicimde calismasini garantilemez.
    Aksesuarin nominal hizi, en azindan elektrikli aletin belirtilen maksimum hiza esit olmalidir.

    Nominal hizindan daha hizi calisan aksesuarlar kirlabilir ve firlayabilitir.

    Akesesuarinizin diapers ve kalinligi, elektrikli el aletinizin kasipite derecelendirme sinrlar dahilinde olmalidir. Yanlş boyutlu aksesuarlar gerektigi bicimde korunamaz veya kontrl edilemez.
    Monte edilen aksesuarlarin boyları, elektrikli el aletinin monte edilen donanimin boyuyla uyuml umaldir. Elektrikli el aletinin montaj donanimina uymayan aksesuarlar dengesini kaybeder, ciddi bucimde titresir ve kontrolden*cikabilir.
    Hasarli aksesuarlari kullanmayin. Her kullanimdan once aksesuari inceleyin, orneigin taqlama disklerinde kriklar ve catlaklar, destek pedinde catlaklar, yirtilmalar veya asiri asinmalar, tel fircalarda gevsek veya kirk teller olup olmadigi nikontrol edin. Elektrikli el aleti veya aksesuar yere duserse, zarar gorpugormedigi inceleyin veya zarar gormemis aksesuarl takin. Bir aksesuari inceledikten ve taktiktan sonra kendinizi ve yakininizdaki kiseleri donen aksesuarin dizleminden uzaklastirin ve elektrikli el aletini bir dacika sureyle maksimum boştaki devir sayisinda calistirin. Hasarli aksesuarlarnormalde bu test suresi icinde kinlacaktir.
    Kisisel koruyucu donanim kullanin. Uygulamaya baglı olarak koruyucu yüz maskesi, koruyucu gozlük veya emniyetli camlar kullanin. Gerektigi durumlarda toz maskesi, kulaklik, ediven ve küçuk asindirici ve is parçasi kıriklarini engelleyebilecek atolye onlugu takin. Göz korumasi, çesitli uyugulamalar sirasinda firlayan parçacikları durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunm ayigi, ilgili uyugulama sirasinda ortaya;cikan partikülleri滤tre edebilmelidir. Yüksek yogunluklu gürültüye uzun sure maruz kalmak, istime kaybina neden olabilir.
    Yakindaki kisesilerin calisma alanina guvenli bir mesafede oldugundan emin olun. Calisma alanina giren herkes kisesel koruyucu donanim takmaldir. Is parcasi kinklari vya kiran aksesuarlar firlayabilir ve islemi gerektelestirdigin alaninin hemen yakinarinda yaralanmalarana neden olabilir.
    Bir calisma sirasinda kesme aksesuarinin gizli bir kablo sistemi veya kendi kablosuyla temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarinin "icinden elektrik geleen"bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parcalari "elektrige"maruz kalabilir ve operatore elektrik carpmasina neden olabilir.
    Aletin kablosunu donen aksesuarlardan uzak tutun. Kontrolu kaybederseniz kablo kesilebilir veya yakalanabilir ve eliniz veya kolunuz donen aksesuara dokrucekilebilir.
    Elektrikli el aletini asla aksesuar tamamen durmadan elinizden birakmayin. Donen aksesuar yuzeyi yakalayabilir ve elektrikli el aleti kontrlunuzden cikabilar.
    Elektrikli el aletini yaninizda taqirken calisturmayin. Donen aksesuarla yanlisikla temas edilmesi durumunda

    aksesuar giysilerinizi yakalayabilir ve aksesuari vucudunuza dokru cekebilir.

    Elektrikli el aletinin hava deliklerini duzenli araliklarla temizleyin. Motorun fani tozu govdenin icine ceker ve metal tozunun fazla birikmesi elektriksel teh likeler yaratabilir.
    Elektrikli el aletini alev alabilecek malzemelerin yakininda calistirmayin. Kivilcimlar nedeniyle bu malzemeler alev alabilir.
    Sivisogutucular gerektiren aksesuarlari kullanmayin. Su veya baska svi sogutucular kullanmak, elektrik carpmasina veya sakuna neden olabilir.

    Geri tepme ve ilgili uyarilar:

    Geri tepme donen taşlama diski, destek pedleri, fircalar veya baska aksesuararin sikismasi veya bir cismin bunlara dolanmasina verilen ani tepkidir. Sikismava dolanma sonucunda donen aksesuar aniden durur ve bunun sonucunda kontroldençikan elektrikli el aleti, aksesuarin böglanti noktasinda donme yönünün tersine bir kuvvete maruz kalir.

    Ornegin bir asindirma diski is parcasina sikisirsva ie is parcasti diske dolanirsa, sikisma noktasina denk gelen disk kenari malzemenin yuzerinden iceri girer ve diskin disari dokru itilmesine veya geri tepmesine neden olur. Bu disk, sikisma anindaki konumuna bagli olarak operatore dokru veya diger yonde tepki verebilir. Asindirma diskleri bu kosullar alinda ayrica kurlabilir.

    Geri tepme, elektrikli el aletinin yanlş kullanimin ve/veya asagidaki uygun onlemlerin alinmasi ile engellenebilecek calisma prosedürleri veya kosullarin bir sonucudur.

    Elektrikli el aletini iki elinizle ski bicimde tutun ve vucudunuzu ve kollarinizi geri tepme giclerine direnebilecek pozisyona getirin. Geri tepme durumunda ve calistirma anindaki tork tepkisini maksimum duzyde kontrol edebilmek icin varsa mutlaka ek tutamagi kullanin. Gerekli onlemler alinira operatortork tepkilerinve geri tepme kuvetlerini kontrl edebilir.
    Asla elinizi donen aksesuarin yakininda tutmayin. Aksesuar elinizin uterine geri tepme kuvveti uygulayabilir.
    Vucudunuzu olasi bir geri tepme aninda elektrikli el aletinin kuvvet uygulayacagi alanda tutmayin. Geri tepme elektrikli el aletini sikis a aninda disk hareketinin tersine yonde hareket ettirir.
    Koselerde, keskin kenarlarda vb. calisirken özellikle dikkat edin. Aksesuarin ziplamasini veya sikismasi engelleyin. Koseler, keskin kenarlar veya ziplama neticesinde donen aksesuar sikisabilir ve kontrol kaybina veya geri tepmeye neden olabilir.
    Testere zinciri, ahsap oyma biçagi, çevresel boşlügu 10 mm'den buyüz segmanl elmas disk veya disli testere biçagi takmayin. Bu Tür biçaklar siklikla geri tepmeye ve kontrl kaybina neden olur.

    Taslama ve kesme ilemleri icin guvenlik uyarllari:

    Sadece elektrikli el aletiniz icin ongorulen disk tiplerini ve secilen disk icin tasarlanmis olan ozel

    korumalarikullanin.Elektrikl el aletiniz icin tasarlanmamis diskler icin yeterli koruma saglanamaz ve bu nedenle bu diskler guvenli degildir.

    Merkeze dokruga bastirilmis disklerin taslama yuzeyi, koruma cikintisi dizleminin alta monte edilmelidir. Koruma cikintisi dizlemine tan disk dizgün bicimde takilmamistr ve bu disk icin yeterli koruma saglanamaz.
    Koruyucu, elektrikl e aletine guvenli bucimde takilmal ve maksimum guvenlik saglayacak bucimde konumlandirilmaldir, yani diskin mumkun oldugunca az bir miktari operatore aci kalmaldir. Koruyucu; operatori, kirlan diskin parcalarindan, diske yaniliskla temas etmekten ve giysilerini tutusturabilecek kivilcmlardan korumakta yardimci olur.
    Diskler sadece onerilen uygulamalarda kullanilmaldir. Orneigin kesici disk ile taslama yapmayin. Asindirici kesme diskleri cevresel taslama icindir, bu disklere uygulanacak yanal kuvvetler diskin kurilmasina neden olabilir.
    Her zaman sectiginiz disk boyutuna ve bucimine uygun, hasar gormemis disk flanslari kullanin. Uygun disk flanslari diski destekler ve boylece diskin sirima olasiligi anzaltir. Kesme disklerinin flanslari, taslama disklerinin flanslarindan farkl olabilir.
    Daha buyuk elektrikli el aletlerinin asinmis diskleri kullanmayin. Daha buyuk elektrikli el aletleri icin tasarlanmis diskler, daha yuksek hizl ve daha ufak aletlere uygun degildir ve kirlabilir.
    Cift amacl diskleri kullanirken, her zaman gereklesteirilen uygulamaya uygun korumayi kullanin. Dogru koruman nkanilmaması halinde istenen duzeydekoruma saglanmaz; bu da agir yaralanmalara neden olabilir.

    Kesme islemleri icin özel ek güvenlik uyarları:

    Kesici diskleri "sik Istirmayin" veya uzerine fazla baski uygulamayin. Fazla derin kesikler açmayi denemeyin. Diske fazla baski uygulamak yüku ve kesme sirasinda diskin sikma vya bukulme ihimalini artirir ve boylec disk kirlmasi vya geri tepme olasiligi niyuktir.
    Vucudunuzu donen diskle ayni hizaya veya diskin arkasinagetirmeyin.Calisma noktasindayken eger disk vucudunuzdan uzaklasiyorsa,olasi bir geri tepme durumunda donen disk ve elektrikli el aleti size dokru ilerleyecektir.
    Disk sikismi veya kesme ilemine herhangi bir nedenden dolayi ara verecekseniz, elektrikli el aletini guc dugmesinden kapatin ve disk tamamen durana kadar elektrikli el aletini elinizde tutun. Kesici diski kesinlikle disk donmeye devam ederken kesme noktasindan cikarmayi denemeyin, aktakdirde geri tepme olusibilir. Diskin sikismasin nedenini bulun ve problemi czmek icin gereken onlemleri alin.
    Kesme isleminin yeniden baslamasini calisma parcasi ustunde yapmayin. Kesme noktasina yeniden girmeden once diskin tam hizina ulasmasini bekleyin.

    150|Türkce

    Elektrikli aleti is parcasi icinde calistirilrsa disk sikisabilir, gezebilir veya geri tepebilir.

    Destek panelleri veya cok buyuk boyutlu is parcalari, disk sikismasi ve geri tepme riskini en aza indirir.
    Büyük is parçalarınin kendi ağırkılar sayesinde sabit durma ihimali var. Is parcasın in alta, kesmehattina yakın bicomde, diskin her iki tarafa da destekler yerleştrilmelidir.

    Mevcut duvarlarda veya kör alanlarda "cep kesimi" yaparken Özellikle dikkat edin. Çıkintil diskler gaz veya su borularini, elektrik hatlarini veya geri tepmeye neden olabilecek nesneleri kesebilir.
    Kavisli kesim yapmayi denemeyin. Diske fazla basku uygulamak yuku ve kesme sirasinda diskin sikisma veya bukulme ihimalini artirir ve boylece disk kurilmasi vya geri tepme olasiligi yikseltir; bu da agir yaralanmalara neden olabilir.

    Zimparalama islemlerine özel güvenlik uyarilari:

    Uygun boyutta zimpara diski kagidi kullanin. Zimpara kagidi secerken utetricinin tavyielerine uyun. Zimpara pedinin cok fazla dina tanan buyuk zimpara kagtlari kesilme tehlikesi olusturur ve sikisma, diski kurma veya geri tepmye neden olabilir.

    Telli furcalama islemlerine özel güvenlik uyarlın:

    Normal calisma sirasinda bile fircadaki tellerin disari dogru acildigina dikkat edin. Fircaya cok fazla yuk uygulayip tellere fazla baski uygulamayin Tel killar hafif giysilerden ve/veya deriden iceri girebilir.
    Telli fircalama icin bir koruma ongoruluyorsa, tel disk veya fircanin korumayla temas etmesini engelleyin.

    Tel disk veya FIRcanin capi, is yuku veya merkezkac kuvvetleri nedeniyile buyuyebilir.

    Ek guvenlik talimatu

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ek guvenlik talimatu - 1

    Koruyucu gozluk kullamin.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ek guvenlik talimatu - 2

    Koruyucu dapat kesim icin kullanilamaz. Uygun bir adaptor icle koruyucu dapat kesim icin de kullanilabilitir.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ek guvenlik talimatu - 3

    Calisirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve durusunuzun guvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha guvenli kullanilr.

    Firçalar ve karot uçları gibi ictin disli alelterde, taşlama milinin maksimum dis uzunluguna uyulmaldir. Milin ucu, aletin zeminine temas etmemelidir.
    Görunmeyen ikmal hatarini belirlemek 参数 uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik sirketi ile iletisimeGPC. Elektrik kabolariyla temas yaniklarve elektrik carpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar

    gormesi maddi zararlara veya elektrik carpmasina neden olabilir.

    Tamormalsogumadan once taIama ve kesmedisklerini tutmayin.Diskler calisirken cok isinir.
    Örneğin elektrik kesintisi oldugunda acma/kapama salterinin kilidini acn ve salteri kapali pozisyunana getirin veya sebeke böglanti fisinicekin. Bu yolla aletin kontrol disi yeniden calismasi onlenir.
    - Is parcasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen is parcasi elle tutmaya oranla daha guvenli tutulur.
    Alet uclarini binalarin icinde kuru, eşit sicutlkta ve donmayan bir odada saklayin.
    Elektrikli el aletini tasmadan once alet uclarin ickarin. Bu, hasari onleyecekir.
    Bagi kesme ve taslama disklerinin bir son kullanma tarihi vardir ve bu tarihten sonra taslar artick kullanlamaz.

    Urün ve performans aciklamasi

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Urün ve performans aciklamasi - 1

    Bütin güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarna ve uyarilara uyulmadigi takdirde elektrik carpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilitir.

    Lüften kullanma kulavuzunun on kismindaki resimlere dikkat edin.

    Usulüne uygun kullanim

    Bu elektrikli el aleti, metal, taş, plastik ve komposit malzemeleri kesmek ve fircalamak, metal, plastik ve komposit malzemeleri taslamak ve su kullanmadan elmas karot uzlari ile taş malzemeleri delmek icin tasarlanmistir. Dogru koruyucu kapagin kullanildigindan emin olun (Bakiniz „isletim", Sayfa 155).

    Tas malzemede kesme isleri yapilirken yeterli bir toz emme saglanmaldir.

    Izin verilen taşlama uzçariyla bu elektrkli el aleti zimpara kagidi ile zimparalama islerinde de kullanilabilir.

    Elektrikli aleti, elmas canak disklerle taq iceren malzemeleri taslamak icin kullanilmamalidir.

    Sekli gosterilen elemanlar

    Sekli gosterilen elemanlari numaraları grafik sayfasindaki elektrikl el aleti resmindeki numaralarla ayinir.

    (1) Koruyucukapakbosalakolu
    (2) Mil kilitlemdugmesi
    (3) AÇma/kapama salteri
    (4) Hiz on secimi ayarlama dugmesi (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Açma/kapama salteri boşa alma kolu
    (6) Standart ilave tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (GWS 11-125 P)
    (7) Taslama icin toz emke kapagra

    (8) Taslama icin koruyucu kapak
    (9) Kesme icin kullanlan koruyucu kapak
    (10) O-ringli baglama flansi
    (11) Sert metal canak diska
    (12) Taşlama diski
    (13) Kesme diska
    (14) Germe somunu icin iki pimli anhatar
    (15) Germe somunu
    (16) Hizli germe somunu SDS-clip
    (17) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
    (18) Taslama mili
    (19) Kilavuz kizakla kesme islerinde toz eme kapagn
    (20) Elmas kesme diski
    (21) Elkoruma

    (22) Kauçuk zimpara tablası
    (23) Zimpara kagidi
    (24) Yuvarlak basl somun
    (25) Canak firca
    (26) Karot uclarai
    (27) Kesme kapagi
    (28) Diskli firca (cap 22,22 mm)a
    (29) Diskl firca (M14)a
    (30) Konik firca
    (31) Catal anahartar
    (32) Titresim söunleyici ilave tutamak (izolasonylutamak yüzeyi) (GWS 15-125 CIEP)

    a) Sekli gõsterilen veya tanmikan aksesuar standart teslimat kapsamnda degildir. Aksesuarin tūmūnū aksesuar programimūda bulabilirsinz.

    Teknik veriler

    Taslama makinesi GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Malzeme numarası3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Girlis Gücü W 1100 1060 1500
    Çkış Gücü W 740 640 820
    Nominal devir sayi(A)dev/dak 11500 11500 11500
    Devir sayi ayar alanı dev/dak -- 2800-11500
    Maks. kesme diski capi/lastik zimpara tablası capimm 125 125 125
    Disk iç capi mm 22,2 22,2 22,2
    Taşlama mili disi M 14M 14
    Taşlama milinin maks. dis uzunluğumm2222
    Hzöz seçimi--
    Sabit elektronik sistemi--
    Geri tepme kapaması--
    Yeniden baslatma emniyeti--
    Düzuk devirli baslangı--
    EPTA-Procedure 01:2014 uyarıncı ağırkı(B)kg2,3-2,62,3-2,6
    Koruma sinifi☐/II☐/II☐/II

    A) Uygun alelerin seci im EN IEC 62841-2-3e go boşaki devir sayisi. Géçek devir sayisi Güvenlik nedeniyle ve imalat toleranslan yüzunden daha duşuktür.
    B) Kullanilan koruyucu kapaga ((9), (8), (27)) ve kullananil ilave tutamağa ((6), (32)) baglı olarak
    Veriler 230 V'uk bir anma gerilimi [U] içinGPCERlidir. Farki gerilimderve farki ükelere özg tiplerde bu veril deigsebilir.

    Gürültü/Titreşim bilgisi

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    3601G922..3601G9226.3601G962..
    Gurultu emisyon degerleri EN IEC 62841-2-3 uyarinca belirlenmektedir.
    Elektrikl el aletinin A agirlki gurultu seviyesi tipik olarak

    Ses basinci seviyesidB(A)949493
    Ses güncü seviyesidB(A)102102101
    Tolerans KdB333

    Bosch Power Tools

    160992A7AL|(30.03.2022)

    152 | Türkiye

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Kulak koruması kullanın!
    Toplam titreşimi,&değerleri a, (üç)yönün vektör toplami) ve tolerans K EN IEC 62841-2-3 ayarınca belirlenmektedir:
    Yüzey taşlama ve kesici taşlama:
    ahm/sn26,06,06,0
    Km/sn21,51,51,5
    Disk ile zimparalama:
    ahm/sn23,03,03,0
    Km/sn21,51,51,5

    Ince saclarin veya genis bir yüye sehip diger hafif titresen malzemelerin taşlanmasi, azami 15 dB'e kadar daha yüsek bir gürultu emisyon degerine neden olabilir. Artan gürultu emisyonu, uygun aigr sonümleme matlari kullanırak azaltulilir. Hem gürultu gucün risk degerlendirmesinde hem de uygun kulak korumasın seciminde artan gürultu emisyonlari dikkate alnmaldir.

    Bu talimatta belirtilen titresim seviyesi ve gurultu emisyon degeri standarlastrupmis olme yontemine gore belirlenmistir ve elektrkli el alelerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu degerler ayni zamanda titresim ve gurultu emisyonununGPCi olarak tahmin edilmesine de uygundur.

    Belirtilen titresim seviyesi ve gurultu emisyon degeri elektrikl el aletinin esas kullanin temsil etmektedir. Ancak elektrikl el aleti farku uclar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titresim seviyesi ve gurultu emisyonu farklik gosterebilir. Bu da titresim ve gurultu emisyonunu butun kullanim suresince onemli olcude artirabilir.

    Titresim ve gurultu emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi icin, aletin kapali oldugu veya aik faktat kullanimda olmadigi surelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titresim ve gurultu emisyonunu buttin calisma suresinde onemli olcude duSurebilar.

    Titresimin kullaniciya bindirdigi yuk icin onceden ek guvenlik onlemleri alan. Orneigin: Elektrikli el aletinin ve uclarin bakimi, ellerin sicap tutulmasi, is asamalarinin organize edilmesi.

    Geri tepme kesmesi

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Ornegin kesme islemi esnasinda elektrikli el aletinin ani geri tepmesi durumunda motora giden akim besmesi elektronik okayak kesilir.

    Aleti tekrar calistirmak icin acma/kapama salterini (3) kapali pozisyonuna getirin ve elektrikli el aletini yeniden acin.

    Tekrar calisma emniyeti

    (GWS 15-125 CIEP)

    Yeniden baslatma emniyeti, elektrik beslemesinin Kesilmesinden sonra elektrikli el aletinin konrol disi calismasini onler.

    Aleti tekrar calistirmak icin acma/kapama salterini (3) kapali pozisyonuna getirin ve elektrikli el aletini yeniden acin.

    Dusuk devirli baslangıç

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektronik Düşük deviri baslangı, calistirma sirasinda torku sinirlar ve elektrikli el aletinin kucuk bir sarsıntyla calismasini saglar.

    Not: Elektrikli el aleti acildktan hemen sonra tam hizda calisiyorsa, dusuk devirli baslangic ve yeniden baslatma emniyeti basarisiz olmustur. Elektrikli el aleti derhal Musteri Hizmetlerine gonderilmelidir, adresler icin "Musteri Hizmetleri ve Uygulama Onerileri" bolumune bakin.

    Sabit elektronik sistemi

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektronik geri bildirim devresi, devir sayisin boşa ve yükte calisirken sabit tutar ve calisma performansinher zaman ayni kalmasina olanak saglar.

    Hiz on secimi

    (GWS 15-125 CIEP)

    Devir sayisi on seci im ayarlama dugmesi (4) il gerekli devir sayisi alel calisirken de secebilirsiniz. Asagidaki tablodaki veriler taviye edilen degelerdir.

    Malzeme Uygulama Üç Ayarlama/DDügmesi pozisyonu
    Metal Boyaların kazınması Zimpara kalıkı 2-3
    Metal Fırçalama, pas kazima Çanak:fırç,a zimpara kalıkı 3
    Paslanmaz;celik Taşlama Taşlama diski/fiber disk 4-6
    Metal Kaziyorci Taşlama Taşlama diski 6

    Malzeme Uygulama Uc Ayarlama dugmesi pozisyonu

    Metal Kesme Kesme diski 6

    Tas Kesme Elmas kesme diski 6

    Akesuarin nominal hizi, en azindan elektrikli aletinde belirtilen maksimum hiza esit olmaldir.

    Nominal hizindan daha hizl calisan aksesuarlar kirlabilir ve firlayibilir.

    Hz on secimi kademesi [dev/dak]

    12800

    24500

    36300

    48200

    59800

    611500

    Devir sayisi kademelerine iliskin belirtilen degerler referans degerlerdir.

    Montaj

    Koruyucu donanim takilmasi

    Elektrikli el aletinin kendeinde bir calisma yapmadan once her defasinda fisiprizden cekin.

    Not: Isletme esnasinda tałama diskinin kirqlmasindan veya koruyucu kapakta/elektrikli el aletinde baglama donanilmarinin hasar gormesinden sonra elektrikli el aleti zamanGPCirmeden musteri servisine gonderilmelidir, adresler icin,Musteri servisi ve uygulama danismnligibolumne bakin".

    Taślama iśleri进程中kóruyucu kapak

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Taślama iśleri进程中kóruyucu kapak - 1

    Koruyucu kapagi (8) kod tirnaklari yuvaya uyum saglayacak bicimde elektrikli el aleti yuvasa yerleşirin. Boga alma tusuna (1). basin ve tusu basili tutun Koruyucu kapagi (8) koruyucu kapagini kemeri elektrikli el aletinin flansi uzerine oturuncaya kadar bastirin ve isilitir bicimde kavrama yapincaya kadar koruyucu kapagi cevirin. Koruyucu kapagini (8) pozisyonunu yaptiginiz isin

    gereklerine uyarlayin.Boa alma tuşunu (1) yukariogrubastirin ve koruyucu kapagi (8) istediginiz pozisyona cevirin.

    Koruyucu kapagi (8) her zaman boşa alma kolunun (1) her iki tirnagiri koruyucu kapagin (8)oluklarim kavrayacak bicimde ayarlayin.
    Koruyucu kapagi (8) kullanici yonunde kivilcim siçramasi olmayacak bicimde ayarlayin.

    Koruyucu kapak (8) sadece boşa alma tuşuna (1) basildüzinda hareket etmelidir! Aksi takdirde elektrikli el aleti kullanilmamali veminteri servisine yollanimalidir.

    Not: Koruyucu kapaktaki (8) kod tirnakları sadece elektrikli el aletine uyan bir koruyucu kapagini takilabilmesisini saglar.

    Taşlama yüz tome kapaği

    Sert metal canak disklerle (11) boyalarin, laklarin ve plastiklerin az toz cikararak islenmesi icin toz emme kapagini (7) kullanabilirsiniz. Toz emme kapagi (7) metallerin islenmesine uygun degildir.

    Toz emme kapagina (7) uygun bir Bosch toz emme makinesi baglanabilir. Bunun icin emme adaptorlu emme hortumunu toz emme kapaginda ongorulen yuvaya takin.

    Kesme isleri icin koruyucu kapak

    Kesme icin her zaman koruyucu kapagi kullanin (9) veya taIama icin koruyucu kapagi (8) kesme kapagriyla birlikte kullanin (27).
    Tasta kesme yaparken yeterli bir toz emne donanimi kullanin.

    Kesme isleri icin ongorlen koruyucu kapak (9) taşlama isleri icin ongorlen koruyucu kapak (8) gibi takilir.

    Metal kesme kapagi

    Metal kesme kapagini (27) taslama koruyucu kapagini (8) (bkz. resim A) monte edin: Tutamak kolunu geri cevirin (0). Kapagini (27) taslama koruyucu kapagini (8) takin (2).

    Tutamak kolunu koruyucu dapat uzerine sikica bastirin (8) (8).

    Sokmek icin (bkz. resim B) tutamak kolundaki (1) Dümgmeye basin ve geri cevirin (2). Kapaigi (27) koruyucu kapaktan (8) ayirin (3).

    Plastik kesme kapagi

    Plastik kesme kapagini (27) taşlama koruyucu kapagini (8) üzerine takin (resme bakin C). (27) kapagi, (8) koruyucu kapagini üzerine duyulur ve görünür sekilde oturur. Sökmek icin (bkz. resim D) sol veya sagdaki koruyucu kapaktaki (8) (0) kapagi (27) acin ve kapagini seksip Çikarin (2).

    Kilavuz kizakla kesme isleri icin emici kapak

    Kilavuz kizakla kesme isleri icin toz emme kapagi (19)
    taslama isleri icin ongorulen koruyucu kapak gibi takil

    llave tutamag (6)/(32) toz emme kapagi uzerindeki braketle sanziman govdesine sabitleyerek, elektrikli aleti toz emme kapagina sikica baglanir. Kilavuz kiza sahip toz emme kapagina (19) uygun bir Bosch toz emme makinesi baglanabilir. Bunun icin emme adaptorlu emme hortumunu toz emme kapaginda ongorulen yuvaya takin.

    Not: Emme sirasinda emis hortumundaki ve aksesuarlardaki tozun neden oldugu asinma, kullanin statik bosalma olarak hissedebilecegi bir elektrostatik yuklenmye neden

    154 | Türkiye

    olur (cevresel faktorlige ve onun fizyolojik durumuna baglir). Bosch,ince tozlarve kuru malzemeleri supürmek icin genellike antistatik bir emme hortumu (aksesuar) kullanilmasini onerir.

    Elkoruma parcasi

    Kauçuk zimpara tablasi (22) veya canak FIRCA/konik FIRCA/elmas karot uçları ile calisirken her zaman el koruma parcasini takin (21).

    El koruma parcasini (21) ilave tutamaga (6)/(32) sabitleyin.

    Standart ilave tutamak/titresim söunmleyici ilave tutamak

    ilave tutamagi (6)/(32) yaptiginiz ise bagl olarak, sanziman basinin sagina veya soluna vidalayin.

    Elektrikli el aletinizi sadece ilave tutamakla (6)/(32) kullanin.
    - ilave tutamak (6)/(32) hasarli ise elektrikli el aletini kullanmayin. ilave tutamakta (6)/(32) hisbir degisiklik yapmayin.

    Vibration

    Titresim和完善leyici ilave
    tutamak (32) duşuk
    titresimi, rahat ve güvenli
    calisma olanagi saglar.

    Zimpara uclarin takilmasi

    Elektrikli el aletinin kendebir calisma yapmadan once her defasinda fisiprizden cekin.
    Tamormalsogumadan once taIama ve kesmedisklerini tutmayin. Diskler calisirken cok isinir.

    Taslama milini (18) ve takilan butun parcalari temizleyin.
    Taslama ucunu sikmak ve gezsetmek icin taslama milini sabitlemek uzere mil kilitleme tuuna (2) basin.
    Mil kilitleme tuşunu sadece taslama mili dururken kullanin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar gorebilir.

    Taslama/kesmediski

    Taşlama uçlarınin boyutlarına;dikkat edin. Delik capi;. baglama flansina uymaldir. Adaptör veya redüktör parçalarıni kullanmayin.

    Elmas kesme diskleri kullanirken, elmas kesme diski uzerindeki donne yonu oku ile elektrikli el aletinin donne yonunun (govde uzerindeki donne yonu okuna bakin) birbirine uyumloulasina dikkat edin.

    Montaj isleminin sirasi grafik sayfasinda gorulmektedir.

    Not: Bagli tāslama ve kesme disklerinin montaji sirasinda, teslimat kapsamindaki baglama flansi (10) ve sikistirma somunu (15) veya hizl germe somunu (16) yardimiyla ara katmanlar kullanmak gerekli degildir.

    Taslama/kesme diskini sabitlemek icin, O-ringli baglama flansini (10) taslama miline (18) yerleştin ve germe somununu (15) vidalayin. Kullanlan taslama/kesme diskine转载请 cleargerme somununu (15) hizasina dikkat edin (kullanim kilavuzunun on kismindaki resimiIe baker) ve iki delikli anahtarla bunlari baglayin (Bakiniz , HizI germe somunu

    Ucu takip aleti calistirmadan once,ucun kusursuz bicomde takilip takilmadiigi ve serbest olarak donup donmedigi kontrl edin. Ucun koruyucu kapaga vya diger parcalara temas etmediginden emin olun.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Taslama/kesmediski - 1

    Baglama flansina (10) merkezlemebundu cevresinde bir plastik parca (O-ring) takildir. O-ring yoksa veya hasaril ise, baglama flansi (10) calismaya baslamadan once mutlaka degistirilmelir.

    Hizli germe somunu SDS-clip

    Yardimci herhangi bir alek kullanmadan taşlama uçlarini kolayca degistirmek icin germe somunu (15) yerine hizl germe somunu (16) kullanin.
    Hizl germe somunu (16) sadece taIama veya kesmediskleri icin kullanilabilir.

    Sadece kusursuz ve hasarsiz hizl germe somunu (16) kullanin.

    Vidalama yaparken hizl germe somununun (16) yazili tarafin nasa lamsa diskini gostermemesine dikkat edin; ok endeks isaretini (33) gostemelidir.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Hizli germe somunu SDS-clip - 1

    Taslama milini sabitlemek
    icin mil kilitleme tusuna (2)
    basin. Hizl germe
    somununu sikmak icin
    taslama diskini saat hareket
    yonunde kuvvetlice cevirin.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Hizli germe somunu SDS-clip - 2

    Usulüne uygun olarak
    takılmş ve hasarsiz bir Hzı
    germe somununu tırkı
    halkayoat hareket
    yönünun tersine cevirerek
    geşetebilirsiniz. Şişsan
    Hzı germe somununu
    hicbir zaman bir pensile
    geşetmeyin, iki pimli
    anahtari kullanin. iki piml
    anahtari resimde güruldugu
    gibi yerlestirin.

    Kullanimina izin verilen taşlama uçlari

    Bu kullanim kilavuzunda belirtilen butun taqlama uclarini kullanabilirsiniz.

    Kullanlan taslama uçunun izin verilen devir sayasi [dev/dak] veya Çevre hizi [m/s] en azindan asagidaki tabloda belirtilen degere uymahdir.

    Bu nedenle taşlama ucu etiketi üstunde bulunan izin verilen devir sayisina veya cevre hizina dikkat edin.

    maks. [mm] [mm]
    D b sn d a [dev/[sn]
    125 7,2 - 22,2 - 11500 80
    125 4,2 - 22,2 - 11500 80
    125 --- 11500 80
    75 30 --- 11500 45
    125 24 - M 14 - 11500 8080
    125 19 - 22,2 - 9300 80
    125 -- M 14 - 11500 80
    83 -- M 14 - 11500 80
    125 6 10 22,2 > 0 11500 80
    125 21 - 22,2 - 11500 80

    Sanziman basinin dondurulmesi (bkz. resim E)

    Elektrikli el aletinin kendeinde bir calisma yapmadan once her defasinda fisi prizden cekin.

    Şanziman basın 90° adımlar halinde cevirebilirsiniz. Bu sayede Özel calisma pozisyonlarinda acma/kapama salteri uygun bir pozisyona getirile bilir. Örnegün sol elini kullananlar icin.

    4 vidayi da tamamen dokun (1). Sanziman basini dikkatlice ve govdeden cikarmadan yeni pozisyona getirin (2). 4 vidayi tekar sikan (3).

    Toz ve talas emme

    Kursun iceren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler,islenirken ortayaçkan tos污染防治 kararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanin veya onun yakinindaki kisilerin nefes alma yollarindaki hastalijklara neden olabilir.

    Kayin veya meş gibi bazı açç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, Özellikle de ahsap ileme sanayinde kullanlan katk maddeleri (kromat, ahsap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest iceren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan islenmelidir.

    -Mumkun oldugu kadar islediginiz malzemeye uygun bir toz emme tertibati kullanin.

    • Calisma yerinizi iyi bir bicimde havalandirin.
      -P2 filtrisini fi filtre takil soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz.

    Islen malzemelere ait ulkenizdeki gecerliyonmelik hukumlerine uyun.

    Calistigiz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevenebilir.

    Isletim

    Elektrikli el aletini duracak olcide zorlamayin
    Elektrikli aleatinin kendebir calisma yapmadan once her defasinda fişi prizden cekin.
    Taśyicyci duvarlarda oluk açarken dikkatli olun, „Statik hakkinda aciklamalar“ böllumüne bakin.
    Kendi agiriigi ile guvenli bicimde durmuyorsa is parcasini sabitleyin.
    Zorlanan elektrikli el aletinin ucinun sogumasini saglamak uzere birkac dokika bosta calistirin.
    - Bu elektrikli el aletini kesici taslama tezgahinda kullanmayin.
    Tamormalsogumadan once taIama ve kesmedisklerini tutmayin.Diskler calisirken cok isinir.

    Calisirken dikkat edilecek hususlar

    Kaziyici taslama

    Bagl zimparalama kagtlari ile kaba zimparalama yaparken her zaman zimparalama icin ongorulen koruyucu kapagi kullanin (8).
    Kesme disklerini hiçbir zaman kaziyici taslama icin kullanmayin.
    ▶ Kaba zimparalama sirasinda, kesme koruyucu kapagi (9) veya taşlama koruyucu kapagini (8) monte edilmis kesme kapagliyla (27) is parcasina carpabilir ve kontrol kaybina neden olabilir.

    30^ ile 40^ arasinda bir yerlestirme aci si ile kaziyici ta生活垃圾
    islerinde en iyi sonuclari alirsiniz. Elektrikli el aleti nihifce
    bastrarak ileri geri hareket ettinir. Bu sayede is parcas i asiri olcude sinmaz, renghi degistirmez ve yuzeyde oluklar/ cizikler olusmaz.

    Hem kesme hem de zimparalama icin kullanilmasina izin verilen bagli diskleri kullanirken, kesme koruyucu kapagi (9) veya taslama koruyucu kapagi (8) kesme kapagi (27) takilmis halde kullanilabilir.

    Flap zimpara diski ile yüsey taşlama

    Flap zimpara diski ile taIama yaparken her zaman taIama icin olan koruyucu kapagi kullann (8).

    Flap zimpara diski ile (aksesuar) bombeli yüzeyleri ve profilleri de isleyebilirsiniz. Flap zimpara diskleri geleneksel taşlama disklerine oranla;cok daha uzun kullanim Ömrüne,满意度gürultu seviyesine ve满意度taşlama sicensklarina sahiptir.

    156 | Türkce

    Zimpara tablasileyuzeyzimparalama

    ▶ Kauçuk zimpara tablası (22) ile calismaşmak icin daima el koruma parcasini (21) takın.

    Zimpara tablasi ile zimparalama, koruyucu kapak olmadan yapilabilir.

    Montaj isleminin sirasi grafik sayfasinda g Ruralmektedir. Yuvarlak basl somunu (24) vidalayin ve iki pimli anhtarla skin.

    Canak firca/diskli firca/konik firca

    Diskli fircalarla fircalama yaparken her zaman taslama icin孕期 koruyucu kapaigi kullanin (8). Canak fircalarla/konik fircalarla fircalama koruyucu dapat olmadan yapilabilir.
    Canak firca veya konik firca ile calisirken daima el koruma parcasini (21) takin.
    Diskli fircalar icin izin verilen maksimum boyutlar asildiginda, diskli fircalarin telleri koruyucu kapaga takulabilir ve kurlabilir.

    Montaj isleminin sirasi grafik sayfasinda gorulmektedir.

    M14 vida disli canak fircayi/konik fircayi/diskli fircayi taslama miline, taslama mili disinin sonundaki taslama mili flansina sikca oturacak bicimde vidalayin. Canak fircayi/ konik fircayi/diskli fircayi bir catal anahtarla sikin.

    22,22 mm capindaki diskli fircay sabitlemek icin, O-ringli baglama flansini (10) taslama miline (18) yerlestitir, yuvarlak basli somunu vidalayin (24) ve iki delikli anahtarla sikin.

    Metallerin kesilmesi

    Bagl kesme diskleriye vya elmas kesme diskleriyle metal keserken, her zaman kesme koruyucu kapagini (9) veya taqlama koruyucu kapagini (8) (kesme kapagi takili olarak) (27) kullanin.
    Bagl kesme diskleri ile kesme calisması sirasinda taşlama koruyucu kapagi (8) kullanildigianda, eger disk kiriirsa disk parçaları, kivilcim ve parçaciklara maruz kalma riski artar.

    Kesici taslama islerinde hafif bastirma gucu ve islediginiz malzemeye uygun tempo ile calisin. Kesme diskinin uzerine baski uygulamayin, diski acilandirmayin veya titretmyin. Serbest donus halindeki kesme disklerini yan tarafan bastrarak frenlemyin.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Metallerin kesilmesi - 1

    Elektrikli aleti her zaman tersdonuste kullanimaldir. Aksi takdirde aletin kontrl disinda kesim yerinden disari cikma tehlikesi vardir. Profiller ve dort ko se borular kesilirken en kucuk kesiti kullanin.

    Taş malzemenin kesilmesi

    Bagl kesm diskleriy eya ta/beton icin elmas kesme diskleriy ta kesme sirasinda her zaman kulavuz kizakli kesme icin toz emme kapagi (19) veya

    kesme koruyucu kapagi (9) veya taslama koruyucu kapagi (8) (kesme kapagi takili olarak) kullanin (27).

    Tatakesyme yaparken yeterli bir toz emme donanimi kullanin.
    Koruyucu toz maskesi kullanin.
    - Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme/kuru taslama islerinde kullanilabilir.
    Beton veya duvar icin kesme veya zimpara uygulamalarinda kesme koruyucu kapagi (9), taşlama koruyucu kapagi (8) veya taşlama koruyucu kapagi (8) (kesme kapagi monte edilmiş olarak) (27) kullanildigianda, hem toz olusumu artar hem de geri tepmelere yol acabilecek sekilde elektrikli el aletinin kontrolūnü kaybetme riski artar.

    Taş malzemeyi keserken mümkıncse elmas kesme diski kullanin.

    Kilavuz kizakla kesme islerinde toz emme kapagi (19) kullanilirken toz emme makinesi taş tozunun emilmesine uygun olmaldir. Bosch uygun toz emme makinerleri sunar.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Taş malzemenin kesilmesi - 1

    Elektrikli el aletini acin ve
    kilavuz kizagin on parcasini
    is parcasi üzerine
    yerleşirin. Elektrikli el
    aletini hafif bir bastirma
    kuvveti ve islediginiz
    malzemeye uygun bir
    tempo ile itin.

    Örneşin yüksek Çakil icerikli beton gibi Özellikle sert

    malzemeleri kestersen elmas kesme diski asiri olcude
    isinabilir ve hasar gorebilir. Elmas kesme diski cevresindeki
    kivlcm olusumu bu durumu belli eder.

    Bu gibi durumlarda kesme islemine ara verin ve sogumasini saglamak uzere elmas kesme diskini bosta en yuksek devir sayisi ile kisa sure calistirin.

    Dusen is performansi ve asiri kivilim olusunu elmas kesme diskinin Koreldigiin gosterir. Korelen elmas kesme disklerini ornegin kireclicum taigi abi asindirci malzemede kisa sureli kesme yaparak tekrar bileyebilirsiniz.

    Diger malzemelerde kesme

    Bagl kesme diskleriyle vaya Carbide Multi Wheel kesme diskleriyle plastik, kompozit malzemeler vb. keserken her zaman kesme koruyucu kapagi (9) veya taşlama koruyucu kapagi (8) (kesme kapagi monte edilmigi halde) (27)kullanin. Kilavuz kizakli toz emme kapagi (19) kullanarak daha iyi bir toz emme sistemi saglayabilirsiniz.

    Elmas karot uclari ile calisma

    Yalinizca kuru elmas karot uclari kullanin.
    Elmas karot uclari ile calismak icin daima el koruma parcasini (21) takin.

    Elmas karot ucu nis parcasina parallel yerleistirmeyin. Is parcasina acili ve dairesel hareketlerle daldirn. Bu, elmas karot ucu incin optimum sogutma ve daha uzun dayanim suresi elde etmenizi saglar.

    Statik hakkinda aciklamalar

    Tasiyici duvarlardaki kizaklar ulkeye ozgu duzenlemeler tabidir. Bu hukumlere mutlaka uyulmaldir. Calismaya baslamadan once sorumlu statikcilere, mimlarara veya yetkili santiye budurune danisin.

    Calistirma

    Elektrikl el aleti, yeterli guc rezervine veya start akimi destekl uygun gerilim regulasyonuna sahip olmayan mobil akim ureteclerinde (jeneratorlede) calistirlrken, calistirma esnasinda performances duqmeleri veya tipik olmayan tepkil ergulebilir.

    Lütfen özellikle sebeke gerilimi ve frekansi olmak üzere kullandiginiz akim ureticin in uygunluguna dokkat edin.

    Sebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynaginin gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilimle ayin olmalidir.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Calistirma - 1
    Açma/kapama

    Elektrikli el aleti n calstirmak icin bosa alma kolunu (5) arkaya itin ve daha sonra acma/kapama salterini (3) yukari dogru bastirin.

    Elektrikli el aletini kapatmak icin acma/kapama salterini (3) birakin.

    Enerjiden tasarruf etmek icin elektrikli el aletini sadece kullandiginizda acin.

    Kullanmadan once taslama uclarini kontrl edin. Taslama ucu kusursuz bicimde takilmis olmal ve hicbir yere temas etmeden serbeste donebilmelidir. Aleti bosta en azindan 1 dakika deneme calistirmasinda calistirin. Hasar gormus, yuvarlakligini kaybetmis vya titresim yukapan taslama uclari kullanmayin. Hasarli zimpara uclari parcalanabilir ve yaralanmalara neden olabilir.

    Bakim ve servis

    Bakim ve temizlik

    Elektrikli el aletinin kendebir calisma yapmadan once her defasinda fisi prizden cekin.
    Iyi ve güvenli calisabilmekixin elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun.
    Asiri kullanim kosullarinda mumkunde bir emme donanimi kullanin. Havalandirma deliklerini sik sik basincli hava ile temizleyin ve bir hatali akim koruma salteri (PRCD) kullanin. Metaller islenirken elektrikli el aletinin icinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli

    el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yonde etkileyebilir.

    Aksesuari dikkatli bicimde depolayin ve kullanin.

    Baglanti kablosun de gistirilmesi gerekli ise, guvenlik nedenlerinden dolayi bu tertibat Bosch'den veya Bosch elektrikli el aleteri yetkili servisinden temin edilmelidir.

    Müsteri servisi ve uygulama danismanligi

    Müsteri servisleri urününuzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarıa it sorularinizi yanitlandirr. Tehlke,isaretlerini ve yedek parçalara it bilgileri su sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com

    Bosch uygulama danisma ekibi urunlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda szilere memnuniyetle yardimci olur. Bütün basvuru ve yedek parca siparislerinizde urunun tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin.

    Sadece Türkiyeicine geleçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yil hazir tutar.

    Türkce

    Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti.

    Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karakoy

    Beyoglu / Istanbul

    Tel.: +90 212 2974320

    Fax:+902122507200

    E-mail: info@marmarabps.com

    Bagniaçiklar Oto Elektrik

    Motorlu Sanayi Carsisi Dogruer Sk. No:9

    Selcuklu/Konya

    Tel.: +90 332 2354576

    Tel.: +90 332 2331952

    Fax:+903322363492

    E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com

    Akgul Motor Bobinaj San. Ve Tic. Ltd. Sti

    Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C

    Nilüfer/Bursa

    Tel.: +90 224 443 54 24

    Fax:+902242710086

    E-mail: info@akgulbobinaj.com

    Ankarali Elektrik

    Eski Sanayi Bolgesi 3. Cad. No: 43

    Kocasinan/KAYSERI

    Tel.: +90 352 3364216

    Tel.: +90 352 3206241

    Fax:+903523206242

    E-mail: gunay@ankarali.com.tr

    Asal Bobinaj

    Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C

    Canik / Samsun

    Tel.: +90 362 2289090

    Fax: +90 362 2289090

    E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com

    Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Sti.

    10021 Sok. No: 11 AOSB

    Cigli / Izmir

    Tel.: +90232 3768074

    158 | Polski

    Fax:+902323768075

    E-mail: boschservis@aygem.com.tr

    Bakircioglu Elektrik Makine Hirdavat Insaat Nakliyat Sanayi

    ve Ticaret Ltd. Sti.

    Karaagaç Mah. Sumerbank Cad. No:18/4

    Merkez / Erzincan

    Tel.: +90 446 2230959

    Fax:+904462240132

    E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr

    Bosch Sanayi ve Ticaret A.S.

    Elektrikl El Aletleri

    Aydinevler Mah. Inonu Cad. No: 20

    Kücukyalı Ofis Park A Blok

    34854 Maltepe-istanbul

    Tel.: 444 80 10

    Fax: +90 216 432 00 82

    E-mail: iletisim@bosch.com.tr

    www.bosch.com.tr

    Bulsan Elektrik

    Istanbul Cad. Devrez Sok. Istanbul Çarışı

    No:48/29 Iskitler

    Ulus / Ankara

    Tel.: +90 312 3415142

    Tel.: +90 312 3410302

    Fax:+903123410203

    E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com

    Czum Bobinaj

    Kusget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A

    Sehitkamil/Gaziantep

    Tel.: +90 342 2351507

    Fax:+903422351508

    E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com

    Onarim Bobinaj

    Raif Pasa Caddesi Cay Mahallesi No:67

    Iskenderun/HATAY

    Tel.:+903266137546

    E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com

    Faz Makine Bobinaj

    Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor

    Isleri Bolumu 663 Sk. No:18

    Murat Paşa / Antalya

    Tel.: +90 242 3465876

    Tel.: +90 242 3462885

    Fax:+902423341980

    E-mail: info@fazmakina.com.tr

    Gun Sah Otomotiv Elektrik Endustriyel Yapi Malzemeleri San

    ve Tic.Ltd. Sti

    Beylikdüz Sanayi Sit. No: 210

    Beylikdüz / Istanbul

    Tel.: +90 212 8720066

    Fax:+902128724111

    E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com

    Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri Imalati San ve Tic. Ltd. Sti.

    Ege Is Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B

    Yenisehir / Izmir

    Tel.: +90 232 4571465

    Tel.: +90 232 4584480

    Fax:+902324573719

    E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr

    Ustundag Bobinaj ve Sogutma Sanayi

    Nusretiye Mah. Boyacilar Araligi No: 9

    Corlu / Tekirdag

    Tel.: +90 282 6512884

    Fax: +90 282 6521966

    E-mail: info@ustundagsogutma.com

    ISIKLAR ELEKTRIK BOBINAJ

    Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A

    Merkez/ADANA

    Tel.: +90 322 359 97 10-352 13 79

    Fax: +90 322 359 13 23

    E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com

    Diger servis adreslerini surada bulabilirsiniz:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Tasfiye

    Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi cevre dostu bir yontemle tasfiye edilmek uzere tekrar kazanim merkezine gonderilmelidir.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tasfiye - 1

    Elektrikli el alelterini evsel coplerin icine atmayin!

    Sadece AB ülkeeri icin:

    Eski elektrikli el alelteri ve elektronik aletlere iliskin 2012/19/EU sayili Avrupa Birligi yonetmeligi ve bunlarin tek tek ükelerin hukuklarina uyarlanmasi uyarinca, kullanim omrunu tamamlami eslektrikli el alelteri ayri ayri toplanmak ve cevre dostu bir yontemle tasfiye edilmek uzere yaniden kazanim merkezlerine gonderilmek zarundadir.

    Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun seksilde imha edilmze olasi tehligi maddelerin varligi nedeniyile cevre ve insan sagligi uzerinde zararl etkileri olabilir.

    Polski

    Wskazówki bezpiecznychsta

    Ogólne wskazówki bezpiecznychstwa dotyczephary z elektronarzedziami

    OSTRZEZENIE Nalezy zapoznać sie ze wsztkimi ostrzeżeniami i wskazów kami do

    tyczymi bezpieczneistwa uzytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznych, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzedjem. Nieprestrzeganie ponijszych wskazówek要去 stać sie przyczyna porazenia prȩdom elektrycznym, pozaru i/lub poważnych obrażćciała.

    Nalezy zachowa wsystkie przypisiewskazowbezpieczeniapla dalszego zastosowania.

    Pojecie "elektronarzedzie" odnosi sie do elektronarzedzi za-silanych energia elektryczna z sieci (z przywodem zasilaj-cym) i do elektronarzedzi zasilanych akumulatorami (bez przywodu zasilajacego).

    Bezpieczentwo w.),

    Miejsce pracy nalezy utrzymywac w czystosci i zapewnic dobre oswietenie. Nieporzadek i brak wlasciwego oswietenia sprezyjaja wypadkom.
    Elektronarzedzi nie nalezy uzywac w srodowiskach za grozonym wybuchem, np. w povlizu latwopalnychciecy, gazow lub pylow. Podczas pracy elektronarzedziem wytwarzaja sie iskry, ktore moga spowodac zaplon pylow lub oparow.
    Podczas uzytkowania urzadzenia nalezy zworci uwage na to, aby przyci i innate osoby postronne znajdowy sie w bezpiecznej odlegosci. Czynniki Rozpraszajace moga spowodowac utrata panowania nad elektronarze-dziem.

    Bezpiecznebstwo elektryczne

    Wtyczki elektronarzedzi musza pasowac do gniazd. Nie wolno w zadnej sytuacji i w zaden sposob modyfikowac wtyczek. Podczas pracy elektronarzedziami uziemieniem ochronym nie wolno stosowac zadnych wtykow adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujuce do nich gniazda sieciowe zmniejszaja ryzyko porazenia pradem.
    Nalezy unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi masa, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodowki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porazenia przem elektrycznym.
    Elektronarzedzi nie wolno narazac na kontakt z deszcem ani wilgocia. Przedostanie sie wody do wnetrza obudowy zwieksza ryzyko porazenia pradem elektrycznym.
    - Nie uzywac przyzewodu zasilajacego do innych celów. Nie wolno uzywac przyzewodu do przenoszenia ani przysuwania elektronarzędzia; nie wolno teź wyjmownik wtyczki z gniażda, pociągajć za przywod. Przymod daneźychronicz przydwysokimi temperaturami, nały go trzyma z dala od aleju, ostrych krawędzi i ruchomych czeci urzadzenia. Uszkodzone lub splątane przywody zȩkażsaja ryzyko porazenia pradem elektrycznym.
    Uzywajc elektronarzedzia na swiezym powietrzu, na lezy upewnic sie, ze przydluazc jest przyznaczony do pracny na zewnatr. Uzycie przydluazaca przyznaczone-go do pracry na zewnatrz zmiejejsza rzyko porazenia pradem elektrycznym.
    Jezeli nie ma inney mozliwoci, niu uzycie elektronarzédzia w wilgotnym otoczeni, nalezy podlaczyc je do zrodla zasilania wyposazonego w wyłacznik ochronny roznicowopradyowy. Zastosowanie wyłacznika ochronego roznicowopradowego zmniejsza ryzyko porazenia pradem elektrycznym.

    Bezpieczneistwo osob

    Podczas praczy elektronarzedziem nalezy zachowac czujnosc, kaźda czynnosc wykonywac ostrożie i z rozwaga. Nie przystepwowac do praczy elektronarzédziem w stanie zmeczenia lub bedac pod wplywem narkotykol, alkoholu lub leków. Chwila nieduwigi podczas praczy sągoź bardzo powaznych obrażniami ciala.
    Stosowac srodki ochry osobistej. Nalezy zawszesnosic okulary ochrune. Srodki ochry osobistej, np. maska przyciwypłowa, antypyślizgowe obuwie, kask ochronnyczy ochraniacze na uszy, w okreslonych warunkach pracy obniżaja ryzyko obrażćiała.
    ▶ Nalezy unikać niedamierzonego uruchomienia narędzia. Prźed podlaczeniem elektronarżedzia do zródría zasilania i/lub podlaczeniem akumulatora, podniesie-niem albo transportem urzadzenia,NSEy upewnic sie, ze wącznik elektronarżedzia znejduje sie w pozymcji wylaczonej. Przenoszenia elektronarżedzia z palcem opartym na wączniku/wyćzniku lub włozenia do gniazda sieciowego wtyczki wączonego narędzia,MZE stać sie przyczyna wypadków.
    Przed wączeniem elektronarżedzia naleź usṇȩc wszymstkie narżedzia nastawcie i kluczeme maszynyowe. Narżedzia lub kluczene, pozostawione w ruchomych czȩciach urzadzenia, moga spowodowej obrażenia ciała.
    Nalezy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-lezy dbac o stabilna pozycje przy pracy i zachowanie rownowagi. Dzięki temu można bedzie sąwatiej zapanowac nad elektronarźedziem w nieprzewidzianych sytu-acjach.
    Nalezy nosic odpowiednia odziez. Nie nalezy nosic luzej odziezy ani bizuterii. Wlosy i odziez nalezy trzyma z dala od ruchomych czeci. Luza odziez, bizuteria lub dlugie wosy moga zostac pochwycone przye ruchome czeci.
    Jezeli producent przewidzial moziwoś podlączenia odkurzacza lub systemu odsysania pflu, nalezy upewnic sie, ze są one podlączone i są prawidlowo stosowane. Uźcie urzadzenia odsysajacego pyt要去zmiejsyc zagrożenie zdrowia pyfami.
    Nie wolno dopuscić, aby rutyna, nabyta wwyniku czestej pracye elektronarzędziem, zastapila sciste prezestrzeganie zaad bezpieczeni sta. Brak ostroznosci i rozwagi podczas obslugi elektronarzędzia要去 wulamku spowodowaćciezekie obrażenia.

    Obśląga i konserwacja elektronarzędzi

    Nie nalezy przyciezać elektronarzedzia. Nalezy do brać odpowiednie elektronarźedzie do wykonywnej czynnosci. Odpowiednio dobrane elektronarźedzie wykona pracelepiej i bezpiecznych, z prędkość, do jakiej jest przystosOWANE.
    - Nie nalezy uzywać elektronarzedzia z uzskodzonym wącznikiem/wyȩcznikiem. Elektronarzedzie, ktorym nie można sterowania za pomocamy wȩcznikia/wyȩcznikia, stwarza zagrozenia i musi zostac naprawione.

    160 | Polski

    Przed Rozpoczeciem jakichkolwiek prac nastawczych, przyd wymiana osprzetu lub przyd odlozeniem elektronarzedzia nalezy wyjać wtyczek z gniaźda sieciowego i/lub usunac akumulator. Ten srodek ostroznosci ogranica ryzyko niedamierzonego uruchomienia elektronarzedzia.
    Nieuwyane elektronarżedzia naleź przechowyȩwymięskiu niedostepnym dla daneci. Nie naleź udostepniać narżedzia osobom, króte nie są z nim obeznane lubNie zapoznały sie z niniejsza instrukcja.Elektronarżedzia w rekach nieprzeszkolonego uzytkownika są niebezpiegczne.
    Elektronarżedzia i ospręt naleź utrzymywać wNie nagannym stanie technicznym. Naleź kontrlowej,czy ruchome czȩci urzadzenia prawnłowo funkcjonu⁻ja iNie są zablokowane,czy nie doźto do uszkodzenia niedtórych czȩci oraz czye niewystepuja innekolicznosci,któ mogaMIC wptyw na prawnłowe dzialanie elektronarżedzia. Uszkodzone czȩci naleź naprawic przyzciem elektronarżedzia.Wiele wypad-ków spowodowych jest niewlasciwka konserwacja elektronarżedzi.
    Nalezy stale dbac o czystość narędzi skrawajych i regularnie je ostrzych. Starannie konserwowane, ostre narȩźdia skrawajace rzbadziej są blokuji i są latwiejsze w obśludze.
    Elektronarzędzi, osprzȩtu, narźedzi roboczych itp. na-lezy uzywać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzglédniac warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorysty-wanie elektronarzȩdzi do celów niedźnych z ich przyznaczenia jest niebeźpieczne.
    Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny byc zawszeSuche,czysti niezabrudzone olejem ani smarem.Sliskieuchwytyipowierzchnie chwytowe nie pozwalajna bezpieczne trzymanie narzedziaikontrol nad nim wnieoczekiwanych sytuacjach.

    Serwis

    Prace serwisowe przy elektronarzedziu moga byc wykonywane wyłacznie przy wykalifikowy personel i przy uzyciu oryginalnych czeci zamiennych. W ten sposob zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzedzia.

    Wskazówki dotyczne bezpieczeniapracy zszlifierkami kątowymi

    Wspólnezasady bezpiecz)—nstwa pracy podczas szlifowanza za pomoc)—tarcz, szlifowanza za pomoc)—papieru)—siernero, obrobki powierzchni za pomoc)—szczotek drucianych oraz cz)—ca za pomoc)—tarcz:

    Elektronarzédzie jest przyznaczone do pracy jako szlifierka, szczotka druciana, wycinarka oraz przyceinarka. Nalezy zapoznać sie ze wsysztkimi ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczymi bezpieczędsta uzytkOWania oraz ilustracjami idanymi technicznych, dostarczonymi wraz z elektronarzédziem. Nieprzestrzeganie ponijszych wskazowej要去 stać sie przyczyna paraze

    nia pradem elektrycznym, požaru i/lub powaznych obraZen ciasta.

    Elektronarzédziem tym nie wolno wykonywać czynnosci takich jak polerowanie. Stosowanie elektronarzédzia do czynnosci, do którch Nie jest ono przywidziane, jest niebeźpieczne iMZe skutkowa obrazeniamicia#.
    Niewolno przerabiac elektronarzedzia w sospob umozliwajcy wykonanie prac,do ktorych nie jest ono zaprojectowane i ktoreNie zostaly okreslone przyez producenta elektronarzedzia.Tego rodzaju przerobki moga skutkowastrata kontroli i spowodowac po-wazne obraZenia.
    - Nie nalezy uzywać osprzȩtu, króry nie jest przyznaczenia do tego elektronarżędzia lub zalecany przyez produktura. Fakt, ze osprzȩ daje sie zamontowej do elektronarżędzia, nie gwarantuje bezpiecznych uzycia.
    Dopuszczalna predkość obrotowa stosowanego narędzia roboczego musi byc co najmiej rowna podnej na elektronarzędziu predkość maksymalnej. Narȩdzia robocze, obracajce sie z szybszą niedopuszczalna predkość, moga peknac, a ich fragmenty odprysnac.
    Srednica zewnetrzna i grubosc stosowanego narzedzia roboczego musza odpowiadac wymiaromazolenym dla danego elektronarzedia. Nieprawidtowe rozmiary narzedzi roboczych utrudniaja dziatanie elementow zabezpieczajacych oraz ich kontrle.
    Wymiary montowanego osprzetu musza pasownik do wymiarów elementów elektronarzedzia. Narzédzia robocze, któreNie pasuja dokladnie do osprzetu montażwogo elektronarzedzia, obracaja sie hierówniemie, wywołjec silne organia i grozac utrata panowania nad elektronarzedziem.
    W zadnym wypadku nie nalezy uzywac uszkodzonego osprzetu. Przed kaźdym uzyciem nalezy skontrolowań naręźdia robocze, np. tarcze scierne pod katem ubytków i pekniec, talerze szlifierskie pod katem pekniec, starcia lub nadmiernego zuźycia, a szczotki druciane pod katem luźnych lub polamanych drutów. W razie upadku elektronarźdia lub narȩźdia roboczego, nalezy sprawdzić,czyNie uleglo ono uszkodzeniu i ewentualnie uzyć innego, niewskodzonego narȩźdia. Po sprawdzeniu i zamocOWANIu narȩźdia roboczego, elektronarźdie nalezy wączyć na minute na majwyższe obroty bez obciezenia, zwracajac przy tym uwage, by osoba obslugujać i osoby postronneznajdujace sie w povlizu, znalazy sie poza strefa obracajacego sie narȩźdia. Uszkodzone narȩźdia lami są najcieść jej w tym czasie probnym.
    ▶ Nalezy stosowac srodki ochryn osobistej. W zaleznosci od zastosowania nalezy stosowac maske ochronna, gogle lub okulary ochonne. W zaleznosci od rodzaju pracy, nalezy nosic maske przechiwypłowa, srodki ochry王朝u sluchu, rekawice ochrione oraz spejalny fartuch, chroniacy przyd mi czaystami scieranego i obrabianego materia'u. Nalezy chronic oczy przyd unosząymi sie wgowietru ciałami obcymi, powstymi wzwiazku z zastosowaniami elektronarzedzia. Maska

    przeciwylowa i ochronna dróg oddechowych musza fil-trowac pyt powstajcy w zwiazku z danym zastosowaniem elektronarzedzia. Dlugotrawe narazenie na halas moze stać sie przyczyna utraty shchu.

    Osoby postronne powinny znajdowoście w bezpiecznej odlegość od strefy zasięgu elektronarżędzia. Káźdy, kto znajduje są w poplbru pracujugo elektrona-rzȩźia, musi stosowac srodki ochrony osobistej. Odłamki obrabianego elementu lub pękniétrgo narȩźdia roboczego mogą zostć odruzucone na duź odlegość i spowodowej obrażenia u osoby znajdujecie są nawet poza bezposgcdnia strefa zasięgu.
    Podczas wykonywania prac, przy tkorych narzedzie skrawajce mogtoby natrafic na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewod zasilajacy, elektronarzedzie nalezy trzymac wylacznie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napieciem要去 spowodawc przekazanie napiecia na niedizowane czeci metalowe elektronarzedyza, grozac po-rozeniem pradem elektrycznym.
    Przewod sieciowy nalezy trzyma z dala od obracajc ych sie narzedzi robocych. W przypadku utraty kon- troli nad narzedzieim, przewod sieciowy要去 zostac przy bezciecy lub wciagniety, ad don lub calea reka moga do- stac sie pod obracajc sie narzedzie robocze.
    Nigdy nie wolno odkladać elektronarźedzia przyded calkowitym zatrzymaniem sie narźedzia roboczego. Obracajace są narźedzie要去 zaklinowej są w obrabianej powierzchni, w konsekwenci czego elektronarźedzie zacznie zachowywać są w spośob niedkontrolowyany.
    Niewolno przenosic uruchomionego elektronarzedzia. Przypadkowykontakt ubrania z obracajnym sie narzedzieim roboczym要去 spowodowakiego wciagniecie ikontakt narzedzia roboczego zcialem obstuguajej.
    Nalezy regularnie czyszic szczeliny wentylacyjne elektronarzedzia. Wentylator silnika wciaga pyt do obudowy, a duze nagromadzenie pu t metalowego moze spowodowa zagrozenia elektryczne.
    Nie nalezy uzywać elektronarzedzia w基础知识 materialów latwopalnych. Iskry moga spowodowej ich zaptyon.
    Nie nalezy uzywać narędzi roboczych, ktore wymagaj stosowania plynnych srodków chłodźych. Użcie wody lub innych plynnych srodków chłodźych grozi po-rażeniem lub udarem elektrycznym.

    Zjawisko odrzutu zwiaganeztym ostrzezenia:

    Odrzut jest naglareakcja elektronarzedzia na zablokowanie lub zahaczenia obracajacego sie narzedzia, np. tarczy sciernej lub tnacej, talerza szlifierskiego, szczotki drucianej itp. Zablokowanie lub zahaczenia prowadzi do naglego zatrzymania obracajacego sie narzedzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzedzie dostanie w zwiazku tym szarpniete w kierunku przyciwnym do kierunku obrotu narzedzia roboczego.

    Gdy np. tarcza scierna zahaczy sie lub zablokuje, zagtebiona w materiale krawedz tarczy要去rzeciak powierzchnie, po

    wodujac wypadnięcie tarczy z materiafu lub odrzut elektronarźedzia. Ruch tarczy sciernej (w kierunku osoby obshugujaiej lub odNiej) uzalezniony jest wtedy od kierunku ruchu tarczy w mistryscu zablokowania. W takich warunkach要去 takę dość do pękniecia tarczy sciernej.

    Odrzut jest nastepstwem niewaosciwego i/lub blednego spo
    sobu uzycia elektronarzedzia lub zastosowania go w niewa
    sciwych warunkach. Można go unikné przy zachowanie
    opisanych ponizej odpowiednich srodków ostroznosci.

    Elektronarzédzie nalezy mocno trzymac obiema ręka mi, a ciało i ramiona ustawic w poźycji, uzmolniawajcie zlagodzenia sily odrzutu. Jeżeli w sklaw wyposzażnia standardowego wchodź rekojeść dodatkowa, nalezy jej zawsze uzywac, zȩby miec jak najwólka zkontrole nad silami odrzutu lub momentem obrotowym podcasz rozruchu. Osoba obślugujać elektronarzédzie może kontrlowa reakcie na zȩwczajocy sie moment obrotowy lub sily odrzutu poprzej zastosowanie odpowiednich srodkowski ostroznosci.
    Nie nalezy nigdy trzyma rak w pouchu obracajacego sie narzedzia roboczego. Wskutek odrzutu narzedzie robocze moze zranic reke.
    Nalezy zachowac takapozycje,abyznajdowac siejaknejdalej od strefy zasięgu elektronarźedzia w przypadku wystapienia adrutu. Na skutek odrzutu elektronarźedzie przemieszczsiwierunku przyciwnym do ru-chu tarczy wmiejscu zablokowania.
    Nalezy zachowac szeczogola ostrznosc w przypadku obrobki narozników, ostrych krawedzi itp. Nalezy unikaśytuacje, w któraj narȩdzie robocze mogloby odbie są od powierzchni lub zahaczyć onia. Obracajace są narȩdzie robocze jest bardziej podatne na zakszczenie przy obróbcie kątów, ostrych krawedzi lub gdy zostanie odbite. Moź to stać są przyczyna utraty panowania lub odrzutu.
    Niewolno montowac lancuchow tnacych, tarcz do obrobki drewna, diamentowych tarcz segmentowych zodstepami miedzy zebami wieszymi ni 10 mm anitarcz zebatych. Narzedzia robocze tego typu czesto powoduja odrzut i wefekcie utrata kontrl nad elektrarzedziem.

    Szczegolnezasady bezpieczenstwa pracy podczas szlifowania i cięcza za pomocar tarcz:

    Nalezy uzywac wylacznie tarcz przywidzianych dla da nego elektronarzedzia oraz oslon przyznaczonych do danej tarczy. Tarcz, ktoreNie są przyznaczone do stosowania z elektronarzedziem, nie myna nalezycie zabezpieczyc. Taki tarcze sa niebepezpieczne.
    Powierzchnia szlifuja carazy z obnizonym (wkle-sym) srodkiem musi byc zamocowan ponijej plaszczyzny krawedzi oslony. Nieprawidlowo zamocowan tarcza, wystajaca poza plaszczyznekrawedzi oslony, nie bedzie odpowiednio zabepezpieczona.
    Oslona musi byc dobrze przymocowan do elektronarzędzia,ajeustawienie musi gwarantowac jak njwieksy stopien bezpieczneistwa.Oznacza to,ze fragmentarczy,zwrocony w strone osoby obslugujacej,

    162 | Polski

    musi byc w jak najwiekszym stopniu zasloniety. Oso-na chroni osobe obstugujaç przed odlamkami peknietej tarczy, przypadkowym kontaktem z tarcza oraz iskrami, od ktorych mogloby zapalic sie ubranie.

    Tarcz nalezy uzywac tylko zgodnie z przyznaczeniem. Na przyklass:Nie wolno szlifowac bocznaw powierzchnia tarczy tnacej. Tarcze tnace są przyznaczone do szlifowania obwodowej.Wplyw sil bocznych na te tarcze moze doprowadzić do ich peknięcia.
    Do wybranje tarczy naleź uzywac zawsze niedszko-dzonymych kolnierzy mocujacych o wlasciwie dobranej srednicy. Odpowiednie kolnierze podtrzymuja tarcze, zmielejszajac tym samym sprawdopodobienstwo jej pek-niecia. Kolnierze do tarcz tnacych moga roznic sie od kol-nierzy przyznaczonymych do tarcz szlifierskich.
    Niewolno uzywac zuzytych tarcz przyznaczonych do wiekszych elektronarzedzi. Tarcze przyznaczone do wiekszych elektronarzedzi nie są odpowiednie do praczy wyźsa prędkość obrotowa, ktora jest charakterystyczna dla mniejszych elektronarzedzi, i moga peknąc.
    Uzywajc tarcz wiefofunkcyjnych nalezy zawsze wybrać oslonę odpowiednia dla danego zastosowania. Brak zastosowania odpowiednej oslony są nie zapewnic wymaganego poziomu ochrony, co sącz podawkość do powaznych obrażen.

    Dodatkowe, szczególne zasady bezpieczność pracy podczas cięcía za pomocaru zarz:

    Niewolno dopuszczać do przechrzywienia sie tarczy w materiale ani stosowac zbyt duźego nacisku na tarcze. Nie nalez y probowac ciąc zbyt grubych elementów. Preczżona tarcza jest bardziej podatna na wyginanie sie lub zakleszczenia w szczelinie, co powoduje wzrost sprawdopodobieństwa odzutu lub pękniść tarczy.
    - Nie nalezy stawac na linii obracajacej sie tarczy ani za nią. W razie odrzutu elektronarźedzie sądskoczy w kierunku operatora.
    W razine zakleszczenia sie tarczy lub przyerwania operacji cięcza z jakiegokolwiek powodu,NSE wyłacyce elektronarzędzie,trzymajac je w bezruchu do momen-tu calkowitego zatrzymania sie tarczy. Nie wolno wyjmowac tarczy z przycinanego elementu, gdy tarcza znajduje sie w ruchu, gdyz moze to doprowadzić do odrzutu.Nalezy zbadać przyczynę zakleszczenia sie tarczy i podjac stosowne danełania w celu wyeliminowania problemu.
    Niewolno wznawiać operaci cięcia, gdy tarcza znejduje sie w przechinonym elemencie. Tarcze moins ostrożnie włoźcy w nacieta szczeline, dopiero gdyosiagnie pelna prędkość obrotowa. Jeźeli elektronarzejdie zostanie ponownie uruchomione, gdy tarcza znejduje sie w przechinonym elemencie, tarcza要去 zakleszczyc sie, wyskoczycz materiały albo spowodowej odrzut.
    Dupe plyt i duze obrabiane elementy nalezy podeprzech,aby zminimalizowac rzyko zakleszczenia sie tarczy i odzutu narzedzia.Dupe plyt major tendencje do uginania sie pod wlasnym cięzarem. Podpory nalezy

    ustawiać pod przycinany elementem w基础知识 i na krawędziach elementu, po obu stronach tarczy.

    Nalezy zachowacszcęgólna ostroznosć w przypadku wykonywania cięc wglębnych wistnejych scianach badź innych nieprzejrzystych obszarach. Wystajaca tarczaMZe przyciec rury z gazem lub woda, przewody elektryczne lub obiekty, ktore moga spowodac odzut.
    Niewolno podejmowac prob cięcia w linii krzywej. Przechȩzona sarcza jest bardziej podatna na wyginanie sie lub zakleszczenia w szczelinie, co powoduje wzrost sprawdopodobieść w odrzutu lub peknićcia sarczy i w efekcie要去 doprowadzić do powaznych obrażen.

    Szczegolnezasady bezpieczeste sta pracy podcas szlifowania za pomocapapieru sciernego:

    Nalezy uzywać papierów sciernych w odpowiednim rozmiarze. Przy dorbe papieru scierngo sązy kierować sie zaleceniami producenta. Zbyt duzy papier scierny, wystajcy poza obreb tarczy szlifierskiej, grozi skaleczieniem i moze spowodowej wyszczerbieNie lub szybkie zuźcie tarczy, a také oderzut.

    Szcęgólne zasady bezpieczność pracy podczas obróbkipowierzchni za pomoczyszotek drucianych:

    Nalezy pamietac, ze nawet podczas zwyklej pracy szcotka moze tracić druty. Nie nalezy przyȩcaźć drów poprzej zbyt mocne dociskanie szcotki do powierzchni Wyrzucane wgowietrze druty moga z latwość przybebic lekke ubranie i/lub skóre.
    Jezeli podczas obróbk powierzchni za pomoc szczotek drucianych przywidziane jest stosowanie oslony, naleź uwazać, aby szczołka tarczowa lub szczołka drucianaNie dotykały oslony. Szczołka tarczowa lub druciana要去 podczas przyzwiekszycwoja srednicewskutek obciañenia oraz wDyniku dzialania siy odśrodkowej.

    Dodatkowe wskazówki dotyczne bezpiecznychsta

    BOSCH GWS 11125 P Professional - | Polski - 1

    Nalezy nosić okulary ochronne.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - | Polski - 2

    Pokrywy ochonnej nie wolno uzywać do ciecia. Przy zastosowaniu odpowiednej przystawki pokrywa ochronna sąć uzywana takędo ciecia.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - | Polski - 3

    Podczas pracy nalezy mocno trzymac elektronarzedzie obiema rekami i zapewnic sobie bezpieczna pozycje pracy. Prowadzenia elektronarzedzia obrucz sprzyja bezpieczenstwu pracy.

    W przypadku naręźdi roboczych wyposzaźnych w gwint wewétrzny, takich jak szczotki i diamentowe koronki wiernicze sąȩzy sąȩ zworcie uwage na maksymnalność gwintu wrzejona. Końówna wrzejona nie sąȩ dotykać spodniaj czȩci narȩźdia roboczego.

    Nalezy uzywać odpowiednich detektorów w celu zlokazowania instalacji lub zwróci są pomoc do lokalnégo dostawcy uslugi. Kontakt z przywodami znajdujacymi są pod napieciem sądoprowadzic do powsta-nia pozaru lub porazenia elektrycznych. Uszkodzenia przywodu gazowej sądoprowadzic do wybuchu. Wnikiecie do przywodu wodociagowej powoduje szkody rzechowe lub sąspowodowej parażenie elektryczne.
    - Nie nalezy dotykać tarcz szlifierskich i tńcych, zanim nie ostygnaj. Tarcze szlifierskie Rozgrzewaja są podczas obróki do bardzo wysokich temperatur.
    W przypadku przerwy w dophywie zasilania, np. po awarii pradu lub po wyjeciu wtyczki z gniazdka, danezy odklokowac wącznik/wyćznik i ustawic go w pozycji wyćzzonej. W ten sposobdoğan zapobiec niezamierzonemu wączeniu elektronarźedzia.
    Nalezy zabepręcZY obrabiany przydmiot. Zamocowanie obrabianego przydmiotu w urzadzeniu mocujacym lub imadle jest bezmiecznychsze niz trzymanie go w rku.
    W budynkach nalezy przechowyac narzedzia robocze w suchym, rawnomiernieogrzewanym i chronionnym przydrom pomieszczeniu.
    Przed transportem elektronarzędzia nalezy wyjac z niedo narzędzia robocze. Pozwala to uniknac uszkodzen.
    Spojone tarcze trace i szlifierskie maja date przydatnosci, po uplywie ktorej nie wolno ich uzywac.

    Opis urzadzenia i loro zastosowania

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Opis urzadzenia i loro zastosowania - 1

    Nalezy przyciezytc wzystkie wskazowki dotyczace bezpieczentwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazowek dotyczych bezpieczentwa i zalecen moze doprowadzić do porazenia pradem elektrycznym, pozaru i/lub powaznych obrażćciafra.

    Prosze zworocic uwage na rysunki zamieszczone na poczatku instrukci obstugi.

    Uzycie zgodne z przyeznaczeniem

    Elektronarzędzie jest przyznaczone do cięcia i obróki szczotkami metalu, kamenia, tworzyw sztucznych i materiały kompozytowych, do scierania metalu, tworzyw sztucznych i materiały kompozytowych oraz do wiercenia w materiałach kamiennych za pomocą diamentowych koronek wiertniczych bez uzycia wody. Naleź przy tym zworcie uwage na koniecznosć stosowanie odpowiednej pokrzywo ochronnej (zob., „Praca“, Strona 168).

    Podczas cięcia kamienia naleź zadbać o odpowiednie odsysanie pytu.

    Przy zastosowaniu atestowanych naręźdi szlifierskich elektronarȩźdie sążć现阶段 do szlifowania papierem.

    Elektronarzédzia nie wolno uzywac do szlifowania materia-Iow kamiennych za pomoc diamentowych tarcz garnkowych.

    Przedstawione graficznie componenty

    Numeracja przyzdawionych graficznie componentów odnosi są do schematu elektronarżędzia na stronach graficznych.

    (1) Dzwignia zwalnijaca blokadePokrywy ochonnej
    (2) Przycisk blokady wrzeciona
    (3) Włacznik/wyłacznik
    (4) Pokretto wstepnego wyboru prędkosci obrotowej (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Dzwignia zwainiajaca blokade wącznika/wyćznika
    (6) Standardowa rekojesc dodatkowa (powierzchnia izolowana) (GWS 11-125 P)
    (7) Pokrywa odsysajaca do szifowaniaa
    (8) Pokrywa ochronna do szlifowania
    (9) Pokrywa ochronna do cięcía
    (10) Koñnierz mocujacy z usczelka
    (11) Tarcza garnkowa z nasyperm z weglika speikanego a)
    (12) Tarcza szlifierska
    (13) Tarcza tnaça a)
    (14) Klucz widelkowy do nakrearki mocujacej ^a)
    (15) Nakretka mocujaca
    (16) Szybkozaciskowa nakretka mocujaca SDS-clip
    (17) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
    (18) Wrzelciono szilifierki
    (19) Pokrywa odsysajca do cięcia z prowadnicz sanecz-kowa
    (20) Diamentowa tarcza tnaça
    (21) Oslona reki
    (22) Gumowy taler szlifierskia
    (23) Papier'sciernya
    (24) Nakrétka okragta
    (25) Szczotka garnkowa
    (26) Diamentowa koronka wiertnicza
    (27) Ostona do ciècia
    (28) Szczotka tarczowa (Ø 22,22 mm)a
    (29) Szczotka tarczowa (M14) ^a)
    (30) Szczotka stożkowa
    (31) Klucz wideHkowya
    (32) Rekojesc dodatkowa thymiaca drgania (powierzchnia izolowana) (GWS 15-125 CIEP)

    a) Osprzet ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uzytkowania ni wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposzazenia dodatkowego:noznalelez w naszym katalogu osprzytu.

    164 | Polski

    Dane technicznne

    Szilifierka kątowa GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Numer katalogowy3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Moc nominalna W 1100 1060 1500
    Moc wyjsciowa W 740 640 820
    Nominalna prędkość obrotowaA)min-11150011500 11500
    Zakres regulacja prȩdkości obrotowej min-1--2800-11500
    Maks. srednica tarczy szlifierskiej/gumowego ta-lerza szlifierskiegomm 125 125 125
    Średnica wewétrzna tarczy mm 22,2 22,2 22,2
    Gwint wrzeżona szlifierki M 14M 14M 14
    Maks. dlugość gwintu wrzeżonamm222222
    Wstepny wybor prȩdkości obrotowej--
    System Constant Electronic--
    Zabezpieczenie przy odrzutem--
    Zabezpieczenie przy ponownym roZRuchem--
    System ltagodngo roZRuchu--
    Waga zgodnia z EPTA-Procedure 01:2014B)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Klasa ochryny☐/II☐/II☐/II

    A) Nominalna prędkość obrotowa bez obłowenia zgodnia z norma EN IEC 62841-2-3 stosowana do wyboru odpowiednich narzedzi roboczych. Ze wędów bezpiecznych rzejczywista prȩdkość obrotowa jest nieszsi i uwarunkowanota tolerancjami produktyjniymi.
    B) w zalegnosci od stosowanej Pokrywy ochronnej ((9), (8), (27)) oraz rkojesci dodatkowej ((6), (32))
    Dane obwiatzuja dla napiecia znamionowego [U] 230 V. Przy napieciach odbiegajych od powyszkiego i w przypadku spezialnych wersji produktu sprawdanych w niedtorych krajach dane te mogs ie roznic.

    Informacja o emisi hałasu i drgan

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3601 G92 2.. 3601 G92 26. 3601 G96 2..
    Wartosci pomiarowe emisi hałasu zostały określone zgodnia z EN IEC 62841-2-3.
    Określony wg skali A typowy poziom hałasu emitowanego przyez urzadzeniaDynosi
    Poziom ci内分泌ia akustycznegodB(A)949493
    Poziom mocy akustycznęjdB(A)102102101
    Niepewnosć pomiaru KdB333
    Stosowej sądki ochrony sąchu!

    Wartosci zucnez drgan a (suma wektorowa z trzech kierunkow) i niepewnosc pomiaru K oznaczone zgodnie z EN IEC 62841-2-3:

    Szilfowanie powierzchni i cięcne tarczyszcierna:
    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Szilfowanie papierem sciernym:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Szifowanie cienkich blach oraz innych podatnych na wibracja materiałów o duzej powierzchni sąpwadzic do zwiekszenia emisi haasu nawe 15 dB. Dzięki zastosowaniu grubych mat izolacyjnych moza obniży zwiekszonam emisi haasu. Zwiekszona emisi haasu nalezy uwzgliednic zarowy przy ocienie ryzyka obciañenia haasem, jak i przy wyborze odpowiednich srodków ochrony słuchu.

    Podany w niniejszej instrukcji poziom drgan i poziom emisi j hafasu zostalyzmierzone zgodnie ze znormalizowanaprocedurpomiarowajmoga zostacuyte do porowywnia elektronarzedzi. Mozna ich takze uzyc do wstepnej oceny poziomdrganipoziomu emisi hafasu.

    Podany poziom drgan i poziom emisi hafasu jest reprentatwynda podstawowych zastosowano elektronarzedzia. Jezei elektronarzedzie uzyte dostanie do innych zastosowan lub z innymi narzedziami roboczymi, a takzejejne bedzie wasciwie konserwowane, poziom drgan i poziom emisi hafasu moga roznic sie od podanych wartosci. Podane powyzej przyczyny moga spowodowa podwyzszenie poziomu drgan i poziomu emisi hafasu w czasie pracy.

    Aby dokladnie ocenic poziom drgan i poziom emisi hałasu, naleź wymić pod uwage takze okresy, gdy urzadzenia jest wyłaczone lub gdy jest ono w sprawdzie wymiązone, ale nie jest uzywane do pracy. Podane powyść przyczyny moga spowodstawć obniżenie poziomu drgan i poziomu emisi hałasu w czasie pracy.

    Nalezy wropadzic dodatkowe srodki bezpieczenstwa, majace na celu ochrone osoby obstugujej przy skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzedzia i naręźdi roboczych, zapewnioie odpowiednej temperatury, abyNie dopusci do wyziȩbienia rak, wąsciwa organizacja czynnosci wykonywnych podczas pracy.

    Zabepieczenie przydodrzutem

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    W przypadku nagtego odrzutu elektronarzedzia, spowodowanego np. zablokowaniem sieosprzetu w materiale podczas cipecia, systemelektroniczny odcina zasilanie i wyłacza silnik.

    W celu ponownego wlaczenia elektronarzedzia nalezy usta-wic wlacznik/wylacznik (3) w pozycji wylaczonej i ponownie wlaczyc elektronarzedzie.

    Zabepieczenie przyd ponownym rozruchem

    (GWS 15-125 CIEP)

    Zabepieczenie przyd生产设备 węczejne są zastancy węczejne węczejne są zastancy węczejne są zastancy węczejne są zastancy węczejne są zastancy węczejne są zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastanc y węczejne są zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastancy wȩ zastANCY WJU ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZI ZIATZ1

    W celu ponownego wlaczenia elektronarzedzia nalezy usta-wic wlacznik/wytagznik (3) w pozycji wytagzonej i ponownie waczyc elektronarzedzie.

    System lagodneo rozruchu

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektroniczny systemlagodnego rozruchu ogranica moment obrotowy podcas wyczania i umozliwa plyniejszy rozruch elektronarzedzia.

    Wskazowka: Jezeli elektronarzedzie tuz po wączeniu pracuje z pełna prędkość obrotowa, oznacza to awarie systemu lagodnégo rozruchu i zabezciezenia przy posnownym rozruchem. Elektronarzedzie nalezy bezzwocznie odeslć do serwisu (adresy są podane w Rozdzie „Obstuga klienza oraz doradzwotide uzytkOWania").

    System Constant Electronic

    (GWS 15-125 CIEP)

    System Constant Electronic utrzymuje staž prędkość obrotowa niedziależnie od obciȩzenia i gwarantuje rownomierna wydajnosć obrábkı.

    Wstepny wybor prędkosci obrotowej

    (GWS 15-125 CIEP)

    Za pomocąPokręta wstepnego wyboru predkosci obrotowej (4) można ustawic zędaną predkość obrotowa sąze podczas przy urzadzenia. Dane w nastepujej tabels zwartosciami zalecanymi.

    Material Zastosowanie Narzedzie robocze Pozycja Pokretka

    Metal Usuwanie powłok malarskich Papier scierny 2-3
    Metal SzczykOWanie, odrdzewianie SzcZotka garnkowa, papier scierny3
    Stal szlachetna SzlifOWanie Tarcza szlifierska / listkowa tarczaszlifierska4-6
    Metal SzlifOWanie (scieranie) Tarcza szlifierska 6
    Metal Ciecie Tarcza tnęca 6
    Kamien Cięcie Diamentowa tarcza tnęca 6

    Dopuszczalna predkość obrotowa stosowanego narędzia roboczego musi byc co najmiej rowna podanej na elektronarzędziu predkość maksymalnej. Narȩdzia robocze, obracajcie są z szybsz tym dopuszczalna predkość, moga peknac, a ich fragmenty odprysné.

    Zakres wstepnego wyboru prędkosci obrotowej[mi-n-1]
    12800
    24500
    36300
    48200

    Zakres wstepnego wyboru prędkosci ob- [min-1] rotowej

    59800

    611500

    Podane wartosci stopni prędkosci obrotowej są wartosciami orientacyjniymi.

    Montaž

    Montaż zabezmieczne

    Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu nalezy wyjac wtyczke z gniażda.

    Wskazowka: W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas pracy urzadzeniem lub w przypadku uszkodzenia uchwytów na oslonie lub elektronarzedziu, elektronarzedzie naleź bezzwólcznych odesć do punktu obstugicka iadbresy są podane w rozdzie „Obstugacka oraz doradzwotidegowtce uzytkowania".

    Osłona do szlifowania

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Osłona do szlifowania - 1

    Zalozyc oszone (8) na uchwyt narzedziowy elektronarzedzia tak, by wystepy ustalajce oslony Pokrywaty sie z uchwytem. Nalezy przy tym nacinac i przytrzyma w tej pozycji dzwignie zwalniajaca blokade oszone (1). Docisinac oszone (8) na wrze cionie tak, by kolnierz oslony nasunat sie na kolnierz elektronarzedzia, i przyrekrecic oszone az do slyszalnégo za skoczenia zapadki.

    Pozycja oslony (8) powinna

    byc dopasowana do rodzaju obrobki. W tym celu nalezy przesunac dzwignie zwalniajaca blokade oslony (1) w gore i obróc oslone (8), ustawiajac ja w zadanej pozycji.

    • Pokrywe ochronna (8) nalezy zawsze ustawiac w taki sposob, aby obydwa zaczepy dzwigni zwalinjaiej blokade (1) weszly w odpowiednie otwory umieszczone naPokrywie ochronnej (8).
    • Oszone (8) nalezy ustawic w taki sposob, aby zapewnic osobie obslugujacej ochrone przy padajacymi iskrami.
    • Osłona (8) powinna dawac są obróci tylko po odklokowaniuszigni zwalnja引擎 oslony (1)! W przyciwnym wypadku nie walno uzytkowych elektronarżędzia i nały przybekazć je do punktu serwisowej.

    Wskazowka: Wystepy ustalajce na oslonie (8) uniemozliwiaja zamontowanie oslony, ktora nie pasuje do danego elektronarzedzia.

    Pokrywa odsysajaca do szlifowania

    Do bezpłowygo szlifowania farb, lakierów itworzyw sztucznych przy użciu tarczy garnkowej z nasypem z węglika spi

    kanego (11) przyc Pokrywy odsysajacej (7). Pokrywa odsysajaca (7) nie jest przyznacznona do obrobki metalu.

    Do poukrywy odysajacej (7) mozna podlączy odpowiedni odkuracz firmy Bosch. Wlozyc waz odysajacy z adapterem do odysania pyfu w przywidziany do tego celu krócic na poukrywie odysajacej.

    Pokrywa ochronna (osłona) do cięcia

    Do ciècia nalezy zawsze uzywać Pokrywy ochronnej do ciècia (9) lubPokrywy ochronnejdo szlifowania (8) wrazz osłona do ciècia (27).
    Podczas cięcia kamenia naleź zadbać o odpwiednie odsysanie pyłu.

    Pokrywe ochronna do ciècia (9) montuje sie w taki sam spo-sob jak Pokrywe ochronna do szlifowania (8).

    Metalowa oslona do ciecia

    Zamontowac metalowa oslone do cipecia (27) na Pokrywie ochrnonje do szlifowania (8) (zob. rys. A): Przesunac strzemiazko z powrotem (0). Oslone (27) nalezy zafozyc na Pokrywe ochrnona do szlifowania (8) (0). Mocno docisnac strzemiazko do Pokrywy ochrnonje (8) (0).

    W celu demontazu (zob. rys. B) nalezy nacisnac przycisk na strzemiaczku () i odchylic je () . Zdjac ostone (27) z po-krywy ochronnej (8) () .

    Plastikowa osłona dociecia

    Zamontowac plastikowa ostone do cięcia (27) na pamokrywie ochronnej do szlifowania (8) (zob. rys. C). Osłona (27) za-skoczny w slyszalny i widoczny spośb na pamokrywie ochronnej (8).

    W celu demontazu (zob. rys. D) nalezy odblokowac oszone (27) naPokrywie ochonnej (8) (0) po lewej lub po prawej stronie i zdjac oszone (2).

    Pokrywa odsysajca do cipecia z prowadnica saneczkowa

    Pokrywę ochronna dociecia z prowadnicza saneczkowa (19) montuje są w taki sam sposob jak Pokrywę ochronna do szlifowania.

    Dzieki zamocowaniu rekojeci dodatkowej (6)/(32) do obudowy przyk.§dni poprzej kabłak na Pokrywie odsysajcej elektronarżędzie jest trwale polaczone zPokrywa odsysajca. Do Pokrywy odsysajcej z prowadnicza saneczkowa (19) można podlączy odpowiedni okurzacz firmy Bosch. Wógość wź odsysajcy zadapterem do odsysania pywu przywidziany do tego celu krócie na Pokrywie odsysajcej.

    Wskazowka: Wskutek tarcia pywu w wezu odsysajacym i osprzeci podczas odsysania powstaja ladunki elekrostatyczne, ktoe moga byc odczuwane przye uzytkownika w formie wyladowania elekrostatycznégo (w zaleznosci od warunkow otoczenia i stanu fizologicznégo uzytkownika). Dlatego do odsysania drobnego pylu i suchych materiałow Bosch zaleca stosowanie antystatycznégo wza odsysajacego (osprzet).

    Oslonareki

    Przed pracami z uzyciem gumowego talerza szlifierskiego (22) lub szcztoki garnkowej / szcztoki stozkowej / diamentowej koronki wiertniczej nalezy zawsze zamontowac oslonereki (21).

    Oslore rki (21) mocujie sie razem z rekojesci dodatkowa 6)/32).

    Standardowa rekojeć dodatkowa/ rekojeć dodatkowa tluṇa ergania

    Rekojesc dodatkowa (6)/(32) nalezy przykreci po sprawej lub lewej stronie głowicy przykriadni, w zaleznosci od rodzaju pracy.

    Elektronarzédzia nalezy uzywac wylacznie z zamontowana rkojeścia dodatkowa (6)/(32).
    Elektronarzędzia nie wolno uzywac, jejeli rekojeść dodatkowa (6)/(32) jest uszkodzona. Nie wolno w zaden spośob modyfikowania rekojeść dodatkowej (6)/(32).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Standardowa rekojeć dodatkowa/ rekojeć dodatkowa tluṇa ergania - 1

    Rekojesc dodatkowa tmuia crgania (32) zapewnia niski poziom drgan podczas obrobki, a co za tym

    idzie przyjemniejsz i bezpieczna prace.

    Montaż naręźdi szlifierskich

    Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu nalezy wyjac wtyczke z gniażda.
    - Nie nalezy dotykać tarcz szlifierskich i tńcych, zanim nie ostygnaj. Tarcze szlifierskie rożgrzewaja są podczas obrók di bardzo wysokich temperatur.

    Oczysć wrzeciono szlifierki (18) i wszymtie częsci, ktore maja zostac zamontowane.

    Aby zamocawac lub zwolnic narzedzia szlifierskie, nalezy uzyc przyczisku blokady wrzeciona (2), ktory unieruchamia wrzeciono.
    Przycisk blokady wolno nacisnac jegyny wtedy, gdy wrzeczono szlifierki jest calkowicie hieruchome. W przyciwnym wypadku要去 dojsdo uszkodzenia elektronarzedzia.

    Tarcza szlifierska/tnaca

    Nalezy wzić pod uwage wymiary naręźdi szlifierskich. Srednica otworu musi pasowej do końierza mocujacego. Nie danezy stosowej zadnych adapterów, zȩczek ani zwezek.

    Stosujac diamentowe tarcze tnace, nalezy zwraca uwage, aby strzka wskazujuca kierunek obrotow na tarczy bya zgodna z kierunkiem obrotow elektronarzedzia (zob. strzka wskazujuca kierunek obrotow na odudowie).

    Kolejnosc montazuPokazana jest na stronach graficznych.

    Wskazowka: Podczas montazu spajanych tarcz szlifierskich lub tnacych za pomocza zaćzonego końierza mocujuść (10) i nakretki mocujuść (15) lub szybkozaciskowej nakretki mocujuść (16) nie ma koniecznosci stosowania podkădek.

    W celu zamontowania tarczy szlifierskiej/tnacej nalezy zaolozyc końierz mocujucy z uszczelka (10) na wrzejciono szlifierki (18) i przykrecić nikrtek mecujacja (15). Nalezy zwrocie uwage na połozenia nikrtekmi mocujucej (15) w za-leznosci od stosowanej tarczy szlifierskiej/tnacej (zob. ry sunki na poczatku instrukcji obslugi), a nastepnie dokrecić ja

    kluczem widekowym (zob. „ Szybkozaciskowa nakrteka mo-cujaca SDbocf).

    • Po zamontowaniu naręźdia szlifierskiego, a przyd uruchomieniem szlifierkiNSEy sprawdzić, czy narędzie szlifierskie jest wȩciewie zamocOWANE i czy moze sie swobodnie obracć. Upewnić sie, czy narȩźdie szlifierskie nie zahacza o povkrywo ochronna lub o inny element elektronarźdia.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tarcza szlifierska/tnaca - 1

    W koñnierz mucujacym (10) na podtoczeniu znajduje sie uzczelka (o-ring). Ježeli brakuje tej uzczelki lub jest ona uszkodzona, koñnierz mucujacy (10) nalezy koniecznie wymi nic przyźastapieniem do dalszej eksploata

    cji narzedzia.

    Szybkozaciskowa nakrétka mocujuca SDS-

    Aby uprosci montaż narzedzi szilifierskich i wyeliminowac stosowanie dodatkowych narzedzi (kluczzy), przy zamiast zwyklej nakretki mocujuść (15) zastosowac szybkozaciskowa nakretke mocujuca (16).

    Szybkozaciskowa nakrętka mocujaca (16) sąbć stosowana wyłącznia do tarcz szlifierskich lub tnących.

    Nalezy stosowac wyłacznie nieuszkidzone i prawidlowo dzialajace szybkozaciskowe nakrtek mogucjace (16).

    W czasie montazu nalezy zworcić uwage, by strona szybo-kozaciskowej nakrekti mocujuȩj zawierajęca oznaczenia (16)Nie byla skierowana w strone tarczy szlifierskiej; strzałka musiPokrywacz eze wskażnikiem (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Szybkozaciskowa nakrétka mocujuca SDS- - 1

    Nacisnac przycisk blokady wrzeciona (2),aby unieruchomic wrzeciono szlifierki. Aby dokrecic szybkozacskowa nakretke mocujaca, nalezy energicznym ruchem obrócic tarcze szlifierska w kierunku zgodnym z ruchem wskazowek zegara.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Szybkozaciskowa nakrétka mocujuca SDS- - 2

    Prawidlowo zamocowana, nieuszskodzonz szybkozaciskowa nikretke mocujaca,.只不过 wo odkrecic reka,OCRACKOWAY W KIERUNKU PRZEcIWnM do ruchu wskazowek zegara. Zbyt moNODOKREconej szybkozaciskowej nikretki mocujacej nie wolno odkrecac za pomocakombinerek, lecznalezy uzyc klucza wide

    168 | Polski

    kowego. Przytozyc klucz widelkowy tak, jakPokazano na rysunku.

    Wymagania dotyczace narzedzi szlifierskich

    Mozna stosowac wszystkie narzedzia robocze, ktore zostaly wymienione w niniejszej instrukcji obshugi.

    Dopusczalna predkość obrotowa [min⁻¹] lub obwodowa [m/s] uzywnych narędzi roboczych musi odpwiadać co najmnej wartosciom podanym w ponijszej tabeli.

    Dlatego nalezy zwrociuwage na dopusczalna prdekosc obrotowajub owodowa podan na etykiecie narzedzia szlifierskiego.

    Maks.[mm][mm]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Maks.[mm][mm] - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Maks.[mm][mm] - 2

    -1][m/s]

    125 7,2 - 22,2 - 11500 80
    125 4,2 - 22,2 - 11500 80
    125 --- 11500 80
    75 30 --- 11500 45
    125 24 - M 14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80
    125 -- M 14 - 11500 80
    83 -- M 14 - 11500 80
    125 6 10 22,2 > 0 11500 80
    125 21 - 22,2 - 11500 80

    Obracanie glowicy przyekliadni (zob. rys. E)

    Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu nalezy wyjac wtyczke z gniazda.

    Głowice przyekliadni można obracć w skokach co 90^ . Dzieki temu wącznik/wyȩcznik można w szȩgólnych sytuacjach ustawic w dogodniejszej poźycji (np. dla osob leworęcznych).

    Całkowicie wyrkecić 4 s Ruby (1). Ostrożie ustawic glowic,Nie wyjmujac jej przy tym z obudowy w nowej pozycji (2). Ponownie mocno dokrecić 4 s Ruby (3).

    Odsysanie pyłów/wiórw

    Pyry niektorych materiałów, na przykidaw powtok malarskich z zawartoscią olowiu, niektorych katunków drewna, minerata

    Iow lub niedtorych rodzajow metalu, moga stanowic zagrozenie dla zdrowia. Bezposredni kontakt fizyczny z pylami lub przyedostanie sie ich do pluc moze wywołac reakcie allergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osobznajdujacych sie w povlizu.

    Niekto're rodzaje pIow, np. debiny lub buczyny uwazane sa za rakotworcze, szcgcolnie w poIaczeniu z substancjami do obrobki drewna (chromian, impregnaty do drewna). Materiary, zawierajce azbest moga byc aberriane jedynie przye odpowiednio przeszkolony personel.

    • O ile jest toMZliwe, nalezy zawsze stosowac system odyszania pyu, dostosowany do rodzaju obrabianego materiau.
      Nalezy zawsze dbacodobra wentylacjcstanowiska pracy.
      Zaleca sie noszenie maski przyciwypłowej z pochfaniazem klasy P2.

    Nalezy przystręgaczactualnie obłowiazujacych w danym kraju przypeśów, regulujacych zasady obrókB róznego rodzaju materiałów.

    Nalezy unika cromadzenia sie pylu na stanowisku pracy. Pyly moga sie z fatwociagapalic.

    Praca

    Elektronarzędzia nie sązy przyciezać do togo stopnia,ź zatrzyma sie ono samoczynnie.
    Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu danezy wyjac wtyczke z gniażda.
    Nalezy zachowac ostroznosc podczas wykonywania szczelin w scianach nosnych, zob.rozdziat „Wskazowki dotyczace statyki".
    Jezeli cięzar wlasny obrabianego przychodmiotu nie gwarantuje stabilnej pozycji, danego zamocowych.
    - Po silnym obciązenu elektronarźedzia, naleź pozwolnić mu pracstawć przy部分地区 na biegu sąwym, welu ochlodzenia narȩźedzia roboczego.
    Elektronarżedzia nie wolno eksploatowej przy uzyciu stolika tkacego.
    - Nie nalezy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim nie ostygna. Tarcze szlifierskie rożgrzewaj są podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur.

    Wskazówki dotyczace pracy

    Szifowanie powierzchni

    W przypadku szlifowania (sciierania) za pomocapiynych materiałow sciernych danezy uzyc specjalnej po-krywy ochronnje do szlifowania (8).
    Wzadnym wypadku nie wolno uzywac tarcz tnacych do szlifowania powierzchni.
    Podczas szlifowania (scierania)Pokrywa ochronna do cipecia (9) lub Pokrywa ochronna do szlifowania (8) z zamontowana oslona do cipecia (27) moze zawadzio obrabiany element i doprowadzic do utraty kontrli nad elektronarzedziem.

    Najlepsze efekty przy szlifowaniu powierzchni osiaga sie prowadzac tarcze szlifierska pod katem 30^ do 40^ w stosunku

    do aberrianey powierzchni. Elektronarzedzie nalezy prowadzic z umiarkowanym dociskiem, przesuwajac je raz w Jedna, raz w druga strone. Zapobiega to przyegrzewaniu sie aberrianego przydetmiotu orazjejego przybarwieniom lub uszkodzeniom (wgtebienia, rowki).

    Podczas stosowania tarcz spajanych, ktore sa dopuszczone zarowydo cięcia, jak i do szlifowania, nalezy stosowacPokrywe ochronna do cięcia (9) lubPokrywe ochronna do szlifowania (8) z zamontowanoa osłona do cięcia (27).

    Szifowanie powierzchni z zastosowaniem listkowej tarczy szlifierskiej

    Podczas szlifowania z zastosowaniem listkowej tarczy szlifierskiej nalez y zawsze uzywacPokrywy ochronnej do szlifowania (8).

    Za pomocaj listkowej tarczy szlifierskiej (osprzet) moziwa jest obróbka powierzchni obych i profili. W porówniu do tradycyjniych tarcz szlifierskich, listkowe tarcze szlifierskie charakteryuja sie znaczie dluszza zwycotnoscia, wyrażnie zmniejszonym poziemem emisi hałasu i niższymi temperatu-rami szlifowania.

    Szifowanie powierzchni z zastosowaniem talerza szlifierskiego

    Przed pracami z uzyciem gumowego talerza szlifierskiego (22) nalezy zawsze zamontowac oslone reki(21).

    Szifowanie z zastosowaniem talerza szlifierskiego moze byc wykonywane bezPokrywy ochonnej.

    Kolejnosc montazu uzana jest na stronach graficznych.

    Zafozy ocragla nakretke (24) i dokrecic ja kluczem widekowym.

    Szcotka garnkowa/tarczowa/stożkowa

    Podczas obróbkiza pomocza szcztok tarczowych nale-zy zawsze uzywacPokrywy ochronnej do szlifowania (8).Obrókazastosowaniemszcztokgarnkowych/ stożkowych nie wymaga stosowaniaPokrywy ochronnej.
    Przed pracami z uzyciem szcztoki garnkowej lub stozkowej nalezy zawsze zamontowac oslone rki (21).
    Druty szczotek tarczowych moga zaplatac sie w poukwy wie ochronnej i pekac w przypadku przekroczenia maksymalnych dozwolonych wymiarow szczotek tarczowych.

    Kolejnosc montazu ukazana jest na stronach graficznych.

    Szczotke garnkowa/stożkowa/tarczowa z gwintem M14 na-lezy nasunac na wrzechiono szlifierki tak gleboko, by scisle przylega da koñnierza znajdujacego sie na końcu wrzechiona. Szczotke garnkowa/stożkowa/tarczowa nały dokrecić kluczemWidekowym.

    W celu zamontowania szczotki tarczowej o srednicy 22,22 mm nalezy zaozyć kolnier z muciejcy z uzczelka

    (10) na wrzeciono szlifierki (18), załoźcy nakrętke okrajność.

    (24) i dokrcicja kluczem widekowym.

    Ciecie metalu

    Podczas cięcia metalu za pomocza spajanych tarcznacych lub diamentowych tarcz tnacych nalezy zawsze uzywacPokrywy ochronnej do cięcia (9) lubPokrywy ochronnej do szlifowania (8) z zamontowana oslonado cięcia (27).
    Podczas stosowaniaPokrywy ochronnej do szlifowania (8)do prac zwiazanych z cięciem za pomocapi spajnych tarcz tnacych istnieje wieksze ryzyko wyrzucenia iskier oraz czasteczek i fragmentów tarczy w razie jej peknipecia.

    Podczas cięcia naleź zworcić uwage na równomierny posuw elektronarżędzia, dostosowy do wȩciwość obrabianego materiały. Nie naleź wywierac nagoscu na tarcze tnacja, przechylac jej ani wykonywać nią ruchów oscylynych.

    Nie wolno wyhamowyac biegu tarczy poprzej wywieranie bocznego nacisku.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ciecie metalu - 1

    Elektronarżedzie nalezy za- wsze prowadzić przyciw- bieżnie do kierunku obrot- tow tarczy. W przyciwnym rażie istnieje niebeźpie- cz)—stwo, ze zostanie ono w spośb niedkontrolowy wypchniene ze szczeliny. W przypadku pięcia profili i rur czworokatnych,azoleca sie zaczą prace od najmiej

    szego przekroju.

    Ciecie kamenia

    Podczas cięcia kamenia za pomocza spajanych tarcz tnacych lub diamentowych tarcz tnacych do kamenia/betonu nały zawsze uzywacPokrywy odsysajacej z prowadnicza saneczkowa (19) lub Pokrywy ochronnej do cięcia (9), lub Pokrywy ochronnej do szlifowania (8) z zamontowan oslona do cięcia (27).
    Podczas cięcia kamenia naleź yżadbać o odpwiednia odyszanie pył.
    Nalezy stosowac maske przycwiyowa.
    Elektronarzędzie wolno stosowej wyłącnie do&Ciecia i szlifowania na sucho.
    Podczas stosowaniaPokrywy ochronnej do cipecia (9), Pokrywy ochronnej do szlifowania (8) lubPokrywy ochronnej do szlifowania (8) z zamontowana oslona do cipecia (27) do zastosowanzwiazanych z ciecnim i szlifowaniem istmieje wieksze ryzyko utraty kontrli nad elektronarzedziem, co moze doprowadzic do od- rzutu.

    Do cięcia kamieniaNJalepiej jest uzyc diamentowej tarczy tacej.

    Podczas przy z Pokrywa odsysajca do cięcia z prowadnicza saneczkowa (19) sązy stosowac odpowiedni odkurzacz, dopuszczony do usuwania pytu kamienego. Bosch ma w swojej ofercie odpowiednie odkurzacze.

    170|Polski

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 170|Polski - 1

    Wączyc elektronarzedzie i oprzech je przyedianie czȩcia prowadnicy saneczowej o obrabiany element. Pracowac z rɔwnomiernym posuwm, dostosowanym do wlasciwość obrabianego materiaiu.

    Przy cięciuszczególni twardych materiałow, np.

    betonu o duzej zawartosci zwiru, moze dojsc do przyegrzania, a tym samym uszkodzenia diamentowej tarczy tnacej. Snop iskier wokof diamentowej tarczy tnacej jest objawem jej przyegrzania.

    Nalezy wtedy natychmiast przerwac ciècie i ochłodzić di-mentowa tarcze tnacā, na krótko walkszajac elektronarzędzie z najwyźsa predkosci obrotowa, bez obciañenia.

    Wyrażnie niźsa wydajnosćciecia i snop iskier wokół tarczy to oznaki stepnia diamentowej tarczytnacej. Można ja naostrZY, wykonujć kila krṭkich cięc w materiałach abrzyjnych (np. w cegle sylikatowej).

    Ciecie innych materialów

    Podczas cięcia takich materialów, jak tworzywa sztuczne, materiały kompozytowe itp. za pomocza spa-janych tarcz tnacych lub tarcz tnacych z wegrlikami spiekenymi Carbide Multi Wheel naleź zawsze uzywacPokrywy ochronnje do cięcia (9) lub pokrywy ochronnje do szlifomania (8) z zamontowan oslona do cięcia (27).StosujacPokrywe odyszajca z prowadnicza saneczkowa (19) można osiagnacwcieksza skutecznosć odyszania pylu.

    Praca z diamentowymi koronkami wiertniczymi

    Nalezy uzywac tylko diamentowych koronek wiertniczych do pracny sucho.
    Przed pracami z uzyciem diamentowych koronek wiertniczych nalezy zawsze zamontowac ostone reki (21).

    Diamentowej koronki wiertniczej nie nalezy przykladac rownolegle do obrabianego elementu. Narzédzie robocze nalezy zagtebiac w materiale ukośnie i okrzyznymi ruchami. Pozwala to osiagnac optymalne chlodzenia i wydluźyc zywotnosć dia-. mentowej koronki wiertniczej.

    Wskazówki dotyczę statyki

    Wykonywanie szczelin w scianach nosnych podlega przyepisom obwiązujacym w danym kraju. Przejisów tych nalezy bezwźglédnie przystręgac. Prźed przystapieniem do pracy nalezy skonsultowcie z z inżynierem odpowiedzialnym za kwestie statyczne, architektem lub pierownikiem budowy.

    Uruchamianie

    W przypadku eksploataci elektronarzedzia za povocć przynosnych.aggregatów pradotworczych, niedysponujychy wystarczajacymi rezerwami mocy, wzglédnie odpowiednia regulacja napiecia ze zwiekszemien pradu rozruchowej, moż doźć do zmiejejszenia wydajnosci obrobki lub do nietywoych zachowan przy wączaniu.

    Prosze zworci uwage na przydatnosc zastosowanego agregatu pradotworczygo, szeczolnie pod katem napiecia i czestotliwosci zasilania.

    Nalezy zworciuwage na napiecie sieciowe! Napiecie zrodla pradu musi zgadzac sie z danymi na tablicze znamionowej elektronarzedzia.

    Włacznie/wylacznie

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Włacznie/wylacznie - 1

    Aby właczy elektronarzedzie,NSEy nalezy przesunac dzwignie zwalniaja cka blokade (5) do tyu, a nastepnie naci-snac wącznik/wyćznik (3) w goe.

    Aby wyłaczy elektronarzedzie, daneź zwoLNIC wIacznik/wyIacznik (3).

    Narędzia szlifierskie naleź kontrolłowac przy kaczym uzyciem. Narȩdzie szlifierskie musi byc prawnów zamocowane i musi sie swobodnie obracć. Naleź przy prȩpowadźć proble dzialania trwajća co najmiej jeder minute (bez obciązenia). Nie wolno uzywc uszkodzonych, odksztalconych badź wibrujacych narȩdzi szlifierskich. Uszkodzone narȩdzia szlifierskie moga sie złamać i spowodowej powazne obrzyzenia.

    Konserwacja i serwis

    Konserwacja czyszczelenie

    Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu danezy wyjac wtyczke z gniażda.
    Utrzmywanie urzadzenia i szczelin wentylacyjnych wczystosci gwarantuje prawidlowa i bezpieczna prace.
    Wekstremalnych warunkach pracy nalezy w miare moziwosci zawsze korzystac z systemu odsysania py. lu. Nalezy tez czesto przychodmuciwać otwory wentylacyne i stosowac wylacznik ochronny roznicowopradywy. Podczas obrókmi metali要去dojs do osadzenia sie wewnatrz elektronarzedzia plyu metalicznego, mogacego przewodźć prad. Moze tocieNiekorzystny wplyna izolacje ochronna elektronarzedzia.

    Nalezy obchodzic sie pieczołowiec z osprztem podczas przechowania i podczas pracy.

    Ježeli konieczna okaze są wymiana przyłączeniwogo, naleź zlecie są firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowy elektronarżdzi Bosch, co pozwol unikonć ryzyka zagrozenia bezpieczność.

    Obsługa klienata oraz doradzwot odyczę uzytkowania

    Ze wsztkimi pytaniami, dotyczymi naprawy i konserwaczji nabytego produktu oraz dostepu do czeci zamiennych, prosimy zwracć sie do punktow obshalgi klienta. Rysunki technicne oraz informacja o czeciach zamiennychość znaleź pod adresem: www.bosch-pt.com

    Nasz zespół doradztwa dotyczęgo uzytkowania odpowie na wszystkie pytania zwiazane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzetem.

    Przy wzystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czego za miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kalogowej, znajdujucepho sie na tabliczce znamionowej produktu.

    Polska

    Robert Bosch Sp. z 0.o.

    Serwis Elektronarzedzi

    Ul. Jutrzenki 102/104

    02-230 Warszawa

    Na www.serwisbosch.com znajda Państwo wszystkie szczegoły dotyczse uslug serwisowych online.

    Tel.: 227154450

    Faks: 22 7154440

    E-Mail: bsc@pl.bosch.com

    www.bosch-pt.pl

    Pozostale adresy serwisow znajduja sie na stronie:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Utylizacja odpadów

    Elektronarżedzia, ośprzet i opakowanie naleź doprowadzć do powtórnego przytetworzenia zgodnia z obowiażucymi przysepisi amy ochrony srodowska.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Utylizacja odpadów - 1

    Nie wolno wyrzucac elektronarzedzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!

    Tylkodka krajow UE:

    Zgodnie z dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zuzytego sprezetu elektryczné i elektronicnégo oraz jej transpozycja do prawa krajowego, niedatne do uzytku elektronarżedzia naleź zbieracść obsoło i doprowadźć do recyklinger zgodnie z obłowiazujacymi przypisami ochrony sądowiska.

    W przypadku nieprawidowej utylizacji zuzyty sprezt elektryczny i elektroniczny要去cie szkodliwe skutki dla sterodowska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnosci substantenciNiebezpiecznych.

    Čestina

    Bezpečnostní upozorněné

    Obecné bezpečnostní poukyny pro elektrické náradi

    VYSTRAHA

    Prostudujte si vsechny

    bezpecnostniVystrahy,pokyny,

    ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nárfadi. Nedodrzovani vsech nizé uvedenychPokynu muze mit za nasledek uraz elektrickým proudem, požár a/nebo tězké poraněni.

    Vsechnavarovná upozorneni apokyny do budoucnasuchoveje.

    V upozornénich pouzity pojem „elektrické nařadi“ se vztahujne na elektrické nařadi napajné ze site (se sitovym kabelem) a na elektrické nařadi napajné akumulátorem (bez sítového kabelu).

    Bezpečnost pracovišće

    Udrzujte pracoviste v cistote a dobre osvétlené.
    Neporadek nebo neosvétlené pracoviste mohou vest k urazum.
    ▶ Selektrickym náradim nepracujte v prostředí ohrozenémexplozi, kde se nacházeji hořlave kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náradi vytváři jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
    Deti a jiné osoby udržujte pri použité elektrického náradí v bezpečné vzdalenosti od pracovistě. Pri rozptylení muzete ztratit kontrolu nad naRADÍM.

    Elektrická bezpečnost

    Zastricky elektrickego na radi musi licovat se zasuvkou. Zastrka nesmi byt zadnym zpu sobem upravena. Selektrickym na radim s ochrnnym uzemnem nepouzivejte zdne adapterovo zastrky. Neupravene zastricky a odpovidajici zasuvky snizuji rizikozasahu elektrickym proudem.
    Zabrański kontaktu tela uzemennymi povrchy, jako jsou napr. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Je-li vase telo uzemnéno, existuje zvyşéné riziko zásahu elektrickým proudm.
    - Chrante elektrICKé nárdi pred destém a vlhkem.
    Vnikutí vody do elektrického nárdi zvyšuje nebezpećí zásahu elektrickým proudem.
    Dbeje na učel kabel. Nepoužívejte jej k nošeni elektrického náradí nebo k vytaženi zástrčky ze zásvúky. Udržujte kabel v bepezné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrych hran nebo pohyblívych dlù. Poškozené nebo spletené kabely zvyšujr riziko zásahu elektrický proudem.
    Pokud pracujete s elektrickym naradim venku, pouijte pouze takové prodlužovaci kabely, ktere jsou zpúsobilé i pro venkovni pouziti. Pouziti prodlužovaciho kabelu, jez je vchodný pro pouziti venku, snizije riziko zásahu elektrickym proudem.

    172 | Čestina

    Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náradi ve vlhkém prostředí, použijte proudový chranič. Použiti proudoveho chraniče snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.

    Osobni bezpečnost

    Bud'te pozorni, davejte pozor na to, co delate a pristupujte k pracis elektrickym naradim Rozumne. Nepouzivejte zdne elektricke naradi,Pokud jste unaveni nebo pod vlivem drag,alkoholu ci leku Moment nepozornosti pri pouziti elektrickho naradi muze vestk vaznym poranenim.
    Používejte ochranné osobní pomůcky. Nostochranné bryle. Nosěni osobních ochrannych pomůcek, jak je maska proti prachu, bezpečnostní obušs protiskluzovou podrázkou, ochranna prilba nebo sluchátka, podle aktuálních podminek, snížije riziko poranění.
    Zabraţne neumyslnému uvedeni do provozu. Presvedćte se, ze je elektrické náradi vypnuté, driVe než jej uchipite, ponesete āpripojte na zdroj napajeni a/nebo akumulator. Mate-li pri nošeni elektrického náradi prst na spinači, neboPokud náradi pripojite ke zdroji napajeni zapnuté, muže dojt k urazu.
    Než elektrické nařadi zapnéte, odstrańte serízováci nastroje nebo klicne. Nacházi-li se v otáčivém dlú elektrického nařadi néjaký nastroj nebo klic, muže dojit k poraněni.
    Neprecejunte své sily. Zajistete si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tim muzete elektrické nařadi v neocěkávanych situacích lépe kontrolovat.
    Noste vchodn odév. Nenoste volny odév ani sperky. Vlasy a odév udržujte v bezpečné vzdalenosti od pohybujích se dl'u. Volny odév, sperky nebo dlouhé vlasy mohou byt zachyceny pohybujícimi se dlly.
    Lze-li namontovat odsavaci ci zachycujici pripravky, presvedcte se, ze jsou pripojeny a spravné pouity. Odsavani prachu muze snizit ohrozeni prachem.
    Dbejte na to, abyste pri castem pouzivani naradi nebyli mene ostražiti a nezapominali na bezpecnostni zasady. Nedbalé ovladani muze zpusobit tezké poraneni za zlomek sekundy.

    Svedomité zacházeni a použivani elektrického náradi

    Elektrické náradí nepřtežujte. Pro svou práci použijte k tomu urcené elektrické náradí. Svodným elektrickýnáradim budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnéji.
    Nepouzivejte elektrické nařadi, jestlize jej nelze spinačem zapnout a vypnout. Elektrické nařadi, které nelze ovladat spinačem, je nebezpećné a musi se opravit.
    Nez provedete serizeni elektrického nařadi, yvmenu príslusenstvi nebo nařadi odložite, vytahněte zástrču ze zásuvky a/nebo odstraťne odpojitelný akumulator. Totopreventvn opatřeni zabrani neuymyslnému zapnuti elektrického nařadi.

    Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadi mimo dosah detí. Nenechte nářadi používat osoby, které s nim nejsou seznámeny nebo necětly tytoPokyny. Elektrické nářadi je nebezpečné, je-li používano nezkusěnými osobami.
    Pecujte o elektrické nárdi a príslušenstvi svédomite. Zkontrolujte, zda pohyblév dily nárdi bezvadné funguji a nevzpřicujé se, zda dily nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivnóvaly funkce elektrické nárdi. Poškozené dily nechte pred použitím elektrického nárdi opravit. Mnoho urazu ma pricinu ve špatné udrzovaném elektrickém nárdi.
    - Rezné nastroje udrzujte ostre a cîsté. Pečlivi osetrované rezné nastroje ostrymi reznymi hranami se méné vzpricujá daji se snaze vest.
    ▶ Používejte elektrické nářadi, prísluěnství, nastroje apod. podle těchtoPokynú. Respektujte pritom pracovní podmínky a povádenou cinnost. Použiti elektrického nářadi pro jiné než určné použíti muže věst k nebezpečnám situacím.
    Udrzujte rukojeti a uchopové plochySuche, ciste a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a uchopové plochy neumozhnuji bezpecnou manipulaci a ovladani náradi v neocekavianych situacich.

    Servis

    Neche své elektrické nařadi opravit pouze kvalifikovanym odborným personálem a pouze s originálimi nahrdními dily. Tim bude zajisteno, ze bezpečnost elektrického nařadi zústane zachována.

    BezpecnostníPokyny pro uhlovec brusky

    Bezpečnostní poukyn spolecné pro broušeni, pískovány, drátkoványne bo děleni:

    Toto elektrickné nárdí slouží jako bruska, drátěný cartáč, dérovka ādělicí pila. Prostudujte si věchna bezpečnostní upozornění,Pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nárdí. Nedodržováni věsch nizě uvedenychPokynu muze mit za následek uraz elektrickým proudem,požár a/nebo těžké poranění.
    Toto elektrické náradi není urceno na lestěni. Operace, pro které nebylo elektrické náradí urceno, mohou preydastovat riziko a zpúsobit zraněni.
    Neupravujte toto elektrické náradí tak, aby fungovalo zpúsobem, pro který ho vyrobce nevyrobil a ke kterému není urceno. Taková uprava muže věst ke ztrátě kontrolya zpúsobit vázné osobnízraněni.
    Nepouziveje pfrsluensstvi, které neni spezialne urceno a dopucreno vyrobcem naudi. Pfrsluensstvi, které lze k elektrickému naudi pripojit, jeste nezarucuje bezpečnou operaci.
    Jmenovite otácky príslušenstv se musi minimálne rovnat maximínim otáčkám uvedenym na elektrickém náradi. Príslušenstv použivané pro vyssí než jejich jmenovite otáčky můze prasknout a Rozpadnout se.

    Vnejsl prmer atloustka prisluenstvi musbyt v mezich dimenzovani elektrickeho naudi. Nesprvnedimenzovaneprisluenstvnelze spravnechrinitnebo kontrolovat.
    Rozmery upinacich prvk priusuensstv musi odpovidat Rozmerum upevnovacho mechanismu elektrickeho naradi. Prilusenstvi, ktere neodpoveda upevnovacimu mechanismu elektrickeho naradi, rotujevnyvazene, nadmerne vbruje a mze vest ke ztrate kontroly.
    Nepouzivejte poskozené prisluosensti. Pred kazdym pouzitim zkontrolujte prisluosensti, napr. trhliny a praskliny na brusnych kotoucich, praskliny, trhliny nebo nadmerné opotrebeni opernych kotoucu, uvolneni ci popraskani dratku na dratenych kartacich. Pokud elektrické naudi ci prisluosensti spadne nazem, zkontrolujte poskozeni nebo instalujte nepoškozené prisluosensti. Po kontrole a instalaci prisluosensti stujte vy i ostatni osoby mimo rovinu rotujicho prislusensti a spustte elektrické naudi na Jednu minutu s maximinimi otackami bez zatiženi. Behem teto zkusebni doby se poskozené prisluosensti obvykle Rozpadne.
    Používejte osobní ochrané prostředky. Podle druhu použítoužívejte obločejový ochranny stit, bezpečnostníkuklu nebo brýle. V pripadě potřeby používejte protiprachovou masku, ochranu sluchu, rukávice a pracovní zástěru, ktere vás ochráné prěd zlomky vzniklými broušením nebo jinám obrábením. Ochrana zraku musí byt schopna chránit prěd odletujícimi ulomky vzniklými pri rúzních aplikacích. Protiprachová maska nebo respirátor musí filtrovat cástice vzníklé pri dané aplikaci. Dlouhodó púsoběviysoce intenzivniho hluku muže vest ke ztrátě sluchu.
    Dbeje na to, aby ostatni osoby byly v bezpecné vzdalenosti od pracovište. Osoby, které vstupuji na pracovište, musi použivat osobni ochranné prostředky. Ulomky obrobku nebo zlomené príslušenstvi mohou yletět a zpúsobit zraněni mimo príslušnou pracovní oblast.
    ▶ Provádite-li operaci, pri které se muže obraběci príslušenstvi dostat do kontaktu se skrytou elektrøinstalaci nebo vlastnim napajćim kabelem, držte elektrické náradi za izolované ochopovací plochy. Oblaběci príslušenstvi, které se dostane do kontaktu s vodichem pod napétím, muže svými nechráněmí kovovými cástmi vest elektricky proudly a zpúsobit uraz obshluhy.
    Napajeci kabel umistete v dostatecné vzdalenosti od rotujiciho prislustensti. Ztratite-li kontrolu, kabel se muze prefrznout nebo zadrhnout a vase ruka ci paze muze byt zatażena do rotujiciho prislustensti.
    Nikdy neodkladeje elektrické náradí, dokud se príslušenstvú uplné nezastávi. Rotujíci príslušenství se můze zaseknout do povrchu a nekontrolované vymrstit elektrické náradí.

    Nespoustějte elektrické nařadi, když je nesete po boku. Náhody kontakt s rotujíím príslušenstvím muže zachytit vás odev a pritáhnout príslušenství k vašemu tělu.
    Pravidelné cistete vzduchovou ventilaci elektrického nárdi. Ventilator motoru vtahuje prach do krytu a nadmérné nahromaděni kovového prachu muze zpúsobit nebezpecí urazu elektrický proudem.
    Nespoustějte elektrické náradí v blízkosti hořlavych materialú. Jiskry mohou tyto materialy zapálit.
    Nepouzivejte pfrsluensstv, které vyzaduje kapnalá chladiva. Pouziti vody ci jin'ych kaplnych chladiv muze zpusobit zabiti nebo uraz elektrickym proudem.

    Zpětný ráz a souvisejíci poukyny:

    Zpétny raz je náhlá reakce zaseknutého nebo zachyceného rotujiciho kotouče, operného kotouče, kartace nebo jiného príslušenstvi. Zaseknutí nebo zachycení zpúsobi rychlé zastavení rotujiciho príslušenstvi, které tak vyvola nekontrované yvmrstěni elektrické nařadi ve směru opacné vúči směru rotace príslušenstvi v bode zastavení. Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo zachytí v obrobku, hrana kotouče, která vstupuje do bodu zastavení, se muže zaseknout do povrchu materialú a zpúsobit vytaženi nebo yvmrstěni kotouče. Kotoučtake muže vyskocit směrem k obslupe nebo od oblsuhy v závislosti na směru pohybu kotouče v bodu zastavení. Brusné kotouče také mohou za těchto podminek prasknout.

    Zpétný raz je vysledkem spatnych a/nebo nesprávnych pracovnich postupu a podminek pri pouziti elektrického naradi a lze mu zabrinit dodržovaním príslusnych niže uvedenych opatřeni.

    Dbeje na pavne uchopenie elektrickho naradi obema rukama a teo a paze udrzujte v poloze, ktera vam umoznjure reagovat na sily zpctneho razu. Vzdy pouziveje pripadne pomocne rukojeti, abyste meli maximalin kontrlu nad zpnetnym razem nebo reakci tocivheo momentu pri spusteni. Obsluha muze zvladat reakce tocivheo momentu nebo sily zpctneho razu, pudok dodrzujne nalezita opatreni.
    Nikdy nepříblížujte ruku k rotujícímu príslušenstv. Púsobénim zpětného rázu se muže príslušenstvý vymrstit k vaší ruce.
    Nestujte v prostoru, kam bude smerovat elektrické náradí pri zpětném razu. Zpětný raz yvmrstí nařadi ve sméru opacné m pohybu kotouče v bodu zastavení.
    Zvlastopatrne postupujte pri praci vrozich, na ostrych hranach atd. Zabrainte poskakovani a zachycovani prislustenstvi. Zejmena vrozich, na ostrych hranach nebo pri poskakovani muze dojit k zachyceni rotujiciho prislustenstvi a ke ztraté kontrly ci zpětnemu razu.
    Nepripojute pilovy fetez, cepel na drevo, segmentovy diamantovy kotouc s obvodovymi otvory vetsimi nez 10 mm ci ozubeny pilovy kotouc. Tyto kotouce zpusobuji casty zpétny raz a ztratu kontroly.

    174 | Čestina

    BezpečnostíPokyny pro operace broušeni a délení:

    Používejte pouze.typy kotouču, které jsou pro elektrické nárádi urcené, a specialí kryty urcené pro zvolený kotouc. Kotouče, pro které nebylo elektrické nárádi navrženo, nemohou byt dostatečné chráněny a jsou nebezpečné.
    Brusny povrch stredove vyklenutych kotoucu musi byt orientovan pod rovinu hrany krytu. Nespravne namontovany kotouc, ktery presahuje rovinu hrany krytu, nelze radne chronit.
    Kryt musi byt bezpecnie pripevnk elektrickemu naradi a nestaven do maximalne bezpecné polohy,aby nezakryta caskotouce smrujici k obslze byla co nejmensi. Kryt pomahachranit obsluhu prd uvolenymi ulomky kotouce, nahodnymkontaktem s kotoucem a jiskrami, ktere mohou zapalit odev.
    Kotouce se musi pouzivat pouze pro doporučené operace. Napřiklad: bočni stranu rezného kotouce nepoužívejte k broušeni. Brusné delić kotouce jsou určeny pro obvodové broušeni, bočni sily púsobína tyto kotouce je mohou rozlomit.
    Pouziveje t vzy neposkozene kotoucov piriuby, kteremaj spravnou velikost a tvar pro vybrany kotouc. Spravne kotoucov piriuby kotou podporuji a snizuji riziko jeho prasknuti. Piriuby pro oddelovaci kotouce se mohou lisit od piriub pro brusné kotouce.
    Nepouzivejte opotrebované kotouce z vetsiho elektrickeho naudi. Kotouc urceny pro vetsi elektricke naudi neni vchodny pro vyssi otacky mensiho naudi a muze prasknout.
    Pri pouzivani viceucelovych kotouc uzy pouzijte spravny kryt pro povadenou aplikaci. Nevodnky kryt nemusi poskytovat kyzenou uroven ochrany, coz muze vestk vaznemu zraneni.

    Doplhkové bezpečností poukyny pro operace rozbrušováni:

    Zabrański rozbrusovacho kotouce v rezu nebo pouzit nadmerneho tlaku. Nepokouseje se dosahnout nadmerné hloubky rezu. Nadmerné namáhání kotouce zvysuje hejo zátež a nachylnost ke zkroucení nebo zaseknutí v rezu a moznost zpětného razu nebo prasknutí kotouce.
    Nestjte ve smru rotujico hokotouce a za nim. Pohybuje-li se kotouc v miste operace smere od vaheho tela, priadny zpetny raz muze yvmrstit rotujici kotouc a elektronaradi primo naVAS.
    Pokud se kotouc blokuje nebo z jakéhokoli duvodu prerusite rezani, elektrickné na radi vypněte a drzte je bez pohybu, dokud se kotouc zcela nezastvi. Nikdy se nepokousejte vyjmout Rozbrusovaci kotouc z rezu, dokud se pohyuje, jinak muže dojít ke zpětnému razu. Zjistete duvod blokovány kotouce a prijměte opatřeni, aby k němu nedocházelo.
    Nezaçéinejte novérezani v obrobku. Nechte kotouc dosáhnout plných otáček a opatrné jej vložte do rezu.

    Pri spusteni elektronaradi v obrobku se muze kotouc zablokovat, pohybovat se ven nebo zpusobit zpětný raz.

    ▶ Panely nebo jiné vétśi obroby podepřete, abyste minimalizovali nebezpecí zablokováni a zpětného razu kotouče. Velké obroby se prohybaji vlastné hmotnosti. Podpora musí být umistěna pod obrobkm v blízkosti linie Žeu a na okrajích obrobu po obou stranách kotouče.
    Obzvlastopatrne postupujte pri kapsovych rzech do sten nebo jinych zaslepenych ploch. Vycnivajici kotouc muze preirznout plynovodni nebo vodovodni potrubi, elektrické kabely nebo predmety, ktere mohou zpusobit zpetny raz.
    Nepokousejte provadet zaoblené fezy. Nadmerné namáhání kotouce zvysuje着他 zozteža nachylnost ke zkroucení nebo zasekuti v rezu a moznost zpětného razu nebo praskutí kotouce, coz muze vest k važnému zraněni.

    BezpečnostníPokyny pro pískováni:

    Pouzivejte vchodnou velikost brusného papiru. Pri vyberu brusného papiru dodržujte doporučeni vyrobce. Větsí brusné papiry prilis presahujíci brusné kotouc mohou zpúsobit tržné poraněni nebo zablokovány, roztřeni kotouče cispětný raz.

    Bezpečnostní tokyny pro opracovani drátěným kartáčem:

    Nezapominejte, ze kartác vyhazuje dratěné stětinky i pri béznych operacích. Nepřežujte drátky púsobéním nadmérné sily na kartác Dratěné stětinky mohou snadno proniknout lehkým odevem a/nebo kúži.
    Je-li pro broušeni dratěným kartáčem určeno použití krytu, zabrante styku dratěného kotouce nebo kartáče s krytem. Púsobením záteže nebo odstředivych sil se muže prúmer dratěného kotouce nebo kartáče zvětšit.

    Dodatečné bezpečnostní poukyny

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dodatečné bezpečnostní poukyny - 1
    Noste ochranné bryle.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dodatečné bezpečnostní poukyny - 2
    Ochranny kryt se nesmi pouzivat pro deleni.
    S vchodnym nastavcem lze ochranny kryt pouzivat i pro deleni.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dodatečné bezpečnostní poukyny - 3
    Elektrické nářadi držte pri práci pevně oběma rukama a zaujměte stabilní postoj. Drženi oběma rukama zajistuje spolehlívejsí vedení elektrického nářadi.

    U nastroj u vinitnim zavitem, napr. karta c u a diamantovych vrtacich korunek, se musi dbat na maximaln delku zavitu brusneho vretena. Konec vretena se nesmi dotykat spodni casti nastroje.
    Použijte vchodné detekčni prístroje na vyhledáni skrytych Rozvodnych vedeni nebo kontaktujte mistrídodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickývedenim muze vestib k požáru a zásahu elektrický

    proudem. Poškození vedení plynu může věst k vybuchu. Proniknutí do vodovodniho potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit zásh elektrickým proudem.

    Nedotykeje se brusnych a rozbrušovacich kotouču, dokud nevychladnou. Kotouče se pri práci silné zahrivaji.
    Pokud se přeruši prívod proudu, např. výpadkem proudu nebo vytaženim sǐtové zástrčky, spinač odblokujte a nastavte ho do vypnuté polohy. Zabrànité tak nekontrolovanému opětovnému spustěni.
    Zajistete obrobek. Obrokpevne uchyceny upinacim pripravkem nebo sverekem je upevneny bezpecneni, nez kdybyste ho drzeli v ruce.
    Nastroje skladujte uvnit budov v suchem prostoru, ve kterém je udrzována stála teplota a nehrozi mraz.
    Pred prepravou elektrického nárádi vyjměte nástroje.
    Zabrànite tak poskození.
    Deli ci a brusne kotouce s pojivem maj urcitou trvanlivost,po jejimz uplynuti se kotouce jiz nesmi pouzivat.

    Popis vyrobku a vykonu

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Popis vyrobku a vykonu - 1

    Prcteite si vsechna bezpecnostni

    upozorneni a vsechnyPokny. Nedodržovani bezpečnostnich upozorneni aPokynu muze mit za následek uraz elektrickym proudem, požár a/nebo tězká poraněni.

    Ridte se obrzky v prendi casti nadvodu k oblsze.

    Pouziti v souladus urcenym ucelem

    Elektrické nárádi je urçéné k déleni a kartáčovani kovu, kamene, plastu a kompozitnih materialú, k hrubovani kovu, plastu a kompozitnih materialú a dale k vrtání do kamennych materialú s diamantovymi vrtacimi korunkami bez použiti vody. Je třeba používat správný ochranny kryt (viz „Provoz“, Stranka 180).

    Pri deleni kamene je tbreza zajistit dostatecn odsavani prachu.

    Se schvalenymi brusnymi nastrojIze elektronaaradi pouzivat pro brouseni smirkovym papirem.

    Elektrické náradí se nésmí používat k broušení kamennych materialú s diamantovymi hrncovymi kotouci.

    Zobrazné componenty

    Cislováni zobarenych soucásti se vztahuje na zobrazení elektronáradi na strancs obrazky.

    (1) Odjišovaci páčka ochranného krytu
    (2) Aretacni tlačitko vretena
    (3)Vypina
    (4) Nastavovaci kolečko prědvolby otáček (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Odjišťovaci páčka vypínače
    (6) Standardni pridavná rukojeit (izolovaná plocha pro uchopeni) (GWS 11-125 P)
    (7) Odsavaci kryt pro brousei
    (8) Ochranny kryt pro brousei
    (9) Ochranny kryt pro delenia
    (10) Upinacj priruba sttesnicim krouzkem
    (11) Hrncovy kotouc z tvrdokovu a)
    (12) Brusnyk kotouča
    (13) Dělicí kotouča
    (14) Kolíkový klič pro upinací matici
    (15) Upinacı matice
    (16) Rychloupinacimatice SDS- 一 C l i c ^ 一
    (17) Rukojet (izolovanova plocha pro uchopeni)
    (18) Brusné vreteno
    (19) Odsavaci kryt pro delenis vodicimi sanemi
    (20) Diamantov'y delici kotouca)
    (21) Ochrana rukou
    (22) Gumovy brusny talir
    (23) Brusny papir
    (24) Kruhová maticea)
    (25) Hrncovy'katac
    (26) Diamantová vrtací korunkaa)
    (27) Kryt pro déleni
    (28) Kotoučový kartáč (Ø 22,22 mm)a)
    (29) Kotoučový kartáč (M 14)a)
    (30) Kuželovy kartáč
    (31) Stranový klica)
    (32) Přidavná rukoješ tlumením vibrací (izolovaná plocha pro uchopení) (GWS 15-125 CIEP)

    a) Zobrazene nebo popané prislustenvinepati k standardnmu obasu davkvy. Kompletni prislustenvi naleznete v naem programu prislustenvi.

    Technické udaje

    Uhlová bruska GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Čísló zboží3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Jmenovitý príkon W 1 100 1 060 1 500
    Výstupné výkon W 740 640 820
    Jmenovité otáčkyA)min-111 50011 50011 500

    176 | Čeştna

    Uhlová bruska GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Rozsah nastavení otáček min-1-- 2800-11500
    Max. prùměr brusného kotouče / prùměr gumového brusného kotoučemm 125 125 125
    Vnitřní prùměr kotouče mm 22,2 22,2 22,2
    Závit brusného vřetena M 14 M 14 M 14
    Max. délka závitu brusného vřetena mm 22 22 22
    Předvolba otáček -- ●
    Konstantní elektronika -- ●
    Vypnutí pri zpětném rázu-- ●
    Ochrana proti opětovnému zapnutí-- ●
    Pozvolný rozběh-- ●
    Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014(8)kg2,3-2,62,3-2,6
    TřÍda ochrany☐/II☐/II

    A) Jmenovite volnobézné otácky podle EN IEC_62841-2-3 pro vyber vchodnch nastrojū. Skutečné otácky jsou z bezpečnostnich dūvodu na základé výrobnich toleranci nižsí.
    B) v závislosti na použitém ochranném krytu ((9), (8), (27)) a použité prídfavné rukojeti ((6), (32))
    Udaje plati pro jmenovite napétí [U] 230 V. U odlínsyh napétí u specifických procedení pro príslúné zěme se mohou tyó udaje lišit.

    Informace o hluku a vibracich

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3601 G92 2.. 3601 G92 26.3601 G96 2..

    Hodnoty hlučnosti zjiistěné podle EN IEC 62841-2-3.

    Hlucnost elektrického náradi pri pouziti vahového filtru A cini typicky

    Hladina akustického tlakudB(A)949493
    Hladina akustického vykonudB(A)102102101
    Nejistota KdB333
    Noste chránicsluchu!

    Celkovi hodnoty vibraci a (soucet vektoru tfi os) a nejistota K zjiistene podle EN IEC 62841-2-3:

    Povrchove obrousováni a rozbrusováni:

    \( a_h \)m/s²6,06,06,0
    Km/s²1,51,51,5
    Kotoučové broušeni:
    \( a_h \)m/s²3,03,03,0
    Km/s²1,51,51,5

    Broušeni tenkých plechu a dalíshché lehce vibrujicich materialu s velkym povrchem muže vest ke zvyşene hlučnosti až 15 dB. Zvyşenou hlučnost lze snizit pomoci vhdnych těžkych tlumicich podložek. Zvyşenou hlučnost je třeba zohlednit jak pri posuzovani rizika zpúsobena hukem, tak také pri vyberu vhdnych chránicu slachu.

    Uroven vibraci a uroven hluku, ktere jsou uvedene v techtoPokynech, byly zmereny pomocimnormovanemefici metodya lze je pouzit pro vzajemne porovnani elektronaradi. Hodi sei pro prdebnoy odhad zatizeni vibracemi a hlukem.

    Uvedená uroven vibraci a uroven hluku reprentu je hlavní použité elektrónáradi. Pokud se ovsem bude elektronáradi použivat pro jiné prace, s jinymi nastroji nebo s nedostatečnou udrzbou, muze se uroven hluku a uroven vibraci lišit. To muze zatiženi vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zřetelné zvyšit.

    Pro presny odhad zatizeni vibracemi a hukem by mely byt zohlednemy i doby, kdy je naradi vypnute nebo bez, ale ve skutecnosti se nepouziva. To muze zatizeni vibracemi a hukem po celou pracovni dobu vyrazne snizit.

    Stanovte dodatečna bezpečnostni opatřeni k ochraně obshluy pred učinky vibrací, jak je např. udžrba elektronáradi a nastrojū, udžržovani teplych rukou, organizace pracovnich procesů.

    Vypnuti pri zpětném razu

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Pri nahlém zpétné razu elektrického na rédi, napr. zablokováni v delicim rezu, se elektronicky pérusi privod proudu k motoru. Pro opétovné spustění nastavte vypinač (3)

    do vypnuté polohy a elektrické náradi znovu zapnéte.

    Ochrana proti opetovnemu zapnuti

    (GWS 15-125 CIEP)

    Ochrana proti opetovnemu zapnuti zabrauju nekontrolovanemu rozbehu elektronafadi po preruseni privodu elektrickho proudu.

    Pro opétovne spustění nastavte vypínač (3) do vypnuté polohy a elektrónářá dí novu zapnéte.

    Pozvolny rozběh

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektronicky pozvolny rozbēh omezu kroutici moment pri zapnuti a umožnjue plynule rozbēhnuti elektrického na radi. Upozorneni: Pokud elektrické na radi beži hned po zapnuti s plnymi otáčkami, došlo k selhani pozvolného rozbēhu a ochrany proti opetovnému zapnuti. Elektrické na radi se musi neprodlené poslat do zákaznického servisu, adesy viz cást „Zákaznická a poradenská sluzba".

    Konstantni elektronika

    (GWS 15-125 CIEP)

    Konstantí elektronika udržuje počet oťěk pri béhu naprázdno a při zatíženi teměr konstantí a zarůuje rovnoměrný pracovní vykon.

    Pridvolba otacek

    (GWS 15-125 CIEP)

    Pomoci kolecka pro predvolbu otacek (4) muzete prdvolit potrebné otacky i bhem provozu. Udaje v nasledujici tabulce jsou doporučene hodnoty.

    Materiál Použítí Nastroj Poloha nastavovaciho kolečka

    Kov Odstraněni barev Brusný papír 2–3
    Kov Kartáčovány, odrezovány Hrncový katráč, brusný papír 3
    Ušlechtilá ocel Broušeni Brusný kotouč / fibrový kotouč 4–6
    Kov Hrubovány Brusný kotouč 6
    Kov Dělení Dělicí kotouč 6
    Kámen Dělení Diamantový dělicí kotouč 6

    Jmenovite otacky prislusenstvi se musi minimnal ne rovnat maximnim otackam uvedenym na elektrickem naradi. Prislusenstvi pouzivané pro vyssi než jejich jmenovite otacky muze prasknout a Rozpadnout se.

    Stupeř otáček[min-1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    Uvedene hodnoty stipne otacek jsou orientacnif hodnoty.

    Montáz

    Montáz ochranného zaízeni

    Pred kazdou pracina elektronaradi yvtahnete zastrku ze zasuvky.

    Upozorneni: Po praskuti brusného kotouce bêhem provozu nebo pri poskozeni upinacich pripravku na ochranném krytu/ na elektronáradi se musi elektronáradi neprodlenézaslat

    zakznickému servisu, adresy viz ccast „Zakznická a poradenská sluzba".

    Ochranny kryt pro brouseni

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ochranny kryt pro brouseni - 1

    Nasadte ochranny kryt (8) pro upinani na elektronaradi tak, aby kodovaci yystupky ochranno krytu souhlasily supinanim. Stisknete a drzte pritom stisknutou odjiistovaci pačku (1).

    Přitlacte ochranny kryt (8) na
    krk větena tak, aby nákružek
    ochrannesho krytu dosedal
    k prirube elektrónáradi
    a otacejte ochranným
    krytem, dokud slyšitelné
    nezaskovi.

    Nastavte polohu ochranného

    krytu (8) podle pożadavku príslušné práce. Odjištováci páčku (1) stisknéte nahoru a otočte ochranny kryt (8) do požadované polohy.

    Ochranny kryt (8) nastavte vzdy tak, aby oba vystupky odjiistovaci packy (1) zapadly do prisluśnych otvoru v ochranném krytu (8).

    178|Cestina

    Ochranny kryt (8) nastavte tak, aby jiskry neletaly smerem k pracovnikovi.
    Ochrannym krytem (8) smi byt mozné otacet pouze po stisknuti odjišovaci pácky (1)! V opačnémpripadé se nesmi elektronáradí v zadném pripadé nadále použivat a musí se dát do servisu.

    Upozornění: Kódovací vystupky na ochranném krytu (8) zabezpečují, ze lze namontovat pouze ochranny kryt, který je vchodné pro toto elektrónářadi.

    Odsavacikryt pro brousei

    Pro bezprasné brousénbarev, laku a plastu ve spojenis tvrdokovovymi hrncovymi kotouci (11) muzete pouzit odsavaci kryt (7). Odsavaci kryt (7) neni vhdny pro brouseni kovu.

    K odsavacimu krytu (7) Ize pripojit vchodny vysavac Bosch. Za tinto ucelem nasadte saci hadici s odsavacim adapterem do prislu\$neho hrda odsavacho krytu.

    Ochranny kryt pro deleni

    Prideleni pouziveje vždy ochranny kryt pro deleni (9) nebo ochranny kryt pro broušeni (8) spolecné s krytem pro deleni (27).
    Prideleni kamene zajistete dostatecné odsavani prachu.

    Ochranny kryt pro deleni (9) se montuje stejnne jako ochranny kryt pro brousei (8).

    Kryptrodelenizkovu

    Namontujte kryt pro deleni (27) z kovu na ochranny kryt pro brouseni (8) (viz obrazek A): Překlopte prídržný oblok zpět (1). Nasad'te kryt (27) na ochranny kryt pro brouseni (8) (2). Přidžný oblok pevně pritlačte k ochrannému krytu (8) (3).

    Pro demontáž (viz obrázek B) stisknéte tlacítko na pridrzném oblouku (1) a preklopte ho zpét (2). Stáhněte kryt (27) z ochranného krytu (8) (3).

    Kryt pro deleni z plastu

    Nasad'te kryt pro déleni (27) z plastu na ochranny kryt pro brouseni (8) (viz obrazek C). Kryt (27) slysitelne a viditelne zaskovi na ochranném krytu (8).

    Pro demontáz (viz obrázek D) odjistěte kryt (27) na ochranném krytu (8) (1) vlevo nebo vpravo a stáhněte kryt (2).

    Odsavaci krypt pro delenis vodicimi sanemi

    Odsavaci kryt pro delenis vodicimi sanemi (19) se montujestejnne jako ochranny kryt pro brouseni.

    Upevném pridavné rukojeti (6)/(32) skrz oblouk na odsavacim krytu ke krytu prevodovky je elektrické náradi pevné spojené s odsavacim krytem. K odsavacimu krytu vodicimi sanemi (19) lze pripojit vchodn'y vysavač Bosch. Za tímo ucelem nasad'te saci hadici s odsavacim adapétrém do prislušného hrda odsavaciho krytu.

    Upozorneni: Tfeni, které vznika vlivem prachu v saci hadici a v prisluşenstvi behem odsavani, zpusobuje nabijeni elektrostatickou elektinou, kterou muze uživatel pocitovat jako elektrostaticke vyboje (v zavislosti na podminkach prostředí a fyzickém stavu). Bosch obecně doporučuje

    použivat pro vysávani jemného prachu a suchých materialú antistatickou sací hadici (príslušenstvi).

    Ochrana rukou

    Pro práci s gumovym brusnym talirem (22) nebos hrncovym kartacem /kuzelovymkartacem/diamantovou brusnou korunkou vždy namontujte ochranu ruku (21).

    Ochranu rukou (21) upevněte pomoci prídavné rukojeti (6)/ (32).

    Standardni pridavná rukojet / pridavná rukojet stlumení vibraci

    Pridavnou rukojet (6)/(32) naśroubujte na prévodovou hlavu v závislosti na zpúsobu práce vpravo nebo vlevo.

    Elektrické nárdi používejte pouze s pridavnou rukojetí (6)/(32).
    Nepoužívejte elektrické náradí, když je pridavná rukojet (6)/(32) poskozená. Na pridavné rukojeti (6)/(32) neprovádejte zádné zmeny.

    Vibration Control

    Pridavna rukojet's tlumenim vibraci (32) umozhnejpejenni a bezpecnou praci sminalmimi

    vibracemi.

    Montáz brusnych nastrojú

    Pred kazdou practa na elektronaradi vytahnete zastrku ze zauvky.
    Nedotykeje se brusnych a rozbrušovacich kotouču, dokud nevychladnou. Kotouče se pri práci silné zahrivaji.

    Vycistete brusné vreteno (18) a vsechny dily, které budetemontovat.
    Pro upnuti a uvolneni brusnych nastroj stisknete aretacni tlačitko vretena (2), abyte brusné vreteno zablokovali.
    Aretacni tlacitko vretena ovladeje, jen kdyz je brusné vreteno zastavené. Jinak se muze elektronáradi poskodit.

    Brusny/delicikotouc

    Dbeje na rozmery brusnych nastroju. Prumer otvoru musi odpovidat upinaciprirube. Nepouzivejte adapety ani redukce.

    Pri pouzivani diamantovych delicich kotoucu dbeje na to, aby se sipka smeru otaceni na diamantovem delicim kotouci shodovala se smereom otaceni elektronaradi (viz sipka smeru otaceni na krytu).

    Pořadi pri montáži je vyobrazné na strancs o obrázky.

    Upozorneni: Pri montaži brusnych nebo delicih kotoucu s pojivem pomoci dodane upinaci pfruby (10) a upinacimatrice (15), resp. rychloupinacimatrice (16) neni nutne pouzivat mezivstvy.

    Pro upevnébrusného/delicho kotouce nasadte upinaci pírubus tésnicm kroukem (10) na brusné vreteno (18) a naśrobujte upinaci matici (15). Dbeje na správnou orientaci upinaci matice (15) v závislosti na použitém

    brusné/m/delicim kotouci (viz obrázky v prední cásti Návodu k oblsze) a utáhněte ji pomoci kolíkového kliče. (viz „Rychloupinací matice SDbSánjiz9).

    Po montázi brusného nastroje préd zapnutim zkontrolujte, zda je brusné nastroj správně namontovany a zda se muže volné otáčet. Zajistěte, aby se brusné nastroj nedotýkal ochranného krytu nebo dalsich dlú.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Brusny/delicikotouc - 1

    V upinaci pifrube (10) je okolo stedichiho nakruzku nasazeny plastovy dil (tesnici krouzek). Pokud teshnici krouzek chyi nebo je poskozeny, muse upinaci pifruba (10) prd dalsim pouzivanim bezpodminecné

    vymenit.

    Rychloupinací matice SDS-clip

    Pro Jednoduchou yvmenu brusneho vretena bez pouziti dalisch nastroju muzete msto upinacimatice (15) pouzit rychloupinacimatici (16).

    Rychloupinacimatie (16) se smi pouzivat pouze pro brusné nebo delici kotouce.

    Používejte pouze bezvädné, nepoškozené rychloupinací matice (16).

    Pri našroubovani dbeje na to, aby popsaná strana rychloupinaci matice (16) nesměrovala k brusnému kotouci; šipka musi ukazovat na indexovou značku (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rychloupinací matice SDS-clip - 1

    Stiskněte aretačni tlacitko
    vretena (2), abyste brusné
    vreteno zablokovali. Pro
    utážení rychloupinaci
    matice otáčejte silou
    brusným kotoučem po
    směru hodinovych rucicek.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rychloupinací matice SDS-clip - 2

    Rádné upevnénou,
    neposkozenou
    rychloupínci matici muzete
    povolit rukou otacenim
    ryhovaného kroužku proti
    sméru hodinovych ručíček.
    Zaseknutou rychloupínci
    matici nikdy nepovolujte
    klestěmi, nybrž použijte
    kolíkový klic.
    Kolíkový klic
    nasad'te podleznazorneni
    na obrázku.

    Schvalené brusné nastroje

    Müzete použivat vsechny brusné nastroje uvedene v totom navodu k obslze.

    Pripustne otácky [min-], resp. pripustná obvodová rychlost [m/s] použitych brusnych nastroj musi opodvidat minimálne udajum v nasledující tabulce.

    Zohledněte proto prípustné otáčky, resp. obvodovou rychlost na etikete brusného nástroje.

    max. [mm] [mm]
    D b s d a [min]-1] [m/s]
    125 7,2 - 22,2 - 11500 80
    125 4,2 - 22,2 - 11500 80
    125 - - - - 11500 80
    75 30 - - - 11500 45
    12524-M 14-11
    12519-22,2-9
    125 - - M 14 - 11500 80
    83 - - M 14 - 11500 80
    125 6 10 22,2 > 011
    125 21 - 22,2 - 11500 80

    Otočné prěvodové hlavy (viz obrázek E)

    Pred kazdou praci na elektronáradi vytáhnete zástrčku ze zásuvky.

    Převodovou hlavu muzete otáčet v krocích po 90^ . Tim lze dosáhnout toho, ze vypínač bude pri zvlástnínich pracovních situácích v príhodnéjsi poloze pro manipulaci, např. pro leváky.

    Uplne vysroubujte 4 srouby (O). Opatrnne otocte
    preevodovou hlavu do nové polohy (O), aniz byste ji sejmuli
    z krytu. Opét utáhněte 4 srouby (O).

    Odsavani prachu/trisek

    Prach z materialú, jako jsou nátery s obsahem olova, nékteré druhy dreva, minerály a kov, muze byt zdraví skodlivy.
    Kontakt s prachem nebo vdechnuti mohou u pracovnika nebo osob nacházejicích se v blízkosti vyvolat allergické reakce a/nebo onemocnéi dychacích cest.
    Urcityprach, jako dubovy nebo bukovy prach, jePokladán za karcinogenni, zvlasté ve spojenis pridavnymi latkami pro osetreni dreva (chromat, ochranné prostředky na drevo).

    180|Cestina

    Material obsahujici azbest smejopracovavat pouze specialiste.

    -Pokud mozno pouzivejte pro dany material vchodné odsavani prachu.
    -Zajistete dobre vetrani pracoviste.
    - Je doporučeno nosit ochrannou dychaci masku s tridou filtru P2.

    Dodržujte predpisy pro obrăběné materialy platné v příslůné zemi.

    Zabrańte hromaděni prachu na pracovišti. Prach se mûže lehce vznítit.

    Provoz

    Nezatežujte elektrónáradí natolik, aby se zastavilo.
    - Pred kazdou prací na elektronářadi vytáhněte zăstrčku ze zásuvky.
    Pozor pri rezani dražek do nosnych zdi, viz ccast "Upozorněni ke statice".
    Obrobek upnete,Pokud nelezi bezpecné pusobenim vlastni hmotnosti.
    Po velkém zatízení nechte elektronárádi jestnékolik minut bežet naprázdno, aby nastroj vychladl.
    Elektronáradí nepoužívejte s delicím brusným stojanem.
    Nedotykeje se brusnych a rozbrusovacich kotoucu, dokud nevychladnou. Kotouce se pri praci silne zahrivaji.

    PracovníPokyny

    Hrubováni

    Pri hrubovani brusivem spojivem pouziveje vzdychchranny kryt pro brouseni (8).
    Nikdy nepouziveje t de lici kotouce k hrubovani.
    Pri hrubovani muze ochranny kryt pro deleni (9) nebo ochranny kryt pro brouseni (8) s namontovanym krytem pro deleni (27) narazit na obrobek a zpusobit ztratu kontroly.

    Nejlepsiho pracovniho yvsledku pri hrubovani dosahnete pri uhl nastaveni 30^ a ± 40^ .Pohybjte elektrickym naradim s mirnym prftlakem sem a tam. Obrobek se tak priis nezahreje, nezarvi se a nevzniknou rhy.

    Pri pouziti kotoucu spojivem, ktere jsou schvalene jak pro deleni,tak také pro brouseni,se musi pouzit ochranny kryt pro deleni (9), resp. ochranny kryt pro brouseni (8) s namontovanym krytem pro deleni (27).

    Brousénipovrch'svejifovymbrusnymkotoucem

    Pri brouseni's vejirovym brusnym kotoucem pouziveje vzd y ochranny kryt pro brouseni (8).

    Svejirovym brusnym kotoucem (priisluenstvi) muzete brousit i klenute povrchy a profily. Vejirove brusne kotouce maji podstatne delisi zivotnost, jsou mene hlucne a mene se pri brouseni zahrivaji nez bezné brusne kotouce.

    Brouséní povrchú s brusným talifem

    Pri praci s gumovym brusnym talifem (22) vzdy namontu je ochranu rukou (21).

    Broušeni brusným talířem lze provádet bez ochranného krytu.

    Poaridi pri montaizi je vyobrazene na strancs o obrazky. Nasroubujte kruhovou matici (24) a utahnete ji kolikovym klicem.

    Hrncovy katac / kotoucovy katac / kuzelovy katac

    Prikartacovani'skotoucovymi kartaci pouzivejte vzdy ochranny kryt pro brousei (8).Kartacovani s hrncovymi kartaci /kuzelovymi kartaci lze provadet bez ochranného krytu.
    Při práci shrncovym kartáčem nebo kuželovymkartáčem vždy namontuje ochranu ruku (21).
    Při prekrocení maximálnich pripustnych rozmérú kotoučovych kartácu se jejich dráty mohou zachytit za ochranny kryt a mohou prasknout.

    Pořadí při montáži je vyobrazené na strancs obrázky.

    Hrncovy kartac / kuzelovy kartac / kotoucovy kartac se zavitem M14 musi byt mozne na brusne vreteno nasroubovat natolik, aby pvne dolelal k prirube brusného vretena na konci zavitu brusného vretena. Utahnete hrncovy kartac / kuzelovy kartac / kotoucovy kartac stranovym klicem.

    Pro upevnéni kotoucového kartáce o prüméru 22,22 mm nasad'te upinaci pfrubus tésnicim krouzkem (10) na brusné vreteno (18), naśroubujte kruhovou matici (24) a utáhněte ji pomoci kolíkového kliče.

    Rozbrusovani kovu

    Prideleni kovus delicimi kotouci s pojivem nebos diamantovymi delicimi kotouci pouzivejte vzdychchranny kryt pro deleni (9), resp. ochranny kryt pro brouseni (8) s namontovanym krytem pro deleni (27).
    Pri pouziti ochranného krytu pro broušeni (8) pro déleni s delicimi kotouci s pojivem hrozi zvyşéné riziko jiskřeni, (£sic a fragmentu kotouce pri prasknuti kotouce.

    Při rozbrušovani pracujte s mirný posuvm prizpúsobenym
    řezanému materialu. Na robzrušovaci kotouc netlačte,
    nenatačejte ho do šikné polohy a nekmitejte s nim.

    Dobíháci rozbrušovaci kotouče nepřibrzdúje bočním protitlakem.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rozbrusovani kovu - 1

    Elektrické nařadi je nutné věst vždy protíběžné. Jinak hroží nebezpečí,Že dojekte jho nekontrovanému vytáčné z rezu. Pri rezání profilù a ctyhrannych trubek je nejlepši nasadit nařadi v misté nejmensího prúrezu.

    Deleni kamene

    Pri deleni kamene s deliciimi kotouci spojivem nebo s diamantovymi deliciimi kotouci na kamen/beton pouzivejte vzyd odsavaci kryt pro deleni s vodicimi sanemi (19) nebo ochranny kryt pro deleni (9) nebo ochranny kryt pro brouseni (8) a s namontovanym krytem pro deleni (27).
    Prideleni kamene zajistete dostatecn odsavani prachu.
    Noste ochrannou masku proti prachu.
    Elektronáradí se smí používat pouze pro šezáni/ broušeni za sucha.
    Pri pouziti ochranného krytu pro deleni (9), ochranného krytu pro broušeni (8) nebo ochranného krytu pro broušeni (8) s namontovaným krytem pro deleni (27) pro deleni a broušeni betonu nebo zdiva hroží větěs prasnost a vyší riziko ztráty kontroly nad elektrický mahrám, což muže věst ke zpětnému rázu.

    Pro oddélován kamene používejte nejlépe diamantové déličí kotouče.

    Pri pouziti odsavaciho krytu pro delenis vodicimi sanemi (19) musi byt yvsaca schvaleny pro odsavani kamenneho prachu. Firma Bosch nabizi vchodne yvsaca.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Deleni kamene - 1

    kameniva, se muze diamantovy delici kotouc prehivat a tim poskodit. Jasne na to ukazuje jiskreni po obvodu diamantoveho deliciho kotouce.

    V takovém pripadé preruste déleni a nechte diamantovy déliči kotouc bežet naprázdno snejvyšimi otáčkami, aby vychladl.

    Citelné se zpomalujici postup prace a jiskreni po obvodu kotouce jsou známkouztupeného diamantoveho deliciho kotouce. Muzete ho znovu naostrit kratkymi rezy do abrazivniho materialu, napr. vapencoveho piskovce.

    Delení dalsich materialú

    Pri deleni plastu, kompozitnich materialu a dalisch materialu s delicimi kotouci s pojivem nebo delicimi kotouci Carbide Multi Wheel pouziveje vzy ochranny kryt pro deleni (9) nebo ochranny kryt pro brouseni (8) s namontovanym krytem pro deleni (27). Pri pouziti odsavaciho krytu s vodicimi sanemi (19) dosahnete lepsiho odsavani pracu.
    Prace diamantovymi vrtacimi korunkami
    Používejte pouze diamantové vrtáci korunky pro vrtáni za sucha.

    Při práci s diamantovými vrtacimi korunkami vždy namontujte ochranu rukou (21).

    Diamantovou vrtaci korunku nenasazujte na obrobek rovnobězné. Krouživymi pohyby ji šikmo zanoře do obrobuku. Dosáhnete tak optimálniho chlazení a delsí zivotnosti diamantové vrtaci korunky.

    Upozornéni ke statice

    Pro drażky v nosnych zdech platí specifiká ustanovení v Jednotlivych zemich. Tyto prędpisy je bezpodminéchne nutné dodržovat. Préd zaćatkem prace se porad'te odpopědný statikem, architektem nebo priślušným stavbyvedoucím.

    Uvedeni do provozu

    Pri provozu elektronárids napajenim z mobilních zdrojú proudu (generátorú), které nemaj dostatečné rezervy vykonu, resp. vchodnou regulaci napěti s posilením rozběhoveho proudu, muže pri zapnutí dojit kPoklesu vykonu nebo notypickému chováni.

    Dbeje na to, aby byl zdroj proudu, ktery pouzivate, vhodny, zejmena co se tyka sitoveho napetia sifove frevence.

    Dbeje na spravne sitové napét! Napét zdroje proudu musi souhlasit udaji na typovem stitku elektronáradi.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Uvedeni do provozu - 1
    Zapnuti a vypnuti

    Pro spusteni elektronáradi posunte odjišovací páčku (5) dozadu a poté stisknéte vypinač (3) nahoru.

    Pro vypnuti elektronaradiy vypinac (3) uvolnete.

    Brusné nastroje préd použitim zkontrolujte. Brusné nastroj musi byt bezadne namontovaný a musi se volné otáčet. Proved'te zkušebních od dobu minimálne 1 minuty bez zatlěné. Nepoužívejte poskozené, neokrouhlé nebo vibrující brusné nastroje. Poškozené brusné nastroje mohou prasknout a zpúsobit poranění.

    Udrzba a servis

    Udrzba a cisteni

    Pred kazdou pracna elektronaradi yvtahnete zastrku ze zasuvky.
    Udrzujte elektronáradi a vetraci otvory cisté,aby pracovalo dobre a bezpecné.
    Pri pouziti v extrmnich podminkach pouzivejtePokud mozno vzdy odsavaci zaifeni.Casto vyfukujtevetraci otvory a pred naudi zapojte proudovychranic. Pri frzani kovu se muze uvnitr elektronaradi usazovat

    182|Slovencina

    vodivy prach. To muze negativne ovlivnit ochrannou izolaci elektronáradi.

    Prisluensstvi peclive ukladejea zacházeje s nim opatrne. Je-li nutná ymena privovodniho kabelu, nechte ji provest firmou Bosch nebo autorizovanym servisem pro elektronáradi Bosch, abyste zabrani ohrozeni bezpečnos

    Zákaznická sluzba a poradenstvi ohledné použiti

    Zakaznicka sluzba zodpovi vase dotazy k oprava a udzbe vaseho vyrobku a tez k nahrdnim dlum Rozkladove vykresy a informace o nahrdnich dilech najdete tak na: www.bosch-pt.com

    V priadedotazuknasim vyrobkumaprisluensstvam ochtnpomuze poradensky tym Bosch. V priadesevskerych otazek a objednavek nahradnich dilbezpodminecnuevedte 10mistne vecne cislo podletypoveho stitku vrobku.

    Czech Republic

    Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vapence 1621/16 692 01 Mikulov

    Na www.bosch-pt.cz si si muzete objednat opravu Vaseho stroje nebo nahradni dily online.

    Tel.: +420 519 305700

    Fax: +420 519 305705

    E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

    www.bosch-pt.cz

    Dalsi adresy servisu najdete na:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Likvidace

    Elektronárádi, príslušenstvá a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Likvidace - 1

    Elektronáradi nevyhazujte do domovniho odpadu!

    Pouze pro zeme EU:

    Podle evropske smernice 2012/19/EU o odpadnich elektrickych a elektronickych zařizenich a jeji realizace v narodnich zákonech se již nepoužitelné elektronáradi musi shromazd'ovat oddělené od ostatné opadu a odevzdat k ekologické recyklaci.

    Pří nesprávné likvidaci mohou odpadni elektrická a elektronická zařizení kvúli pripadnému obsahu nebezpečný ch látek poskoditŽivotní prostřédá lidsné zdraví.

    Slovenčina

    Bezpečnostné upozornenia

    Vseobecne bezpecnostn upozornenia pre elektricke naradie

    VYSTRAHA

    Precitajte si vsetky bezpečnostné upozornenia,Pokyny, ilustracie

    a sφécificáci dode náte s tymto elektrickým naradim.

    Nedodržiavanie vsetkych uvedenychPokynov moze maf za následok uraz elektrickym prudom, požiar a/alebo fázke poranenie.

    Tieto vystrażne upozornenia a bezpečnostné použitie.

    Pojem, elektrické náradie" použivaný v nasledujúcom texte sa vztahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s privodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulatórovou bateriou (bez privodnej snúry).

    Bezpečnost na pracovisku

    u Pracovsko vždy udržiavajte Čisté a dostre osvetlené.
    Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska mozu mat za následok pracovné urazy.
    Nepouzivajte elektrické naradie vo vybusnom prostre di,napr.tam,kde sa nachadzaju horfavé kvapali-ny,plyny alebo horfavy prach.Rucne elektrické naradie vytvara iskry,ktore by mohl zapalit prach alebo vypary.
    Nedovol'te detom a inym nepovolanym osobam,aby sa pocas pouzivania elektrickego naradia zdrziavali v blzkosti pracoviska. Pri Rozptylovani mozte stratit kontrlu nad naradim.

    Bezpečnost - elektrina

    Zastrcka privodnej snury elektrickho naradia musi zodpovedat pouzitej zasuvke. V ziadnom pripad nija-ko nemeinte zastrku. Suzemnenym elektrickym naradim nepouzivalje ani ziadne zastrkove adapety. Neupravované zastrky a vchodne zasuvky znižuju riziko urazu elektrickym prudom.
    U Vyhybajte sa telesnému kontaktu suzemnenymi povrchovymi plochami, ako su napr. potrubia, vykurovacia telesá, sporáky a chladnicý. Ak je vase tléu uzemnené, hrozi zvyşene riziko urazu elektrickým prudom.
    Nevystavujte elektrické naradie dažd'u ani vlhkosti. Vnikutie vody do ručného elektrického naradia zvyšujeriziko urazu elektrickým prudom.
    Nepouzivajte privodnu snuru na ine nez urcené ucely: na nosenie rucneho elektrickeho naradia, ani na jeho zavesenie a zastrku nevyberaje zo zasuvky tahanim za privodnu snru. Udrziavaje sieovu snuru mimo dosahu horucich telies, oleja, ostrych hran alebo pohybujucich sa sucasti. Poškodené alebo zauzlené privodne snury zvysuju riziko urazu elektrickym prudom.
    Ked pracujete s elektrickym náradim vonku, použivajte len také predlžovacie kable, ktoré su schvalene aj na použivanie vo vonkajšich priestoroch. Použitie pre

    dlžovacieho kábla, ktorý je vchodný na použivanie vo vonkajśom prostredi, znižuje riziko urazu elektrickým prudom.
    Ak sa nedá vyhnút použitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredi, použite ochranny spinač pri poruchovych prudoch. Použitie ochrannesho spinaça pri poruchovych prudoch znižuje riziko urazu elektrickým prudom.

    Bezpečnost osob

    Bud'te ostraziti, sustred'te sa na to, co robite, a s elektrickym náradim pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickym náradim, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-zornost pri použivaní elektrického náradia moze mat' za následok vázne poranenia.
    Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-vajte ochranné okuliare. Používanie osobněch ochraněch prostriedkov, ako je ochranná dychacia maska, bezpečnostné pracovné obuv, ochrnaná prilba alebo chraniče sluchu, podlá druhu elektrického náradia a spósobu jeho použitza znižuje riziko zranenia.
    Vyhybajte sa neumyselnemu uvedeniu elektrického nárdia do cinnosti. Predzasunutim zastrcky do zasuvky a/alebo pred pripojenim akumulátora, pred chytením alebo prenásním elektrického nárdia sa vždy presveděte, ā je elektrické náradie vypnuté. Prenásníe elektrického nárdia so zapnutým vypínačom alebo pripojenie zapnutého elektrického nárdia k elektrickej sieti moze ma za nasledok nehodu.
    Kym zapnete elektrICKe naradie, odstrante z neho nastavovacie pomocky alebo kl'uce na skrutky. Nastavovaci nastroj alebo kl'uc, ktory sa nachadza v rotujucej casti elektrickeho naradia, moze sposobit'vaze poranenia osob.
    Vyhybajte sa abnormalnym poloham tela. Dbajte na pevny postoj a neustale udrziavaje rovnovahu. Takto budete moct lepsie kontrolovat rucné elektricke naradie v neocakavanych situaciach.
    Pri praci noste vhodny pracovny odev. Nenoste volné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka-vice nedostali do blízkosti pohyblivych sučasti. Volné odev, dlhé vlasy alebo sperky sa možu zachytit do rotujú-cich āstí elektrického náradia.
    Ak sa da na rucne elektrické naradie namontovat od-savacie zariadenie a zariadenie na zachytavianie prachu, presvedcte sa, ci su dobre pripojene a spravyne pouzivané. Pouzivanie odsavacieho zariadenia a zariadenia na zachytavianie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
    Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia nekonali v rozpore s principmi jeho bezpečného používania. Nepozorná práca moze viest v okamihu k tázékemu zraneniu.

    Starostlivé použivanie elektrického náradia

    Nikdy nepretăžujte elektrické náradie. Používajte elektrické náradie vchodné na daný druh prace.

    S vhodnym rucnym elektrickym naradim budete pracovat lepse a bezpečnejsie v uvedenom rozsahu vykonu nara-dia.

    Nepouzivajte elektrické naradie, ktoré máPokazeny vypinač. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnut alebo vypnut, je nebezpećné a treba ho zverit do apravy odborníkovi.
    Než zacnete náradie nastavovat alebo prestavovat, vymienat prisluşentvo alebo kym ho odložite, vždy vytiahnite zástrčku sietovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulator, ak je to mozné. Totopreventivne opatrenie zabrañuje neumyselnému spusteniiu elektrického naradia.
    Nepoužívané elektrické náradie uschovájte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovol'te používat'toto náradie osobám, ktoré s nim nie su doverne oboznámene alebo ktoré si neprecítili tietoPokyny. Elektrické náradie je nebepezné, ak ho používajú neskúsené osoby.
    Elektrické náradie a prisluşenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, Či pohyblíve suciastky bezchybne funguji alebo Či nie su blokovane, zlomené alebo poškodené, ēo by mohlo negativne ovplyvniť správné fungovanie elektrického náridia. Pred použitím nárdia dajte poskodené suciastky vymenit'. Vel'a nehód je spôsoběných nedostatočnou udžbou elektrického nárdia.
    Rezné nastroje udrziavajte ostre a cîsté. Starostlivo osetrované rezné nastroje s ostrymi reznymi hranami majú mensiu tendenciu zablokovat sa a l'ahsie sa daju viest.
    Používajte elektrické náradie, prisluěs nestvo, nastavovacie nastroje a pod. podla tychto výstrǎnych upozorní a bezpečnostnéchPokynov. Pri práci zohladnite konkretne pracovné podmienky a cinnost, ktoru budete vykonávat. Používanie elektrického nárida na iny než predpokladany učel moze viest k nebezpečnám situáciam.
    Rukovati a uchopové povrchy udržujte SUCHte a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smyklavé rukovati a uchopové povrchy neumoznju bepezćnu manipuláciu a ovladanie náradia v neocakavianch situaciach.

    Servis

    Elektrické náradie davajte opravovat len kvalifikovánemu personalu, ktory použiva originé nahradné sučiastky. Tým sa zaisti zachovanie bezpečnosti náradia.

    Bezpecnostné pouny pre uhlov brusku

    Vseobecne bezpecnostne vystrahy pre obrusovanie, brusenie, kefovanie alebo rezanie:

    Toto elektrické náradie slúži ako brúska, jemná brúska, drótená kefa, vyrezávac otvorov alebo rezaci nástroj. Precítajte si vsetky bezpečnostné upozornenia,Pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s tymto elektrickýn náradim. Zanedbanie dodržiavania vsetkych uvedenych pokynov moze mat za následok zásah elektrický prudom, požiar a/alebo tázke poranenie.

    184 | Slovenčina

    S tymto elektrickym náradim sa nesmú vykonávat také operacie, ako napriklad lestenie. Cinnosti, na ktoré nie je urcené toto elektrické náradie, mozu ohrozit zdravie a spösobit zranenia osb.
    Neupravujte toto elektrické náradie na prácu, na ktorú nie je vyslovne navrhnute a špecifikované vyrobcom nárdia. Takáto uprava može mat za nasledok stratu kontróly a sposobit vázne zranenie.
    Nepouzivaje prisluosenstvo, ktoré nie je spezialne na- vhrnute a odporucane vyrobcom náradia. Hoci prisluosenstvo mozmno pripojit na vase elektrické náradie, nezarucje to bezpečné použivanie.
    Menovite otáčky prisluěnsstva musia byt minimálne rovnák ako maximálne otáčky vyznacné na elektrickom nárádi. Prísluěnsstvo, ktoré sa otáča rychlejsie, akosú jeho menovite otáčky, sa moze zlomit' a Rozletiert.
    Priemer otvoru kotuca a prisub musia zodpovedat priemer vretena elektrického náradia. Prísluşenstvo nesprávnych Rozmerov sa nedá vhodne chránit alebo ovladat.
    Rozmery upevnenia prisluenstva musa zodpovedat Rozmerom upinaciemu systemu elektrickho naradia. Prilusenstvo, ktorie nie je zhodne s montaznym mechanizmom elektrickho naradia, nie je vyväzené, nadmerne vibruje a moze sposobit stratu kontroly nad naradim.
    Nepouzivaje poskodené prisluensstvo. Pred každym pouzitim skontrolujte prisluensstvo ak napr. brusne kotúce, ci nie su vystiepené a prasknute; brusne taniere, ci nie su prasknute, zodraté alebo nadmerne opotrebované alebo ci drótené kefy nemajú volné alebo prasknute drôty. Ak elektrické náradie alebo prisluensstvo spedne na zem, skontrolujte ho, ci nie je poskodené, alebo pouzite neposkodené prisluensstvo. Po kontrole a instaláci prisluensstva zaujmite vy aj okolostojace osoby polohu v dostatočnej vdialenosti od rotujúceho prisluensstva a na Jednu minútu nechajte bežat nezatažene elektrické náradie pri maximálnych otáčkach. Poskodené prisluensstvo sa poças tejto skúsky obyčajne Rozpadne.
    Používajte osobné ochrné prostriedky. V závislosti od vykonávanej práce používajte ochrnný stít na tvár alebo ochrné okuliare. Podl'a potreby používajte respirátor proti prachu, chránice sluchu, rukavice a pracovné zásteru schopné zachytit drobné brúsivo alebo ulomky obrobku. Ochrana očí musí byt schopné zachytit lietajúce ulomky uvolnene pri roznych aplíkáciach. Maska proti prachu alebo respirátor musia dokázat odfiltrováť castice vznikajúce pri konkrétnej aplíkácii. Dlhodobé vystavenie posobeniu intenszívného hluku moze spósobit stratu sluchu.
    - Okolostojace osoby sa musia nachadzat v bezpečnej vzdialenosti od pracoviska. Každa osoba, ktorá vstúpi do pracovného priestoru, musi používat odobné ochrannes prostriedky. Ülomky obrobku alebo odlomeného prísluěnsstva možu odletiet a spôsobit zranenie aj na váčsiu vzdialenost od miesta vykonávania ānnosti.

    Ak vykonávate prácu, kde sa moze obrabacie prisluşenstvo dostat do kontaktu so skrytou elektroinstalaciou alebo vlastnym napajacim kablom, drzte elektrické náradie za izolované ochopovacie plochy. Rezacie prisluşenstvo pri kontakte s fazou moze prepojit odhalene kovové ľasti naradia s fazou a použivatel'moze byt zasiahnuty elektrickým prudom.
    Umiestnite napajaci kabel mimo rotujuceho prisluosenstva. Ak stratite kontrolu, kabel sa moze prerezaf alebo zachyti' a vasa ruka alebo rameno sa moze vtiahnut do rotujuceho prisluosenstva.
    Nikdy neodkladajte elektrické naradie, kym sa prísluşenstvo uplnne bezastav. Rotujuce prisluşenstvo sa moze zachytić o povrch a vymknúš sa spod vašej kontroly.
    Nespustajte elektrické naradie, ak ho držite pri sebe. Náhodný kontakt s rotujucim prisluenstvom by mohlo za-chytit vás odev a pritiahnut ho na vase telo.
    Pravidelne cistite vetracie otvory elektrického nárdia. Ventilator motora bude nasavat prac downútra náradia a nadmerné hromadenie pracovych kovovych castic moze sposobit uraz elektrickým prudom.
    Nepouživajte elektrické náradie v blízkosti hor'avych materialov. Iskry mozu zapalit tieto materially.
    Nepouživajte prisluşenstvo vyžadujúce kvapalné chladenie. Použivanie vody alebo kvapalnych chladiacich prostriedkov moze mat za následok uraz elektrickým prudom aj so smtelnými následkami.

    Spatny raz a suvisiance vystrahy:

    Spatny raz je nahla reakcia zasekuteho alebo zachyteneho rotujuceho kotuca, brusneho taniera, kefy alebo ineho prislustensta. Zasekutie alebo zachytenie sposobuje rychle zestavenie rotujuceho prislustensta, yvsledkom coho je vystrelenie nekontrolovaneho elektrickho naradia v smere proti pohybu prislustensta v mieste kontaktu.

    Napriklad, ak brusny kotuc sa zachyti alebo zasekne do obrobku, hrana kotuca, ktora vstrupje do miesta zasekutia, sa moze vnorif do povrchu materialu, nasledkom coho kotuc vybehne alebo sa vyhodi. Kotuc moze ysvskoit bud'v smere k pouzivate'ovi alebo od neho, v zavislosti od smeru otacania v mieste dotyku. Brusne kotuc sa mozu za tychto podmienok zlomit.

    Spatny raz je vysledkom nespravneho použivania elektrického naradia a/alebo nespravneho pracovného postupu alebo podmienok, ktorym sa možno vyhnú pri aplikácii nižsie uvedenych vchodnychpreventivnych opatrení.

    Elektrické náradie drzte pvne oboma rukami a telo a ruky drzte tak, aby dokazali zachytit spätny raz. Vždy použivajte pomocnú rukovat, ak sa nachadza na náradi, aby ste mali pod kontrlou spätny raz alebo reakcný moment pri spustani. Použivatel dokaze pri prijati vchodnychpreventivnych opatrení zachytit reakcný moment a spätny raz.
    Ruku nikdy neklad'te do blizkosti rotujuceho prisluosenstva. Prislu Senstvo mozezasiahnut va su ruku v dosledku spatneho razu.
    Nestojte v priestore, kam bude smerovat elektrické náradie vplyvom spatného razu. Spatné ráz posunie

    náradie do opacného smeru voči pohybu kotúca v miestre zaseknutia.

    Pri praci v rohoch, na ostrych hranach atd. pracujte s mimoriadnou opatrnostou. Zabrahte odskakovaniu a zasekavianiu prisluensstva. Rohy, ostre hrany alebo volné konce majú tendenciu zachytit rotujuce prisluensstvo s nasledkom straty kontroly alebo spatného razu.
    Nenasadzujte pilov re'az, kotuc na deworezbu a seg- mentov'diamantovy kotuc's obvodovou medzerou vacsou nez 10 mm ani ozubeny pilovy kotuc. Taketo kotucecasto sposobuju spatny raz a stratu kontroly.

    Bezpečnostné výstráhy týkajúce sa brusenia a rozbrusovania:

    Používajte len také druhy kotúčov, ktoré su špecifikovane pre vase elektrické náradie a špecifický chranic navrhnuty pre zvolený kotúč. Kotúče, pre ktoré nie je navrhnute elektrické náradie, nemožno vhodne chránitá nie su bezpečné.
    Brusna plocha kotucov vypuklym stredom musi byt umiestnana pod rovinou obruby krytu. Nespravne na-montovany kotuc presahujuci rovinu obruby krytu nemo-ze byt dostatoene chaneny.
    Kryt musi byt bezpečne pripevněk elektrickému náradiu a umiestnený tak, aby zaručoval maximálnu bezpečnost a k použivotel'ovi smerovala majmensia Čast kotúca. Kryt pomáha chraniţ použivotel'apred odletujucimi ulomkami zlomeného kotúca, nahodnám dotykom s kotúcom a iskrami, ktoré by mohlí zapalíť odev.
    Kotúce sa mozu používat len na odporucane učely. Napriklad: nebrúste bočnou stranou brúsneho kotúca. Rozbrusovacie kotúce su urcené na obvodové brusenie, bočné sily posobiace na tieto kotúce ich mozu zlomit.
    Vzdy pouzivajte neposkodenepriruby kotucov,ktore maju spravnu vel'koct a tvar pre zvoleny kotuc. Spravne piruby zabepezuj podopretie kotua aznizuju riziko poskodenia kotua.Priruby pre Rozbrusovacie kotuce sa mozu li'sit od pirub pre brusne kotue.
    Nepouzivaje opotrebované kotuce zvacseiho elektrickeho naradia. Kotuce urcenepvrevacsie elektricke naradie nie su vchodne pre vyssie otacky mensieho naradia a mozu sa roztrhnut.
    Pri použivaní dvojućelovych kotucov vždy použivajte správy ochranny kryt pre vykonovanú aplíkáciu. Ak nepoužijete správy ochranny kryt, nemusi byt dosiahnutá požadovana uroven ochrany, co by mohlo viest k váznemu zraneniu.

    Doplnkové bezpečnostné výstráhy týkajúce sa rozbrusovania:

    Dbajte, aby nedoslo k „zaseknutiu" rozbrusovacieho kotuca a neposobte nah nadernym tlakom. Nepokušaje sa rezat do prilis veftej hibky. Nadmerne namáhanie kotuca zvysuje zaafenie a nachylnost'ku kruteiu alebo ohybu kotuca v reze a moznost spatného razu alebo Roztrhutia kotuca.
    Nestojte v linii rezu ani za rotujucim kotucom. Ak sa kotuc v mieste rezu posuva smerom od vás, pripadný

    spatny raz moze vystrelit rotujuci kotuc a elektricke nara-die priamo naVAS.

    V pripezasekutia kotica alebo prerusenia rezania z akehokolvek dovodu, vypnite elektricke naradie a drzte ho az do uplneho zastavenia kotica. Nikdy sa nepokusajte vyahovat rozbrusovaci kotc z rezu, pokm sa kotuc pohybuje, pretoze by mohlo dojst k spatnemu razu. Zistite prcinu zasekutia kotica a prijmite vchodne napravne opatrenia, aby k nemu nedochadzalo.
    Nezačinajte rezat's kotučom v obrobku. Nechajte kotuč dosiahnut plné otáčky a opatrne ho zaved'te na spāt do rezu. Ak kotuč spustite v obrobku, moze sa za-seknút, vysković alebo spasobit spātný raz.
    Oporné panely alebo iné nadrozmerne obrobyk upev-nite tak, aby sa minimalizovalo riziko zovretia kotúca alebo spatného razu. Vělké obrobyka sa zvyknú v dósléd-ku vlastnej hmotnosti prehybat. Je nutné podopriět ich v blízkosti linie rezu a v blízkosti hrán na oboch stranách kotúca.
    Pri zanorenom reze do existujucich stien alebo inych nepreh'adn'y miest postupujte mimoriadne opatrne. Zahlbujuci sa kotuc moze prerezat plynové alebo vodovodné potrubie, elektricku instalaci alebo narazit na objekty, ktoré spasobia spatny raz.
    Nepokusajte sa robit zakrivene rezy. Nadmerne namahanie kotuca zvysuje zaafzenie a nachylnost ku kruteniu alebo ohybu kotuca v reze a moznost spatneho razu alebo Roztrhutia kotuca, co moze viest k vaznemu zraneniu.

    Bezpečnostné výstráhy týkajúce sa brusenia:

    Používajte papier na brusny kotč správynej velkosti. Pri vybere brusného papiera sa riad'te odporúčaniami vyrobuču. Velký brusny papier prilíš presahujúci brusny tanier moze sposobit tržné rany a zároven zablokovat, roztrhnut kotč alebo vyvolat spátné raz.

    Specificke bezpećnostné výstráhy pre prácu s brúsnymi kefami:

    Pamatajte, ze z kefy sa uvolnju kusky drtou aj poças normalneho pouzivania. Neprefauzje drtoy posobenim nadmernej sily na kefu Drotené stetinky mozu lahko preniknut tenkym odevom a/alebo kozou.
    Ak sa na kefovanie ma pouzivat ochranny kryt, za brante kontaktu drtofeného kotuca alebo keyfs krytom. Droteny kotuc alebo kefa moze v dosledku zaafzenia a odstdrevich sil zvaacit svoj priemer.

    Dodatočné bezpečnostné poukny

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dodatočné bezpečnostné poukny - 1
    Používajte ochrannes okuliare.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dodatočné bezpečnostné poukny - 2
    Ochranny kryt sa nesmie pouzivat na rezanie. S vhdynm nadstavcom mozno ochranny kryt pouzivat aj na rezanie.

    186 | Slovencina

    BOSCH GWS 11125 P Professional - | Slovencina - 1

    Elektrické náradie drzte pri práci pevnovoboma rukami a zaujmite stabilny postoj.

    Elektrické náradie je bezpečnéjsie viest dvomirukami.

    Pri pracovnych nastrojoch s vnutornym zavitom, akosukefya diamantove vtacie korunky, je nutne davatpozor na max.dizku zavitu brusneho vretena. Koniecvretena sa nesmie dotykat spodku pracovneho nastroja.
    Použivajte vchodné pristroje na vyhladāvanie skrytích elektrickým vedení a potrubi alebo sa obratte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napatim moze sposobit požiar alebo mat za následok zásah elektrickým prudom. Poškodenie plynového potrubia moze mat'za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia sposobi vecné skody alebo moze mat'za následok zásah elektrickým prudom.
    Nedotykajte sa brusnych a rezacich kotucov, kym neochladnu. Kotuce su pri praci velmi horuce.
    Ked's prerusi napajanie elektrickym prudom, napriklad kvoli vypadku dodavky elektrickho prudu alebo vytiahnutiu sie'tovej zastrcky, odblokujte vypina c a daje ho do pozicie pre vypnutie. Zabrani sa tak nekontrolovanemu opatovnemu spusteniu.
    Zabezpěte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-n ACEHO zariadenia alebo zveráka je bezpečnejí áko ob-robok pridržiavaný rukou.
    Pracovné nastroje skladujte v budovách vSuchej, rov-nomerne temperovanej miestnosti, kde nemrze.
    Pred prepravou elektrického náradia odoberte pracovné nastroje. Zabrânite tak poskodeniu.
    Pripojenérezacieabrusnekotucemajudatum spotreby,po jehu uplynutisa kotucnesmupouzivat.

    Opis vyrobku a vykonu

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Opis vyrobku a vykonu - 1

    Precitajste vsetky bezpecnostne upozorenia apokyny. Nedodrziavanie bezpecnostnych upozoreni aPokynov moze zapricinit uraz elektrickym prudom, poziar a/alebo tazke poranenia.

    Prosim, v'simnite si obrzky v prednej ccasti navodu na pouzi- vanie.

    Použivanie v sulade s urcenim

    Elektrické náradie je urçéné na rezanie a kefovanie kovovych, kamennych, plastovych a kompozitnych materialov, na hrubovanie kovovych, plastovych a kompozitnych materialov a na vrtanie do kamennych materialov diamantovymi vrtacimi korunkami bez použitia vody. Pritom je nutné dbat na použtie správného ochranného krytu (pozri „Prevadzka“, Stranka 191).

    Pri rezani do kameña treba zabezpecit dostatocn odsavanie prachu.

    So schvalenymi brusnymi nastrojmi sa moze elektrické naradie pouzivat na brusenie brusnym papierom.

    Elektrické náradie sa nesmie používat na brusenie kamen'ych materialov pomocou diamantovych miskovitych kotčov.

    Vyobrazene componenty

    Cislovanie jegnotlivych componentov sa vztahuje na vyobrazenie elektrickeho náradia na grafickj strane.

    (1) Odistovacia páčka pre ochranný kryt
    (2) Aretacne tlacdido vretena
    (3)Vypina
    (4) Nastavovacie koliesko predvollby otáčok (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Odistovacia pacha pre vypinač
    (6) Štandardná pridavná rukovát (izolovaná úchopová plocha) (GWS 11-125 P)
    (7) Odsavaci krynt na bruseniea
    (8) Ochranny kryt na brusenie
    (9) Ochranny kryt na rezaniea
    (10) Upinacia prirubas O-kruzkom
    (11) Miskovity kotuc zo spekaného karbidua
    (12) Brusny kotuc
    (13) Rezacikotuc
    (14) Kolíkový kIúç pre upinaciu maticu
    (15) Upinacia matica
    (16) Rychloupinacia matica SDS- liie
    (17) Rukovat (izolovaná úchopová plocha)
    (18) Brusne vreteno
    (19) Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi sanami
    (20) Diamantovy rezacikotuc
    (21) Ochrana ruk a)
    (22) Gumeny brusny tanier
    (23) Brusny list
    (24) Okruhl matica
    (25) Miskovitá kefa
    (26) Diamantová vrtacia korunkaa
    (27) Krytna rezanie
    (28) Kotucová kefa (Ø 22,22 mm)a
    (29) Kotučová kefa (M14)a)
    (30) Kuželová kefaa)
    (31) Vidlicovy kluca
    (32) Prídavná ruková tlimica vibrácie (izolovaná úchopová plocha) (GWS 15-125 CIEP)
    a) Vyobrazené alebo opfsane prisluensstvo nepatri do standardneho rozsahu dodavky. Kompletne prslusenstvo najdete v nasom sortimento prisluensstva.

    Technické udaje

    Uhlová brúska GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Vecné Čísló3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Menovitý príkon W 1 100 1060 1 500
    Vykon W 740 640 820
    Menovité ŽáčkyA)ot/min 11 500 11 500 11 500
    Rozsah nastavenia Žáčok ot/min -- 2 800-11 500
    Max. priemer brúsneho kotúča/priemer gumené-ho brúsneho tanieramm 125 125 125
    Vnútorný priemer kotúča mm 22,2 22,2 22,2
    Závit brúsneho vretena M 14M 14
    Max. dlžka závitu brúsneho vretenamm222222
    Predvolba Žáčok--
    Konšantaná elektronika--
    Vypnutie pri spätnom ráze--
    Ochrana pred opātovnám spustením--
    Pozvo'lny Rozbeh--
    Hmotnost podla EPTA-Procedure 01:2014B)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Trieda ochrany☐/II☐/II☐/II

    A) Menovite volnobezné otacky podla EN IEC 62841-2-3 pre vber vchodneho pracovneho nastroja. Skutočné otácky su z bezpečnostnych dovodov a z dovodu vyrobnych toleranci nizsie.
    B) V závislosti od použého ochranného krytu ((9),(8),(27)) a použitej pridavnej rukovati (6).(32))
    Udaje platia pre menovite napatie [U] 230 V. Pri odliśnych napatiach a vo vyhotoveniach špecifikych pre Jednotlèkrajiny sa moźtu tieto udaje lišit.

    Informácia o hlučnosti/vibraciach

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3601 G92 2.. 3601 G92 26. 3601 G96 2..
    Hodnoty emisi hluku zistené podla EN IEC 62841-2-3.
    Üroveñ hluku elektrického náradia pri použítí vahového filtra A je typicky
    Üroveñ akustického tlakudB(A)949493
    Üroveñ akustického vykonudB(A)102102101
    Neistota KdB333
    Noste prostriedky na ochranu sluch!
    Celkové hodnoty vibrácíf ah (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistença podla EN IEC 62841-2-3:
    Brúsenie povrchu a Rozbrusovanie:
    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Brúsenie kotúčov:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Brusenie tenkych plechov alebo inych l'ahko vibrujucich materialov s velkou plochou moze sposobit zvyhenie hodnoty emisi hluku az o 15 dB. Pomocou vhdnych tazkych tlmiacich rohozi mozno zniizt zvysenu hucnost. Zvyse n huclnost je nutne zohtadnit pri posuden rizik hlucnosti a tiez pri vybere vhdnych prostriedkov na ochranu slchu.

    Uroven vibraci a hodnota emisi hluku uvedene v tychto po kynoch boli namerané podla normovaného meracieho po

    188 | Slovencina

    stupu a daju sa pouzit na vázajomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibraci a hluku.

    Uvedená uroven vibraciá a hodnota emisi hluku reprentuje hlavné spósoby použitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuziva na iné spósoby použitia, s odlsny-mi vkladacimi nastrojmi alebo pri nedostatočnej udžbe, moze sa uroven vibraciá a hodnota emisi hluku odlisovat. To moze emisiu vibraciá a hluku poças celeho pracovné chasu vyrazne zvyšit.

    Na presny odhad emisi vibraci a hluku by sa mal zohladni' aj cas, v priebehu ktoreho je naradie vypnute alebo sice spustene, ale v skutocnosti sa nepouziva. To moze emisie vibraci a hluku poças celeho pracovneho casu vyrazneznizit.

    Na ochranu oblsuhujucej osoby pred posobenim vibracij ur cite doplnkove bezpečnostné opatrenia, ak napriklad: udžba elektrického náradia a vkladacích nastrojov, udržiavanie správné teploty ruk, organizácia pracovnych procesov.

    Vypnutie pri spätnom raze

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Pri nahlom raze elektrického naradia, napr. zablokovani v reze, sa privod prudu k motoru elektronicky prerusi.

    Na opatovne uvedenie do prevadzky dajte

    vypinač (3) do vypnutej pozicie a znovu zapnite elektrické náradie.

    Ochrana pred opātovným spustením

    (GWS 15-125 CIEP)

    Ochrana pred opatovnym spustenim zabrańje nekontrolovanemu spusteniu elektrického náradia po preruseni dodávy elektrického prudu.

    Na opatovne uvedenie do prevadzky dajte vypinač (3) do vypnutej pozicie a znovu zapnine elektrické náradie.

    Pozvol'ny rozbeh

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektronicky regulovaný pozvolný rozbeh obmedzuje krutiaci moment pri zapnutí umožnjupe plynulý rozbeh elektrického náradia.

    Upozornenie: Ak sa elektrické náradie rozbehne hned po zapnuti s plnymi otáčkami, pozvolné rozbeh a ochrana pred opatovný spustením suPokazené. Elektrické náradie je nutné bezodkladne zaslaf zákaznickemu servisu, adresu si pozrite v odseku „Zákaznicky servis a poradenstvo ohladne použitia".

    Konstantna elektronika

    (GWS 15-125 CIEP)

    Konstantna elektronika udriava počet otacok pri volnobehu a pri zaženi na priblignite rovakej urovnì, a tým zabezpeču je rovnomerný pracovné vykon náradia.

    Predvol'ba otacok

    (GWS 15-125 CIEP)

    Nastavovacim kolieskom predvol'by otacok (4) mozete nastavit potrebne otacky aj pocas prevadzky. Udaje v nasledujucej tabulke su odporucanymi hodnotami.

    Materiál Použitie Pracovný nastroj Poloha nastavovacieho kolies-
    ka
    Kov Odstrañovanie farby Brúsny list 2-3
    Kov Brúseinie kefou, odstrañovaniehrdzeMiskovità kefa, brúsny papier 3
    Nehrdzavejúca ocel Brúseinie Brúsny kotúč/fibrový kotúč 4 - 6
    Kov Obrusovanie nahrubo Brúsny kotúč 6
    Kov Rezanie Rezací kotúč 6
    Kamen Rezanie Diamantový rezací kotúč 6

    Menovite otacky prisluensstva musia byt minimalne rovnake ako maximalne otacky vyznacene na elektrickom naradi. Prisluensstvo, ktoré sa otáca rychlejsie, akosu jeho menovite otacky, sa moze zlomit' a Rozletiet.

    Stupeř predvol'by otáčok[ot/min]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    Stupej predvolby otáčok[ot/min]
    611 500

    Uvedené hodnoty stipnov otáčok sú orientačné.

    Montáz

    Montáz ochranného zariadenia

    Pred vsetkymi pracami na elektrickom naradi vytiahnite sietovu zastrchu zo zasuvky.

    Upozornenie: Po zlomeni brusneho kotuca pochas prevadzky alebo pri poskodeni upinacich zariadeni na ochrannom kryte/na elektrickom naradi sa musie elektrické naradie bezodkladnezaslat'zakaznickemu servisu. Adresu si pozrite v odseku „Zakaznica sluzba a poradenstvo ohladom pouzitia".

    Ochranny kryt na brusenie

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ochranny kryt na brusenie - 1

    Ochranny kryt (8) poloze na uchytenie na elektrickom naradi tak, aby sa kódovacie narážky ochranného krytu zhodovali suchytenim. Stlacte a pritom drzte odistovaciu páčku (1).

    Ochranny kryt (8) položte na krk vretena tak, aby okraj ochranného krytu dosadal na prírubu elektrického naradia a ochranny kryt otáčajte, kým zretelne počute'lne nezapadne.

    Nastavte polohu ochranného

    krytu (8) podla poziadaviek prislušnej práce. Zatlacte na odistovaciu páčku (1) nahor a otočte ochranný kryt (8) do požadovanej polohy.

    Nastavte ochranny kryt (8) vždy tak, aby obidva vystupky odistovacej páčky (1) zapadali do prislušnych vyrezov ochranného krytu (8).
    Ochranny kryt (8) nastavte tak, aby sa zabrnilo odlietavani iskier do smeru oblsuhujucej osoby.
    Ochranny kryt (8) sa smie otočit len pri aktivovani odistovacej pácky (1)! V opacnom pripeade sa elektrické náradie nesmie v ziadnom pripeade použvat d'alej a musi sa odovzdat na opravu do zákaznickeho servisu.

    Upozornenie: Kódovacie vystupky na ochrannom kryte (8) zaistia, ze sa na elektrické náradie dámamontovat len vchodny ochranny kryt.

    Odsavaci kryt na brusenie

    Na dosiahnutie minimálnej prasnosti pri bruseni farieb, lakov a plastov v spojení miskovitými brusnymi kotúčmi zo spekaného karbidu (11) možete použit odsávací kryt (7). Odsávací kryt (7) nie je vchodné na opracovávanie kovov.

    Na odsavaci kryt (7) mozete tripojit vhdn yvsaac Bosch. Nasadte pritom saciu hadicu s odsavacin adaptorem na prislu'sny upevnovacinatrubok odsavacieho krytu.

    Ochranny kryt na rezanie

    Prirezani vzdy pouzivajte ochranny kryt na rezanie (9) alebo ochranny kryt na brusenie (8) spolu s krytom na rezanie (27).
    Prirezani do kameha sa postaraje o dostatochnoedsavanie prachu.

    Ochranny kryt na rezanie (9) sa montuje tak ako ochranny kryt na brusenie (8).

    Kovovy kryt na rezanie

    Namontujte kovovy kryt na rezanie (27) na ochranny kryt na brusenie (8) (pozri obrazok A): Vyklopte pridrzné ramienko dozadu (①). Nasunte kryt (27) na ochranny kryt na brusenie (8) (②). Pritlacte pridrzné ramienko pevnna ochranny kryt (8) (③).

    Pri demontázi (pozri obrázok B) stlače gombík na pridrž-nom ramienku (Ø) a vyklopte ho dozadu (Ø). Stiahnite kryt (27) z ochranného krytu (8) (Ø).

    Plastový kryt na rezanie

    Nasuţe plastovy kryt na rezanie (27) na ochranny kryt na brusenie (8) (pozri obrázok C). Kryt (27) počutefte na viditelne zaskovi do ochranného krytu (8).

    Pri demontazi (pozri obrazok D) odistite kryt (27) na ochrannom kryte (8) (1) v'avo alebo vpravo a kryt stiahnite (2).

    Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi sankami

    Odsavaci kryt na rezanie s vodiacimi sanami (19) sa montujetak ako ochranny kryt na brusenie.

    Upevnenim pridavnej rukovati (6)/(32) pomocou strmena odsavacieho krytu na telo prevodovsky sa elektrické naradie pavne spoji s odsavacim krytom. Na odsavac i kryt s vodiacimi sanami (19) mozete pripojit vchodny vysava Bosch. Nasade pritom saciu hadicu s odsavacim adaptorem na prisluasnoy upevnovaci natrubok odsavacieho krytu.

    Upozornenie: Trenie, ktoré vzníka pri odsávaní kvólì pritom-nosti prachu v sacej hadici a v prisluşenstve, spósobuje vznik elektrostatickeho náboja, ktorý moze použivate' pocítí ako statický vyboj (v závislosti od podmienok okolia a jeho fyziologického stavu). Bosch vo vseobecnosti odporúča používat na vysavanie jemného prachu a suchých materialov anti-statickú saciu hadić (príslusenstvo).

    Ochrana ruk

    Pri praci s gumenym brusnym tanierom (22) alebo s miskovitou kefou/kuze'ovou kefou/diamantovou vtacou korunkou vzy namontujte ochranu ruk (21).

    Ochranu ruk (21)upevnite pridavnou rukovatou (6)/(32).

    Standardná pridavná rukovat/pridavná rukovat tlmiaca vibrácie

    Naskrutkujte pridavnu rukovat (6)/(32) podla sposobu
    prace vpravo alebo vlavo na hlavu prevodovsky.

    Elektrické náradie použivajte ibas pridavnou ruková-tou (6)/(32).
    Elektrické náradie prestante použivat, ked' je prídavná rukovat (6)/(32) poskodená. Na pridavnje rukovati (6)/(32) nerobte ziadne upravy.

    Vibration Control

    Prídavná rukovat tlmiaca vibracie (32) umožnjupe prácu smensimi vibráciami tak zabezpečuje prijem

    nejsiu a bezpecnu przyc.

    Montáz brusnych nastrojov

    Pred vsetkymi pracami na elektrickom náradi vytiahnite sietovu zastrchu zo zasuvky.

    190 | Slovencina

    Nedotykajte sa brusnyach a rezacich kotucov, kym neochladnu. Kotuce su pri praci velmi horuce.

    Vycistite brusne vreteno (18) a vsetky diely, ktoré treba na-montovat.

    Na upnutie a uvo'nenie brusnych nastrojov stlacte aretacné tlacidlo vretena (2), aby sa brusne vreteno zaaretovalo.

    Aretacé tlacdido vretena aktivujte len pri stojacom brésnom vretene. Inak sa moze elektrické náradie poškodit.

    Brusny/rezaci kotuc

    Dodrziavaje rozmery brusnych nastrojov. Priemer otvoru musi byt vchodny pre upinaci prirubu. Nepouzivajte ziadne adaptry alebo redukcné prky.

    Pri pouziti diamantovych rezacich kotucov dbaje na to,aby sa sipka pre smer otacania na diamantovom rezacom kotuci a smer otacania elektrickeho naradia (pozrite si sipku pre smer otacania na tele) zhodovali.

    Poradie montaze mozno vidiet na grafickej strane.

    Upozornenie: Pri montáži brúsnych alebo rezacích kotúčov so spojivom pomocou dodanej upínacej prí Ruby (10) a upínacej matice (15) alebo rýchloupínacej matice (16) nie je potrebné použivat vložky.

    Pri upevnovani brusneho/rezacieho kotuca zasunte upinaciu prirubu s O-kruzkom (10) na brusne vreteno (18) a naskrutkujte upinaciu maticu (15). Davajte pozor na nasmerovanie upincej matice (15) pod'a pouziteho brusneho/rezacieho kotuca (pozri obrazky v uvodnej ccasti nadvu na obsluhu) a utiahnite ju pomocou kolikovohe kluca (pozri Rychloupinacia matica Ssntio).

    • Po ukončeni montáze brúsneho nástroja, pred zapnutim este skontrolujte, āj be brúsny nástroj správnene na-montovany a ās dá volné otáčat. Uistite sa, ās abrésny nástroj nedotýka ochrannesho krytu ani inych Časti.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Brusny/rezaci kotuc - 1

    V upinacej prirube (10) je okolo vystredovacieho prestencva vlozena plastova cast'O-kruzok). Ak O-kruzok chyba alebo ak je po-skodeny, musi sa upinacia priruba (10) pred d'alsim pouzivanim bezpodmienecne vymenit.

    Rychloupinacia matica SDS-elic

    Na jednoduchu vymenu brusneho nastroja bez pouzitia d'al-sich nastrojov mozte namiesto upincej matice (15) pouzit rychloupinaci maticu (16).

    Rychloupinacia matica (16) sa smie pouzivat len pre brusne alebo rezacie kotuce.

    Používajte iba bezchybnú, nepoškodenú rychloupínaciu maticu (16).

    Pri naskrutkovávaní dávajte pozor na to, aby strana s popisom rychloupinacej matice (16) nasmerovala k brusnemu kotúču; šipka musi smerovat na indexovú značku (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rychloupinacia matica SDS-elic - 1

    Na zaaretovanie brusneho vretena stlacte aretacné tlacidlo vretena (2). Na dotiahnutier ychloupinacej matice otacajte silou brusny kotucvsmere chodu hodinovych ruciiek.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rychloupinacia matica SDS-elic - 2

    Riadne upevenu, neposkodenu rychloupinaciu maticu mozete povolit rukou, otacanim ryhovaného kruzka oproti smeru chodu hodinovych ruciciek. Za-seknutu rychloupinaciu maticu nikdy nepovolujte kliestami, ale pouzite kolikovky kluc. Nasadte koli-kovy kluc tak, akj to zobrazene na obrazku.

    Schvalené brusne nastroje

    Mózete používat vsetky brúšne nastroje vymenované v tomto námode na použivanie.

    Pripustné otáčky [ot/min] alebo obvodová rychlost [m/s] použivaných brusnych nastrojov musia zodpovedat minimálne udajom v nasledujúcej tabl'ke.

    Preto venujte pozornost priustnym otackam alebo obvodoej rychlosti na etikete brusneho nastroja.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Schvalené brusne nastroje - 1

    1257,2-22,2-1150080

    1254,2-22,2-1150080

    125---1150080

    7530--1150045

    125 24 - M14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80

    125--M14-1150080 D

    Max. [mm] [mm]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Max. [mm] [mm] - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Max. [mm] [mm] - 2

    Dbsd a[ot/

    [m/s]

    min]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - min] - 1

    83--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - min] - 2

    12561022,2>01150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - min] - 3

    125 21-22,2-11 500 80

    Otočenie hlavy prevodovky (pozri obrázok E)

    Pred vsetkymi pracami na elektrickom naradi vytiahnite sie'tovu zastrku zo zasuvky.

    Hlavu prevodovsky mozete otacat'v Jednotlivych krokoch po 90^ .Takymto sposobom MOZno dat pri spezialnych pripadoch pouzitia vypinac naraia do najvodnejsej polohy z hladiska manipulaciae, napriklad pre lavaka.

    4 skrutky celkom vyskrutkujte (1). Hlavu prevodovsky opatr
    ne a bez odobratia z krytu otocte do novej polohy (2).
    Opat utiahnite 4 skrutky (3).

    Odsavanie prachu a triesok

    Prach zNiektorych materiav,napr.z naterov obsahujucich olovo,z Niektorych druhov dreva,mineralov a kovu moze byt zdraviu skodlivy.Kontakt s takymto prachom alebo jeho vdychovanie moze vyvolavat allergicke reakcie a/alebo ochorenia dychacich ciest pouzivate la alebo osob, ktoré sa nachadzaju v blizkosti.

    Urcite druhy prachu, akopnriklad prach z duboveho alebo
    z bukoveho dreva, sa povazuju za rakovinotvorne, predovsetkym v spojenis pridavnymi latkami, ktoré sa pouzivaju na
    osetrenie dreva (chrəman, prostriedky na ochranu dreva).
    Material, ktory obsahuje azbest, smu opracovavatlen odbor-nici.

    -Pouzivajte podla moznosti také odsavanie prachu, ktoré je pre daný material vchodné.
    - Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
    - Odporúcame použivat masku na ochranu dychacich ciest s filtrom triedy P2.

    Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny tykajuce sa obrabnych materialov.

    Zabrante usadzovaniu a hromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa moze l'ahko zapalit.

    Prevádzka

    Elektrické náradie nezatažujte tak intenzivne, ze dojde k jeho zastaveniu.
    Pred vsetkymi pracami na elektrickom naradi vytiahnite sie'tovu zastrku zo zasuvky.

    Pozor pri vyvtarani dražok do nosnych stien, pozrite si odsek „Upozornenia týkajúce sa statíky".
    Obrobok upnite,Pokial bezpecne nelezi posobenim vlastnej hmotnosti.
    Po vel'kom zatazeni nechajte elektrické náradie este niedok'ko minut spusteni pri vol'nobeznom chode, aby sa vkladaci nastroj ochladil.
    Nepoužívajte toto elektrické náradie so stojanom na rozbrusovanie.
    Nedotykajte sa brusnych a rezacich kotucov, kym neochladnu. Kotuce su pri praci velmi horuce.

    PracovnéPokyny

    Obrusovanie nahrubo

    Pri hrubovani's brusnymi prostriedkami so spojivom pouzivaje vždy ochranny kryt na brusenie (8).
    Nikdy nepoužívajte na obrusovanie nahrubo rezacie kotúče.
    Pri hrubovani moze ochranny kryt na rezanie (9) alebo ochranny kryt na brusenie (8) s namontovanym krytom na rezanie (27) narazit na obrobok a sposobit stratu kontroly.

    Uhrom prilożenia 30^ až 40^ ziskate pri obrusovani nahroboten majlepsi vysledok pri práci. Elektrickýnáradim pohybujtte sem a tam, s aplikovanim mierneho tlaku. Obrobok sa tak prilis nezohreje, nesfarbi sa a nevzniknu ryhy.

    Pri použivaní kotučov so spojivom, ktoré su povolené pre rezanie aj pre brusenie, je nutné použivat ochranny kryt na rezanie (9) alebo ochranny kryt na brusenie (8) s na-montovaným krytom na rezanie (27).

    Brusenie povrchov svejarovym brusnym kotucom

    Pri bruseni vejarovym brusnym kotucom vzdy pouzivaje ochranny kryt na brusenie (8).

    Svejarovitym brusnym kotucom (prisluenstvo) mozete opracovavat aj zvlnené povrchy a profily. Vejarovite brusne kotuce maju podstatne dlshiu ziivotnost, nizsiu uroven hluku a nizsie teploty pri bruseni ako bezné brusne kotuce.

    Brusenie povrchov s brusnym tanierom

    Na prácu s gumeny brusnym tanierom (22) vždy na-montujte ochranu ruk (21).

    Brusenie brusnym tanierom mozno robit bez ochranného krytu.

    Poradie montaze je viditel'ne na grafickej strane.

    Naskrutkujte okruhlu maticu (24) a upnite ju pomocou koli-kového kl'úca.

    Miskovita kefa/kotucova kefa/kuzel'ovka kefa

    Pri kefovani s kotucovymi kefami vzy pouzivajte ochranny kryt na brusenie (8). Kefovanie miskovitymi kefami/kuzelovymi kefami moznro robit bez ochranneho krytu.
    Pri práci s miskovitou alebo kužefovou kefou vždy použivajte ochranu ruk (21).

    192|Slovencina

    Dróty kotúcovych kief sa mozu zachytit'o ochranny kryt a zolmit, ak sa prekrocia maximáne povolené Rozmery kotúcovych kief.

    Poradie montaze je viditel'né na grafickej strane.

    Miskovita kefa/kuzelova kefa/kotucova kefa sa musi dat naskrutkova na brusne vreteno natolko, aby pvne doliehala na prirubu brusneho vretena, na konci zavitu brusneho vretena. Miskovitukefu/kuzelovu kefu/kotucovu kefu utiahnite vidlicovym klucom.

    Pri upevnovani kotucovej kefspriemerom 22,22 mm za-sunte upinaciu prirubu s O-kruzkom (10) na brusne vreteno (18), naskrutkujte okruhlu maticu (24) a utiahnite ju pomocou kolikovoho klica.

    Rezanie kovu

    Prirezani kovosrezacimi kotucmi so spojivom alebos diamantovymi rezacimi kotucmi vzdy pouzivaje ochranny kryt na rezanie (9) alebo ochranny kryt na brusenie (8)s namontovanym krytom na rezanie (27).
    Pri používaní ochranného krytu na brusenie (8) pri rezani'srezacimi kotúčmi so spojivom hroží zvyşné riziko zásahu iskrami a Časticam i tiež ulomkami kotúca pri zlomení kotúca.

    Pri Rozbrusovani pracjte miernym posuvanim, ktoré je prisposobene obrabanemu materialu. Nevytvajarte ziadny tlak na rezacikotuc, nevzprieche ha a nevykonavajte ani oscilačný pohyb.

    Dobiehajuce rezacie kotuce nebrzdtite bocnym protitlakom.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rezanie kovu - 1

    Elektrické náradie musi byt
    vždy vedene protibezne.
    Inak hrozi nebezpečenstvo,
    že bude nekontrolovane
    vytlacene z rezu. Pri rezani
    profilov a stvorhrannych rur
    je majlepšie priloženie na
    najmensom priereze.

    Rezanie kameña

    Prirezani kamea srezacimi kotucmi so spojivom alebos diamantovymi rezacimi kotucmi pre kamen/ beton vzydpuozivaje odsavaci kryt na rezanie s vodiacimi sanami (19) alebo ochranny kryt na rezanie (9) alebo ochranny kryt na brusenie (8)s na-. montovanym krytom na rezanie (27).
    Prirezani do kamea sa postaraje o dostatocn odsavanie prachu.
    Používajte masku na ochranu proti prachu.
    Elektrické náradie sa smie používat iba na rezanie/ brusenie nasucho.
    Pri pouziti ochranného krytu na rezanie (9), ochranného krytu na brusenie (8) alebo ochranného krytu na brusenie (8) s namontovanym krytom na rezanie (27) pre rezanie a brusenie betonu alebo muriva hrozi zvyšené znečistenie prachom a tiež zvyšené riziko straty

    kontroly nad elektrickym náradim, co moze viest k spatnému razu.

    Na rezanie kameña odporucame pouzivat diamantovy rezaci kotúc.

    Pri pouziti odavsacieho krytu na rezanies vodiacimi sahami (19) musi byt vysavac schvaleny na vysavanie pracu z kameha. Firma Bosch ponuka vchodne vysavace.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - kontroly nad elektrickym náradim, co moze viest k spatnému razu. - 1

    Zapnite elektrické naradie
    a prilozte ho prednou cas-tou vodiacich sani na ob-robok. Posuvajte elektrické
    naradie s miernym posu-vanim, prisposobenym
    opracovavanemu materialu.
    Pri rezani mimoriadne
    tvrdych materialov, napriklad betonu s velkym obsa

    hom kamenov, sa moze diamantovy rezaci kotuc prehriat a tym poskodit. Iskrenie, ktore vzniká na obvode diamantového rezacieho kotúca, na to vyrazne upozorñuje.

    V takomto pripade rezanie preruste a nechajte diamantovy rezaci kotuc kraty cas bezat pri volnobeznom chode na navyssich otackach, aby sa ochladil.

    Badatel'ne pomalsie napredovanie v praci aiskrenie na obvo de kotuca su priznakom zatupeneho diamantoveho rezacieho kotuca. Ten sa da opa' nabrusit kratkymi rezmido abrazivneho materialu, napriklad do vapencoveho pieskovoca.

    Rezanie in'ych materialov

    Prirezani materialov akoplast, kompozitne materialy atd'.srezacimi kotucmi so spojivom alebo rezacimi kotucmi Carbide Multi Wheel vzydny pouzivaje ochranny kryt na rezanie (9) alebo ochranny kryt na brusenie (8)s namontovanym krytom na rezanie (27). Pouzitim odsavacieho krytu s vodiacimi sanami (19) dosiahnete lepsie odsavanie prachu.

    Práca s diamantovými vrtacimi korunkami

    Používajte iba sądě diamantové vřtacie korunky.
    Pri praci s diamantovymi vrtacimi korunkami vzdy na-montujte ochranu ruk (21).

    Diamantovu vrtaciu korunku neprikladajte na obrobok para- nelne.Do obrobku sa ponaraje sikmo a kruzivymi pohybm. Tak dosiahnete optimale chladenie a dlhsiu zivotnost diamantovej vrtacej korunky.

    Upozornenia týkajúce sa statíky

    Dražky v nosnych stenach podliehaju ustanoveniam Specifickym pre Jednotlivé krajiny. Tieto predpisy treba bezpodmiene dodrža!. Pred zaćatim prace si privolajte na pomoc zodpovedného statika, architekta alebo prislušné vedenie stavby.

    Uvedenie do prevadzky

    Pri prevadzkovani elektrického nárdia na mobilnych zdrojoch elektrického prudu (generatoroch), ktoré nedisponuju dostatočnymi vykonovymi rezervami alebo nedisponjužiadnym vchodném regulovaním napatia sozosilnením Rozbe

    hoveho prudu, moze dojst k ovplyvneniu vykonu alebo k ne-typickemu spravaniu pri zapinani. Prosim, venuje pozornost vchodnosti vami pouziteho zdroja elektrickeho prudu, najma co sa tyka siefohe napatia a frekvencie.

    Venujte pozornost napatiu elektrickej siete! Napatie zdroja elektrickeho prudu sa musi zhodovat's udajmi na typovom stitku elektrickho nariaxia.

    Zapinanie/vypinanie

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Zapinanie/vypinanie - 1

    Na zapnutie elektrického náradia posunte odistovaciu páčku (5) dozadu a potom potlačte vypinač (3) nahor. Na vypnutie elektrického náradia uvolnite vypinač (3).

    Brusne nastroje pred pouzitim skontrolujte. Brusny nastroj musi byt bechychbne namontovan y musi sa dat volne otacat. Vykonajte skusobny chod aspon pochas 1 minuty bez zatazenia. Nepouzivaje ziadne poskodené, zdeformované alebo vibrujuce brusne nastroje. Poškodené brusne nastroje mozu prasknut a spo-sobot zranenia.

    Udrzba a servis

    Udrzba a cistenie

    Pred vsetkymi pracami na elektrickom naradi vytiahnite sie'tovu zastrku zo zasuvky.
    Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udrziavajte vždy v Čistote, aby ste mohli pracováť dobre a bezpečné.
    Pri extremnych podmienkach pouzivania vzy podla moznosti pouzite odsavacie zariadenie. Vetracie sterbiny casto vyfukujte a predradte prudovy chranic (PRCD). Pri obranii kovov sa moze vo vnutri elektrickeho naradia usadzat vodivy prac. To moze mat negativny vplyv na ochrannu izolaciu elektrickeho naradia.

    Prísluşenstvo skladujte a osetrujte starostlivo.

    Ak je potrebna vymena prijahacieho vedenia, musi ju vy konat Bosch alebo niedtoré autorizované stredisko sluzieb zakznikom pre elektrické naradie Bosch, aby sa zabranoil ohrozeniam bezpečnosti.

    Zákaznicka sluzba a poradenstvo ohladom použitia

    Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravya a udžby Vásho produktu ak o njahradnych dielov. Rozkladove vykresy a informácie o njahradnych dieloch najdete tiež na: www.bosch-pt.com

    V pripe otazok tykajucich sa naisich vyrobkov a prisluen-stva Vam ochtne pomoze poradensky tim Bosch.
    V pripe akychkolvek otazok a objednavok nahrdnych dielov uvadzaje bezpodmiene 10-miestne vecne cislo uvedene na typovom stitku vyrobku.

    Slovakia

    Na www.bosch-pt.sk si mozte objednat opravu vasho stroja alebo nahradné diely online.

    Tel.: +421 2 48 703 800

    Fax:+421248703801

    E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

    www.bosch-pt.sk

    Dalie adresy servisov najdete na:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Likvidácia

    Elektrické náradie, prisluşenstvo a obaly treba odovzdat na ekologickú recykláciu.

    Nevyhadzujte elektrické náradie do bezného odpadu z domacnosti!

    Len pre krajiny EU:

    Podla europeskej smernice 2012/19/EU o starych elektrickych a elektronickych zariadieniach a podla jej realizacion v narodnom prave sa musi uz nepouzitelne elektricke naradie zberaf separovane a odovzdaf na ekologicku recyklaciu. Pri nesapravnij likvidaciimozu ma stare elektricka elektronicka zariadenia kvoli mozej pritomnosti nebezpecnych latok skodlivy vplyv na zivotne prostredie a fudské zdavie.

    Magyar

    Biztonsagi tajekoztató

    ÁltalánosBiztonságielóirasokazelectromos kéziszerszámok szamara

    FIGYELMEZ-TETES

    Olvassa el valamennyi biztonsagi
    tajekoztatot, eloirast, illusztacioti
    es adatot, amelyet az elektramos

    kéziszersámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felseort elóirások betartásanak elmulasztása aramúteshez, tuzhóz é/vagy súlyos testi sérlésekhez gezehet.

    Kérjuk a késöbbi hasznalatra gondosan Örizzé meg eze ket az elörásokat.

    Az alabb alkalmazott "elektromos keziszerszam" fogalom a halozati elektromos keziszerszamokat (halozati csatlakozó kabelle) és az akumulátoros elektromos keziszerszamokat (halozati csatlakozó kabel nélkül) fogalja magaban.

    MunkahelyiBiztonsag

    Tartsa tisztan es jol megvilagitva a munkateruitet. A zsufolt vagy sotet teruleteken gyakrabban kovetkeznek be balesetek.
    Ne dolgozzon a berendezessel oylan robbanasveszelyes kornyezetben, ahol eghetofyadekok, gazok vagy por vannak. Az elektromos keziszerszamok szikrakat keltenek, amelyek a port vagy a gozoket meggyujthatjak.
    Tarta tvol a gyerekeket es a nezelodoket, ha az elektromos keziszerszamot hasznalja. Ha elvonjak a fi-gyelmet, elvesztethi az uralmat a berendezes felett.

    ElektromosBiztonsagi elorasok

    A készülék csatlakozó dugojának bele kell ileszkednie a dugaszolájzatba. A csatlakozó dugôt semmilyen módon sem szabad megvaltoztatni. Védöföldéssel ellatott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A valtoztatas nélkūli csatlakozó dugok és a megfelelo dgaszoló alzatokCsökkentik az aramütés koc-kázatát.
    ▶ Kerülje el a foldelt felületekkel valo erintkezest, mint pédául csövek, fütötestek, káyhák és hütogepek. Az áramútes veszélye megnövekszik, ha a teste foldelve van.
    Tarta tavol az elektromos keziszerszamot az esotol és a nedvessegtol. Ha viz jut be egy elektromos keziszerszamba, az megnöveli az aramütes vesélyét.
    Ne hasznalja a kabelt a rendeltetésétöl elterö celokra. Sohase vigye vagy huzza az elektromos kéziszerszá-mot a kabelnél fogva, valamint sose huzza ki a csatlakozó t a kabelnél fogva a dugaszol aljzbatól. Tartsa távol a kabelt hoforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektól, valamint MOZgo gépalkatrészektól. A megrón-galódott vagy csomókkal teli kabel megnöveli az áramütés veszélyét.
    Ha egy elektrmos keziszerszammal a szabadban dolgozik,Csak kulteri hosszabbitot hasznaljon.Akulteri hosszabbito hasznalata csokkenti az aramutés veszelyét.
    Ha nem lehet elkerulni az elektromos kéziszerszámnedves környezetben való hasznalatát, alkalmazon egy hibaaram-vedokapcsolot. A hibaaram-vedokapcsoló alkalmazása csökkenti az aramütes kockázatát.

    SzemelyiBiztonsag

    Munka kozben mindig figyeljen, üglyeljen arra, amit csinal es megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszammal. Ne használa a berendežest ha faradt vagy kábitószer, alkohol vagy gyogyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata kozben komoly sérülésekhez gezehet.
    Viseljen védöfelszerelést. Viseljen mindig védöszemüveget. A védöfelszerelések, mint a porvedó álarc, csúszásbiztos védöcipó, védosapka és fulvedó megfelelohasznalata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
    ▶ Kerülje el a keszülek akaratlan üzembé helyezesét. Győzdójön meg arról, hogy az elektrmos kézsizer szám ki van kapcsolva, mielott beköti az aramforrást

    és/vagy az akkumulátort, valamint mielött feleméneésvinni kezdené az elektramos kézszerszámot. Ha azelektromos kézszerszám felemelése kozben az ujjat akapsolón tartja, vagy ha a keszüléket bekapcsolt allapotban csatlakoztatja az aramforráshoz, az baleset gezehet.

    Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása elött okvetlenül távolítsa el a beallitószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgo részeiben felejtét beallitószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
    Ne becsülje tül onmagat. Ügyeljen arra, hogy mindig blztosan alljon és az egyensúlyát megartsa. Igy az elektromos kéziszerszám felett varatlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
    Viseljen megfelelo ruhazatot. Ne viseljen bo ruhat vagy ekszereket. Tartsa tavol a Hajat es a ruhajat a mozgo reszektol. A bo ruhat, az ekszereket es a hossz u Hajat a szerszam mozgo rzesei magukkal ranthatjak.
    Ha az elektromos kesziszerszamra fel lehet szerelni a por elszivasahoz es osszegyujtesehez szukseges berendezeseket, ellenorize, hgy azok megfelelo mo don hozza vannak kapcsolva a kszulekhez e rendeltetésuknek megfeleloen mukodnek. A porgyujto berendezesek hasznalata csokkenti a munka soran keletkezo por veszelyes hatasait.
    Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok tulsagosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kivül hagyja az idevonatkozóBiztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy masodperc tortrésze alatt súlyos sérülseket okozhat.

    Az elektromos kesziszerszámok gondos kezelése és használata

    Ne terhelje tul a berendezest. A munkajahoz czak az arra szolgalo elektromos keziszerszamot hasznalja. A megfelelo elektromos keziszerszammal a megadott teljesitmemytartomanyon belul jobban esBiztonsagosabban lehet dolgozni.
    Ne hasznaljon olyan elektromos keziszerszamot, amelynek a kapcsolja elromlott. Minden olyan elektromos keziszerszam, amelyet nem lehet sem be-, sem ki-kapcsolni, veszelyes es meg kell javittatni.
    Húzza ki a cisatlakozót az aramforrásból és/vagy távo-litsa el az akumulátort (ha az leválaszthato az elek-tromos kéziszerszámétol), mielott az elektramos kéziszerszámton beallitasi munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elövi-gyazatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembehelyezését.
    A hasznalaton kivuli elektromos keziszerszmokat oyan helyen taro/la, ahol azokhoz gyermekek nem ferhetnek hozza. Ne hagyja, hogy oyan szemelyek hasznaljak az elektromos keziszerszmot, akik nem is merik a szerszmot, vagy nem olvastak el ezt az utmutatot. Az elektromos keziszerszmok veszelyesek, ha azokat gyakorlatlan szemelyek hasznaljak.

    Tartsa megfeleloen karban az elektromos kézsizerszá mokat és a tartozékokat. Ellenörizze, hogy a MOZgo alkatrészek kifogastalanul muködnek-e, nincsenek-e beszorulva, illetve nincsenek-e eltörve vagy megrongalódva oyan alkatrészek, amelyek hatassal lehetnek az elektromos kézsizerszám muködsére. A berendeźes megrongalódott részeit a készülék hasznalata elott javittassa meg. Sok oyan baleset történik, amelyet az elektromos kézsizerszám nem megfelelo karbantartá-sara lehet visszavezetni.
    Tartsa tisztan es éles allapotban a vagoszerszamokat. Az éles vagoelekkel rendelkezo, gondosan apolt vagoszerszamok ritkabban ekelodnek be es azokat konnyebben lehet gezetni é irányitani.
    Az elektromos keziszerszmokat, tartozekokat, szerszambiteket stb.Csak ezen kezelesi utasitasoknak megfeleloen hasznalja.Vegye figyelembe a munkakorulmenyeket valamint a kivitelezendomunka sajatosagait.Az elektromos keziszerszam eredeti rendelteteSetol eltero celokra valo alkalmazasa veszelyes helyzeteket eredemenyezhet.
    Tartsa szarazon, tisztan valamint olaj- es zsirmentes allapotban a fogantyukat es markolofeluleteket. A csuszos fogantyuk es markolofeluletek varatlan helyzetekben lehettlenne teszik az elektromos keziszerszam biztonsagos kezelését es irányitását.

    Szerviz

    Azelekromos kéziszersámotCsak szakképzett sze-melyzet kizarolageredeti potalkatrészekfelhasznalá-saval javithatja.Ezbiztositja, hogy az elektromos kézis-zerszémbiztonsagos maradjon.

    Biztonsagi elorasok sarokcsizolokhoz

    KozosBiztonsagi eloirasok csiszolashoz, csiszolpapiros csiszolashoz, drtokefevel vegzett munkakhoz vagy darabolo muveletekhez:

    Ez az elektromos kézsizerszam csiszologépkent, csi szolpapiros csiszologépkent, drótkefekent, lyukvagó vagy daraboló szerszámkent valo hasznalatra van elóirányozva. Olvassa el valamennyi bitzonsagi tajekoztatot, elóirast, illusztraciôt es adatot, amelyet az elektromos kézsizerszàmmal együtt megkapott. Az alábbiakban felsoroti elóirasok betartásanak emulasztása áramütësekhez, tuzho es/vagy sulyos testi sérlësekhez gezethet.
    Ezzel az elektramos kesziszerszammal polirozasi muveleteket nem szabad vegrehajtani. Az elektramos kszerszam rendeltetesetol etero celokra valo hasznalata veszelyes es szemelyi serulsekhez gezethet.
    Ne alakitsa at ezt az elektromos keziszerszam oyan modyn, amelyet a keziszerszam gyartoja nem tervezett es nem adott meg. Egy ilyen atalakitas az elektromos keziszerszm feletti uralom elvesztesehz es sulyos szemelyi serulsekhzvezethet.
    Ne hasznaljon olyan tartozekokat, amelyekat gyartó ehhez az elektromos kesziszersamhoz nem iranyzott

    elö es nim javasolt. Az a teny, hogy a tortozekot rogzite-ni tutja az elektramos keziszerszmra, nem garantalja an-nakBiztonsagos alkalmazasat.

    A betétszernszm megengedett fordulatszámánek legalabb akkorának kell lennie, mint az elektromos kézserszamon megadott legnagyobb fordulatszámnek. A megengedettnel gyorsabban forgo betétszernszmok szétörhetnek és kirepūlhetnek.
    A betetszerszam külso atmérojének és vastagságanak meg kell feelnie az On elektrmos kézsiverszámn megadott méreteknek. A hibasan méretezett betetszerszámokat nem lehet megfeleloen lefedni vagy irányitani.
    A tartozekok rogztesi mereteinek pontosan meg kei felelniuk az elektromos kézsizerszám rogztó elemi mereteinek. Az oyan tartozekok, amelyek nem kerulnek pontosan rogztésre az elektromos kézsizerszámhoz, egyenletlenü forognak, erösen berezugnek és a keszülék felett uralom megszünéshezvezethnetk.
    Ne hasznaljon megrongalodott tartozekokat. Vizsgalja meg minded egyes hasznalat elott a tartozekokat, pl. a csiszolkorongokat: ellenorize, nem pattogzott-e le es nem repedt-e meg a csiszolkorong, nincs-e eltvorve, megrepedve, vagy nagy mertekben elhasznalodva a csiszolotanyer, nincsenek-e drtokefeben kilazult, vagy eltortd rtok. Ha az elektromos keziszerszam vagy a tartozek leesik, vizsgalja felul, nem rongalodott-e meg, vagy hasznaljon egy hibatlan betet szerszamot. Miutan ellenorizte, majd behelyezea a keszullekbe a tartozekot, On es a kornyezeteben levo szemelyek is tartozkodjanak a forgo betetszerszam sikjan ki-vul es jarassa egy percig az elektromos keziszerszamot a legnagyobb uresjarati fordulatszammal. A megrongalodott tartozekok ezalatt a probaido alatt altalaban mar szettornek.
    Viseljen vedofelszerelest. Hasznaljon az alkalmazas-nak megfelelo teljes vedoalarcot, szemvedot vagy vedoszemveget. Viseljen a helyzethez szukseges, megfelelo porvedo alarcot, zajtompito fulvedot, vedokesztyut es muhelykotenyt, amely vedelmet nyujt a csisoloszerszam- es anyagreszecskekkel szemben. A vedoszemvegnek garantainia kell a kulonbozo alkalmazaksok soran kirepulio idegen anyagok szembejutasanak megakadalyozasat. A por-vagy vedoalarcnak alkalmasnak kell lennie az adott alkalmazas soran keletkez por es egyeb részescsek kiszuresere. Ha tulzottan hosszideig van ki-teve az eros zajhatasnak, elvesztheti a hallasat.
    Ugyeljen arra, hogy minded mas szemelyBiztonsagos tavolsagban maradjon az On munkateruletöl. Min den munkateruletre belepo szemelynek vedofelszere- lest kell viselnie. A munkadarab letort részei vagy a szetort betetszersamok kirepulhetnek es a kozetlen munkaterulen kivil is szemelyi serulent ozohatnak.
    Azelekromos keziszerszmotCsak azsigetelt markolatfeluleteknel fogja,foleg h aoyan mveletet hajt vegr, melynek soran a vago tartozek rejtettvezetekekhez vagy az elektromos keziszerszm sajat tapvezetekéhez erhet. Ha a vago tartozek egy feszultseg alatt

    196 | Magyar

    allo gezetekhez er, az elektrmos keziszerszam fedetlen femrzesei szinten feszultseg al kerulhetnek es aramuteshez gezethetnek.

    Tartsa távol a halózati csatlakzo kábelt a forgo betét-szerszmoktól. Ha elveszítí az uralmát az elektromos ké-ziszerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a halózati csatlakzo kábelt és az Ölke vagy karja is a forgo betét szerszmhoz érhét.
    Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielott a betétszernszm teljesen leallna. A forgásban levobetét szerszm megérintheti a felületet, és Ölnenek kovetkeztében konnyen elvessztheti az uralmát az elektromos kéziszerszm felett.
    Ne jarassa az elektromos keziszerszamot, mikozben azt a keziben tartja. A forgo betet szerszam egy veteilen erintkezes soran bekaphatja a ruhajat es a betet szerszam belefurodhat a testebe.
    Tiszitsa rendszeresen az elektromos kesziszerszama szellözonyilásait. A motor ventilatóra beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségú fémpor felhalmozódaşa elektromos kisüléshez / áramütéshez gezethet.
    Ne hasznalja az elektromos keziszerszamot eghet o anyagok kozeleben. A szikrak ezeket az anyagokat meggyujthatjak.
    Ne hasznaljon oyan betetszerszamokat, amelyek alkalmazasahoz folyekony hutoanyagra van szukseg. Viz es egyeb folyekony hutoanyagok alkalmazasa halados aramuteshez gezethet.

    Visszarugas es az ezzel kapcsolatos figyelmeztetešek:

    A visszarugas a beszorult vagy elakadt forgo szerszambetét (peldaal csiszolokorong, csiszol tanyer, drótkefe vagy egyeb mas tartozek) hirtelen reakcioja. A beekelodés vagy beszorulas a forgo alkatresz hirtelen leallasahoz vezet, amely az irányithatatlanna valt elektramos kézsizerszamot az elakadas idopontjaban fennallo forgasi irannyal szembeni iranyba felgyorsitja.

    Ha peldául egy csiszolókorong beékelödik, vagy elakad a megmunkalársa keruló munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba meruló ele leall es igy a csiszolókorong kiugorhat vagy vissarúghat. A csiszolókorong a kezelö szemely irányába vagy attol ellentétés irányba ugrik, attól fuggoen, hogy a korong milyen irányba forgott a beszuráskor. A csiszolókorongok ilyen feltetelek mellett el istörhetnek. A visszarugás az elektramos kéziszerszám hibás vagy helyteLEN hasznalatanak kovetkezménye, amely az alábbiakban leirásra keruló megfeleloBiztonsagi intézkedesek betartásaval elkerülheto.

    Mindket kezevel tartsa szorosan az elektromos kezi-szerszamot, es vegyen fel olyan stabil test- es karhely-zetet, amelyben ellen tut allni a vissarugasi eronek. Mindig hasznalja a potfogantyut, ha van, hogy a lehto legjobban tutjon uralkodni a vissarugasi er felett, illetve inditaskor a reakcios nyomatek felett. A kezel oszemely megfeloe ovintezkedesek megtetelevel uralkodni tut a vissarugas es reakcioero felett.
    Sohase vigey a kezét a forgo tartozek kozelébe. A tar-tozék visszarugas eseten a kezehez erhet.

    Olyan pozicioti vegyen fel es helyezkedjen a szerszam hasznalata kozben, hogy ha esetleg az visszarugna, On ne seruljön. A vissarugas az elektramos kézsiverszá-mot a csisolókorong leblokkolasi pontban fennallo for-gasirányaval ellentêtes iranyba Hajta.
    A sarkok és élek stb. kozelében különosen ovatosan dolgozzon. Akadályozza meg, hogy a tartozék lepattanjon a munkadarabrol, vagy beékódjön a munkdarabba. A forgo tartozék a sarkoknál, éleknel és leppatnás esétén konnyen beékódik. Ez a készülé felettı uralom elvesztéséhz, vagy vissarúgáshoz vezet.
    Ne szereljen fureszlancot, fafarago kest, gyemantbetetes fureszkorongot az elektromos kezsizerszamra, ha a periferialis res nagyobb, mint 10mm , valamint fogazott fureszlapokat. Az ilyen szerszambetetek gyakran visszarugashoz gezetnek, illetev az uralom elvesztesehez az elektromos kezsizerszam felett.

    Specifikus biztonsagi eloirasok csiszolashoz es darabolasi muveletekhez:

    Csak az On elektramos kesziszerszámához meghatározott csiszolókorong típusokat és a kívalasztott korongho z kialakitott védoburát használja. Az olyan korongok, amelyekre az elektramos kesziszerszám nincs méretezve, nem lehet megfeleloen lefedni, ne használaja, mivel nemBiztonságosak.
    A besüllyesztettközeppontu csiszolokorong csiszolof felületenek a védobúra ajkai által meghatározott sik alatt kell lennie. Egy helytelenül felszerelt korongot, amely kiàll a védobúra ajka alôl, nem lehet megfeleloen lefedni.
    A vedoburanakBiztonsagosan hozza kell lennie erosit- ve az elektromos keziszerszamhoz es a maximalis bizz- tonsagot nyujto megfelelo helyzetben kell lennie, hogy a korongnakCsak a lehto legkisebb része maradjon fedetlenul a kezel o fele. A vedobura segit megvedeni a kezelot a korong kirepulo reszeitol, a kerek akaratlan megerintesetol es a szikraktol, amelyek meggyujthatjak a ruhajat.
    A korongokatCsakajavasolt alkalmazasi modoknak megfelelohenhasznalja.Pelda: Sohase csiszoljon egy hasitokorong oldalsofelutevel.Ahisitokorongokugy vannak meretzeve, hogy az anyagot a korong elevel munkaljak meg; ellenkezo esetben a csiszolostekre hato oldaliranyu er o kongtoresehezvezeth.
    MindigCsak sertetlen es az alkalmazasra kerulokorongnak megfelelo meretu asalukarimakat hasznaljon.A megfelelo karimak megtamasztjak a korongot es csokkentik a korongtorres lehtosegét. A hasitokorongokhoz szukseges karimak elterhetnek a csiszolokorongokhoz hasznalt karimaktol.
    Ne hasznaljon olyan elkopott korongokat, amelyek nagyobb elektromos keziszerszamon valo alkalmazasra vannakmereteze. A nagyobb elektromos keziszerszamokhoz eloiranyzott korongok a kisebb elektromos keziszerszam magasabb forgasi sebesseghehzem hasznalhatoak es szettorhetnek.

    Kettos celu ciszolokorongok hasznalata eseten min-dig az adott alkalmazasnak megfelelo vedoburat hasznalja. Ha nem a helyes vedoburat hasznalja, igy nemBiztosithato kielegito vedelem es ez sulys serulsekhez ve-zethet.

    Kiegészitőbiztonságielóirásokadarabolámi mveletekhez:

    Ne "ekelje" be a hasitokorongot es ne gyakoroljon ra tul nagy nyomast. Ne probaljon meg tulsgosan melyet vagni. A korong tulzott terhelese megnoveli az igenybeveteelt, a korong a vagasban konnyebben oldalra fordul es beekelodik, ennek kvetkezteben megnovekszik a viszarugas es a korongtores valszinusege.
    ▶ Kerülje el a testével a forgo korong sikját és a korong mogöttti tartományt. Ha a hasitókorong a munkadarabban Öntöl eltávolodva MOZog, akkor az elektrmos kézserszám a forgo koronggal visszarugás eseten kozvetlenül On felé pattanhat.
    Ha a korong szorul, vagy ha On barmely okbol megszakitja a vagasi miveletet, kapcsolja ki a keszuleket estartsa azt mezdulatanul, amig a korong teljesen leall. Sose probalja meg kihuzni a meg forgasban levo hasitokorongot a vagsbol, mert ez viszarugashoz gezehet. Merje fel es szuntesse meg a beekelodes vagy a leblokkolas okat.
    Ne inditsa uyra a muveletet, ha a korong meg benne van a munkadarabban. Varja meg, amig a korong ismet eleri a teljes sebessegét es ovatosan gezesse be a munkadarabba, a vagasi vonalba. Ha az elektrmos kéziszerszamot ugy inditja uyra, hogy a korong benne van a munkadarabban, akkor a korong beekelodhet, elmozdulhat, vagy a gep visszarughat.
    A kerek beekelodsesnek es a vissarugasnak a megelozesere alemezeket es a nagyobb meretu munkadarakobokat tamassza ala. A nagyobb munkadarabok a sajat sulyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mind a vagasi vonal kozeleben, mind a munkadarab szelenel a korong mindket oldalan ala kell tamasztani.
    Ha falban, vagy mas be nem lathato teruilen hoz letre "taska alaku bezurast", jarjon el kūlōnós ovatossagal. Az anyagba behatoló hasitokorong gaz- vagy vizvezetekbe, elektromos gezetékek be vagy mas tárgyakba utkozhet, amelyek visszarugast okozhatnak.
    Ne probáljon görbe vonalú vágásokat vegrehajtani. A korong tólzott terhelése megnöveli az igenybevetelt, a korong a vágásban konnyebben oldalra fordul és beekeló-dik, ennek kōvetkeztében megnövekszik a viszarugás és a korongtorés valszinüsege, amely komoly sérüléshez gezethet.

    Specifikus biztonsagi eloirasok csiszolopapirral vegtett csiszolasi mveletekhez:

    Csak megfelelo méretu csiszolopapirt hasznaljon. A csiszolopapir kivalasztasakor tartsba be a gyartó javas-latait. A csiszolotányeron tul tsagos kilogc csiszolola-pok szemelyi serulest okozhatnak, valamint a csiszolola

    pok megrepedesét, szakadásat okozhatjak, esetlegesen vissarugashoz is gezethetnek.

    Specifikus biztonsagi elorasok drutkefel vegzett mveletekhez:

    Vegye figylembe, hogy a drótkéféból a rendeltétés-szerú hasznalat kozben is kihullanak a drót sörték. Ne terhelje tuli a drótokat a kefère gyakorolt nag nyomással. A kihulló drót sörték konnyen athatolhatnak a konnyebb ruhák és/vagy a borón.
    Ha drótkéfével vegzett munkához védōbúra alkalma-zása van elöirva, akkor gondoskodjon arról, hogy se a drótkorong, se a drótkefe ne érhessen hozza a védōbúrához. A korong vagy a kefe atmérõje a terhelés és a centrifugális erő kovetkeztében megnovekedhet.

    Kiegészítőbiztonságielóirások

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kiegészítőbiztonságielóirások - 1

    Viseljen védoszemüveget.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kiegészítőbiztonságielóirások - 2

    A védōbúrát nem szabad daraboláshoz használni. Egy megfelelo elotétel a védōbúrát daraboláshoz is szabad használni.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kiegészítőbiztonságielóirások - 3

    Munka kozben mindket kezevel tartsa szorosan fogva az elektromos keziszerszamot es gondoskodjon arrol, hogyBiztos alapon alljon. Az elektromos keziszerszamot ket kezzelbiztosabban lehet gezetni.

    A belso menettel ellatott betetszerszamoknal, peldaul a kefeknel es a gyemantbetetes magfuroknal ugyeljen a csiszolotengely menetenek maximis hossza. A tengely végenek nem szabad megérintenie a betetszersszam alaplapjat.
    A rejtett gezetékek felkutatasához hasznaljon arra alkalmas fémkerésö keszüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vallalat tanacsat. Ha egy elektrmos gezetéket a berendezésel megerint, az tuzhöz ésaramütéshez gezethet. Egy gazvezéték megrongálasa robbanásteredményezhet. Ha egy vizvezétéket szakit meg, anyagi károk keletkeznek, vagy aramütest okozhat.
    Ne erjen hozza a ciszoló- es darabolokorongokho, amig le nem hültek. A korongok a munka során igen erö- sen felforrośodnak.
    Ha az aramellatas (peldaul feszultsegkieses, vagy a halozati csatlakozo dugo kihuzasa kovetkeztuben) megszakad, oldja fel es allitsa at a KI helyzetbe a be/ ki-kapsolot. Igy meg lehet elozni egy akaratlan ujraindu-last.
    A megmunkalársa keruló munkadarabot megfeleloen rogztse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rogzített munkadarabBiztonságosabban van rozgtve, mintha csak a kezével tartana.
    A betétszernszmokat az épùleteken belül, egy száraz, egyenletesen temperalt és fagmentedes helyiségben tárolja.

    198 | Magyar

    Azelekromos keziszerszm szallitasa elott tavolitsa el a betetszerszmokat. Ezzel megelozia megrongalodasokat.
    A kotto daraboló- es csiszolotárcsaknak van egy lejá rati idejuk, melynek lejárta utan a tarcskat nem szabad hasznalni.

    A termek es a teljesitmény leirasa

    BOSCH GWS 11125 P Professional - A termek es a teljesitmény leirasa - 1

    Olvassa el az osszesBiztonsagi figyelmezte t est elorast.Abizonsagi elorasok es utasitaksok betartasanak emulasztasa aramuteshez,tuzho es/vagy sulyos serulesekhevezet.

    Kérjuk, vegye figyelembe a Hasznalati Utasitas elso résziben talalhato abrakat.

    Rendeltetesszerü hasznalat

    Ez az elektromos keziszerszm femek, kovek, muanyagok es komposit anyagok viz alkalmazasa nelkul valo darabolasara, nagyolc csiszolasara es kefelsere, valamint kovek gyemantbetetes magfurvalo, viz alkalmazasa nelkuli furasara szolgal. Ugyelen a megfelelo vedobura alkalmazasa (lasd "Uzemeltetes", Oldal 203).

    Köben végzett darabolásimunkákhoz megfelelo porelszivársól kell gondoskodni.

    A megengedett csiszolószerszamokkal az elektromos kézserszámot csiszolopapiros csiszolasra is lehet hasznalni. Az elektromos kézsizenszámot kovek gyemantbetêtes csezealaku csiszolótarcsávalo csiszolasara nem szabad hasznalni.

    Az abrazolasra kerulok komponensek

    A keszülék abrazolása keruló komponenseinek sorszámozá sa az elektromos kezsizerszámnek az ábra--oldalon talalhato képere vonatkozik.

    (1) Védôbúra reteszelés felóldó kar
    (2) Orso reteszelogomb
    (3) Be-/kikapcsolo

    (4) Fordulatszám elóvalsztó szabályozó kerék (GWS 15-125 CIEP)
    (5) A be-/kikapcsolo reteszelsefolldo karja
    (6) Standard potfoganty (szigetelt foganty-felulet) (GWS 11-125 P)
    (7) Elszivó bura csiiszoláshoza
    (8) Védôbúra csiżolashoz
    (9) Védôbúra daraboláshoza
    (10) Befogó karima O-gyürüvel
    (11) Kemenyfem cseszealaku ciszolotarcsa
    (12) Csiszolókoronga)
    (13) Darabolótarcaa
    (14) Kétkörmos kulcs a befogó anyahozn
    (15) Befogóanya
    (16) Gyorsbefogó anya SDS-clic
    (17) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
    (18) Csiszolótengely
    (19) Elszivó bura daraboláshoz gezetöSZannal
    (20) Gyemantszegmenses daraboló tárcsa
    (21) Kézvedóa
    (22) Gumi csiszolotányer
    (23) Csiszolopapir
    (24) Hengeres anya
    (25) Cseszealakukefea
    (26) Gyemantszegmenses magfuro
    (27) Fedel daraboláshoz
    (28) Kefes tarcsa (Ø 22,22 mm)a
    (29) Kefes tarcsa (M14)a
    (30) Kúp alaku kefa a)
    (31) Villaskulcsa
    (32) Rezgescillapitó potfogantyú (szigetelt fogantyú-feli- let) (GWS 15-125 CIEP)
    a) A képeken lathato vagy a szövegeh leirt tartozekok résben nem taroznak a standard szállmányhoz. Tarozekprogramunkban valamennyi tartozek megtalhalto.

    Muszaki adatok

    Sarokcsiszóló GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Rendelési szám3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Névleges felvett teljesitmény W 1100 1060 1500
    Leadott teljesitmény W 740 640 820
    Névleges fordulatszámA)perc-11150011500 11500
    Fordulatszám beállítási tartomány perc-1--2800-11500
    Max. csiszolórácsa átmérö / gumi csiszolórányár átmérömm 125 125 125
    A tárcsa belso átméröje mm 22,2 22,2 22,2
    A csiszolótengely meneteM 14M 14M 14
    A csiszolótengely menet max. hosszamm222222

    Sarokcsiszol GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    A fordulatszám elöválasztása -- ●
    Konstanselektronika -- ●
    Visszarugási kikapcsolás -- ●
    Ujraindulás elleni védelem -- ●
    Lágy felfutás -- ●
    Súly az „EPTA-Procedure 01:2014" (2014/01 EPTA-eljárás) szerint(B)kg 2,3-2,6 2,3-2,6 2,3-2,6
    Érintésvédelmi osztály☐/II /II /II ☑

    A) Névleges Üresjárati fordulatszám az EN IEC 62841-2-3 szerint a megfelelo betészersszámok kivalaszásahoz. A tenyleges fordulatszám bizzonsági meggondolásokból és a gyartásüTÜrešek kovetkeztében ennel alacsonyabb.
    B) Az alkalmazásra keruló védobúratól ((9), (8), (27)) és az alkalmazásra keruló potfogantyútól ((6), (32)) fuggön A adatok 230 V halózati feszült ségre [U] vonatkoznak. Ettól elterő feszült ségek és külön egyes országok szármár késztík kivitelek esétén ezek az adatok valtozhatnak.

    Zajés vibración ertekek

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3601 G92 2.. 3601 G92 26. 3601 G96 2..

    A zajkibocatsárisérétek a EN IEC 62841-2-3 szabvának megfeleloen kerültek meghatározásra.

    Azélekromos kéziszerszám A-ertekelesu zajszintjének tipikus erteke

    HangnyomásszintdB(A)949493
    HangteljesítményszintdB(A)102102101
    Szórás, KdB333
    Viseljen fulvédöt!

    Az a, rezgési össérékek (a harom irány vektorösszege) és a K szórás a EN IEC 62841-2-3 szabványak megfeleloen megha-tározott értékei:

    Felulectcsizolas es darabolas:

    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Csiszolás csiszolópapírral:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Vékony fémlemezek, vagy más, konnyen rezgesbe jov nagy felüetu anyagok csiszolása a zajkibocsátast 15 dB-lel is megnövelheti. A megnövekedett zajkibocsátast megfelelo csillapitó szonyeg alkalmazásávalCsokkenteni leht. A megnövekedett zajkibocsátast a zajteljesitménnyel kapcsolatos kockázatok megbecslesénél es a megfelelo hallásvedó felszeréles kivalasztásanál is figyembe kell venni.

    Az ezenutasitásokban megadott rezgéssztint es zajkibocsátási érték egy szabványiban rögzítitet mérési modszerrel került meghatározásra és az elektromos kézsizerszámok egymással valo összehasonlitására alkalmazhato. Ez az érték a rezgésés zajkibocsatas ideiglenes beçlsésére is alkalmas.

    A megadott rezgesszint es zajkibocsatasi ertek az elektromos keszerszam fo alkalmazasaira vonatkozik. Ha az elektromos kesziszerszamot mas alkalmazasokra, altero betetszerszmokkal vagy nem kielegtio karbantartas mellett hasznaljak, a rezgesszt es a zajkibocsatasi ertek a fenti ertektol elterhet. Ez az egasz munkaidore vonatkozo rezges- es zajkibocsatast lenyegesen megnovelheti.

    A rezges- es zajkibocsatas pointers megbecsulsehez figyelme bck venni azokat az idoszakokat is, amikor a keszulek kikapcsolt allapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nen kerul tenylegesen hasznalatra. Ez az egesz munkaidore voratkozo rezges- es zajkibocsatast lenyegesen csokkentheti.

    Hozzon kiegsztöBiztonsági intézkedeseket a kezelonek a rezgesek hatasa elleni védelmère, peldaul: Az elektrmos kéziszersám é a betészersámok karbantartasa, a kezek me-legen tartasa, a munkamenetek megszervezese.

    200 | Magyar

    Visszarugasi kikapcsolas

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Az elektromos kéziszerszám hirtelen visszarugásakor, pédául daraboló vigasnál egy leblokkolás eseten, a motor aramellátasát a rendszer elektronikus uton megszakitja.

    Az ismetelt üzembe helyezeshez hoza a (3) be-/kikapcsolot a kikapcsolt helyzetbe, majd ismet kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.

    Ujraindulas elleni vedelem

    (GWS 15-125 CIEP)

    Az ujraindulas elleni vedelem az aramellatas megszakitasa majd helyreallitasa eseten meggatolja az elektromos kezserszam akaratlan ujraindulasat.

    Az ismetelt üzembe helyezeshez hoza a (3) be-/kikapcsolot a kikapcsolt helyzetbe, majd ismet kapcsolja be az elektromos keziszerszamot.

    Lagy felfutas

    (GWS 15-125 CIEP)

    Az elektronikus lágy felfutas a bekapcsolasnál krolatozza a forgatonyomatekot es lehetové teszi az elektrmos kéziszerszám likésmentes elindulasát.

    Figyelem: Ha az elektramos kézsizerszám a bekapcsolás után azonnal a teljes fordulatszámmal kezd el muködni, akkor a lagy felfutas es az ujrabekapcsolás elleni vedelem nem mukodik. Az elektramos kézsizerszámot azonnal e kell kuldeni a Vevoszolgálatnak, a címeket lásd a "Vevoszolgálat es alkalmazasi tanácsadás" szakaszban.

    Konstantelektronika

    (GWS 15-125 CIEP)

    A konstanselektronika a fordulatszamot uresjarbatan es terhelés alatt gyakorlatilag allando erteken tartja es garantalja az egyenletes munkateljesitményt.

    A fordulatszám eloválasztása

    (GWS 15-125 CIEP)

    A (4) fordulatszám elóvalsztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszámot üzem közben is ki lehet jelölni. Az alábbi tablá-zatban találhato adatok javasolt ertékek.

    Anyag Alkalmazás Betétzserszám A szabályozókerék helyzete
    Fém Festék eltávolítása Csiszlópapír 2 - 3
    Fém Kefelés, rozsdtatlantías Edénykefe, csiszlólap 3
    Rozsdamentes acél Csiszlás Csiszlótárcsa / rostsázas csi-szolótárcsa4-6
    Fém Nagyoló csiszlás Csiszlókorong 6
    Fém Darabolás Darabolótárcsa 6
    Kő Darabolás Gyémántszegmenses darabolótárcsa6

    A betétszern megengedett fordulatszámának leg-alabb akkorának kell lennie, mint az elektrmos kézserszém megadott legnagyobb fordulatszámnek. A megengedettnel gyorsabban forgo betétszernszmok szétörhetnek és kirepūlhetnek.

    Fordulatszám-fokozat ványasztás [perc]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    A fordulatszám fokozatknál megadott fordulatszámok tajekoztato ertekek.

    Összeszerelés

    Vedoberendezes felszerelése

    Azelekromos keziszerszamon végzendbarmely munka megkezdese elott huzza ki a csatlakozo dugot a dugaszoljalzatabol.

    Figyelem: Ha a csiszolókorong üem közben elttörött, vagy ha a vedobura vagy az elektromos kézsizerszám felvevo egy-segei megrongalódtak, az elektromos kézsizerszámot azonnal el kell küldeni a Vevszolgálatnak, a címeket lásda „Vevszolgálat és alkalmazasi tanácsadás“ fejezetben.

    Vedobura csiszolashoz

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Vedobura csiszolashoz - 1

    Tegye ra a (8) vedoburat az elektromos keziszerszam fogado egységere, amig a vedobura kódolò billentyüi meg nem felelnek a fogadoegységnek. Eközben nyomja be és tartsa benyomva a (1) reteselés feloldó kart. Nyomja ra a (8) vedoburat az orsényakra, amig a vedobura pereme felfekszik az elektrotos keziszerszám karimajára és forgassa el a vedoburat, amig az jol hallhatoan bepattan a helyere.

    Alltsa be a munkamenetnek megfeleloen a (8) vedobura helyzetét. Ehhez nyomja felfelé a (1) reteszelés feloldó kart és forgassa a (8) vedoburat a kivist helyzetbe.

    Mindig uyalltsa be a (8) vedoburat, hogy a (1) reteselles feloldo kar mind a két butyke belenyuljon a (8) vedobura megfelelo bemelyedeseibe.
    Alitsa be uy a (8) vedobura helyzetet, hogy a kezel o iranyaba ne lephessenek ki szirkrak.
    A (8) védobüranakCsak a (1) reteszeles feloldó kar muködtétese utan szabad elfordulnia! Ellenkez ösetben az elektromos kéziszerszámot semmi esetre sem szabad tovabb használni, hanem a vevoszolgálatnál le kell adni.

    Megegyzes: A (8) védōbūrán elhelyezett kódoló bütykǒkBiztosítják, hogy az elektromos kéziszerszámra csak egy hozzailló védōbūrát lehessen felszerelni.

    Elszívó búra csiSzoláshoz

    Festékek, lakkok és muanyagok (11) keményfém cészealakú korongokkal való, kevés porral jaró csiszoláshoz a (7) elszivoburat lehet hasznánl. A (7) elszivobura fémek megmunkálára nem alkalmas.

    A (7) elszivóurbanhoegy megfelelo Bosch-porszivt lehet csatlakoztatni. Ehhez dugja be az elszivo tomlot az elszivo adapterterrel az elszivóbura erre a celra eloiranyzott csocsonkába.

    Védōbúra daraboláshoz

    Darabolashoz hasznalja kulon a (9) darabolasra szolgalo elszivoburat vagy egyutt a (8) csiszolasra szolgalo elszivoburat es a (27) darabolasi fedelet.
    Koben vegzett darabolasi munkakhoz megfelelo porel szivasrol kell gondoskodni.

    A darabolásra szolgáró (9) védoburár utuyanúgy kell felszerelni, mint a csiszolásra szolgáró (8) védoburár.

    Femfedel darabolashoz

    Szerelje fel a (27) darabolasi femfedelet a (8) csiszolasra szolgalo vedoburara (Iasd a A abrat): Hajtsa hatra a tartokengyelt (1). Tolja ra a (27) fedete a (8) csiszolasra szolfalo vedoburara (2). Nyomja eroteljesen ra a tartokengyelt a (8) vedoburara (3).

    A leszereléshez (lásd a B abrát) nyomja meg a tartókengye

    len talalhatogombat () ,majd hajtsa vissza a tartokengyelt (2).Huzza le a (27) fedelet a (8) vedoburarol ()

    Müanyagfedel daraboláshoz

    Tolja ra a (27) darabolársa szolgáró muanyagfeledet
    a (8) csiszolársa szolgáró vésöbúrára (lásda C abrát).
    A (27) fedél hallhatoan és lathatóan bepattan
    a (8) védöbúrába.

    A leszereleshez (lásd a D abrát) oldja fel a (27) fedel reteselését a (8) védóburán (1) a bal vagy a jobb oldalon és húzza le a fedelet (2).

    Elszivó bura daraboláshoz gezetöszännal

    A darabolársa szolgáró (19) elszívo budrat védószánnal a csiSzolársa szolgáró védobürához hasonloan kell felszerelni.

    A (6)/(32) potfogantyut a kengyel az elszivoburan keresztul hozaerositi a hajtomuhazho, igy az elektromos keziszerszam szorosan hozza van rogztive az elszivoburval.
    A (19) gezetöszännal ellatott elszivóBURHOZ csatlakozni lehet egy megfelelo Bosch-porszivot. Ehhez dugja be az elszivtomlot az elszivo adapterterrel az elszivobura erre a celra eliranyzott csocsonkjaba.

    Figyelem: A por altoz elszivas soran az elszivo tomloben es a tartozekokban letrehozzott surlodas elektrasztatikus feltoldeshez gezet, ez a felhasznaló (a környezeti feltetelektól és sajat fiziologiai allapotátol fuggön) kisulésként érkekheti. Bosch a finom porok és szaraz porok elszivasahoz altalaban egy antisztatikus elszivo tomlő (kulón tartozék) hasznalatat javasolja.

    Kézvedó

    A (22) gumi csiszolotányérral vagy a csésze alaku kefével / a kúp alaku kefével / a gyémantbetêtes magfúroval végzendǒ munkákhoz mindig szerelje fel a (21) kézvedöt.
    A (21) kézvedöt a (6) / (32) pôfogantúval rogzítse.

    Standard-pótfogantyú /rezgéscsillapitó pótfogantyú

    A munkavégzési modszernek megfeleloen csavarja fel a (6)/ (32) potfogantyut a hajtómufej jobb vagy bal oldalára.

    Azelekromos kéziszersámotCsak az arrafelszerelt (6)/(32) pófogantyúval együtt szabad használi.
    Ne hasznalja tovabb az elektromos kesziszerszamot, ha a (6)/(32) potfogancy megrongalodott. Ne hajtson vegré valtoztatasokata (6)/(32) potfogancyun.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Standard-pótfogantyú /rezgéscsillapitó pótfogantyú - 1

    A
    rezgéscsillapitó (32) pôfog
    antyu egy kevessebb rezgésel jaró é igy kellemesebb

    ésBiztonsagos munkavgzest teslehtove.

    A csiszolószerszámok felszerelése

    Azelekromos keziszerszamon végzendo barmely munka megkezdese eltt huzza ki a csatlakozo dugot a dugaszolaljzatból.
    Ne erjen hozza a ciszoló- es darabolokorongokhoz, amig le nem hültek. A korongok a munka során igen erö- sen felforrośodnak.

    202 Magyar

    Tiszitmsa meg a (18) csiszolórsót és valamennyi felszerelésre keruló alkatrészt.

    A ciszolószerszámok rogzítéshez és kilazításához nyomja meg a (2) tengely reteszelogombot, hogy ezzel reteszelje a ciszolótengelyt.

    A tengely reteszelogombotCsak teljesen nyugalmi al-lapotban levocsiszolotengely eseten szabad megnyomni. Ellenkezoe setben az elektromos keziszerszam megrongalodhat.

    Csiszoló-/darabolótarca

    Vegye figyelembe a csiszolószerszámok méreite. A nylías at-meröjenek illeszkednie kell a befogó karimához. Redukáló idomot, vagy adapert nem szabad hasznalni.

    A gyemantbetêtes darabolótarcsák alkalmazása során ügelyen arra, hogy a gyemantbetêtes darabolótarcsán talalhotosyil iranya megegyezzen az elektrmos késizerszám forgásirányával (lásd a hazon a forgásirányt jelzo nyilat).

    A szerelesi sorrend az abras oldalon lathato.

    Figyelem: Ha a berendezessel szallitott (10) befogokraima es a (15) befogoanya, illetve a (16) gyorsbefogoanya segit-segevel szerel fel ragasztott csiszlo vagy daraboló korongokat, akkor a kozbenso retegkre nincs szikség.

    A csiszol/daraboló korong rogztéséhez tolja fel az Ogyurus (10) befogó karimat a (18) csiszolotengelyre és csavarozza rá a (15) befogó anyat. Ügyeljen a (15) befogó anyanak az alkalmazásra keruló csiszol/daraboló korongtól fuggo helyes helyzetére (lásd a Kezelési Ütmató elso résében talalhato abrakat) és a kétkörmos kulccsal húzza meg szorrosa a befogó anyat. (lásd „Gyorsbefogó anya SDS-clic", Oldal 202).

    A csiszolószerszámok felszerelése utan a keszülk bekapcsolása elott gyroödjun meg arról, hogy a csiszolószerszém helyesen van felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne erjen hozza a védoburához vagy más alkatreszekhez.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Csiszoló-/darabolótarca - 1

    A (10) befogo karimaba a kozpontozo perem kore egy muanyag alkatresz (O-gyuru) van behelyezve. Ha az O-gyuru hianyzik, vagy megrongalodott, a (10) befogo karimat a tovabbi hasznalat elott okvetlenul ki kell cserelni.

    Gyorsbefogó anya SDS-ecic

    Egy egyszeru, szerszamok alkalmazasa nelkuli csisoloszerszam-cserheza (15)befogó anya helyett a (16) gyorsbefogó anyat is lehet hasznalni.

    A (16) gyorsbefogó anyat csak ciszoló vagy daraboló tárcsákho szabad hasznáni.

    Csak hibátlan, kifogastalan (16) gyorsbefogo anyat hasznaljon.

    A felcsavarozás során ügyeljen arra, hogy a (16) gyorsbefogó anya felirattal ellatott oldala ne a csiszolókorong fele mutasson; a nyilnak a (33) indexre kell mutatnia.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Gyorsbefogó anya SDS-ecic - 1

    A csiszolótengely rogzítéséhez nyomja meg a (2) tengely reteszelo gombot. A gyorsbefogó anya megszortáshoz forgassa el erötelje Sen a csiszolókorongot az oramutato jarásával megeyezo irányba.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Gyorsbefogó anya SDS-ecic - 2

    Egy elorasseruen megszirott, megrongalatlan gyorsbefoganyataperemes gyrounek az oramutato jarasaval ellenkeziranyban valo elforgatasaval szabad kézzel ki lehet oldani. Egy beszorult gyorsbefoganya kilazitára sohase hasznaljon fogot, hanemCsak a kétkormos kulcsof A kétkormos kulcsot az abran lathato modyn kehl hasnalmi.

    Megengedett csiszolószerszámok

    A hasznalati utmutatoban megnevezett osszes csiszoloszers szamot lehet hasznalni.

    Az alkalmazára keruló csiszolószzerszmok megengedett fordulatszámank [perc¹], illetve kerületi sebességnek leg-alabbis el kellérnie az alábbi tablázatban megadott értékeket.

    Ezert vegye tekintetbe a csiszoloszerszam cimkejen megadott megengedett fordulatszamot, illetve keruleti sebesseget.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Megengedett csiszolószerszámok - 1

    125 7,2 - 22,2 - 11500 80
    125 4,2 - 22,2 - 11500 80
    125 --- 11500 80
    75 30 --- 11500 45
    125 24 - M14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80
    125--M 14-1150080
    max. [mm] [mm]
    D b s d a [perc] [m/s]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Megengedett csiszolószerszámok - 2

    83--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Megengedett csiszolószerszámok - 3

    12561022,2>01150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Megengedett csiszolószerszámok - 4

    125 21-22,2-1150080

    A hajtómej elfordítása (lásda E ábrát)

    Azelekromos keziszerszamon vegzendbarmely munka megkezdese elott huzza ki a csatlakozo dugot a dugaszolalzbatbol.

    A hajtómúfejet 90^ -os lépèsekben el lehet forgatni. Igy a be-/ kikapcsoló t kūlönleges munkavégzési esetekhez, peldául balkezes kezelok szamára, egy elonyösebb helyzetbe lehet hozni.

    Csavarja teljesen ki a 4 csavart (Ovatosan, es anelkul, hogy levenne a hazrol, forgassa el az uy helyzetbe (a hajtomufejet. Huzza meg ismet szorosra a 4 cavart (3).

    Por-és forgacscelszivas

    Az olomtartalmu festekretegek, egyes fajtak, asvanyok es femek para egeszegkarosito hatsu lehet. A poroknak a kezlo vagy a kozelben tartozkodo szemelyek aldal torteno megerintese vagy belegzese allergikus reakciokat es/vagy a legutak megbetegedeset vonhatja maga utan.

    Egyes faporok, pédául tógy-és bùkkfaporok rákkestó hatá-suak, foleg ha a faanyag kezeleséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favedö vegyszerek). A keszülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkäniuk.

    -A lehetosegek szerint hasznaljon az anyagnak megfelelo poreszivast.
    Gondoskodjon a munkahely jo szellöztetéseröl.
    -Ehhez a munkahoz celszeru egy P2 szurosztalyu porvedo alarcot hasznalni.

    A feldolgozásra kerülo anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elóirásokat.

    Gondoskodjon arrol, hogy a munkahelyen ne gyulhesen ossze por. A porok konnyen meggyulladhatnak.

    Uzemeltetes

    Ne terhelje annyira meg az elektromos keszerszá-mot, hogy az ettol lealljon.
    Azelekromos kéziszerszán végendbarmely munka megkezdéselott huzza ki a csatlakozo dugot a dugaszolóalzatbol.

    Tartofalakban valo vagasok eseten legyen ovatos, Iasd a „Statikai megjegyzesek" cimufejezetet.
    Fogja be a munkadarabot, ha az a sajat sulyanal fogva nem helyezkedik elBiztonsagosan.
    Magas terhelés után hagyja meg néhány percig üresjáratban muködni az elektramos kéziszerszámot, hogy a betészerszám lehiljön.
    Ne használá az elektromos kéziszerszámot egy daraboló allvánnyal.
    Ne erjen hozza a ciszoló-és darabolókorongokhoz, amig le nem hültek. A korongok a munka során igen erö-sen felforósodnak.

    Munkavégzési tanácsok

    Nagyoló ciszolás

    A ragasztott csiszolóeszközok hasznalatalval tortenö nagyolocsiszolashoz mindig hasznalja a (8) csiszolára szolgálo védoburat.
    Sohase hasznaljon hasitokorongokat nagyolcsizolashoz.
    A nagyolocsiszolas sorana9darabolasra szolgalo vedobura vagy a8) csiszolraszolgalo vedobura azarra felszerelt (27) darabolasra szolgalo fedellem nekiutkozhet a munkadarabnak es ez ahho zvezeth, hogy a kezel o elvesztia berendezes feletti uralmat.

    Nagyolocsiszolasnalegjobbereredmnyekeleresheez 30^- 40^ allasszogethasznaljon.Mersekelt nyomassalozgassa ide-oda az elektromos keziszerszamot. Igy a munkadarab nem lesztulforro, nem szinezodik el esnem keletkeznek rajta barazdak.

    A csisolashoz es darabolashoz is engedelyezzett ragasztott tarcsk alkalmazasa eseten a (9) darabolasra szolgaloVEDoburat, ilteve a (8) csisolasra szolgaloVEDoburat azarra felszerelt (27) darabolasra szolgalo fedellel egyutt kell hasznalni.

    Felületek csiszolása legyezós csiszolókoronggal

    A legyezos csiszolkoronggal vegzendc csiszolasi munkakhoz hasznalja mindig a (8) csiszolasra szolgalo vedoburat.

    A legyezos csiszolkoronggal (kulun tartozek) homoru es domboru feluleket es profilokat is meg lehet munkalni. A legyezos csiszolkorongoknak lenyegesen nagyobb az elettartama, alacsonyyabb a zajsintje es alacsonyyabb csiszolasi homersekletekhez gezetnek, mint a szokasos csiszolkorongok.

    Feliletek csiszolása a csiszolóntyerral

    A (22) gumi csiszolotányérral végendö munkákhoz mindig szerelje fel a (21) kézvedôt.

    A csiszolóntyérral végzett csiszolást védōbúra nélkūl is végre szabad hajtani.

    A szerelesi sorrend az abras oldalon lathato.

    Csavarozza fel a helyere es a ketkormos kulccsal feszesen huzza meg a (24) hengeres anyat.

    Cseszealaku kefe/Kefes tarcsa/Kup alaku kefe

    A kefs tarcsal torten megmunkalashoz mindig hasznalja a (8) csiszolasra szolgalo vedoburat. A cses aleku vagy a kup alaku kefet vedobura nelkul is szabad hasznalni.
    A csésze alakú vagy a kup alakú tárcsával vegzendö munkákhoz mindig szerelje fel a (21) kézvedöt.
    A kefés tárcsa hasznalatakor a tárcsa drójtai konnyen beleakadhatnak a védobüraba és elszakadhatnak, ha a megengedettnél nagyobb atmérőjü kefés tárcsa kerül alkalmazásra.

    A szerelesi sorrend az abras oldalon lathato.

    Az M14 menettel ellatott csesze alaku kef / kup alaku kef / kefs tarcsat annyira ra kell tudni csavarozni a csiszolotengelyre, hogy az a csiszolotengely menetenek a végénel szorosan felfekudjön a csiszolotengely karimajára. Húzza meg egy villaskulccsal szorosra a csesze alaku kef / a kup alaku kef / a kefs tarcsat.

    A 22,22 mm atmérojū kefés tárcsa rögítéséhez tolja ra az O-gyurús (10)befogó karimát a (18) csiszolóngelyre, csa varja rá a (24) hengeres anyat es a húzza mezt azt szorosra a kétkörms kulccsal.

    Fémek darabolása

    Femek ragasztott darabolotarcsaval vagy gyemantbetetes darabolotarcsaval valo darabolashoz hasznaljamindig a (9) darabolasra szolgalo vedoburat, illetve a(8) csisolasra szolgalo vedoburat az arrafelszerelt (27) darabolasra szolgalo fedellem egyutt.
    Ha a (8) csiszolára szolgárolévedoburatragasztott daraboló tarcával végzett daraboláshoz hasznalja, megnovekszik a szikrak é egy tarcsatóresenet kirepóló részechské tsarcsadbork altal okozott veszely.

    A daraboló csiszoláshoz hasznaljon a megmunkálásra keruló anyagnak megfelelo, mersékelt elotlást. Ne gyakoroljon nyomast a daraboló korongra, ne ékelje be és ne oszcillälja a korongot.

    Ne fékeze le a kifuto daraboló korongokat a korong oldalára gyakorolt nyomással.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Fémek darabolása - 1

    Az elektramos kesziszerszamot mindig a forgasiranyaval ellentetes iranyban kellvezetni. Ellenkezo esetbnakszulukiranyithatatlanuliugorhat a vagsbol. Profilok es negyszogletescovek darabolasanal a leg-celszerubb a legkisebb keresztmetszetnel kezdeni adarabolast.

    Kó darabolása

    Kovek ragasztott daraboló koronggal vagy kovek/beton darabolára szolgálo gyémantbetêtes darabolokorongokkal való darabolásahoz hasznalja mindig aveztoszannal felszerelt (19) darabolára szolgálo vedoburát vagy a (9) darabolára szolgálo vedoburát vagy

    egyuttesen a (8) csiszolasra szolgalo vedoburat es a (27) darabolasi fedelet.

    Köben vegzett darabolási munkákhoz megfelelo porelszivásrol kell gondoskodni.
    Viseljen porvedó alarcot.
    Azelekromos kéziszerszámotCsak szaraz darabolára / szaraz csiszolárszabad hasznalni.
    Ha betonban es teglafalakban a darabolasi es csiszola si munkakhoa a (9) darabolasra szolgalo vedoburat, a (8) csiszolasra szolgalo vedoburat vagy a (8) csiszolasra szolgalo vedoburat az arra felszerelt (27) darabolasra szolgalo fedellelguytt hasznalja, akkor nagyobb mennyisegu porlep ki es megnovekszik annak a veszelye, hogy a kezel o elveszti az uralmat az elektromos kesziszerszam felett, ez viszont visszarugashoz gezethet.

    A termeskovek darabolasahoz legcelszerubb egy gyemantbetetes darabolotarcsat hasznalni.

    A (19) gezetoszannal felszerelt, darabolasra szolgalo elszivobura alkalmazasa eseten a porszivonak engedelyzeve kellennie kopor elszivasara. Bosch erre alkalmas porszivokat tud szallitani.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kó darabolása - 1

    Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és tegye rá a vezetöszan elso résévela munkadarabra. Az elektromos kéziszerszámot mér sékelt, a megmukálásra kerlu anyagnak megfelelo elötolással toljä elore.
    Kulönosen kemeny anyagok, pédául magas kavics

    tartalmú beton darabolása során a gyémantbetêtes daraboló korong tulhevülhet és ennek kovetkeztében megrongálóhat. Egy szikrakörrel korulvett gyémantbetêtes darabolókorong határozottan erre utal.

    Ebben az esetben szakitsa meg a darabolasi eljarast es jarasa a gyemantbetetes daraboló korongot rovid ideig uresjaratban a legmagasabb fordulatszamon, hogy az lehulhessen. Ha a munkateljesitmény eszrevehetoen csokken es a tarcsat szikrakoszoru veszi körül, akkor ez arra utal, hogy a darabolótarcsa eltompult. Az ilyen daraboló korongot erösen koptato anyagban, peldául mészhomokköben vegzett rovid vágasokkal ismet ki lehet élesiteni.

    Más anyagok darabolása

    Müanyagok, komposit anyagok stb. ragasztott daraboló tarcával valo darabolashoz hasznalja mindig a (9) darabolásra szolgálo védoburat, illetve a (8) csiszolásra szolgálo védoburat azarra felszerelt (27) darabolásra szolgálo fedélel együtt. A (19) gezetószános elszivobúral jobporelszivast lehet elérini.

    Munkavegzés gyémántbetêtes magfuroval

    Csak szaraz-gyemantbetetes magfurot hasznaljon.

    A gyemantbetetes magfuroval vegendmunkakhoz mindig szerelje fel a (21) kézvedot.

    A gyemantbetetes magfuro ne tegye fel a parhuzamos helyzetben a munkadarabra. Sullyessze be a magfurot ferde iranyban, korkoros mozdulatokkal a munkadarabba. Ezzel a gyemantbetetes magfuro optimalis hutest kap es az elettartam ia meghosszabbodik.

    Statikai megjegyzésk

    A tartofalakban vaghato resek meret et az adott orszagban erenyes elirasok hatarozzak meg.Ezeket az elirasokat okvetlenul be kell tartani. Kerie ki a munka megkezdese lott a felelos statikus, epiteszmernok vagy epitesvezetoseg tanacst.

    Uzembe helyezes

    Ha az elektromos keziszerszamot mobilis aramfejlesztoberendezesekrol (generatorokról) uzemelteti, amelyek nemrendelkeznek jegendol teljesitmyny-tartalekkal, illetve nincsenek felszerelve az inditasiaramot megfeleloen felerositofeszultsagszabalyozoval, a teljesitmny lecsokkenhet, illetveaz elektromos keziszerszam az inditaskor atipikus modyn viselkedhet.

    Kérjuk, vizsgalja meg, hogy alkalmas-e az Öl altal hasznalt aramfejesztő berendezés, foleg ami a halózati feszültseget és a frekvenciát illeti.

    Uglyeljen a helyes halozati feszültsegre! Az aramforras feszültsegenek meg kei egyeznie az elektromos kéziszers szam tipustablajan talalhato adatokkal.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Uzembe helyezes - 1
    Be-és kikapcsolás

    Az elektromos keziszerszám üzembé helyeze séhez tolja hátra a (5) reteszelés felódo kart, majd nyomja fel a (3) be-/ kikapcsoló.

    Az elektromos keziszerszam kikapcsolasyhozeressze el a (3) be-/kikapcsolot.

    Minden hasznalat elott ellenorizze a csi szoloszerszamokat. Gyozodjon meg arrol, hogy a csi szoloszerszm helyesen van felszerelve es szabadon forog. Hajtson vegré egy terhelés nélkūli, legaläbb 1 perces probafutast. Megrongalodott, nem kerek, vagy berezgo csi szoloszerszmokat ne hasznaljon. A megrongalodott csi szoloszerszamok szettörhetnek és sérülseket okozhatnak.

    Karbantartás és szerviz

    Karbantartás és tiszítás

    Azelekromos kéziszerszámón vegzendbarmely munka megkezdéselott huzza ki csatlakozó dugot a dugaszolájzataból.
    Tartsa mindig tisztan az elektromos keziszerszamot es annak szellozonyilasait, hogy jol esBiztonsagosan dolgozhasson.
    Extrém munkafeltetelek eseten a lehetösegnek megfeleloen mindig hasznaljon egy elszivo berendezest. Fujka ki gyakran a szellözonyilasokat, és iktasson be a halózati gezeték ele egy hbaaram vedokapcsolot (PRCD). Femek megmunkalasa soran verzetoképes por juthat az elektramos keziszerszm besejébe. Ez hatrányos hatással leht az elektramos keziszerszm vedöşigeitelésere.

    A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje.

    Ha a csatlakozó gezetéket ki kell cserelni, akkor a cserévelcsak a magat a Bosch cêget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-muhely ugyfélszolgálatat szabad megbiznnehogy aBiztonságra veszélyes szituácio lépjen fel.

    Vevszolgálat és alkalmazás tanácsadás

    A vevoszolgálat a termeke javitásával és karbantartásával, valamint a potalkatrészekkel kapcsolatos kerdésekre szívesenálaszol. A potalkatrészekkel kapcsolatos robbantott abrák és egyeb informaciók a kvetkező címen taláhatók:

    www.bosch-pt.com

    A Bosch Alkalmazási Tanácsado Team a termekeinkel és azok tartozékaival kapcsolatos kerdesekben szivesen nyújt segitséget.

    Ha kerdesei vannak vagy potalkatrészeket zeretne rendelni, okvetlenul adja meg a termek tipustablajan talalhato 10-je-gyu cikszamot.

    Magyarorszag

    Robert Bosch Kft.

    1103 Budapest

    Gyomrəi ut. 120.

    A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti keszülékeknek javitását.

    Tel.: +36 1879 8502

    Fax: +36 1879 8505

    info.bsc@hu.bosch.com

    www.bosch-pt.hu

    Tovabbi szerviz-cimek itt talalhatok:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Eltavolitas

    Az elektromos kesziszerszámokat, a tartozékokat és csomagolást a kornyezetvedelmi szempontoknak megfeleloen kellujrafelhasznalásra elokésztienen.

    Ne dobja ki az elektromos keziszerszámokat a háztartási szemétbe!

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Eltavolitas - 1

    Csak az EU-tagországok számára:

    A hasznalt villamos es elektronikus berendezesekre vonatko- zo 2012/19/EU sz. Europai Iranyelvnek es ennek a megfelelo orszagok jogharmonizacionjan megfeleloen a mar hasznalhatlan elektromos kesziszerszamokat kulon ossze keggyujteni es a kornyezetvedelmi szempontbol megfelelo ujrafelhasznalasra le kell adni.

    Szakszer'tlen artilmatlanitas eseten a már hasznalhatatlan elektromos es elektronikus keszulekek a bennuk esetleg talalhoto veszelyes anyagok kovetkeztuben kuros hatassal lehetnek a kornyezetre és az emerek egészsegere.

    Pycckn

    TolbkoДЯстанЕвразиCKoro 3KOHOMHueCKoro co103a (TamoxKeHHoro co103a)

    B coctab 3KcnnnyatauONHHbIX DOKymeHTOB, npedycmOTpeHHbIX N3r0TOBnTeJEM dIIN PpOdyKUIMN, MOrY TBxOOnTb HAcToHue pykoBOqCTBO NO 3KcnnnyatauIN, a TAKKe npnIOKeHHa.

    HΦopMaIgO NOITBepKdEHH COOTBcTbH cOpEeHTCA B pInIOXeHH.

    HnfoMaIgOCTpaHe npOnCxOxJdeHn yKa3aHa Ha Kopnyce H3dEINN B pInNoKeHH.

    Iata n3rOToBnEHHy kA3aHa Ha nocJeHne CTpaHnce o6- IIOKKn PyKoBOdCTBa.

    KoHTaKTHa HOpMaun OTHOCHeH NoMnOpTepa CoepKHTcHa yNaKOBKe.

    Cpokcnyk6bln3denn

    Cpok Cnyk6bln3dennno Coctabnre7 7net. He pekomehyetcK 3Kcnnyataun no ncteyhen 5 net xpaehnnc Da tby n3rotobneHn 6e3 npedbapntelbHO npOBepkn (Daty n3rotobneHn cm. Ha 3TNKeTke).

    YkaaHHb CpOK cnyk6bl DeCTBHTeH npn Co6KnOdeHHNOTpe6HTeEM Tpe6oAHH NactoJero pykoBOdCTBA.

    Ipeuehenb Kpntnueecknx OTKa3OB

    -HeHCnObl3oBaTbPnCINbHOMNCKpeHHI
    -HeHCnObl30BaTbPnNORBHeHnCmIbHOBBN6paun
    -HeHcnoIb3OBAtBcpe6HTbIM HIN OOrJIeHHbIM 3JIeKTpHu eckmKa6eM
    -HeHCNOB3OBaTb npn NOBHeHN dbIMa HENOCpeCTBeHHO n3 Kopnyca n3dennr

    Bo3MOXhble Ow60uHbI DeiectBnepcoHana

    -HeHCNOB3OBaTbC NOBpeXJdeHHo pyKoTko HnH NoBpeXJeHHbIM 3aUHTbIM KOxyXOM

    -HeHCNoIb3oBaTbHaOTKpbITOMnpocTpahCTBeBOBpeMa DOXDA
    He BKNIOUaTb npn NOnaHaHH BOBb B KOpNc

    Kpntepnn npedeBbIX coctoHH

    • nepetepnnoBpeKdEh 3eKtpueckn KaebIb
    • noBpeKdEn KOpNyc n3deInnA

    TNH NepnoDnHocbTexHMueckoro 06cIyXHBAHN

    -PeKOMeHnyeTcOuHCTnTHb HhCTpyMeHT OT nbIIN NocJIe KaKDoTO NcNoJIb30BaHn.

    XpaHeHne

    -Heo6xOIMO XpaHHTb B CyXOM MeCTe
    -Heo6xOJIMo XpaHnTb BdAnOT hCTOuHNKOB NOBblIeH HbIX TEMNEPAtyp N BO3deNCTBnCOnHeHbIX Lyuei
    - npn xpaHenn Heo6xOdmo n36eratb pe3Koro nepenada tempepatyp
    -xpaHHe 6e ynaKOBn He Donyckaetc
    - noPpO6HbIe Tpe6oBaHN K yCNoBnM XpaHeHH CmOTpHTe B FOCT 15150-69 (YcNoBne 1)
    -XpaHHTB ynyaKOBKe ppeDnpyTnH -H3ROTOBtEnBCKnaDCNX NOMeueHNx npi Temnepatye OKpykaIOeCpebIOT +5 10 +40^ .OTHOCTeBHAR BnaXHOCTb BO3-dyxa He DOJNKA NpeBBuATb 80%

    TpaHcnpToPbOBA

    • KaTeRoPnueCKeH He DoNyckaTcR NaDeHHe N IIObIe MExaHnueckne BO3dEiCTBnHa YnaKOBky Pn TpaHCnOpTNpOBKe
    • npn paarpy3ke/norpy3ke He donyckaetc HcnoIb30BaHne IIO6Oro BMDa texHHK, pa6oTaIOse No npHHciny 3aJIMa yNakOBKn
      NoDpO6HbIe Tpe6oBaHHK YcNObHm TpaHCnOpTIpOBKn CMOTpHTe B FOCT 15150-69 (YcNObE 5)
    • TpaHcnpTnpoBaTb npTemnepaType OkpykaOuSe CpeDbIOT-50°C Do+50°C. OTHOCHTBHa BnaXHOCTb BO3-Dyxa He DonxHa npeBbIaTaTb 100%.

    YkaaHnnoTexHnke6e3onacHOCTN

    06uhe yka3aHnno texhniKe 6e3onacHOCTn dna 3JIeKTPoHHCTpyMeHTOB

    NPEyIpeKJDEHNE

    IpoHTaTe Bce yKa3aHHNo texHKe 6eO3oNaChOCTn, HNCTpyKuHH, HNIOCTpaunH nCneuΦkaunH,

    IpeoctaBnHbIe BmEcTe C HactoHm 3NeKtpOHNCTpyMeHToM. HecobJIOeHHe KAKNX-NbO h yka3aHHbIX HNKe IHCTpyKcIM MOKeT CTaTB pNCHHO NopaxHe NopaxHe 3NeKtpueCKHM TOKOM, NOkapa N/INN TRAKeJIbIX TpaBM.

    CoxpahnTe 3TH HNCTpykunu yka3aHna dny6yduero nCNoB3OBAHH.

    NcnoB3OBAHHoe B HAcToHx HnHCTpyKJnx H yKa3aHHx NOHTHE 3NEKTPOHCHPTpMeHrP pacnPoCtpaHReTcHa 3NeKTPOHCHPTpMeHrC nITaHHeM OT cETn (C CeteBbIM uHypOM) Ha aKKyMyIATOpHbI 3NEKTPOHCHPTpMeHr (6e3 ceTeBOro shHypa).

    Be3onacHoctb pa6oeryo Mecta

    CoepKHe pa6ooye MeTo B YHcTote H XopoOo ocBe-ueHHbIM. BeCnpaOK HnH HeOCBeueHHbe yAcTKn pa6oery Mocta MOryT npHBecTN K HeCuactHbIM CnyaM.
    He pa6oTaTe C3NeKtpOnHCTpymeHTAMn BO B3pbIbOonachOn aTMocpepe, Hanp., CoepKaaue RopouheXNkOcTH, BOCnPaMeHApUOncEra3bl HIN Nbl.3NeKtpOnHCTpymeHTb NckpT, QTO MOKET pPBeCTn KBOCnPaMeHEnIO bIn IN IN NapOB.
    Bo BpMa pa6oTb c 3NeKtpOnHCTpyMeHTom He DonyckaIte 6nN3ko K Baewemy pa6oUeMy MeCTy TeTe H NoctOpOHnX nIu. OTBNEKUnCb, Bbl MoXeTe noTePrtb KOHTpOHaH 3NeKtpOnHCTpyMeHTom.
    06OpyOBOAHHe npEHa3HaueHO nIpa6oTbIB 6bHTOBbIX yCIOBnX, KOMMepuecknx 3OHax N O6UeCTBeHHbIX MeCTAX, pON3BOJCTBEHHbIX 3OHax C MaIbIM 3NeKTpOnoTpe6neHnEM, 6e3 BO3dEChTBnBn BpeHbIX nOaCHbIX npON3BOJCTBEHHbIX fakTopOB. O6OpYOBaHHe npEHa3HAueHO nIg 3KcNpyataunn 6e3 NoctoHHoro npncytCTBn OBcykBAIOe IepcoHana.

    3NeKtpo6e30nacHocTb

    WTeNCbHbBnKa3NeKtpOnHcTpymeHa DoJXHa noXoDHTb K WTeNCbHbHO pO3Etke. Hn B Koem cny- qae He BHOCHTe H3MeHeHHa B WTeNCbHyO Bnky. He npMeHnIte NepExOdHbIE WTeKepbI dN 3NeK- TpOHCTpyMeHTOB C 3aUHTbIM 3a3EmHeHem. Hen3 MeHeHHbIe WTeNCbHbIE BnKn I NOxOJaIe WTeNCbHbIe pO3ETKN CHNXaOT PnCK nopaxHeHHa 3JIeK- TPOTOKOM.
    PepoTbpaaaTe TeneChbIKoHTaKc3aemehhblMN NOBepxHOCTAMN, KAK TO: c TpyamH, 3neMeHTaMOTONHeH, KYXOHbIMN PNTAMH XOLOHbHKaMn. PnH 3aemehHH BaIero TeHa noblaaeTc pck npaJKeHN 3NEKTPOTOKOM.
    3aunuaiTe 3eKtpOHCTpyMeHOT OdoJn CbipoCTN. POnHKnHOBeHHe BObl B3eKTPoHNCTpyMeH TNOBliWaaet PNCK NopajEHH 3eKTPOTOKOM.
    He pa3pe7aetcHcNoB3ObAtb shyhp He no Ha3NaeHnIO.HNKOrHa He nCnoB3yIte WHyp dIraPcHnpTPOBKN HIN NOBBeCN 3NeKTPoHCTpyMeHTA, HIN DnI N3BLeueHN BnIKN H3 WTeNCenBHO pO3ETKn. 3aun- ⅢaIe T hyp OT BO3DeHCTBN BbICOKHX TempeATyp, Macna, OCTpbIX KpOMOK HIN NODBnKHBix qactei 3NeKTPoHCTpyMeHTA. IOBpeJeHHbI HIN cnyTaHHbI shHyp IOBbIaet PnCK NopaxHeHH 3NeKTPoTOKOM.
    Pn pa6ote c 3neKtpoHcTpyMeHTOM no OTkpblm He6om npmeHnTe pnproDhble n3TOrO Ka6ennyHHnTeN. PpmeHeHne nproDHorO npa60tI NO TOKpbTbIM He6om Ka6eYdHHnTeTc CHnKaet pnck npapkeHn 3neKTPOTOKOM.
    Ecn HeBO3MOXHO 36ExaTb PnmeHHe H3neK TPOHNCTPymeHTA B cIpOM NOMEeHHN, NOkHouaTe 3NEKTOPNHCTPmEHTYepe3 yCTPOINCTBO 3aunTHOrO OTKnUeHHN. PnmeHHeHyeCTPOINCTBa 3auNTHORO OTKIOueHHN CHNKAeT PNCK 3NEKTPnueCKO nopaxHeHn.

    Be3oNaChocThIIODeI

    BybTe BHNMaTeNbHbI, cneHte 3a TeM, yTo DeNaeTe, H npOyMaHNo HaunHaTe pa60Ty C 3NeKtpOnHCTpyMeH ToM. He NpB3yIteCb 3NeKtpOnHCTpyMeHToM B yCTaTOM COCToHHN Hn NIOB 03DeHCTBHeM HApKOTKOB, ANKORON Hn NEkapCTBeHHbIX CpeCTB. OINH MOMENT HEBHMaTeNbHOCTn pnp a60Te C 3NeKtpOnHCTpyMeHToM MOKeT PnIBcTN K cepbe3HbIM TpaBMAM.
    PnmeHHe cpeCTBa HnBnAyalbHo3aunTbI. Bcerda Hochte 3aunTHbIe ouKn. Mcnoh3oBaHne CpeCTB INHnBnDyajlbHOH 3aunTbI, KaK TO: 3aunTHOH MaCKN, ObyHN Ha HeCKoJIb3aJeI NIOOWBe, 3aunTHORO WJEMa Hn CpeCTB 3aunTbI opraHOB Cnyxa, B 3aBNCMOCTN OT BnDa pa60TbI C 3neKTPOINHCTpyMeHToM CHXKaET Pnck noluyehn TpaBM.
    IpeoTbpaaHte HnpeHaMepeHoe BKnIOueHne 3eKTPOHcTpymeHa. IpeTe KAK NOkIOuHTb 3eKTPOHcTpymeK C cTH N/nn K AKKMyNtOpTy, NODHb HNN IpeHocHT b 3eKTPOHcTpymeT, y6eDNTecb, YTO OH BbIKIOueH. YepKaHne NaIbca Ha BblKNHOaTeI Pn TpAHCnOPtnPOBKe 3eKTPOHcTpymeTa I NOkIOUeHHe K cTH NITaHr BKnIOueHHO 3eKTPOHcTpymeHa YpeBaTO HeCuaCTbIMn CnyaAMN.
    Y6npaTe yctahOBouhHm HnCTpyMeHT Hn RaueHbIe KIOUH Do BKNIOUeHHN 3NeKTPoHNCTpyMeHT. NcHTpyMeHT HN KIOU, HaxOJaUNCBO BpauOneJCACTH 3NeKTPoHNCTpyMeHTa, MOKeT npNBecTH K TpaBMam.
    He npHmMaTe HeecTecBeHHoe NOJoxKeHne Kopnyca Tena.Bcerda 3aHmMaTe yctOuHBoe NOJoxKeHne coxpanHe paBHOBeCte.5narOapr 3tOMy Bb moKTe LyUWe KOHTpOINPOBaTb 3NeKTpONHCTpyMeHT B HeoXnDaHHbx CNTyaunx.
    Hochtne noxdoanypo paoyo odexdy. He hochte uhpokyo odekny uykpaewen. Epjknte BOONcbl n Odekyy Bdnn OT NOBHNbIx Detanei. Hnpokar oedja, ykpaewen nn DnHHbe BOONcbl MOryt 6bItb 3aTHytbl BpaauoUMnca qactmN.
    Pn HAnuHn BO3MOXHOCTN yCTAHOBKn NbIineOTcBbBAOxN NbIeNc6OpHBx YCTPOINCTB INpOBepaHTeHXnpcoEHNHeN NpaBnHbHOe NCNOb3OBaHne. PnMeHeHn PbIeOTcOa MOXET CHN3HTb ONaCHOCTb, CO3daBaEMyIO PbJIbIO.
    XopoOee 3HaHHe 3NeKTPoHnCTpyMeHOB, nOlyeHHoe Bpe3yIbTaTe Yactoro Hx HcNoIb3OBAHnH, He DoJNHO npBODHT K CaMOyBepeHHocTn HrHOpHPOBaHHIO TexHNKn 6e3OnaChOCTHn ObaueHHn C 3NeKTPoHnCTpyMeHTAMn. OdHo He6peHXoe DeIcTBHe 3a DOnIO cekyHdbI MOKET PnPBecTHn K cepbe3HbIM TpaBMam.
    BHIMAHHE!Bcnyae BO3HKnHOBeHHnepe6oBpa6oTe 3NEKTPOHCTpyMeHTA BCJeDCTBHe NOHOro HnN YaCTuHoro NpeKpaUeHHa 3HePROChABKeHHaNN NOBpeJXeHHa cENy UnpabLHeHHa 3HePROChABKeHHem yCTaHOBtE BbIKIOUATEb B NOOKeHHe BbIK., y6eINBUNCb, 4TO OH He 3a6NoKpOBaH (npn erO HAIuHH).OTKIOUHTe CTeBEYBOHNky OT pO3ETKNHnOTcoEINHInCe CBEMhBI aKKMyIATOp. 3TNM PpeDTBpaAaetC HekOHTPOnHPyeMbI NOBOTpHbI 3anyck.

    KbaHnHnHpOBaHHbI NepcoHaB B COOTBETCTBn C HactoRIMpyKOBOCTBOM NOpa3yMeBaetNtU,KOTOpBie 3HaKOMbl CperylnPOBko,MOHTaXOM,BBOIDOM 3KcPiyaTaIIOO6CnykBaHNem 3NeKTPOINHCTPymEHTa.
    Kpa6ote c 3neKtpoHCTpyMeHTOM dOnyckaiOTc Hnla He MOnOKe 18 net, h3yUHBnE TexHnueCkoe OINcaHne, HNCTpyKuIO NO 3KcnIyataunn IN paBnA 6e30NaCHOCTn.
    Vadene He npedha3haueHO nncnoB3ObaHn Iuamn (BKIOUaI DeTe) C NOHNKeHHbIMn H3NueCKHMn, yVBCTBeHHbIMn HINYMCTBeHHbIMn CNOOC6HOCTMn HINPiOTCYTCTBNH YHXKIN3HeHHORo ONbTA HIN 3HaHn, ECNI OHHE HaxoJATC NOD KOHTPOJEM HIN HE pONHCTpyKTIpOBAHbI O6 HCNOB3ObaHn 3NEKTPOnHCTpyMeHTa INcOM, OTBetCTBeHHbIM 3a Hx 6e30NaCHOCTb.

    PtpmHeHHe 3NeKtpOnHcTpymEnTa H o6paueHne c HMM

    He neperpymaTe 3eKTPOHCTPymENT. McnoIb3yTe Dnpa 6o80tb COOTBcTBcyUOuN CneuaHbHbI 3eKTPOHCTPymENT.C NOxODAUNM 3eKTPOHCTPymENTOM Bbl pa6oTaTe lyuue HnadeXHee Byka3aHHOM dHaana3o- He MOUHOCTN.
    He pa6oTaIe C 3neKtpOnHCTpyMeHToM np HeHCnpaBHO BbIKIOuATENE. 3neKtpOnHCTpyMeHT, KOTOpbH He IOdaeTcBAKIIUOeHHIO HIN BBIKIOUeHHIO, ONaCeH IdoJKeH 6bIb OTpeMOHTnPOBaH.
    IpeepTeKakHactpanBaTb3NeKtpOnHcTpymEn,3aMeHTbPnHaadJekHOCTNHNy6paTb3NeKTPoHHcTpymEnHaXpaHeHne,OTKnIOUHTeWtENCeNBHyBOBnkyOTpO3ETKNCETNHBBiHbTe,ecIN3TOB03MOxHo,AKKMyJITOp.3TaMepaPpeIOCTopoXHOCTN PpeIOBpaaet HepeDnAmepeHHoe BkIOueHne3NEKtpOnHcTpymEnTa.
    XpaHHTe3NEKtpOHCTpymEnbHeNOctynHomdIaTeMeTe.He pa3pewaTe NOb3OBaTbCra3NEK-TPOHCTpymENTOMnUam,KOTOpBie He3HaKOMblcHHMnnHEHTaANHAcToAUXNHCtpykU.3NEK-TPOHCTpymEtBIOnachBiPykaxHeONbITbIXnU.
    TuaTeNbHO yXaxHbAte 3a 3NeKtpOHNCTpyMeHToM npHaadnEeXHcTAMn. IpOBepaIte 6e3ynpeHyO fYHKuHIO XoD DnHexyUxHxCaTcTe 3NeKtpOHNCTpyMeHTA,OTCYTCBHe NpOMOK HIN NOBpeXdEHNO,OTPHaTeNbHO BnHIOuHX Ha fYHKuHIO 3NeKtpOHNCTpyMeHTA. NOBpeXdHbIe Yactn DoJXHbI 6bITb OTpeMOHTPOBaHbIO HCNoB3OBAHNA 3NeKtpOHNCTpyMeHTA. PINOxoe 06CnyHbAHne 3NeKtpOHNCTpyMeHToB RABJIETcnpuHHO 6OJbUoro YHCNa HeCuaCThIx CNYaEB.
    DepkHTepexyHnHCTpyMeHTB3aToeHHOM HnCTOM COCTOHHN.3a60TnBOYXoXeHHbIe pexyuine HHCTpyMeHTbICOctPbIMPexyuHHM KpOMKaAMpexe 3aKINHHBAOTCH INx NJIeue BcTH.
    PpIMHeHTe 3NEKTPoHHCTpyMeHT, pINHaIeXHoCTn, pa6Oue HNCTpyMeHTbI H T. I. B COOTBETCTBHN C HAcToaUMm HNCTpyKUHM. YuHTbIbaTe npu 3Tom pa6Oue yCIOBn H BbINONHEmypo Pa6Ory. NcNoJIb30BaHne 3NEKTPoHHCTpyMeHTOB DnHEnpeDyCMOTpeHHbIX pa6OT MOKeT PpIBeCTn K ONaChbIM CITyaUHM.

    DepxtepyKNHNOBepxHOCT3aXbTaCyXMMN HcCTbIMN, CNEHTeYTO6bHa HNXYTO6bHa HNX He 6bIO XIKKOHNKCHCTEH0CNcMA3KN. CKoJIb3Kne pyuKN HNOBepxHOCT3aXbTaPiPnIaTCTByOT 6e3ONaChOMy O6paueHIO C NHCtpyMeHTOM H He daIoT HaJeKHO KOHTPOINPOBaTBero B HenpeBUNDeHHbxCITyaunax.

    CepBnC

    Pemont 3neKtpOHCTpyMeHTa DOJXeH BbINONHtBcra TOnbKO KBaHHΦuHPOBaHHbIM IepCOHaIOM H ToJIbKO C npImeHeHHem OpHnHaIbHbIX 3aNaChbIX qactEi. 3TMM o6ecneuBaETc 6eOtonachOCTb 3neKtpOHCTpyMeHTa.

    Yka3aHnnoTexHnke6e3oNaCHOCTn dnyyRIOBbIXuMmaHH

    06uhe npdynpeHntbHbIe yka3aHHn no
    uHFOBAAHIO, uHFOBAHIO HxKaHHO 6ymarO,
    KpaueBaHIO npBOJOnHbIMN 5eTKAMN Nn OTpe3HbIMN
    kpyramn:

    3TOT 3NEKTPOHNCTPymeHT npedha3HaeH dIaHnfoBAAH, IINHFOBAHNA HxKaDaHOn 6yMaRoH, KpaCeBaHH NPOBOLOUHbIMN UeTKAMN, Bblpe3AHNa OTBePCTHN INN OTe3AHNA. IpOuHTaTE BCE yka3AHNA NO TEXHNKE 6eONacHOCTN, HNCTpyKcH, INNOCtpaCm N CneuHΦKaaH, NpeoCTABNeHbIE BMeCTe C HAcTOAUM 3NEKTPOHNCTPymeHTOM. HecobIOJeHne KaKx-Nb60 n3 yka3AHbIX HIXe IHCTpyKcH MoKeT CTaTB npuHNO popaxHe 3JIeKTPnueckm TOKOM, NoXapa H/INN TReKeBix TpaBM.
    3T0T3NEKTPOHNCTPymeHT HnPHrOeH DnA NOHNPOBaHH. PImMeHeHHe 3NEKTPoHNCTpymeHTa He No Ha3HaueHHIO qpeBaTO ONaCHOCTAMN MOKeT PnBecTH K TpaBMam.
    3anpeaaetcHcnoB30BaTb 3OT3NEKTPoHHCTpyMeHT dIpa60, BblONHeHne KOtOpbIX He npedyCMOTpeHO 3THM HnCHTpyMeHToM He yKa3aHO pOn3BOdHTenEM HnCHTpyMeHTo. TaKoi BapnaHT npImeHHeMOXET PnVBecTH K Notepe KOHTpOJI H cepbe3HbIM TpaBMAM.
    He npHMeHnTe npHaIeXHoCTn, KOtOpbHe npEpyCMTopeHbI H PeKOMeHdyOTcN3rOToBnTeJe CneuaJIbHO dJa HAcToIeero 3NeKTPOHNCTpyMeHTa. OJHa TOnbKO Bo3MOxHOCTb KpeIeHnI npHaIJIeXHOCTe Ha 3NeKTPOHNCTpyMeHTe eJe He rapaHTnpyEt INx HaJeXHoe pPmHeHHe.
    DonyctHmoe uHcNo 0bOpOTOB pa6oery HnCTpyMeHTa DOnxHo 6bItb He MeHee yKa3aHnHO Ha 3neK- TPOHHCTpyMeHT MaKCHMaIbHOrO YnCna O6OpOTOB. Pa6oHn IHCTpyMeHT, BpaAioUncr c 60nbwe, yem DOnyCTMo, CKOpocTbO, MoKET pa3OpBaTbc n pa3JeTeTbCnB IpocTaHCTBE.
    Hapyxhbl dnaMeTp nToiunHa npHmHeMoTo pa6o yero Hnctpymenta DOJXhbl COOTBcTcBOBaTb pa3mePam 3neKtponHCTpymenta. HenpaBnblHo noOp6paH bIe npHaJIeXHocTH He MOrT 6blb B DoCTaTOHc HO CTeNEHN 3aUHSeHbI MOrY T BbITN H3-NOJ KOHTPOJIA.

    Pa3mepbI KpennenHn npHnAdnHexHocte DoJXhBo COOTBeCTBOBaTb pa3mepam KpeNexa 3JKeTPOHNCTpyMeHTA.CMeHHbI pa6oUne INHCTpyMeHTb,HeTOuHO 3a-KpeHHbI Ha 3JKeTPOHNCTpyMeHTe,BpaauoTcHepaBHomePHO,OueHb CInbHO BnbpnpyOT,TO MOKeT pNBECTK BbIXOy INHCTpyMeHTa H-NOJ KOHTPOnJ.
    He npmehnTe NOBpeKdHbI pa6OuH INCTpyMeHT. PpOBepRte KAKdbI pa3 nepeH hcnnoB3oBaHEm yCTaHaBnHbAeMbI pPiHaJNeXHOCTH, KaK To: WnHΦoBaHbIe KpyrHa cKOnbI H TpeUHNbI, WnHPOBaHbIe TaPeKN Ha TpeUHNbI, PNCKN HIN CnblbH N3HOC, PpOBONOHBe IeTKn HA He3akpenneHHbIe HNN NonoMaHHbe IpoBOLOkN. PpN NaDeHnn 3NeKtpOHCTpyMeHTa HIN pa6Ooero INcTpyMeHTa IpoBepbTe, He NpBpeKdHn OH, HIN YCTaHOBHte HENOBpeKdHbIpa6OuH INcTpyMeHT. Iocne IpoBepKn H 3akpenneHHra pa6Ooero INcTpyMeHTa BbN BCE HaxOJauneCBA6NJN NtQdoJNXbI 3aHbTb NonoKeHee 3a IpeDenAMIIIOCKOCH BPASeHH INcTpyMeHTa, Iocne YerO BKIOUHTe 3NeKTPOHCTpyMeHT Ha Ody MHNY Ha MaKChMaJIbHOe UHCNO O6OpOTB 6e3 Harpy3Kn. NpBpeKdHbI pa6OuH INcTpyMeHT pa3pyWaeTcB 60JIbShINcTBe CnyaEB 3a 3TO BpEM KOHTPONIA.
    PnIMHeHrTe cpeCTBa HINHBHyaybHO3aunTb. B 3aBNCMHoCTN OT BbINONHReMo pa60Tb PnIMHeHrTe 3aunTHbI uHTOK dIy Nua,3aunTHoe cpeCTBO dIy rna3nn 3aunTHbe Ouyk.Pn HeOxOdHMoCTn PnMeHrTe pOnTBONbIeBO peCnHPaTOp, cpeCTBa 3aunTbOpraHOB CnyxA,3aunTHbe NepVATKN HnCneuHaBbHbΦapTyK,KOTOpBE 3aunHauOT a6pa3NB-HbIX qactNu HcactNu MaTePHana.Γna3doJXHb6bl8 3aunUeHb OT JeTaHOuNX B BO3dyXe qactNu, KOTOpBE MOYr o6pa3OBoBAtCBpnpBbIOHNpuA3NJHbXpa60T. PnOBonBeBOpeCNpAPToNP nn 3aunTHaMackaOpraHOB DbIXAHNOJIOHN 3aepKbNAb TbNb,6pa3yIOUyOc npBbIOHN ONpeDeENHHbIX TINOB pa60T. PpOJIKHTeBHOe BO3deCTBn CInbHOrO Wyma MoKet npIBecTN K NOTEpe Cnyxa.
    CneIe 3a TeM, YTO6bI BCE IIOH HaxOHNcHb Ha 6e3- onachom pacctoHHn OT paBOye yuaCTka. KaKdbI yenOBek B npeDenax paBOye yuaCTka donKeH mMetb cpeCTBa HNDHBdyAahBHO 3aunTb. OCKONKn Detannn nnpa3pyWeHHbIX paBOHX HNCTpyMeHTOB MOryt OTNeTeB B CTOPOHY N CTaB pNCHNOH TpABM TAkXe N 3a npeDenam HENOCpeCTBeHHORO paBOye yuaCTka.
    PnB BInONHeHH pa60t, pN KOTopbIX pa6OuH HnCTpyMeHT MoXeT 3aTe bckpIyIO 3neKTPoPBOOky HnCBo C6cTBHeHHb IHyp NHTaHH, dpeXHTe HnCTpyMeHT TOnbKO 3a H3ONHpOBaHHbIE NOBepxHOCTN. KOHTAeT C HaxoJaeEciN oN HanpJKeHHem PPOBOKO mOKeT 3apAdHb MeTaNJIueCKHe qACTH 3neKTPoHNCTpyMeHTa INPNBEcTH K yDAPy 3neKTPnueCKHM TOKOM.
    DepeKHTe UHyp NHTaHH B CTOPOHe OT BpaauoUeRO pa6oOero HHCTpyMeHTA. Pn nOTpe KOHTpOra Hn HNCTpyMeHTOM UHyp NHTaHH MoXeT 6bTb Nepepe3aH INI 3axBaueh BpaauoUuIMNCr DTeaJIaMn, INyKa MoXeT nonactb NOd BpaauoUHcra Pa6oHn IHCTpyMeHT.

    HnKOrJa He KnaIaIte 3eKtpOnHHCTpymENT, noka BpaAuaOuHcPa6oHn HNCTpymENT NIOHOCTbHo HE OCTaHOBHTc. BpaauoHsnc Pa6oHn HNCTpymENT MoKeT 3aueHtbcra 3a NOBepxHOCb, yTO MOKeT NOBney Tpy KOHTPOJ HAd 3eKTPOnHHCTpymENT.
    063aTeNbHO BbKIOuayte 3eKtpOHCTpymEt npn TpaHcnpOtpOBKe. Pn CnyaHOM KOHTaKe BpaUaOuIeROc paOoery HcTpyMeHTa C OJExdON OH MOKeT 3a-ueNTbC3a HeE H BnTbC8B TeNo.
    Perynpho ouuatae BeHTnnaOHhIe npope3n 3neKtponHCTpyMeHa. BeHTnAToP dBiratela 3aTARBa-et Nblb B Kopnyc, H60JIbwoe cKONJIeHHe MeTaJIHueCKOJ Nblm MOKeT pINBeCTN KOnaCHOCTN IopaxEHn 3NEKTPnueCKHM TOKOM.
    He NOnb3yIteCb 3JekTPOHHCTpyMeHToM B6nH3n roPiouNX MaTePhaNoB. HcKpbI MOrTy BOCJIaMeHHTb 3TH MaTePhaNbl.
    He hcnonb3yIte pa6oOHHcTpymET, Tpe6yIOUmpnmeHnOxnaXdaOuNX XNkOcTe. PnpmeHne BObl nDpyrnx OXNAJDAIOUX XNkOcTe MoKet npBeCTN K npaKeHHIO 3NEKTPOTOKOM.

    06paThbMydapncooTBeCTByoune npedynpeDntBhbleyka3aHnA:

    06paTHbI ydap -3TO BHe3aHnA peaknBpe3yNbTaTe 3aeDAnHH nH 6NoKnpoBaHnBpaaQIoEcoa HnloPobalb HOrO Kpyra, HnloPobAlbHO TaepEN, NPOBOOnOH OeTKN I.T.D. 3aeDAnHH nH 6NoKnpoBaHnBeDet K pe3kOMy OCTaHOy BpaauoEroC pa6oOero HHCTpyMeHTA,Bpe3yNbTaTe Yero HEKOHTpOInPyEmbN 3NEKtponHHCTpyMeHT OTbPaCbBa-ETc npOTHB HnpanBHeHnBpaSeHnB pa6oOero HHCTpyMeHTa.

    HanpHmep,ecnIuNΦoBaIbHbI Kpyr 3aedAeT HIN6bLOKnpyetcB 3arotOBke,To norgyKeHHa B 3arotOBky KpOMKaUHΦoBaIbHO rKpyra MoKet 6bItb 3aKaTa N BpezYbTaTe npHBecn K BbICKaKNBaHIO Kpyra H3 3arotOBKn HIN K o6paHOMy ydAp. PInr 3OTM uNΦoBaIbHbI Kpyr DBHKETcHa onepaTopa HIN OT Hero,B 3aBNCIMocTH OT HanpaBHeHn BpaueHn Kpyra Ha MecTe 6NoKIpOBAHn. PInr 3TOM uNΦoBaIbHbIKpyr MoKet IONOMatcb.

    O6paThb yadap RnBnETc CnECTBnHem HnnpaBnHoro nC- nO1b30BaHHa 3JNEKTPONHCTpyMeHa Tn OUn6Kn Onepatopa. OH MoKet 6bTb PpeoTbPaueH ONnCaHHbIMn HnXe Mepamn PpeoctOpoxHOCTN.

    Kpenko depknte 3neKtpoHnCTpymEn DByMa pyKaAM, 3aMMTE NIOXKeHNE, B KOTOPM MOxHO pOToHBoDei-CTBOBaT CNAm O6paTHOrO yapa. Pn HAnuHN, BCErda pPmehnTe DOONHTeBHyO pyKoRTky, YTObIKAK MOxHO Lyuwe IPOTHBOeIcTBoBaT CNAm O6paTHoro yapa Hn peaknoHHbIM MOMETam PnHabope 06opotOB. OpeaTOP MOxET NOxOJaUMM MepAMNpeoctOpoxHOCT IN POToHBoDeIcTBoBaT CNAm O6paTHoro yapa N OTaKNBaHOUM CNAm.
    HnKOrJa He DePKeHTe pyKn B6Ibn3n BpaauoUeOra pa6ooyero HNCTpyMeHa. PnH o6paTHOM ydape paoboun HNCTpyMeHT MOKeT OTCKOHTb Ha pyKy.
    DepeKHTecb B CTOpOHe OT yUacTKa, KyaI npH o6paTHOM ydape 6ydt nepeMeuaTbcra 3neKTponHcTpymEnT.

    210|Pycckn

    06paTHbI yIap nepeMeaet 3neKtpOnHCTpymENT B HApBaJIeHN IpoTHBONIOJXHOM DINJxHEHIO WIIHPOBaIbHOrO Kpyra B MeCe 6IoknPobAHn.

    Oc6eHHO octopoxHo pa6oTaHe B yrnaX,Ha ocTpbx KpOMKaH T.D.IpeoTbpaaHte OTCKoK pa6oero HnCTpyMeHTa 3arOTOBn Eero 3aknnHBaHne.BpaAaHouinca pa6oOHnHCTpyMeHT CKIOHeH K 3aknnHBaHHIO HnOTcOKy npH pa6ote B yrrna X Ha ocTpbx KpomKax.3To Bbl3bIaEIT NoTePH KOHTPOJn Hn O6paTHbI ynap.
    He npmehnTe nHbHbe cenn, nonoTHa no depeBy, cerMeHTnpoBaHbIe anMa3HbIe KpyrC wHpHNo Hnnucob 60ee 10 MM nn HnBbIe NoTHa. TaKe pa6oue INCTpyMeNTbI yacto cTAHOBRTc npuHNO 6paTHoro yapa nn Notepn KOHTpOra Had 3neK- TPOHNCTpyMeHToM.

    CneuaNbHbIe npdeynpeDntelhbIe yka3aHHn no uHPOBaHHo n Otp3aHHo:

    PpHmEnHte yka3aHbIe HCKNIOHTenBHO nJa daHOrTo 3NEKTPoHNCTpyMeHTa WnHFOBaNbHbIe KpyrH NpeDyCMTOpeHHbIe DnH NHX 3aunTHbIe KOkyxH. WnH FOBaNbHbIe Kpyr, He npEycMTopeHHbIe dN ToTOrO 3NEKTPoHNCTpyMeHTa, He MoryT 6bITb DOCTaTOUHO 3aKpbITb I pPeCTabJIOT CO60I ONaCHOCTb.
    H30rHytBie uHnFOBaIbHbIe Kpyr HEO6xOJHMo MOHTHOBaT TaKIM 6pa3OM, YTO6bl HX uHnFOBaIb-Ha NOBepxHOCTb He BbICTyIa 3a Kpa3aunTHORO KOkYxa. HenpaBnIbHo MOHTPOBaHHbIuHnFOBaJIb-HbI Kpyr, BbICTyIaIOUm 3a Kpa3aunTHORO KOkYxa, He pNkPbIBaETcDOCTaTOHbIM 6pa3OM.
    3aunTHbIKoKxH Heo6xOJMo HadeJHo yCTaHOBt b Ha 3neKTponHcTpymEt N HAcTPOTh C MaKCHMaJIbHbIM yPOBHeM 6e3onacNoCTn TaKM O6pa3OM, YTO6bl B CTOPHY NOnb3OBaTeIa CMOTpeIa KAK MOXHO MeHbIa YAcTb HEnpHKpbITOrO 7INHΦOBaBbHorO Kpyra.3aUHTbIKoKxH 3aunHaeT ONEpatOpa OT 6NOMKOB, CNyuaHoro KOHTAKTa CO 7INHΦOBaBbHbIM KpyROM INCKpaMN,OT KOTOpbIX MOKET BOCIIaMeHHTcR OJeKaJa.
    UHFOBANbHbIe KpyrDOnyckaeTc npHMeHbToIbKO dIpeKoMeHdyEmbIX pa6OT. HanpHMeP: HKOrDa He UINHyTe 60koBn NOBepxHOCTbO OTe3HOro Kpyra. OTe3HbIe KpyrnpEHa3HaueHbI dNc bemaMATEPHANA KpOMKo. Bo3NeCTBHeM 60kOBbIX cNHa 3OT a6pa3HNbIH NCHtpMeHT MOXHO CNOMaTb Eero.
    BcerIa npmehnHe HOBpeJHbte 3axHMhbe naHbcI npaBnHbHbIMpa3MepamHΦopmoI DnBbl6paHoro WnHFOBaBHO Kpyra.IpaBnHbIe naHbIy ABnOTcOnOpO dIg WnHOBAHBOKpyraN yMeHbHaOT OAnCHOCTb ERO NONOMK. naHbI dy OTpe3HbIX KpyROB MOrY OTnHuTaBCr Of PnAHueB IINFOBaHBHX KpyOB.
    He npmehnTe H3HoWeHHbe IINFOBaIbHbIe KpyrO t 60nbux 3NEKTPoHcTpyMeHTOB. IINFOBaIbHbIe KpyrDnA 60nbux 3NEKTPoHcTpyMeHTOB HENPiroDHBI DnB BICOKHX CKOPoCTe BpaueHMaJIeHbKHX 3NEK- TPOHcTpyMeHTOB, IN MOKeT pa3OpBaTb.

    PnHcNoB3oBaHHKoneCdoBHOHa3NaueHH Bcerda HcNoB3yIte 3aunTHbIKoKxyX,NOxOJaH INA BblONHMeRTO Tnna pa60. Pn Heco6nIOeHH Mep npedoctoPOkHOCTn HE MOKeT 6bITb oecneueH HeoXoHMb yPoBeHb 3aunTb, YTO MOKeT pINBecTN K Cepbe3HbIM TpaBMam.

    IOnHnTeBhIe CneHaBHe IpeynpeHbIe yKa3aHHNo OTe3aHHIO WnHΦoBaHbIM KpyROM:

    IpeodTbpaaTe 6nokpoBaHne Otp3HOrO kpyra n 3abBwHeHoe ycnHne npXkAtn. He BblonHnTe cnHKOM rny6okne pe3bl. Upe3MepHOe HaxKaTHe Ha OTpe3HOJ Kpyr NObIwaETero HArpy3KY ICKIOHNOCbK nepekaWBAHIO HIN 6nokpOBaHIO, a TAKKe ONaCHOCTb 6paTHORO yDapa HIN NOnOMKn 6pa3HBHO INCHTpymenTa.
    M36eaiTe 30hblBnepeHnNo3aHnBpaauozeroc OTe3HOrO Kpyra.Ecn Bbl BeTeTe OTe3HOn Kpyr B 3a- roTOBKe OT c68,T0B Cnyae o6paTHoro ydapa 3NeK- TPOINHCTpymEt C BpaauoUIMc Kpyrom MoKetOTckoHTb npmo Ha Bac.
    Pn3aKHHBaHH OTpe3HOrO Kpyra H npn nepepbBb pa6ote BblKnIOuAte 3NEkTPOHNCTpyMeNT uyepeKNaIeero HENoDBHXHO NO NOnHO OCTaHOBKN Kpyra. He IbTaIaTeCb BbHyTB eue BpaauOuHcN OTe3HOKpyr n3 pa3pe3a, TAK KA3TO MOKeT pINBeCTN K06paTHOMy yApy.YCTaHOBtE N YCTpaHInTe pINuHy 3aKIIHHBaHH.
    He BKIOaHTe NOBTOPO 3NEKTOHNCTPymENT, noka a6pa3HBHbI HNCTpymENT HAXOJNTcB 3aROTOBKe. DaHTe OTe3HOMy Kpyr pa3BHTb NONHOe YHCNO o6oPOTOB, nepeTem KAK OCTOPOXHO npODONXtB pe3aHne. B IpOTNBOM Cnyuae Kpyr MOKET 3aeCTb, OH MOKET BBICKOHTb N3 6pa6aTbIBaEMo3aROTOBKN IN PIPBEcTN K 06paTHOMy ydApy.
    PnntbHnn60bnwne 3arotOBKn DOnXhbl 6bItb HAdexHo noDnepTb, 706bl CHn3HTb OnaChocb 6bpaTHoro ydapa npn 3aknnnBaHHn OTe3Horo Kpyra. BOnbWe 3arotOBKn MOrTy nporn6aTbcra NOD co6CTBeHHbIM BecOM. 3arotOBKa DOnXHa NoNnPaTbcra C oBEx CTOpOH OTe3HOrO Kpyra, KaK B6nHn pa3pe3a, TaK N NO KpaAM.
    Bybte oco6eHNO octopoxhbl npn BbINONHeHH pa3pe3OB BCTeHAX HN DpyHx CnenBx 30Hax. NpRykaUuHcra OTpe3HO Kpyr MOKET npn nonaHaHH Ha ra3OBbl Tpy6oPBOOHN HN BOOnPOBO, 3NeKTPueckyIO npoBOkky HN DpyHne ObeKeTBI pNBeCTN K 6paTHOMy yApy.
    He nbitaTaeBbINHtB KPNBOHHeHbIe pe3bl. Upe3MepHOe HaxaTHe Ha OtpE3HOJ Kpyr NOBbIaETero Harpy3Ky INCKIOHOCb K NpeKaUNBaHHO INN 6NOKPOBaHHO,a TAKKe ONaCHOCTb OpaTHOro ydapa INN IONOMKN abpa3HBHOrO INHCTpyMeHTA, YTO MOXET PnPBecrN K ceppe3HOH TpaBME.

    CneuaNbHbIe npdeynpeHntelbHbIe ykaaHnno 1nnfoBaHHo HaxdauHoi 6ymaRo:

    VcnoIb3yIte wHfoBaIbHyIO Wkypky noXoJuraero pa3Mepa.PyKOBOCTByTeCb yKa3AHm H3rOTOBnTeN oTHocHTenbHO pa3MepoB wHfoBaIbHoWkyp

    Ku.ⅢHIOBbHaIbKpKa, BbICrTaNaIOa 3a KpaI IIOBbHO TaPeIKN, MOKeT CtB NpHUNHO TpaBMn 3AKINHBaHH, MOKeT NOpBaTc HII NpHBecTN KOBpaTHOMy ydapy.

    Oc0bIe npedynpeintebhIe yka3aHn Ipa6oT c npOBONUHbIMN 9eTKAMH:

    YuHTbIaIe, YTO npoBOnOHyIe 8ETKn TepJIOK KIN npoBOnOKn dAke npn HOpMaIbHOH pa6ote. He neperpykaIte uETKy Upe3MepHbIM yCINHe m npnxKaTTH OITetaIOUne KYCKN npoBOnOKn MOryt 6e3 Tpyda npOTKHytb TOHKyIOEeXHy N/IIH KOxy.
    Ecnn pa60tbcneyet hcnonb3oBaTb yka3aHHb 3aunTHbIKoKxy, HCKNoayte cOpNKOCHOHe TapeBbatoHnn YauweHIO npBOOnOHy OETKN CKO Kxym. TapeBbTaBie NauweHbIe OETKN MOrTy yBeHNuHBaTcBcOINdAmTeP NOd DeJeCTBHeM ycHnna PpNkATn n ceHTpoBeXhblcxn.

    IOnonHntbHbIe yka3aHHn NO TexHKe 6e3oNaCHocTH Ncnonb3yTe 3aunTHbIe ouKn.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - CneuaNbHbIe npdeynpeHntelbHbIe ykaaHnno 1nnfoBaHHo HaxdauHoi 6ymaRo: - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - CneuaNbHbIe npdeynpeHntelbHbIe ykaaHnno 1nnfoBaHHo HaxdauHoi 6ymaRo: - 2

    BOSCH GWS 11125 P Professional - CneuaNbHbIe npdeynpeHntelbHbIe ykaaHnno 1nnfoBaHHo HaxdauHoi 6ymaRo: - 3

    3anpeeHcnoIb3oBaTb 3aunTHbI KOxyn npn pe3Ke. Ecn yctahOBHeHa COOTBETCTByUOaHacJa, 3auTHbI KOxyX MOxHO nCNOIb3oBaTb npn pe3Ke.

    Kpenko depxkhte 3neKtpoHHCTpymeH BO Bpempa60tbI DBym pyKaMn H CneHTe 3a yToHbIM NOnOKeHHem Ta. DBym pyKaMn Bbl MoKte 6Oone HaJeXHO BcTn 3neKTPoHHCTpymeH.

    PnHcNoB3OBAHHNHCtpymeHOB C BHyTpHeHpe3b6o, TaKHX KAK qETKN AnMa3HBie CBepnHbHbIe KopOHKn, He06XoDmO yHTbBaTb MaKChMaJIbHyO dHHy pe3b6bl NnFOBaHBOHorO WnIHdEa. KOHN HINHdEa He DOnJKeH KacaTbCra OCHOBaHrmaCMeHHOrn HHCTpyMeHtA.
    McnoB3yTe COOTBETCTBYUHne Metannonckatenn In HaxoKHeHH CNpTaHHbIX B CTHe Tpy6 HIN NPOBOKH HIN O6paAaHTecb 3a CnpBAKO B MeCTHO KOM MyHaJIbHOe PpePnHtne. KOHTAKT CJNEKTponPOBOK KO M0XET NPHECTN K NOXAPY H nopAXEHNIO 3JEKTPOKOM. IOBPEXDEHNE RaONPOBOa MOXET NPHBCTN K B3pbBy. NOBPEXDEHNE BOONPOBOa BeDET K HaHeceHIO MaTePNAbHOrO yUep6a HIN MoXET BblBaTb NopaXeHNe 3JEKTPOKOM.
    He npkacaTebc KwnfoBaNbHbIM N Otp3HbIM Kpyram, noka OHn He octbHyT. KpyrncnBHO HarpBaOTcBO Bpempa60tbl.
    CHMMTE qKcaHb BbIKHOaTeH yCTaHOBHT erO B nooxKeHHe BbIKn,ecn bI nepe6oB H 3NeKTPO- CH6XeHH, HApHMeP, npN HCue3HOBeHH 3NeKTPh- YcETBA BCtH NnN H3BneH eHH BNKN H3 pO3eTK. 3TNm IpepoTbpaaetC heKOHTpOIppyembl NOBTOpHbI 3anyck.

    3aKpennIte 3arotOBky. 3arotOBka, yctaHOBJIeHHa B 3aJIMHoe npncoc6JIeHHe HIN B TnCKN, yepXHBaETc 6oee hadeKHO, cem B Baew pyke.
    XpaHHTe cMeHHbI HcTpyMeHbI B cyXOM nOmeHnn, 3aunueHHom OT nepenadOB TempeaTp I npoMep3aHH.
    CHMMTE CMeHHBHe HHCTpymEnTb NepeTpahCnOpTHPOBko 3NeKtpOHCTpyMeHa.3To n03BOJNT H6EkaTb NOBpeXDeHn.
    Otpe3HbIe H mHnfoBaHbIe KpyrHa IHHKOH OCHOB MeIOT cPOK rOHDocTH, NO HCteueHm KOtporo Hx 3aIpeuEHO nCnONb30BaTb.

    Onncahne npoodykTa n ycnyr

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Onncahne npoodykTa n ycnyr - 1

    IpoHTHe Bce yka3aHn H NHCtpyKnn no texHnke 6e3oNaChocTn. HecobJIOJeHne Yka3aHn no TexHnke 6e3oNaChocTn n HNCTpyKm MoKeT npNBecTn K nopAkeHnO 3NeKTPuuecknM TokOM, NoKapy N/IN TAgKe- IbIM TpaBMam.

    IpoKanyIcTa,co6JIIOJaIte HIIIOCTpaIIN B HAaIe pyKOBOCDBaNo 3KcNpyatau.

    PpIMHeHnNo Ha3NaeHHo

    3JektonHCTpyMeHT npedHa3HaueHn pe3Kn KpaueBaHHaMetaJIHueCKHX,KaMeHHbIX,POINmepHBIX INKOMBHNPOBaHHbIX MaTePnaIIOB,OBdIPKN MToJIHueCckHX,POINmepHBIX INKOMBHNPOBaHHbIX MaTePnaIIOB,aTaKKe CBepeHNAKMeHHbIX MaTePnaIIOB pNn NOMOAn aIma3HBIX CBePJIbHbIX KOPOHOK 6eNcNoIb3OBAHHBObl. PpN 3TOM BKAqdo CMyae Heo6xOIMNO HcNoIb3OBAt BoOTBETCTBYOuNN 3aunTHbIKoKxy (cm.,Pa6ota cHnCTpyMeHTOM",CTpaHHua217).

    Ipe3Kn KAMHHeo6xOJMo oecneuHb doctatoHoe ydaJIeHHe Nblnn.

    B KOM6Hauu C donyueHHbIMn UINIOPOBaIbHbIMn HHTpyMeHTaMn 3NEKTPoHCTPymeHT MOXHO HCIOB3OBA TbJNIOPOBaHn HAkDaUHO 6ymarO.

    3NeKTPoHnCTpyMeHT HeIb3a HcNoIb3OBAbT DnI IINIOBAAHNA KAMeHHbIX MaTePnaIb NOPN NMOUaIIMa3HbIX aIeYHbIX ⅢINIOBAAbHBIX KpyROB.

    H306paXeHHbIe coCTaBhbIe qACTn

    HymepaunipndctabneHHbIX KOMIOHETOB BblONHeHa n0 3o6paKeHNHO CTpaHnue C NIOCTpaUNM.

    (1) Pbyar pa36noKnpOBKn 3aunTHoro Koxyxa
    (2) KhonkaФнкацишннделя
    (3) BbiknnoateBb
    (4) YctaHOBOUHoe KONEcKo YcNcO o6OpOTOB (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Pbyar pa36nKpO8Kn BbIKNoTeY
    (6) CtaHapTHaI DOnONHHTenbHaY pyKoRTKa (c H3OJInpoBAHHoN IOBepxHOCTbO) (GWS 11-125 P)
    (7) BbTJXH0N KOJIaN DnI WIIINΦOBAHnA

    212|Pycckn

    (8) 3aunThbI KOKxyJnI WnIOBaHnI
    (9) 3aunTHbI KOKxyxJpe3Kn
    (10) OnopHbI ΦIaIeU c onOpHoi ⅢaIbOi
    (11) TBepocnnaBbHy qaWeuHbI uHPOBaIbHbIKpyra
    (12) ⅢЛинфовальнй круг³
    (13) OTepeHoi Kpyra
    (14) KIIOU IOI DBA OTBepCTINDAJ3aJIMMbIXraek
    (15)3aJHHaTaiKa
    (16)БыICTpo3aЖIMMaHагайkaSDS-eLica
    (17)PyKoTka(cH30nnpOBaHHoN NOBepxHOCTbIO)
    (18) ⅢnfoBaBnBbI nnHdJIb
    (19) BbITJXHOH KOJIaK DnIpe3KN HAnpaBIAIOHMN ca- Na3KaMn
    (20) AIma3HbI OTpE3HOKpyr
    (21) 3aunthbuiuTOKdpykna

    (22) Pe3nHOBa onOpHaTapeNka
    (23) ⅢnHΦOBaNbHbIJIncT
    (24) Kpyrnra raika
    (25) UaueuHaN aetKa
    (26) Anma3HaB CBePnHbHaKoPOHaKa
    (27)KoKyxDnpe3Kn
    (28) KonyeBaA uetka (0 22,22 MM)a
    (29) KolbueBaB ueTeKa (M14)a
    (30) KoHcyhAaTka
    (31)POKKBOBKIIOU
    (32) Bn6poracuaa donoHntelbha pykOraTkca (c H0nn- poBaHHo nOBepxHOCTbIO) (GWS 15-125 CIEP)

    a)H06paXeHHbIe HnONcaHHbIe npHaadNExHocTH He BXoJITB CTaNAPThBI O6bEM NOCTABKII. PONHbI accOPTHMENTpHaadNExHocTe BbI HaJeTe B HAwei npPorpAMMe npHaadNexHocTe.

    TexHHueckne daHbIe

    Yrnoa annfoabna Maunna GWS 11-125 PGWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Товарный Home3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Hom. постения мошостьВt 1100 1060 1500
    Пoleзая мошостьВt 740 640 820
    Hомналь碍 число оборотовA)об/MMH11500 11500 11500
    Диапазонhaltюкчастоы оборотовоб/MMH--2800-11500
    Мамс. диметршифоваль碍 крура/разно-boй onopногтapelкиMM 125 125 125
    Вунtripенни диметр крура MM 22,222,222,2
    Рezьбашифоваль碍шения M 14M 14M 14
    Мамс. длиа рezьбышифоваль碍шенияMM2222
    Выбор число оборотов--·
    Константулая ол ektronika--·
    Спstetedа вит升学ейни рри образном уд配电--·
    Заша差别handamереньогу рuscka--·
    Плавский рusck--·
    Мasca сordласно EPTA-Procedure 01:2014B)KF2,3-2,62,3-2,6
    Клascа зашиты[ ] / [ ][ ] / [ ]

    A) HomnabHoe uCno o6opotOB xonocToro xoana NO IN ECE 62841-2-3 nBb6opa noxoadue OCHACTK. KaTHueckoe uCNO 60pOToB HcO6paKeHH 6eONACHOCTN H3-3a pOn3BOCTBeHHbIX DOYCKOB HJKe.
    B) B3aBnCmOCTN O HcNoIb3yEmoR O 3aunTHoro KOKyxa ((9),(8),(27)) nDOnONHHTeNbHOpyKoRTkn ((6),(32))
    Iapametpy kka3aHbI IINOMHnHbHO HAnpJxHeHH [U] 230 B. Ppi npytnx 3naeHHx HAnpJxHeHH, a TAKKe B CneuqueckOM dNCTpaHbI HCIOJIENHH HcTpyMeHTBaO3MOXHbI HbIe napametpy.

    DaHHbIe no wMy n Bn6paun

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    3601G922..3601G9226.3601G962..

    UymoBaA 3MnCCnO npdeeneHa B COOTBcTcBn c EN IEC 62841-2-3.

    A-B3BueeHnHy yPOBeHb Wyma O TneKTPoHNCTpyMeHTa CoCTaBnREt 06bUHO

    уровени звекового давлиенияДБ(A)949493
    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    Уровenvь звековий мошостиДБ(A)102102101
    Погашень КДБ333
    Историяе сре dedicated в заuntы орагов сны!

    CymmaHn Bn6paun a(BeKtopHa CymMa Tpex HapnbneHn)NporpeHHocb K onpeJeHbB COOTBeTCTBn C EN IEC 62841-2-3:

    Плоскoeшлифоваимиотразанешлифовалын IM круROM:
    ahM/c26,06,06,0
    KM/c21,51,51,5
    шлифоваиме дисkom:
    ahM/c23,03,03,0
    KM/c21,51,51,5

    HIOHOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHOHO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HO HOO

    YkaaahhBie B Hactoanx INHCTpykunx ypOBeHb Bn6paunn 3HaueHHe UyMOBOI 3MnCCNn 3MepeHb IIO MeTOJKe 3MepeHH, IpONcaHHoB CTAHApTe, IN MOrTy 6bITb NCNoB3OBAHb IIN CPABHeHNA 3JIeKTPOnHCTpyMeHTOB. OHn TaKxe npiroDhl n ppeBaHteBHO uOeHN yPOBn Bn6paunn IN UyMOBO 3MnCCN.

    YpOBeHbBn6paunH3HaueHne WymoBOH 3MnCCnYkA3aHbI DnO OCHOBHX BnIOB pa60tB C3NeKTPOHCTPymeHOM.ODHako eCNI 3NeKTPOHCTPymeH 6yET NcNOJb3OBAH DnI BblNONHeHHN DpyHX pa60T CnpmHeHHem HnpeDyCMOTpeHbIX 3rTOBNTeMeHpa6OuHX INCTPymeHOB INI TexHueCKoe 06CnyXBaHne He 6yET OTBeUaT ppeINCaHnM, TO 3HaueHHN YpOBoH Bn6paunH WymoBO 3MnCCnMOYr 6bITb NHBMN.3To MoKET 3HaHTeJIbHO NOBICHTb 06nn YpOBeHb Bn6paunH 06TuWyMoYb 3MnCCnIO B TeueHne BCEIN PpONJHKTeJIbHOCTPa60tB.

    ДяTOHOr OueHKn YOBHn Bn6paunn HymoBOm 3MnCCnnB TeueHne ONpeJeHnHO BpemHnO nHTepBaIa HyxHoUyHtBiBaT TaKke N Bpem, KOrJa nHCTpyMeHT BbKIOueHnIXoTn BkIOueH, Ho He HaxOJTcB paboTe.3To MoKet3HaHTeNb HO COKpaTbYpOBeHb Bn6paunn HymoBOyO3MnCCNO B nepeCueTe Ha noHoe paOooB eBpem.

    PpeyCMOTnTe DOnONHtEnbHbe Mepb6e3onacHOCTnIaunTbI OEPaTOpA OT BO3JeCTBn Bn6paunH, HApnPmep:TexHueckoe 0cLnyKuBaHne 3NeKTPoHNCTpyMeHTa n pa6OuHX HnCTpyMeHToB, MepbIO No NDepKaHHo pyK B TeNII,oprAH3aun TexHOLOrueckx npouecCOB.

    Снтума Вьковоченя ри образим удаpe (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Снтума Вьковоченя ри образим удаpe (GWS 15-125 CIEP) - 1

    PnHHeOxKdAnHom ObaPbTHOM yDape 3neK TPOHNCTpyMeHTA, HAp., npN 6nOKpOBaHH N B pa3pe3e, nOdaTOKa Ha DbratEn b PpepbBa-ETCA 3neKTOPHIKoN.

    YTO6bI CHOBA BKNIOUHTb 3NEKTPONHCTPymENT, yCTaHOBNTe BIKNOUHTaeJIb (3) NIOJXeHne BBKJI. IN CHOBA BKNIOUHTe 3NEKTPONHCTPymENT.

    3aunTa oT HenpeHnAmepenHoro nycKa

    (GWS 15-125 CIEP)

    3aunitaOT HenpeHaMepeHHoro 3ayncKa npedotBpaaaet HeKoHTpOJIpyEmb3aynck 3eKtponHCTpyMeHtA nocne nepe6oeB c3eKtPOcha6keHHem.

    YTo6bl CHOBA BKNIOUHTb 3NKeTPOHHCTPymeHT, yCTaHOBHTB BkIOuOATEB (3) B NOIOXKeHNE BbIKI. H CHOBA BKNIOUHTe 3NKeTPOHHCTPymeHT.

    PnabHbIyNcK

    (GWS 15-125 CIEP)

    3JNEKTPONHHbI NpABHbI NyCK OrpaHHuBAe KpyTAAH MoMeHT npB KJIQUeHN H ObecneuHBaET PnABHbI 3anyck 3JNEKTPONHCTpyMeHa.

    PnmeaHHe: ecn 3neKtpOnHcTpymeHt cpa3y noCne BkIueHHra pa6oTaet C nONHbIM uNcIOM oBopOTOB, nAABHbI pyCK H3aHTa OT HepeHaMepeHHoro BkIIueHHra BblJIN H3 CTPOR. 3neKtpOnHcTpymeHt Heo6xOdIMO HEmEJIeHHo HanpabNTb B cepBnCHyIO MaCTepcKyo, aDpeCa CM. B pa3deJe «CepBHC IN KOHCytBTHpoBaHHe NO BONpocAM npImHeHHRA

    KohctaHTHa 3NeKtpoHnka

    (GWS 15-125 CIEP)

    KoHCTaHTHa 3eKTPoHnKa NoIepKnBaET YnCNo O6OpOToB Ha XONOCtOM XOy I NOI Harpy3KOINpakTnueckn HA NOCTOHHOM yPoBHe N oEocneuHbEt paBHomepyIO npOn3BODInTeIbHOCTb pa60Tbl.

    214|Pycckn

    Bb60p 4ncna 060p0Tob

    (GWS 15-125 CIEP)

    PnnooynyctaHOBOUHOroKOlecnkaYncnaObOpOB(4)HacTpaBahtbeO6xOHNMeOcN0ObOpOTB/yapOBdaKeHa pa-botaoe HcTpymente. TaHHBe B CneDyIOSe TaBNIe RBNIOTc peKOMEndyEmm 3HaHeHHMn.

    МaterияПрименения Рабочи Исторгия РозиURA ystahobochoro кole-
    CHKA
    Metall Yuânelenne kpackи Шлфовалын лис 2-3
    Metall Крацеване, уделени ржави- НblЧашесна щетka, Гбков abpa- ЗИВ3
    Hержавецяая.stаь Шлфоване Шлфовалынкий круг/фибpo- Вый круг4-6
    Metall标明очешлфованeшлфовалынki круг 6
    Metall Peзka Otrpeэнй круг 6
    Камень Peзka Альmaэний отpeэнй круг 6

    DonyctHMoe uHcNo 06OpOTOB pa6Oery HNCTpymeHa DOnxHO 6bITb He MeHee yKa3aHHoro Ha 3NeK- TPOHNCTpymeTe MAKCHMaIbHoro uHcna 06OpOTOB.

    Pa6oHnHCTpymENT, BpaaIooHcRc 60nbwe, yem DOnyctHMo, CKOpOCTbIO, MOXET pa3OpBaTbCn pa3neTeTbCnB npocTpaHCTBe.

    Урочь BBбразно чесna оворотов [ob/MNH]
    1 2800
    2 4500
    3 6300
    4 8200
    5 9800
    6 11500

    Yka3aHHbIe 3HaueHnIcTynHeN Cnla O6OpOTOB RnIOTCr OpneHTnpoBOUHbIM.

    C6opka

    MOHTAX 3aunTHbIX yctpoCTB

    IpeednIO6bIMMaHnpynauHmC3neKtpOnHcTpyMeHTOM BbITACKBAAte WTeNCeNb H3 pO3eTKN.

    Yka3aHne: PnnpoIOMke shnfoBaIbHorO kpyra BO BpEmpa60tblnnPnnoBpeKdEHHyctpoHCTB KpeIeHHa3aHTHOKoKyxa/3JeKTPOHNCTPyMeHTaJeKTPOHNCTPyMeHTdoJKeH 6bItbHeMeDJIeHHo HappaBHeB CepBnCHyIO MaCTepckyIO, aIpeca cm. pa3en «CepBnc I KOHCytIpOBaHne NO BOpocam npimHeHHA

    3aunthbKoKyxIaIuHnHFOBaHHN

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 3aunthbKoKyxIaIuHnHFOBaHHN - 1

    IIOJXHe 3aUNTHbIK KOJyX (8)Ha KpenHHe Ha 3eK TPOHNCTpyMeHTe TaK, UTO6bl KOINPyUOHe KynauKN 3a- uTHoro KOJyXCoOTBeT CTBOBAnu KpeInneHIO. Pn ATOM HAXMITE N DePJKTe HA KaTbIM pbUar pa3bNOKnPOB KN (1).

    HaabnBaHa 3aunThbno Koxy8, HadeHte ero Ha Wey Ky uHHden TaK, UTo6b6 byTK aauTHoro Koxyacen Ha fnaheu 3neKTPoHnCTpyMeHTa, H NOBopa

    YBaHTe 3aHTbIKoKxy, NOKa OH He BOJETOTHTINBO B 3aenneHne.

    Otperynpyte noLoxKeHne 3aunTHoro koxyxa (8) B COOTBcTBn C tpe6oBaHNMa pa6oery npocceca. IINr 3toropnKmTe pIyar pa3bNoKpOBKn (1) BBepx NOBepHnTe 3aunThbIK koxyx (8) B tpe6yeemoe noLoxKeHne.

    YctaHaBnBaIte 3aunThbIKoKxyx (8) Bcerda TaKHM 06pa3om, yTo6bl 6ba KyaunaKa pbuara pa36noKpOBKn (1) 3aunB CooTBeTCTByIOUne OTBepCTHra 3auHTHO KOkyxa (8).
    YctaHabNBAIte 3aunTHbIKoKxy (8) TaKHM 6pa30M, YTO6bI OH npedOTBpaan nonET HcKp B HnPaBHeHH NOb3OBATeJ.
    3aunthbIKoKxy8)DOnJKeH NOBopauHBcT OJIbKO npn npBHeEHN B DeIeCTBHe pbUarpa p36NoKNPOBKN1)!B IpOTNBOM cnyae npOdoJXKaTB pa6OtyC 3NEKTPoHNCTpyMeHToM HeNb3r,ero Heo6xOdmoOTDaTB C cepBHCHyIO MaTePcKyo.

    Yka3aHHe:KoIpyuOuHKe yNauchKaHa 3aUHTHom KoxyXe (8) npTeOTBpaAuaTbO3MOxHOCt b MOHTaxKa Ha 3neKTpuYeckn INCTpyMeHT He npeducmOTpeHHbIX dIra Hero 3aUHTbIX KOKxyOB.

    BbTAAKHO KONNAK DnA UINFOBAHNA

    Macc C NOMOUBTOBEPDOCBHORQaueHORO WIOBOBAHBOKpyta(11)MOXHOHCNOJB3OBATb BBITJHXOH KOJIAK(7).BbitJXHOI KONNAK(7)He NOxOHT DnO6paBOTKH Metann.

    K BbITXHOMY KOJNAky (7)MOxHO NOKINOHHTb NOXODAUNPBIEcOC Bosch.ДЯ 3TORO BCTABTe BCaBIAUQUm WNaHr CpePexOHNKOM NbIeOTBOJa B npeyCMOTpeHHbI DЯ 3TORO pNHEMHbI WtUeP BbITXHORO KOJNAka.

    3aunTHbI KOxUx Ipae3Ku

    Pnpe3Ke Bcergda HcnoNb3yIte 3aunTHbI KOxy dpe3KN (9) Hnn 3aunTHbI KOxyd nIuHFOBaHHa (8)BMecTe cKOxyOM dpe3KN (27).
    Ipaekn kAMHHeo6xOIMO oecneHTb DocTaTouHoe ydaene Hbinn.

    3aunThbIKoKyxDnpe3KN(9)MOHTnpyETcTakKe,kaKn 3aunThbIKoKyxDnLJNFOBaHn8.

    Koxy dna pe3kn n3 Metannn

    YCTAHOBHTe KOKyX DNJI pe3KN (27) N3 MetaJIHnTHbI KOKxy DNJI WIIINFOBaHnIe (8) (CM. PNC. A): NOBepHInTe ydepKHNBAIOJyO CKOBy HA3aI (1). HAcAnTE KOKyX (27) Ha 3a- uHTbIKoKxy DNJI WIIINFOBaHnIe (8) (2). PIoTHo pNpKmTe YDEPKINBAIOJyO CKOBy K 3aUHTOMy KOKyXy (8) (3). DnJI CHTINr (CM. PNC. B) HAKMITE KHOKNy HA yDepKINBAIOJeu CKOBe (1) INOBEPHInTe ee HA3aI (2). ChIMITE KOKyX (27) C 3aUHTHO ROKyXa (8) (3).

    KoKyx dny pe3kn n3 nnaactMaccbbl

    HacnTe KoxyDpe3Kn (27) n3 nactMaccbI Ha 3aunT HbIKoKxy DnIuHFOBaHH (8) (cm. pnc. C).KoxyX (27) BNDMO IN CO CblIMbIM UeJIHKOM FHKcPyeTc HA 3aunTHOM KoxyXe (8).

    IIJI CHHTIa (CM.PNC.D) pa36IOKHyTe KOKxy (27) Ha 3a- uTHOM KOKxye (8) (O) CNEBa Nn CNpaBA N CHIMTE KOKxy (2).

    3aunTHbIK KOxUx IJIpe3Kc HAnpaBnIOHMn Cana3KaMn

    BbTtKHO KONnak Dnpe3Kn C HnnpaBnHouMMCaIa3KaMn (19) MoTHpyeTcra TAK Xe, KaK N 3auHTbI KoKxy dIaNnfoBaHH.

    3a cuet kpenenne HDOONHHTeBHO pyKoTKN (6)/(32) uepe3CKOby Ha BbITXHOM KOnIaNke K KopnyCy peDyKTopa 3NEKTPOINHCTpyMENT JKeCTKO CoEINHeC C BbITRkHBIM KOnIaKOM.K BbITRXHOMY KOnIaNky HanpaBnIOUIMN

    Cana3KaMn (19) MoKHO NOkKnOuHTb NOxOgAun NpIeNoc Bosch.ДЯ 3TOR BCTaBtBE BCacBIAOUn NsHaH C nepeXoDHNKOM NpIeNEOTBODA B INpeDyCMOTpeHHbI DnA 3TOr O npHeMHbI WtUep BItTAKHOrO KOnNaKa.

    Yka3aHHe: TpeHne, KOTOpoe BO3HNKaeT H3-3a NbIN BO BcA CbBaIOUeM WJNaHRe N BPnHaNDJeKHOCTx BO BpEm BAITRJKN, Bbl3bBAET 3NeKTPOCTaTNUeCKN 3apJd, KOTOpBIOIb3O-BaTeNb MOKeT OUsyTaB KaK CTaNTueCKN pa3PraD (B 3aBNCMOCTN OT 0aKTOPOB OKpyKaIOUeI cpeBIO CBOero FO3NOIOTNUeCKORO COCTOHN).ДЯ ydaJIeHNI TOHKo Nblnn IN cyXnx MATEPHANOB Bosch HAcToTEnbHO peKOMeHdyET nCNoB

    3OBaTb aHTnCTaTHueckn BCacbIBaIOUmI INaHr (PpHaJIeXHOCTN).

    3aunTHbI uHTOKpyKn

    Pn pa6oTACpe3HHOBOuHNOFOBaNBHOIapeNko (22)nnKpyrnoUeTKo/HoCHoUeTKo/AnMa3-HoCbePnNbHOI KOpOHKO BcERda yCTaHaBnBaTe 3auHTbI uNTOKdpykN (21).

    3aKpeHnTe 3aunHTbHmIHTOK dnn pyKn (21) c nOMOuBIO DO-ONHnTbHnpyKoRtKn (6)/(32).

    CTaHapTha/Bn6poracaaJdoonHntbHa pyKoTka PnBHTte DoonHnteHyu pyKOrKy (6)/(32) cnpaba Hn CneBa OT Kopnyca peDyKTopa B 3aBNCMocTH ot cnoco- 6pa60tbl.

    NcnoIb3yIte 3neKtpOnHCTpyMeHT TOnbKO cDOnONHHTeNbHO pyKoTko (6)/(32).
    PpekpatHe hcnonb3oBaHne 3nEKTponHcTpyMeHa, ecn dononHnteBha pyKoRTka (6)/(32) nobpeXdeHa. He BHOCTe H3MeHeHHA B dononHnteBHyIO pyKoRTky (6)/(32).

    Vibration

    Bn6poracaaa daonnoHnTeNbHa

    pykoTka(32)chnkaet ypoBeHbBpaun,06ec

    NeuBaa 6oee npaTHyIO 6e0nacHyO pa60Ty.

    MOHTAX WnHΦOBaJIbHOO CHaCTK

    PepednIO6bIMMaHmnyIaHmC3NeKtpOnHCTpyMeHTOM BbITACKBaIte WTeNCeIb H3 po3ETKn.
    He npKacaiTecb K uHPOBaIbHbIM N OTp3HbIM Kpyram, noka OH He octbHyr. Kpyr cHbHO HarpeBaOTcBO Bpempa60tbl.

    OuHCTHTeIINFOBaJIbHbI IINHHdJIb (18) N BCE MOHTnpyEmble dTeaII.

    Ja3akpenneHn HOTyckAHHnHnFOBaHbHO OChactKn HAKMITE KONKny FHKcaunu nnHdene (2),YTObI 3aFHKCuPOBaTb WnHFOBaJIbHbI NINHdJIb.

    HaxnMaTe Ha KhoNky fKcaunu nnHdJe TOnbKn npOctaHOBHeHHoHnnHdene! BnpOTnHBom cnyuae 3NeKTPOINHCTpyMeHT MoKeT 6bIb nobpeXdH.

    UHFOBaBbHbKpy/otpe3HO Kpyr

    PnMMTE BO BHMaHne pa3MepbI WInFOBaBHO OH OChACTKN. DnAmETp NocDOuHOro OTBepCTN DOJXeH COOTBeTcBOBaTB ONOPHMy FnaHcy. He nPMHeHrte aanTepeBn Hn nepeXoHNKn.

    PnHcNoB3OBAHH anMa3HbIX OTepe3HbIX KpyroB CneJeHTe 3a TEM, UTo6bl CTpeKHa HApPaBHeHn BpaUeHn Ha aIma3-HOM OTpe3HOM Kpyre HnapPaBHeHn BpaUeHn 3NeK

    TPOHCTPymeHTA (CM. cTpeKny HApPaBHeHH BpaueHH Ha Kopnyce) coBnadaHn.

    IocneObateNBcHcMbHTaKa NOKa3aHa Ha CtpaHnue cnnIOCTpaunmN.

    Yka3aHHe: npn MOHTaKe ⅦnHΦoBaIbIbIX NIN OTE3HbIX KpyROB CO CBA3aHHbIM a6pa3NBM C NOMOuBHO BXOJaUx B KOMIIeKr OTOpHOrO fnaHa (10) n3axmHoi raiKn (15)

    216|Pycckn

    HIN6bICrpo3aKMMHOIraIKN(16)HCNoJIb3OBAHHe npOKnaDOK He Tpe6yeTc.

    ДлкpenHnIshuHnHPOBaHbHOrO/OTpe3HOrO KpyraHaCauHte OnOpHbIhФlaHeUcOnOpHoiWaiBoi(10)Ha WnHPOBaHbHbHbNHNDeIb(18)HnakpyTHTe3aKHMHyo raKy(15).PpOBepTeNoJooKeHHe3aKmHHOraKk(15)B 3aBHCmOCTHOTNCNOLb3yeMORoUHnHPOBaHbHOrO/OTpe3HOro Kpyra(cm.H3o6paKeHHaBHaVaePyKOBoCTBaNo3KcnnyaTaun),H3aTAHHTe eC NOMOUsbKIOUaNoDBAOTBepTna(cm.,BbICPo3aKmHHaRaKaSDS-clic CtpaHnua216).

    Pocne MoHTaxa WnHΦoBaIbHorO HNCTpyMeNTa npOBepbTe nepeBkIIoueHEm npAunlbHoCTb MoHTaxa N CBO6oHoe BpaueHHe NHCTpyMeNTa. PpOBepbTe CBO6oHoe BpaueHHe WnHΦoBaIbHorO HNCTpyMeNTa 6e3 TpeHHa 03aunTHbIKoKyxHN DpyrHe qactH.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 216|Pycckn - 1

    Ha onopHom pfnaHcE (10) BOKpyr ceHTpnpuyio 8ero 6byrKa haxoJTCa PnactMaccOBaI deTalb (kOJIbO KpyrNOrO ceyHNA).EcII KONbU O KpyrNOrO ceyHNAOTcyTCTByET HIN NOBpeXdHo, ONOpHbI PhaHeu (10) Heo6xOni

    MO 063aTeNbHO 3aMeHHTb nepei daIbHeuHm npMHeHnE M.

    Быстрозамнога raika SDS-clic

    Длп постсг Сменихлфобаьн Oсаctкн 6e3 npmemeони ИСТрмЕТОВ можно Вмс tcо ЗЖMHоу raКN(15)ИСПОЛБ3OBaTb 6bIcTpO3aЖMHHy IOraKy (16).

    Bbictpo3axmmyraKy(16)pa3peaetcHcnnonb 3OBaTb TOnbKO dNnΦoBaNbHbIX NOTpe3HbIX Kpy- roB.

    HcnoB3yIe TOnbKO hCnpaBHyIO, HENOBpeKdEHHyO 6bl-CTpo3aXHMHyO raKy (16).

    Pn HABHNUBAHNN CNEIHTE 3a TEM, YTO6bI CTOPOHA raKN cHaNncBIO (16) He 6bIna o6paueHa K WnHFOBaNBHOmy Kpyr; cTpeKNa DOnXHa NOKa3bIBaTb Ha HNeKCHyIO MetKy (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Быстрозамнога raika SDS-clic - 1

    Длгфнсроваишл ФОВALHORO WHHNDEHA KMMTE KONKYФнсрова HINHDEA(2).YTO6bI 3aTAYTB 6bICTPO3aXMHMyHO raIKy, NOBepHTe WnHFO- BANbHbI KpyC yCNHem No YACOBONCTPEKKe.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Быстрозамнога raika SDS-clic - 2

    DIOKHBIM Opa3OM 3aTHyTu,HCnpabHyO 6bIcTpOa-KHMHYo RaKy MOKHOOTKpyTHTb NOBOPOTOMKOBa CHaKaTko OT pyKNIpOTNB YacOBO CTpeKNHKnOrDa He npMHeHnTe DnO TkpyuBaHHa3aKnHNBWe6bIcTpOa3XmHo rAkn KLeu,08aTeLbHO HcNOnb3yTe poKKBbl KIOU NODBAOTBepTn. HaknaDbBaItePOKKOBbl KIOU NODBA

    OTBepCTN,KAKIOKa3aHOHaPcynHe.

    Donyctmaaunnoobnnaochactka

    K npmeHNO donyckaiotcBce Bnbl uNFOBaIbHOI OChactKN, ykaaHHbE B Hactoem pyKOBOdCTBe NO kCNIy-atau.

    DonyctHMOE YNCSO OOBOTOB [MHN] NIN OKpyKHaC KOpocTb [M/C] npHMEnHEMOI IINHFOBaJIbHOJ OCHAcTKI DOnKHbI NO KpaHHe Mpe COOTBeTCTBOBaTb DaHHbIM N3 CneHyOe TaBnIu.

    Co6nJaTe DOnyCTHMoe 4NcNo 6OpOTOB Hn OkpyxHyOckopocTB, YkazAHbIe Ha 3TNKeTke WInΦoBaJIbHOOCHACTKn.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Donyctmaaunnoobnnaochactka - 1

    1257,2-22,2-1150080

    1254,2-22,2-1150080

    125- - - - 1150080

    7530- - - 1150045

    125 24 - M14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80

    125--M14-1150080D

    83--M14-1150080

    12561022,2>01150080

    MAKC.[MM][MM]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Donyctmaaunnoobnnaochactka - 2

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Donyctmaaunnoobnnaochactka - 3

    Dbcd[06/

    [M/c]

    MHH]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Donyctmaaunnoobnnaochactka - 4

    125 21-22,2-1150080

    Nobopor Kopnyca peyktopa (cm.pnc.E)

    PepedIIO6bIMMaHHyNAUHmC3NeKTPoHNCTpyMeHTOM BbITACKBaHTeWtENCeNBn3 p03eTKN.

    Kopnypeyktopa moKeT noBopauHbTaC cnHTepBaIOM B 90°.3TNmNo3BOJAE NOCTaBbYbIKIOUaTeNbByDIO6HOe dpaobTo bnoXeHne, HapnmuE, nnaJeBwn.

    PbBAOTkopnya NOBepHnTe KOpNcpeyKTopa BHOBoe noJoxHe (2).CHOBa 3aTnHTe 4BnHTa (3).

    ydaenne nblnnn nctpykkn

    Пьль HeKOTOpbIX MaTePnaIOB, KaHnр., KpacOK cCOdepkaHHeM CBnHua, HeKOTOpbIX COptOB IpeBeCnHbI, MHepePANOB HMetaJIIOB, MoKeT 6bIT BpeHOndIg 3doPoBbI.

    PnPKoCHOBHeHKe KbIIn N nonaHaHne bIIn BdbXaTeNbHbIe nyTH MoKET Bb3BaTb anIepnueckne peakun n/nn 3a60- neBaHHy DbIXaTeNbHbIX nyTe IonepaTopa Hn HaxOJaEroCg BbIIN nepcoHana.

    OnpeeneHHbIe Bnbl nbHn, HAp., dy6a 6yKa, cunTaIOCTc KaHcepeoreHHbIMn, Oco6eHHo COBmecTHO C npncakm nDnOBpa60kN dpeBeCNHbI (xPOMAT, CpEDCTBO n3aunTbI dpeBeCNHbI). MaTePnA C codepKaHNem ac6ecTa pa3peuHaETcNobpa6aTBaIBaTb TONko CneuaHnCTam.

    -ПО BO3MOXHOCTH INCNOB3yIe npriOdyIOI MaTePnAna CNTemy NblneYdaJIeHn.
    Xopoio npOBetpBaHTe pa6oee MeTo.
    - PekOMeHnyeTcN pONb3OBAbCpeCnnpaTopHOm MackoC cnbltpom knaccaP2.

    Co6nOaIe DeIcTBYUoNHe B BaIeI cTpaHne npedncaHHn DnI 6pb6aTbIbAembIX MaTePnaIOB.

    V36eRaTeCKOnnHnHa pa6OyemMeCTe.1bIbMOKETNeTKOBOCnNaMeHrTbcR.

    Pa6ota c HhctpymehTOM

    He harpykaTe 3neKtpOHCTpyMeHT o ero octaHOBKN.
    Peped NIO6bIMM MaHHyIaIcHMa C3NeKtpOnHCTpyMeHTOM BbITACKBaIte WITeNCeIb H03p0eTKN.
    Co6nOdaIte octopoxHoCTb npH uNHeBaHHB HeCyUHX CTeHaX, CM. pa3dEN «Yka3aHHNo CTaTHKe>.
    3aKpennrTe 3aTOrOBky,ecnH ee cObCTBeHHb BEc He o6ecneuHaBET HadeKHOe NonoXeHne.
    Pocne CnBHOH Harpy3KN DaIte 3NeKtpOHCTpyMeHT npopabotb eue HeckoNko MNHyT Ha XOnocToM XO- dy, yTO6bl OH MOr OCTbl.
    He hcnonb3yIte 3neKtpOHcTpymeHT Ha a6pa3NBHOOTpe3HO CTAHHE.

    He npHKacAtecB K uHFOBaIbHbIM HOTpe3HbIM Kpyram, nOKa OHn He ocTbHyr. Kpyr cunbHO HarpeBaIOTCa BO Bpempa60tbl.

    Yka3aHnno npImMeHHIO

    06dpoohoe uHnfoBaHne

    PnO6dHPOOHOMIINFOBAHNN C NMOOsbIOIINFOBANbHbIX CpeCTB CO CB3aHHbIM a6pa3HBOM BcERdaHCNoJIb3yIe 3auHTbH KOKxY dN IINFOBAHNA (8).
    HnKOrda He npimehnTe oTpe3hie Kpyr nIa 06nnp- KI!
    PnO6dHpOCHOM 3aHTbIM KOxyXOM
    Ipe3KN (9)nn3aHTbIM KOxyXOM
    IeHHFOBAHn8 (8)cYCTAHOBHeHHBM KOxyXOM
    pe3KN (27)MOKHO 3aTeb 3aRTOBky,TO npHBedT K
    NOTepe KOHTPOHaH HNCTpyMeHtOM.

    Ipyom yctahOBKn O 30°do 40' npn o6npouHOM nnfoBaHHIOCTHIAOTc HANyUHne pe3yNbTaBpa6bTb.BoDInTe 3NEKTPOHNCTpyMeHTOM, cnerka HAKIMAR Ha Hero, Tyda-cioJa. Pn TakOM IOxOe 6pbAsbTaIBaemar 3aROTobKa He bdyet nepepeBaTbC, He n3MeHIT CBOero zBeta nHa He He NoBNTCA DOpOKeK.

    PnHcNoB3OBaHH KpyROB CO C8raaHHbIM a6pa3HBOM, KOtOpbIe MOry HcNoB3OBaTbCak DNppe3KN, TaK N DnI IINΦOBAHNA, Heo6XoDmO HcNoB3OBaTb 3aUHTbI KOKxYNpe3KN (9) HN 3aUHTbIK KOKxYNpe3KN (27).

    UHFOBAHNE NOBepxHOCTeN C NOMOUBEepHORO UHFOBAhBOHorO Kpyra

    PnHnnfoBaHHc nOMOuBbEeepHOoNFOBaHb Horo Kpyra Bcerda HcNoIb3yTe 3aunTHbIKoKyx dHnHFOBaHHa (8).

    BeepHbIM ⅢNIOBOaIBbHM Kpyrom (npHaJnEJKHOCTb) MOKHO TAKKe 06pa6aTbIBaTb BblnykIbe NOBepXHOCTn I npOHN. BeepHbIe ⅢNIOBOaIBbHBe KpyrO 6bnAoiT3HaHTeINbHO 6OBbWM CPOKOM Cnyk6bl, co3JaOT MehBwIy pOBeHb Wym A MehBwIe TempepatpybI ⅢNIOBOaHMy, Yem O6bUHbIe ⅢNIOBOaIBbHBe Kpyr.

    HnfoBaanne nobepxhoTcN NOMOuTO tapenbataoro HnfoBaIbHoro Kpyra

    Дяработсpeиновошинфовальнотaperкои (22) Bcerda yctahabnBaTe 3aunTHbI uHTOK dny pykn (21).

    HnfoBaTc nOmoBtOpapebHaTOro HnfoBaJbHorO Kpya MoKHO63 3auHTHO KOxyxa.

    IocneOBeIbHOCTb MOHTaKa NOKa3Ha Ha CTpaHnue CnIIOCTpauHn.

    HaKpyTHe KpyrIyIO raKy (24) 3aTAHHTe ee c NOMOuHOpOKOBOro KIOUa NOI DAba OTBepCTn.

    KpytnaetaKa/KonbueBaAetaKa/kohychaaetaKa

    PnKpaueBaHHcNOMOuBIO KOnbueBbIX uTeOK BceTdaHcNONb3yIte 3aunTHbIKoKyx dIaIINΦOBaHH (8).KpaueBaTb cNOMOuBIO Kpyrnbix/ KOHyCbIx uTeOK MoXHO 6e3 aunTHoro KoKyxa.

    218|Pycckn

    Pn pa6oata c kpyrno nnn KOhycho 8eTko Bcerda yctaHaBnBaTe 3aunTHbH uTOKdny pky (21).
    PnIpeBbIeHmMAKcHMaJIbHO DoNyCTMbIX pa3Me-POB KOJIbEBOI UeTKH ee npOBoJIOKa MOKeT 3aIeNHTbCRA 3aUHTbI KOKyX HOTOPBaTbCRA.

    IocneBObaTeIbHOCbMOHTaKa NOKa3aHa Ha CTpaHnue C HIOCTpaunmH.

    Kpyrnyio/KoHcyio/KoIbceByIO ueTy cpe360BmM14 Heo6xOIMO HABINHnBaTb Ha IINFOBaNbHbI WnHNDeIb TaK, OHa NtTO npInerala K pnaHcy WnHHdEBA KOHcpe36bI WnHdEJI. 3aTHNE Kpyrnyio/KoHcyio/KoIbceByIO ueTy poKOBbIM KIOHOm.

    IJIa KpENIIeHnKoJIbceBOIcETKN CdHaMeTpOM 22,22 MM HacadHte ONOpHbI cOnOpHoI Wai6010) Ha IINHOBALNBHI WINHDeIb (18), HAKpyTHe Kpyrnyo raIKy (24) N3aTHHTe ee KIOUOM IOD DBA OTBepCTHA.

    Pe3ka MeTannla

    Длpe3kn MeTANa C NOMOuBbO OTPe3hBIX KpyROB CO CB3aHHbIM a6pa3HBOM HnH aNMa3HBIX OTPe3HBIX KpyROB Bcerda HcNtOB3yTe 3aHTHBiKoKyx Dnpe3Kn (9) HnH 3aHTHBiKoKyx DnHnHΦOBAHn (8) cyTaHOBHeHHbIM KoKyxOM Dnpe3Kn (27).
    PnHcnoB3oBAHH 3aunTHoro Koxyxa nIa IINHΦOBAHNA (8) npn pe3Ke c NOMOUBIO Tpe3HBIX KpyROB CO CBA3aHHbIM a6pa3NbOM cyueCTByET NOBbIWeHHbI PnCK BldeneHn Hckp Nactu, a TaKKe φparMeHToB DnCKa npn pa3pyeHHn Kpyra.

    PnO Tpe3aHmI IINFOBaIbHbIM KpyOM pa6oTaTE CymepHHo, COOTBeTCTByIOue O6pa6aTbIbAEMomy MaTePNany, NOaueH. He OKa3bIbAte DaBHe Hc OTP3HOKpy, He nepeKaUHbAte H He KauaTe Ero.

    He 3aTopMaXbAte OTe3HcN Kpyr Ha Bbl6e6okOBbIM daBnEHm.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pe3ka MeTannla - 1

    Bcerda BeDnTe 3neK TPOHnCTpyMeHT npOTHB HAnpaBHeHn BpaSeHn. B npOTNBOM Cnyae cyueCTBye ONaCHOCTb He-KoTHpONHyEMOro BblpBaHHN IHCTpyMeHTa N3 nppe3n. PnpEeKe npOphIe nnu YetbpExPpAHbIX Tpy6 NaHHaTe pe3 Ha HAM MeHbIe NOnepuHOM ce

    YeHnn.

    Pe3Ka KaMHa

    Длpe3kn KAMHc nOMObIO OTe3hBIX KpyroB co CB3aHHbIM a6pa3HBOM HINANMA3hBIX OTe3hBIX KpyROB DnKAMH/6eToHA Bcerda NcNoB3yIte BBITJX-HoKoJINaK dNpe3Kn CHaNPabJIHOUMM Cana3kAMH (19) HIN 3aUHTbIK KOxYx dNpe3Kn (9) HIN 3aUHTbIK KOxYx dN WnHΦOBAHN (8)c yCTAHOBJEHbIM KOxYXOM dNpe3Kn (27).
    Ipa3KN KAMHHeo6xOdmo 0eocneHTb DocTaTOHoe ydaene HnH.
    PpmeHnTe npoTHBObnBeBoi pecnnapatop.

    DaHHb3JNEKTPONHCTPymeHT pa3peWaeTcNcNoB3oBaTb TOnbKO DnCyXOy pe3KN/cYxoro UINFOBAHH.
    PnHcnoh3OBaHHa 3auHTHOKOxya dpe3KN(9),3auHTHOKOxya dna uHΦoBaHHa (8) Hn 3auHTHOrO KOxya dna uHΦoBaHHa (8)c yctaHOBHeHHbIM KOxYOM dna pe3KN (27)dna OTpe3HbIX Hn uHΦoBaHbHX pa60 n6eToHy nH kameHHoKnJaKe BO3Hkaet NObbuHenn Ha bineBaHarpy3Ka n cyueCTByET NObbuHenn pNCK Ntepn KOHTpONn Hd 3NeKTPOHnCTpyMeHTOM, YTO MOXET npHBECTK OTda-ye.

    Ipe3Kn KamHeN LyuWe BCero HcNoB3OBaTb aMaaHbIe OTpe3HbIe NcKn.

    Pn npimHeHH BbIgXHOro KOnnaKa Dnpe3Kn C HanpaBIAIOUmm CaIa3KAMn (19) nbIeCoc DOJKeH HMeTb DONyCK Dn ydaJIeHHa KaMeHHo Nbln. Bosch npednarae TNOxOJa- Ⅲne nbIEcocbi.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pe3Ka KaMHa - 1

    BknHouNte 3nEeKtpOnHCTpyMeHT nPnCTaBbTe nepeHHOu qAcTh hAnpaBnIooxCana3OK K o6pa6aTbIiBaem 3arToBKe. BeNTe 3nEeKTPnueckn HnCTpyMeHT cPaBHomepHo, paCCHTaHHo Ha o6pa6aTbIaEmbMy MaTePhan NoDaay. Pn6pa6Otke Oc06o

    TBepbIX MaTePhaNoB,HaPnMpEep,6eToHa C BblcOKHM CoepKJaanHem rpaBna, aIma3HbI OTe3HO Knpyr MoKeT nepeRpeTbCn IIO 30I npuHne NOBpeDnTbcN.Bpaauounncs c aIma3HbIM OTe3HbIM Kpyrom BeHeu n3 NCKp OdnO3HaHoYka3bIAeT Ha TaKyIO cnTyauuio.

    B TAKOM Cnyuae npepBnte npoecc H daTe aIma3Homy OTpe3HOMy Kpyry OCTbIb Ha XOIOCTOM XOdy pN MaKCHMaJIbHOH CKOPOCTH B TeueHne KOpOTKO BPeMeHN.

    3aMeTHoe CnHexHe nIpOAn3BODnteHbHOCTn pa60tBu BBeHeu H3 NcKp No Kpyr CBnTeJIbCTByOT O3aTyPiEHH aIma3HOro OTpe3HOro Kpyra.AmazHBn OTpe3HOJ Kpyr MoXHO 3aToHTb KOpOTKMn pe3Amn B abpa3NBHom MaTePnae (Hanp., B CNiHKaTHOM KnpNue).

    Pe3ka dpynx MaTepeHnO8

    Длpe3KN nonHmepHbIX, KOM6HHNHOBaHHbIX n aHANO- rHbIX MaTePnAnOB C NOMOosIO OTPe3HbIX KpyROB CO CB3aHHbIM a6pa3HBOM HIN OTPe3HbIX KpyROB Carbide Multi Wheel Bcerda HcNoNb3yIte 3aunTHbIM KOKyxДЯ pe3KN (9) HIN 3aunTHbIM KOKyxДЯ shnfoBaHHa (8)cYCTAHOBneHHbIM KOKyxOMДЯ pe3KN (27).Прн HcNoNb3oBAHHn BbITXHORO KONnaka c HanpaBnIoUoHm Cana3KaHM (19) DoCTHraetc Lyu- ue KaueCTBO ydaJIeHne nbIn.

    Pa6ota c anma3HbIMn CBepnIbHbIMn KopoHKamn

    VcnoIb3yTeToIbKOaANMa3HbIEKopoHNnDn cyXoro CBepneHH.
    Pn pa6oTax c anMa3HOc BcepHbHOH KOpOHKO BCErda yctaHaBnBaTe 3aunTHbI uNTOK dny pKu (21).

    He ctabte anma3HyIO CbepnInbHyIO KopoHky npaIenneBHO 3arotOBke. IporpykaItecB 3arotOBky nOId HAKNoHOM IN KpyroBbIMn DBNKeHHMn. 3TO IO3BOINT DOCTHb ONTMaJIbHOrO oxnaJdeHn I npoDnITb CpOK CnyK6bl anMa3HO BcpeHNb HOI KOPOHKn.

    Yka3aHnno CTaTHke

    Ha na3bI B KAnHtAlbHbIX CTeHax pacnpoCtpaHOTc HauNo-HaHbHbIe npEtnncAHn. 3Tu npEtnncAHn NOJNExKAT O6raTeNbHOMy co6IIODeHHIO. Do hauana pa6Obl npOKOHcyBHTpyntecb y OTBeTCTBeHHORo CneuaHnCTa No cTaNHke, apxNTekTopa Hn npopaba.

    BknloueHne 3nEeKtpOnHcTpymeHa

    Pn nntahnn 3neKtpoHnCTpyMeHTa OT nepeBnKbIX 3neKtporehepatopOB, KOTOpBIE He o6naIOT DOCTaOHTbIM 3anaCOM MOUHO HN He OCHaUeHb COOTBeTCTBYUOMpeYJrTOpOM HAnpRaeHH C yCNHeHH M NcCKOBOrTO Ka, Pn BKNIOueHH BO3MOXHO NaDeHNE MOUHO Tn HHeOBuHoe NOBeHeHne 3NeKtpoHnCTpyMeHTa.

    IpoKanyIcTa, npoBepbTe npiroDIOHcTb HcNOb3yEmoro BaMn reHepaTopa, oO6eHHo B OTHoWeHHn HAnpJxKeHH n CaCTOtBi cETH.

    Yunbaihe HanpexHne BCetn! HnpexHe nctouHNKa IITaHHI DOJIKHO COOTBETCTBOBaTb DaHHbIM Ha 3aBODCKO Ta6NHKe 3NEKPTPOINHCTpymenta.

    BkIIOueHHe/BbIKIOueHHe

    BOSCH GWS 11125 P Professional - BkIIOueHHe/BbIKIOueHHe - 1

    YTO6bI BKNIOHTb 3NEKTPONHCTPymEt, CDBNHe Te pBuAr pa3OIOKINPOBKn (5) H3aI N PnIXMITE NOCNE 3TOrO BBKIOU-HTenb (3) BBepx.

    TObb BblKIOHTb,OTNCTHe BblKIOATeIb(3).

    Peped hauanom pa60tb npOBepnTe wHFOBaIbHyO ochactky. uHFOBaIbHaONcHAcTka DOJXHa 6bItb npABInbHO MOHTnpoBaHa H CBO6OHD BpaAtbcra. POn3BeHte np6Hoe BKIOueHne MHHym Ha 1 MNHyTu 6e3 Harpy3Kn. He nCNoJIb3yHe NOBpeKDeHNyU, HekpyrNIO HIN Bn6pnpuyOuYIO uHFOBaIbHyO ochactky. NOpEeHdHAR WnHFOBaIbHaONcHAcTka Mo- ket pa3pyuNTbcra n CTaTb pnuHNO TpaBM.

    Texo6cnyKbHaHne n cepBnC

    Texo6cnyxHBaHne nOuNCTka

    PepednIO6bIMMaHHyNraHmC3NeKtpOHCTpyMeHTOM BbITACKBaIte WtENCeNB H03pOeTKN.

    Длгобсесуеня Кауестбуни 6630пань pa60TbI coDEPkHTe 3NEKtpOHHCTpyMeNT N BeHTHINH-ньпрoe3N B YHcTOTe.
    Pn3KcTpeMaIbHbIXyCNOBHXpa6OtblBcerdaHCnnb3yIte NO BO3MOXHOCTN yCTpoICTBO nbIeYdaneHHaTo npOdyBaIte BEHTNIAUONHbIE qENHnoDKIOuAHTe HCTpMEnT uepe3 yCTpoICTBO 3aunTHoro OTKnIOUeHH (PRCD).Pnp O6pa6OTke MetAIIOB BHYTPN 3NEKTPOHNCTpMEnTA MOKET OTKNaIbIBaTBcTOKONPOBOJAAIpb.3TO MOKET HMeTB HAHeCTN yIep6 3aUNTHOH N30JIaUN 3NEKTPOHNCTpMEnTA.

    3a60TINBO XpaHIne NOBpaauTeB C pNHaDLeKHOCTMNI. EcN Tpe6yETcN OMeHbIuHyp, Bo I36ekaHHe OnaChOCTN oBaauTeB Ha Hnpy Bosch Hn B aBTOpH3oBaHHy cepBnCHyIO MaCtepckyIO DnA 3NeKTPOHNCTpyMeHTOB Bosch.

    PeaH3aUIO npOdyKUIN pa3peuAetcI pOnH3BOIDTb B Mara3HHax,OTdEnax (ceKunx),NaBnboHax HKnockax,ObecneYBaHOUX COXPAHHOCbI PpOyKUnN,NCKnIOuaOux NonaDaHHe Ha Hee aTMocOepHBIX OCAkOB IN BO3deIcTBNE ICTOHNKOB NOBbIeHHbIX TEMpeApTy (pe3KOro nepenada TempeaTp),BTOM YHCNE cOlNeHbIX Lyuei.

    PpOaBeu (n3rTOBnTeIb) 063AH npeoCTabTnOKynataLe HEOxOHyIO nOCTOBepHy IO HΦopMaUIO O npOyKuIN, o6ecneuBaOuSy IO B3MOXHOCTb eipABHBO Hor B6opa. INΦopMaunio npOdykuIN B o6raTeAeHbOM npRKe DOnkHa coepKaTb CBeEHN, nepeueh KOTobix yTaHOBJeH 3aKoHOaTeJbCTBOM Poccncko Fepaoun.

    Ecn npno6peMaH noTpe6nteH npOyKuHa 6bIa B yNtpe6neHH HnB HeYcTaHJc HnOCTaTOK (HeoCTaTK), nOte6nteHIO DoJIxHa 6bItb PpeOCTaBHeHa HnΦopMa- qna 6 oTOM.

    Bnpoueccepeaun3aun npoyukundoJxhbl BbInonHtbcnclnyuune Tpe6oBaHH 6e0nacHOCTN:

    -Пюдавецобяан DOOBECTNdo CBEDEHIN NOKynatelenФнрмehhoe HAnmehOBaHne CBOeI opraHn3aun, MectOee HaxoJHEnH(aDPEC) npeKHM eepabotb;
    -06pa3bnpoDyKuBTOpOBrBxNOMeUeHnXDOJNkHbI 06ecneuBaTbBO3MOXHOCtB O3HaKOMNeHnNOKynaTeNa C HApNCaMn Ha N3dEnnX NCKNHOATb NIObIcMaC0CTO RtehBHe DeCTBnNOKynateeC N3dEnnMn, npBO- DAnE K3anycky N3dEnn,KPOME BN3yAJIbHOrO OCMOTpa;
    -ⅡpoaBeueO63aH DoBecTH Do CBeHeHH NOKyNaTeN HΦopMaunIO O NOITBePjXeHn COOTBeTCTBn 3TNx H3eHnn YcTaHOBHeHHbIM Tpe6oBaHnM, OHaJIuHn cepTuHKnKATOB HnDEkJaapuN O COOTBeTCTBnH;
    -3aPpeaeTcpeaH3aun npOyKunn pNn OTCYCTBn (ytpate) eHDeHTnKauHbIX npn3HaKOB, C HCTekuHm cpoKOM rOHOCTn, cneamn nopun n6e3nHCTpyKunn (pykoBDCTBA) no 3Knnyataun, oBa3aTeNbHoro ceptnKkata COOTBETCTBna N60 3HaKa COOTBETCTBn.

    CepBn KOncynbTnpoBaHne no BOpocam npMeHeHH

    CepBnchbOnTOnenOTBeNTHa Bce Baun BonpocbNo peMoHTy N obcnykBaHIO BaWero npOdykta, a TaKoe no 3anJaCTM. N3o6paXeHHN C npocTaPcHbEHHbIM pa3deneHHemDenateH INHΦopMauHNO 3aIYacTm MOxHO NOCMOTpeTB

    220|YkpaHcbka

    TAKKe no aDpeCy: www.bosch-pt.com

    KoNneKTHB COpydHnKOB Bosch, npedocTabIouu KOnCytbTaun Ha npedMeT NcNoJIb3OBAHIN npOyKUn, C yDobOBCTBmE OTBeNT Ha BCE BaUN BONpOcBi OTHOCTeNBHO Haue npOdyKUn N ee npHaNDexHocTe.

    IpoKanyiCTa,Bo BCex 3anpocax n 3aka3ax 3anqacte o6ra3aTeIbHO yKa3bIbaiTe 10-3HaHbI TOBapHbI HOpE p 3aBODcKO TaBnUKe N3denna.

    ДиperhoHa:Pocchn,Beapycb,KaaxCTan,YkpanHa

    TapaHTnHoe 06cnyKbAHne HpeMOHT 3neKTponHCTpyMeHa, C cO6IHOeHNem Tpe6oBaHN HOpM I3rTOBNTeIIN pnoN3BOATCA HA TePPNTOPHN BCex CTpaH TOIbKO BΦnpMeHHbIX Nn ABTOpN3OBaHHbIX cepBNCbIX ueHTpax «Po6epT BoUII. IPEyIPPEXJEHNE! McNoJIb3oBAHN KoTHpApKaTHOH npOdyKuIN ONACHO B3KcNPyatauIN, MoKET npINBeCTN K yUepe6y IIN BaWero 3dOpOBBy. I3rTOBNeHne H pacnpoCTpaHeHne KOthpApKaTHOH npOdyKuIN ppeCneJeYETC NO 3aKOHy BAAMNHHCPTaBHOM N yrONOBHOM NOPAKe.

    Pocchra

    YnonHomoueHHaHn3rOToBHTeMeOpraHHa3aH:

    000 «PobepT BoW» BaWytHckoe Wocce, Bn. 24

    141400,r.XmKn,MockOBckar 06J.

    Ten.: +78001008007

    E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com

    www.bosch-pt.ru

    DOnonHnTeNbHbIe apeca cepBnchbIX ceHTpOB Bbl NaHdTeNo CcbInke:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Bcnyae bixoDa 3eKtpOnHCTpymEnTa n3 cTPOB TceHeHepaHTnHO rpoKa 3KcNpyatauIN NO BnHE N3ROBHTen, BnaIeneU HMeET npABo HA6ecnAATbHr rapaHTnHb peMoHT, npCobIOdEHn CneDyUx yCNOBn:

    OTCYTCTBMEMexaHueCKNX NOBpeXdEHN;
    OTcyTCTBnE npH3NaKOB HApyuHEny Tpe6oBaHn pykoBODCTBA NO 3KcIpyatau
    - Haniue B pykoBODCTBE NO 3KcNpyaTaun OTMeTKn IpODaBuO npoDajne H noDnncn Kynatena;
    COOTBETCTBNE cepHHO HOMepa 3NeKTPONHCTpyMeHTa IN CEPHNOHY HOMepy B rapaHTN Hom TaIOHe;
    OTCYCTBNE CTeIOB HEKBAINHnIuNPOBaHHOro peMOHTa.

    TapaTnH He paCnpocTpaHReTc Ha:

    JIIO6bIe IONOMKn, CBA3aHHbIE CΦOpC-MaXOpHbIMN 06CTO- RTeINbCTBaMn;
    -HopMaIbHbI H3HOC: 3JIeKTPoHHCTpyMeHTa, TaK JKe, KaK IN BCE 3JIeKTPuYeCKHe.

    IapaHTneHneNOKpbBaetcpeMOHT,NOTpe6HOCTbKOTOPOMBO3HnKaETBCNECTBHeHOpMaNbHOrO H3HOCA,COKpa-zaIOJeroCpOK Cnyk6bl TaKHXaCTeINHCtpyMeHTa,KAKPnpcoEduHHTeBHe KOHTaB,NPoBOda,JIETKN.T.I.:

    -ecTeCTBeHHbI IN3Hoc(NONHaBbIpa6OtKapecypca);
    -06opyoBaHne n erO qacn, BbIXoJn3 cTpoKOTopbix CTa CNEcTBnEM HnPaBnIbHOY cTaHOBKN, HecaHKUHOHnPoBaHHo MOINΦKaun, HnPaBnIBHo rO pImHeHnA, HapuWeHne npaBnIO BCnyJBaHHn INxpaHeHHN;
    -HeNCpAIBHOCTH,BO3HNKUHNE BpeyIbTaTe neperpy3KN 3NeKTPoHHCTpyMeHTa.(K6e3ycNoBHBm npn3HaKaMa nepe

    rpy3kn HnctpyMeHTa OTHocTc: NOBHeNE UBeTa No6eKaIooCTN, DeOpMaUN HIN ONlaBHeNE DeTaN H y3IOB 3NeKTPoHnCTpyMeHTa, NOTemHeNE HIN ObyrNaBaHne H3OJIuNN PPOBOOB 3NeKtpoDBnRaTeN PNO, DeNCTBnEM BbICOKo TEMnepaTypbl.)

    YTNn3aun

    OTcnyKBWNE CBOI cPOK 3neKTPoHNCTpyMeHTbI, npHnAd- neXHOCTN ynaKOBky cNeDyET cDaBaTb Ha 3KOJIOrHuCeKN HCTyIO peKyepauuO OTOxOBo.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - YTNn3aun - 1

    YTNIN3NpyTe 3NeKtpOnHCTpymeHT OTdIbHOOT 6bIbTOBO Mycopa!

    TobkoДЯнСТРан-ЧЕнов EC:

    B cootbetcbn cEBponecko dHpeKTHBOI 2012/19/EU 06 OTPa6oTahbIX 3NEKTPnuECKHX HNEKTPoHHbIX np6opax N ee npeo6pa3oBAHNEM B hauNoHaJIbHOe 3aKaHOJaTeJIbCTBO HerOJHbIe 3NEKTPoPnH6Opby HxHIO Co6HpTa b OTJeJIbHO n CdaBaTb Ha 3KOJIoRHeCKn UCHTyO pekyepaNIO.

    PnHnPaBnBHoYttnn3aunnOtpa6oTaHHbE 3neKtpueckne H3neKtpoHHbIe pnp6opbl Moryt OKa3aTb BpeDHO Bo3-DeiCTBHe Ha OKpykaioyUcpeyu 3doOpOBe yenobeka n3-3a BO3MOXHO rPiNCyTCTBnB HHX ONaChbIX BeueCTB.

    YkpaIHcbka

    Bka3iBkn 3Texhikn 6e3nekn

    3araIbHI BkA3IBKN 3TexHIKN 6e3neKn dna eNeKTpOInCTpyMeHTrib

    NONEPE-IXKEHH

    IpoountaTe BcI Bka3iBKn 3Texhikn 6e3neKn,Inctpykui,InIOCTpauiTa cneuΦikaui,Haadi 3 uM

    eneKtpoHCTpymeHOM.HeBnKoHaHHYcixNoaHnx HNkue IHCTpyKuIM MoKe np3BecTH Do ypaKeHHa ENEKTpuHm CTpymom, noXeki i/abo cepno3HoTpaBM.

    I6pe 36epiraTe Ha Maia6yTHc i nonepeXeHHa I Bka3iBKn.

    PiN NOHATTAM (eNEKTPoIHCTpyMeHT) Bux 3actepexhenx MaTbca Ha yBa3i eNEKTPoIHCTpyMeHT, 0n npaioe BiD Mepexi (3 eNEKTPoka6enem) abo Bi dakymyIaTOPHOI 6aTapei (6e3 eNEKTPoka6enIO).

    Be3nekaHa po6o4Omy Micui

    TpmaTe CBOcpo6oue Mice B uHCTOTI 3a6e3neUte do6pe oCBtInnepo6oTO Micu. Be3naI a6o noraHe OCBITNeHH Ha po6oOmy MiCi MoKyTb np3BecTN Do HeuacnX BnauKIB.
    He npaioiTe 3 eneKtpoiHCTpyMeHTOM y cepedobuizi, de ichye He6e3neKa Bn6yXbHacniO npCytHOcti ropouhpiin, ra3iB a6o nny. EneKtpoiHCTpyMeHTN

    MOxyTb npOxyBaTH iCKPH, BiI RkHX MOKe 3aMATHc nn a6o nap.
    Piic npa3 enektpohcypmeHm He nidyckaiTe do po6oOro Mica dTe Ta IHnx IIOeBMOxTe BTPaHTN KOHTpOB HAD eNEKtpoiHcPymEtOM, KkTO Bn HE 6yTe 3ocepexHe Ha BHKOHHHI p60TH.

    Eeektpnna 6e3neka

    U Tencenb eneKtpoiHcTpymenta NOBHeH nacyBatn do po3ekn. He Do3BOHNbTcB mHaTHuOcB Wtenceni. Ia p6oTo 3 eneKtpoiHcTpymentAMn, 0o Maotb 3axnche 3a3emHeH, HE BHKOpHCTOByTe aadantepn. BkOpHCTAHH opriHaJIbHO r ToTencena Ta HaneXhoI po3eTK 3MeHwye pN3NK ypaKeHHra eKeKTPnuHM cTpyMOM.
    YHKAte KOHTaKtY qactnTina i33a3eMneHHN NOBepxHmH, HAp., Tpy6AmH, 6aTapeA MOnaneHHa, NNTAM Ta XONOINbHKam. KOnBaWe TINO 3a3eMneHe, icHy e 36inbIeHa He6e3neKa ypaKeHHa eNEKTPuHMM CTpyMOM.
    3axnauTe eneKtpoiHcTpymENT BiD douyi BONm. POnaHaHbBOIN BeneKtpoiHcTpymENT 36inbWye pN3IK ypaKeHHe eneKtpuHMM cTpymOM.
    He BHKOPNCTOByTe MEPEKHN WHPJXHBNEHHe 3a npn3haueHHM. HIKON He BHKOPNCTOByTe MEPEKHN WHPJnpeHecEHn a6o nepeTaryBaHHeNEKtpoiHcTpymEt a6o BHTraHHa HWTencEn 3 po3ETKn. 3axuaiTe Ka6enB iD TeNa, MaCTnla, roctpnx KpaIB Ta pyxomnx DeTanei eNEKtpoiHcTpymEt. N0sKOJKeHN a6o 3akpyehn Ka6enb 36ilbWyE p3NK ypaXeHHeNEKtpnuHm CTpyMOM.
    ДлгзOBHIwHixpo6itob6O'B3KOBOBHKOPHCTOBYHTe Nnue TaKnNoOBKyBa,Io npdaTHN DnI 3OBHIwHixpo6it.BNKOpHCTaHHNoOBKyBaHa,IO po3paxoBaHHHa 3OBHIwHiPo60Tu,3MeHJyE pI3NK ypaKeHHEnEeKTPuHMM CTpyMOM.
    Ko He MoXHa 3ano6irn BHKOpHCTAHIO eKtpoiHcTpymeHa y BOIOrOy cepeOBHsi, BHKOpHCTOByTe npCtpi 3axCHORO BHMKHeHHBnKOpHCTAHN pncTPO 3axCHORO BIMKHeHH 3MeHJyepn3NK ypaKeHH enEeKTPnuHm CTpyMOM.

    Be3neKaIIOeI

    Bybte yBaxHHM, cnkyte 3a THM, 10 Bn po6nte, Ta po3cydINBO NOOBtce nI qac po6oTH 3 eKtpoiHCTpyMeHToM. He KopHcTyeTEcE eKtpoiHCTpyMeHToM, kIO Bn CTOMneHi a60 3hAxOHTeCnI dIeHO HApKOTKIB, cNpTHNX HANOIB a6o NIKIB. MItb HeyBaXHoCTI pRn KOpHcTByBaHHi eKtpoiHCTpyMeHToM MOKe Ipn3BecTn Do cepNo3HX TpaBM.
    BnKOpHCTOByIte 3acobnIHnBiyDyAnbHoro 3axNcty. 3aBXn BpaIae 3axNcHniOkynnp. 3actocyBaHHa 3acobinIHnBiyalbHoro 3axNcty dna BIIDNOBiHNx yMOB, HApI., 3axNCHOI MaCKN, CNEUByTTA, IO He KOB3aetbca, KaCKn Ta HabyuHKIB, 3MeHUYe pN3NK TpaBM.

    YHKaTe BnnaKOBOro BMKaHHa. Nepu HIX yBIMKHyTH eNEKtPOiHCTPymeHT B eNEKtPomepexy a60 NiEcHnAkyMnyTOpHy 6aTaPeHo, 6paTH Noro B pyKn a6o nepeHocHTN, BnEBHITbcra B TOMy, 10 eNEKtPOiHCTPymeHT BHMKHHeHr. TpMaHH NaIbCuHa BA MHKaHi Nicac nepeHeceHHra eNEKtPOiHCTPymeHTa a60 NiKlOChHHB Po3ETKY yBIMKHYTORENEKtPOiHCTPymeHTa MoKe npH3BeCTn Do TpaBM.
    IpeepTHM,AKBMKAtheneKtpoiHCTpymENT, np6epitb HanaorOxyBaBbHi IHCTpyMeHTa 60 raikobn KIOU. Ipe6yBaHHHaanarOxyBaBbHOr oHCTpyMeHTa a60 KIOUcBaHactHI eNEKtpoiHCTpyMeHTa, 10o6eptacBcra,MOKe pN3BecTn Do TpaBM.
    YHnKaIe HENpHPOHOro NOnOKeHHaTina.3aBXn 36epiraTe CTiKe NOnOKeHHaTa TpMaIte pIBHOBary.LcIO3BOINb Bam Kpaae KOHTPOHOBaN enEeKTOHCTPymENT y He6e3neuHX CnTuayix.
    BdraTe npdaTnH OJr. He BdraTe npocToPnOJrTa npKpach.He ndaTbNte BoNocCnOJrDo DeTae,po pyXaOTbcn.PIocToPnOJr,doBREBOLOCC Ta npKpaCN MoKyTb NotpanHTB DeTani,IOpyXaOTbcn.
    Akyo icHyc MOKnHbictb MOnTyBaTH nnoBicMOKTyBaIbHI a60 nooyNoBIOIOUoi npHCTpOi, nepeKohaiTeCA, 06 BOH 6yH IO6pe niEaHani Ta npabNtboBnBnKOpNCTOByaHnC. BnKOpCTaHHn NNOBIDCMOKTyBaJIbHO rnpCTPOIO MoKe 3MeHUnTI He6e3neK, 3yMOBHeI NHOM.
    D6pe 3haHH enektpoHCTpyMeHTIB,OTPMaHE B pe3yntai qactoroix BnKOpHCTAHH,He NOBHHO np3BOuNTH DO CAMOBNEBHeHOCTI IIRhopyBaHH npHcINIB texhIK6e3neKn. He6epexHa DIA MoKe B Ody MItb Pn3BecTH Do BaXKOITpaBMN.

    PpabHbHe NOBODXeHHaT KaOpNCyBaHHa eNekTpOInCTpyMeHTAMH

    He nepebahtaxyte eneKtpoiHCTpyment. BnKopncTOByTe TAKN eNEKTPoIHCTpymENT, 0c nceuaIbHO np3hauehen dna BIDNOBIDHOIpo6tN. 3 npdaTHM eNEKTPoIHCTpymENTom Bu 3 MeHsIM p3NKOM OTPMaTe Kpaandi peyntaTH po6tN, Raio 6ydeTe npauOBATN B 3aHaueHOMdiaa3OHi notyKHOCTi.
    He KopHcytecEneKtpoiHCTpyMeHToM 3 NOKdoXeHHBMnKauem.EeKtpoiHCTpyMeHT,AKN He BMKaetbca a6o He BmKkaetbca,e He6e3NeuHM i Noro TpeBa BiDpemOHTyBatn.
    Ipeep THM,Ap perynobatn 0o-He6ydb B eneKtpoihctpymenti,MinrH npnaadra 6oXOBaTH eneKtpoihctpyment,BHTarHtib wTeNCenb i3 po3etkn Ta/a6o BHTARHtib akymnytophy 6atapeio. Li nonepekyBaHbHI 3axOAn 3TexHInk 6e3neKn 3MeHsuYOTb PnHK BnAkoBOrO 3anycky eNeKtpoihctpymEHa.
    XobaiTe eNekTpoHcTpymentn, kHMn Bn camHe Kophctyecra, BiD diteR. He do3bONaTe KOpHcyBaTHcEneKToPiHcTpymentomOCo6am, 00 He 3Haomi 3 Horo po6oto1 a6o He uHTanu ci BkazibKn.

    222|YkpaHcbka

    BnKOpHCTaHH eneKtpoiHcTpymEtHB HeOocBiJeEHMMN oO6aMm MoKe 6yTu He6e3neuHM.

    CTapaHNO doTnJaIte 3a eNktpoiHcTpymeHTamni npnaIaIaI. IpebeipraIte,io6 pyxomi detani eNktpoHcTpymeHa 6yn npabInbHo po3taowAbi Ta He 3aIaIaII,He 6yIn NowKOJKeHNMa 60 y6yb JKOmy IHOMy CTahi, kN MIR 6n BnHHyTu Ha fYHKIOHyBaHHe NkTPoHcTpymeHa. NtWKOJKeH eNktpoHcTpymeHTn Notp16HO BiPeMoHTyBaTH, nepHI KOpNCyBaTHC HMM 3HOy. BeNka KINbKiCTb HeuacNHx BNpaKIB CnpNHyEbCnTnHMM DoTnIOM 3a eNktpoiHcTpymeHTamn.
    TpmaTe piaIbHI IHCTpMeHTn HArOCTpeHIM Ta B uctoti. CtapaHHo DORNAHyTI piaIbHI IHCTpMeHTn 3 roCTpM piaIbHM KpaEM MeHWe 3actPraHbTa NerWl B EKcnnyataui.
    BHKOPHCTOByTe eNEKTPoHCTPymENT, npHaAaDn do HbOrO,po6oYi hCTPyMeHTn ToOTo BIDNoBiHO Do uXk BKA3IBOK. BepItb Do yBaHn pNp UcbOMy yMOBN po60TH Ta cneuΦiKy BHKOHyBAHOI PO60TH. BHKOPHCTAHn eNEKTPoHCTPymENTIBn Po6IT, DnA kNX BOHN He nepeq6aueHi, MoKe npH3BeCTn Do He6e3NeuHX cnTuayi.
    TpmaTe pyKoTkn i NOBepXn 3axBaTy cyxHm i uCTHM, cnIdkyte, uOb ha Hnx He 6yno ONHBn a60 rycToR MaTHa. CIn3bKi pyKoTkn i NOBepXn 3axBaTy yHEMOxNBIIOJb 6e3neue He NOBOJKeHHa 3 eNEKTPOIHCTpMyeHTOM Ta NOrO KOHTPOINHOBaHH B HeouikYBaHN cHTyauiX.

    Cepbic

    BidaabaTe cBm eEnktpoHcTpymeHa peMOHTnne KBaIipikOBAHM qaxibqam Ta nne 3 BHKOpNCtAHHHOPrIHbHNx 3aNactNH.Lc 3abe3neuHbpo6Otu npncTPOIO pOITROM TpNBanoro uacy.

    Bka3iBKN 3 TexiKn 6e3neKn dny KyTOBnx uiofmaun

    Bka3iBKn 3Texhikn 6e3neKn npn wniybaHH, wniybaHHi HkDaKOM, KpaIOBaHHI dpTHOO uTkoTO Ta BiDpi3ybaHHi wniCyBaBbHM Kpyrom:

    UeienektpoinhctpymentMOKe BHKOPHCTOBYBaTHCBAKoCTi WnifmaunHH,wnifmaunHH 3 HaxdauHOIOWkypkoIO,DPOTaHOI uTK,NIPOKOy a6o a6pa3NBHOBIDpi3HOBepCTATA.IpoountaTe BcI Bka3IBKn 3TexHik6e3neKn,InCTpykuii,inHcTpauiTa cneuphiKauii,HaadiH 3 Um eEkeTpoinhctpymentOM.HeBNKOHaHH ycix nOdaHnx HHXue iHCTpykuim OMe npN3BecTH Do ypaKeHH eEKeTPuHIM CTpyMOM,NOXeKi i/ab0 BaKkoITpABMN.
    eeneKtpoiHCTpyMeHT He npn3naeHnn dnn nonipyBaHH.BHKOpNCTaHH eneKtpoiHCTpyMeHTa 3 MeTOIO, DIA KIO BIH He IpeE6aueHNI, MOKe CTBOPHTN He6e3neHy CNTyaIIO i npn3BeCTn Do TineCHnx ykoJKeHb.

    He nepeo6naHyte ue eneKtpoiHcTpymeHTnpo60THy cnoci6, He nepe6baeHH i He 3a3haeHHBHp6NkOM IHcTpymeHTy. Take nepeo6naHaHHMOKe npu3BeCTn Do BtpaTH KOHTPOJI To cPpunHHTBaKKI TpaBMN.
    BHKOPNCTOByTe NHee npHnAa, 10 nepe6auehe i peKoMeHNDoBaHE BnPo6HkOM CneuaJIbHo dIraZbOr oEneKtpoiHcTpymEtA. CaMa IInse MoXJIbICTb 3akpinHe HnPaAaHa eNeKtpoIHcTpymEtI He rapaHTye No 6e3neuHe BHKOpNCaHHa.
    Donyctma Knbkictb 6eptib npnaadn NOBHHa KminIMy BIDNOBIAH MAKcHMaIbHI KINKoCTi 6eptib, 03a3haueHa eNEKTPOHCTpymEnTI. Ppnaad, 0o 6eptaetbcra WBNUe Do3BOHeHO, MOKe 3NaMaTcN i po3JeTtnc.
    30BhiHii diAmeTp i TOBUNHa npnlaDna NOBHHI BIDNOBIdaTHnapameTpam enektpoincTpymenta. Pn HnpabNbHnx po3mpax npnlaDna icHy eHe6e3neka TORO,po pObouH IHCTpyMeHT 6yJe HeNoctaTHbO npKpRbATNC Ta BH MoXeTe BpATNT KOHTPONb HAD HIM.
    Po3mipn KpInneHHnI npHnAdn NobHHi BiINOBiAtn po3mipam KpInHbHoro 6nadHaHH enektpoiHcTpymEny. Po6oyi HcTpyMeHTn, 9o HeTOuHO KpInNtbcna H eKtpoiHcTpymEni, o6eTaOTbcn HepiBHomipHO, CnHbHO B6pyOb i MoKyTB nPn3BeCTn DO BTPaTH KOHTPOJIO.
    He BHKOPNCTOByTe NOIkoKJKeHm po6ouHn IHcTpMEn. Ipeed KOxHMM BHKOpNCTAHNM nepeBipAte po6oui IHcTpMEnH, 3OKpema, uIiyBaJIbHI KpyrHa BiDAmKN Ta TpiUHH, ONopHi uIiyBaJIbHI TapIKn Ha TpiUHH, 3Hoc a6o CInbHe npTuynHeH, dpoTHi UItKn Ha PO3XHTani A60 3nAmHi dpoTH. RaIoo eNeKtPoINcTpMEn A60 po6ouHn IHcTpMEn BnAB, NepeBipTe, qH He NoIkwOdBcBn, a60 BHKOpNCTOByTe HENOWKOKeHn PO6ouHn IHcTpMEn. Iicra nepeBipKn IMontaky po6oOro IHcTpMEna Bn cami n iHusi OOCb, 3no3hAxOaTbcNobNHy CTaTH Tak, 106 He 3NaXoOHTncB NIOuHHi po6oOro IHcTpMEna, 106ePtaEcb, nicra yoro YBMKHITb eNeKtPoINcTpMEn Ha ONDy XBHNHy HA MAKChMaIbHy KInbKICTb O6eptIB 6e3 HabaHTaeHH. IowKOKeHni po6oHi IHcTpMEnH 6InbUicTIO naMaOTbcN iID qac takoi nepeBipKn.
    BnKOpHCTOByIe 3ac6bInIHDbIiyanbHoro 3axNcty. 3aEnxHObiBnDpyo6it BnKOpHCTOByIe 3axNchy Macky,3axNCTIIN Oey a60 3axNCHIOkyIpy.3aOTpe6nBnraTe pcnipatop,HabyuHNKn,3axNCHI pykabni a60 cneiaIbHHnΦapTyX,io6 3axNCTHTn ce6e BiN HeBENHcKHX qactOOK, yO yTBOPIOUToCBn iID ac WlidyBaHH,Ta qactOOK MaTepiany.Oi nobHHI 6ytN 3axNHeH bIDinTINx UyKOpIDHN TIN, Ioo yTBOPIObC npnPi3Hnx BnAax 3actOcyBaHb. Pecnipatop a6o macka NobHHI BiDfIpbTPOByBatn nIN, Ioo yTBOPIObCnIq cac neBHNx po6it. TpNbana po6ota npn ruyHomy wmy MoKe IpN3BeCTn DO BTPaTH Cnyxy.

    Cnikkyte3aTMM,io6inuioc6HIOOTpmyBaHc8e3neuHOI BIDCTahi BIDpo6oOi 30HN. Koxen, XTO 3axoHTb y po6oy 3OHy, NOBHeH MaTH Ha c6i 3ac6H iINbIyAunbHoro 3axHcy. YnAMKn 06po6nIOBaHOro MATEPIany a6o 3naMaHx po6ouHX IHCTpyMeHTIB MOKytb BiNITaTH Ta CNPHNH TineChi yUKoJKeHHHaBt 3a MEkAmH 6e3nocepHbOi po6oOi 30HN.
    PnB BHKoHaHHi po6it, npn knx npnaa moKe 3aeyHHTN 3axOBAHy eNEKtpnpoBOky a60 BNaCHN Hhyp XHBneHHa, TPhMaTe iHCTpyMeHT NHe 3a izhboAHI nobepxHi. 3aeyIeHHa PnIaNdAm npOBOKn, 30 3haXoHbTcR NiHnpyroIO, MOnke npn3BeCTn Do 3apJdxKeHHa MetaJIeBX qAcTHN eEeKTpoIHCTpyMeHTa Ta Do ypaXeHHa eNEKtpNHM CTpyMOM.
    TpmaTe uHyp XHBHeHHa BIDCTAHi BID npnaadn, 0o o6eptac. PnBtpati KOTpOIO HAD enEeKTOIHcTpyMeHToM MOxE nepepi3aTHC a60 3axONITNCuHyp XKBHeHHa Ba7a pyKa moXe nOtpaHTN iD po6OHy IHcTpyMeH, 0o o6eptac.
    PepuHix NOKnactn eneKtpoinhctpyment,3aBxnn yeKaHTe,POKN pnpnaIIONBHCIO He 3yHHNTbc. Poobouni HcTpyment,uo ue oebpaTcBcMOKe 3aueHNTHCA 3a NOBepxHNO HAky noRo KnaDyTB,ype3 10 MOxHa BTPaHTN KOHTpOJIb HaI eNEKtpoiHCTpymENTOM.
    He 3aHnuaTe eEnKtpoiHcTpymeYbIMKHeHHN iD uac nepheceHH. Po6oyni nHCTpMyENT,IO o6epTaTcBc,MOKe BnnaKoBO 3aHenNTn OJr Ta Bpi3aTcB TINO.
    Perynphno npouhnae Te BeHTnuaiH iinnnne nectpoinctpymenta. Benthnapot enektpomotopa 3aTAYe NUY KOpNyc, CNbHe HAKOnuHHe MeTaJeBOr ONNy MoKe npH3BecTH Do eNEKTPuHoi Hebe3neKn.
    He Kopnctyntecane nektpoincypmentom no6n3y ropoux MaTepiain. TaKi MaTepiAn MOKyTb 3aImatnc BId icKOp.
    He BHKOpncTObyIe pOboi iNCTpymEnH,IO NOtpe6byoB oxonOxgyBaIbHOi piHH. BHKOpncTaHH BOI a0i Hooi OXoIoJxgyBaIbHOi piHH MOnke np3Becn do ypaKeHH eEeKTPnHm CTpyMOM.

    CinaHnTa BidaNobiDi nonepeJxKeHHa:

    CinaHH- 一he hecnoiibaHa peakiae enektpoHCTpymEny Ha 3aueenneHH a6o 3actprBaHH npnla, 10 o6epTaetbca, Hanpknad, wniCyBaIbHorO kpyra, tapinactoro wniCyBaIbHorO kpyra, dpoTnHO iTKn ToIO. B pe3ynbTati eNektpoHCTpymEt NocnHaE HeKoHTponBoBaHO pyxatnc 3 npnckopEHm npTo Hapramky o6epTaHH npnlaB B Micu 3acTpBAHH. RaHp., nIldyBaIbHH Kpyr 3actpe a60 3aunHoTBcR B 6bo6nIOBaHOMy MaTepiani, Kpaan WniCyBaIbHorO kpyra, 10 came Bpi3ABcB MaTepiAn, MoKe 6IokyBaTnc, pIn3BOAryn Do BicCKaYBaHH a6o CinaHH WniCyBaIbHorO kpyra. B pe3ynbTati wniCyBaIbHH Kpyr noHNae pyxAthc B Hapamky oc6n, 10 o6cnlyroBye enektpoiHCTpymEt, a6o y npOnHeXHomy HanpmaKy, B

    3aIexKHOCTi BID HANpAMky OepeTaHHKpyraB MicLi 3aCTPBAHn. Ppi Ubomy WlifyBaIbHn Kpyr MoKe nepenamATnC.

    CinaHra-ze pe3yIbTaHnnpabInbHoi ekcnnyataaio abo NOMNOK npn pOBoTl 3eNEKtpOHCTpyMeHTOM. Homy MoXHa 3anobirna 3a donomorIOHO HanexkHnx 3ano6iKHX 3axoBIB, oO nncahi HxKue.

    Miuho Tpmaite eneKtpoiHcTpymEno6ompa ykamip03auyte CBOe TINO Ta pyKu yNooxeHHI, BAKOMy BN 3MOxEte npOTcToTHCinaHHIO.3ABXHNBHKOPNCTOByTE DOaTKOBy pyKoHTKy (3a II HAHBHOCTi), 6o6 6yTH B CTahi HAIKKpaUM qHHOM CNpABHTNCI3 cINAHM I peAKTHBHMM MOMENTAMn npn BnCOki qactoti o6epTaHHPO6OOrIHCTpyMeTA y MOMENT BMKNAHHa.1 cinaHHaTpeAKTHBHMM MOMHTAMN MOXHa CnpABHTNC3a yMOBN npndaTHnx 3ano6ixhNx 3axoDIB.
    HikonHe TpHMaTe pyky no6n3y BiD p6o0orO ihcTpymenta, zo o6eptbCn. Pn ciNaHi po6ouhi hctpymert Moke biCKOHTn Bam ha pyky.
    YHKAHTe CBOIM KOPNYCM MUCb, KyuB p3i cinaHH MoKe BIDCKOHTN ENEKTPoHCTPymENT. PnCinaHHI eNEKTPoHCTPymENT BIDCKAkyE HAnpAMky, npOTInExHOMy pyxy UliyBaHoro Kpyra B Micci 3aCTPBAHH.
    PpauoTe 3 Oc06nHBOO 06epeKHeCToB Kytax,Ha roctpnkpaX TOso.3ano6iraTe BicckkyBaHHIO po6oYOrIO HCTpyMeHTa BID o6p6NHOBaHOrO matepiany Ta HorO 3aknnHOBaHHo.B kyTAX,Ha roctpnkpaX a6o npu BiCKaKyBaHHi po6ouH iHCTpyMeHT Moke 3aknnHOBaTHCA. Ce npH3BoHtB do BtpaTH KOHTPOH a6o cinAHH.
    He BHKOPHCTOByTe NaHcIORObi NnIKOBI NOIOTHa, NnIKOBI NOIOTHa IIN DEpeBHH, cerMeHToBAHI diamaHToBI KpyrH i3 WNIaAMn, uHNpaNkx nepeBnUe 10 MM, a60 NnJIbHi DnCKn i3 3y6uMn. Take npinapdna qacto cnpuHne cinAHn a60 Btpaty KOHTpONl Hnd eEKeTPOIHCTpymENTom.

    Oc06nbi nonepejxehn npu nifybaHHi Ta BiDpi3ybaHHi nnifybaHbHM Kpyrom:

    BukopncToByte nme wniybanbhi kpyrnn, npn3haehei dny cbooro eeneKtpoiHcTpymenTa, Ta 3axnchnn Koxyx, nepe6baeenn DnB BIDNOBIDHO ONIyBaHBOHO Kpyra. NfipyBaHbHI KpyrN, IIO He nepe6baeien dny cbooro eeneKtpoiHcTpymEHy, He MOXHa DOCTaTHbOIO MipoIO pnpKpNTN, TOMY BOHN He6e3neHi.
    BnHyTI uNifyBaIbHI KpyrNotpio6H MoNTyBaTH TaKHM YHHOM, 06 ix po6o4 NoBepxH He BnCTynana 3a Kpa3axCHORO Koxyxa. HenpaBnblHO MOHTOBAHNI UNIFyBaJIbHNI Kpyr, 10 BuCTyNAe 3a Kpa3axCHORO Koxyxa,HE MOXHa DOCTaTHbO 3aXnCTHTN.
    3axnchnn koxyx Tpe6a HadiinHO BCTAHOBHT Ha enektpoinhcpymenti Ta BiDperynIOBATn 3 DocarHeHHMaKcHmAbHoI 6e3NeKN TaKHM YHOM, 0o6 Ha onepaTopa DHBnacrA KOMORA MeHsa qactHa HenpknPitoro WlifyBaHbHorO IHCPymeTA. 3axnchnn koxyx 3axnuae onepaTopa BiYnAMKBIB,

    BnnaKOBORO KOHTaTy i3 WlifyBaIbHm IHCTpyMeHToM Ta BID icKOp, BiJ kNx MIR 6n 3aHrTncr OJr.

    UkiybaNbi KpyrMoKHa BkOpHcTOBybTHnue DnpeKoMeHDoBaHnx BnDIB po6it. HanpKnad: HikOnHe uipyTe 6okOBTo nobepxHei BiDpi3HorO kpyra.Bidpi3Hi Kpyr npnaHaehi nla 3HimaHHa MATEpiany KpOMKO Kpyra.Biuhe HabaHTaKeHHoMoxe 3NaMaTn Takn Kpyr.
    3aBXKnBnKOpNcToByTe DnBn6paHoro 1niΦyBaIbHorO Kpyra HenoUkoJxHeHH 3aTHCKHN ΦnaHeCb BiNoBIDhoro po3Mipy Ta φopMN.

    PnndaTHN PnnaHeCb NiItpmYc BiDpI3H N Kpyi, TaKHM, 3MeHwye He63neky nepenomy Kpyra. Phanu i DnB BIDpi3HNX KpyrIB MoxyTB BiDpi3HATNCB I d PhanuB DnA WnifyBaIbHNX KpyrIB.

    He BHKOpHCTOByIte 3NooHeni KpyH, 10 Bo BKNBaHnca Ha eNkTpoHCTpymEtax 6Inbux po3MpIb.
    PnnaeHnIbnbux enekTpoiHcTpymEtIB kpyHn He po3paxoBaHn ha 6bnby KInbKicTB oepTIB MeHux enekTpoHcTpymEtIB Ta MoKyTb NamaTnC.
    PnB BHKOPHCTAHHI KONIC NOBIMHO Pn3HaueHH 3aBXDN BHKOPHCTOBYte 3axHCN KOxyx,IO BIDNOBIDAe BHKOHyBaHIN pO60I. Y pa3i BiMDOBH BID BHKOPCTAHHAHEXHORO 3axHCORO KOxyMOKe He 3a6e3neuBaTHCA6KaHnPiBeHB 3axHcy,IO MOKe np3BecTH Do BaKkNx TpaBM.

    Inui oocnbni nonepejkeHH npi Biip3yBaHNI niifybaHm Kpyrom:

    YHKAte 3actpbaHH BIDpi3HOro Kpyra a60 3aHaTcO cnIbHoro HATNCKAH. He p0iB 3aHaTcTo rIN6OKHX HAp13. 3aHaTcO CInbHe HAtnCKAHH Ha BIDpi3HH Kpyr 36InbWye HabaHTaxeHH Ha HbOro Ta HorO CXnIbHiCTb Do nepeKocy a6o 3actpBaHH i TAKM YHOM 36InbWye MoXnIBiCt b CinaHH a6o lamAHH WnifyBaHoro Kpyra.
    YHkAte 30HN nonepedy Ta no3aDy BiDpi3Horo Kpyra. RaIO Bu nepecyBaTe BIDpi3HH Kpyr B o6pObHOaOM MaTepiAni B HApAMky BiD ce6, npn ciHaHHeEeKtpoIHcTpymEt 3 KpyROM MoKe BiDcKOHTn npmo Ha Bac.
    A KpO BIDpi3HH Kpyr 3aKnnHb6o BN HABMNCHO 3yHHnHTe pi3AHN, BmKnHb eKeTPOiHCTpyMeH T a TPMaHTe HOrO, He pyXauHcB, NOK Kpyr He 3yHHnHbC. HIKON He HamaraTEcB HnHATn 3 npop3y BIDpi3HH Kpyr, 10 ue o6epTaehc, iHaKHe eKeTPOiHCTpyMeH Moke cinHyTHc. 3'AcyTe Ta yCyHBte npuHHy 3aKlnHeHH.
    He BMkaite eneKtpoiHcTpyment do Tnx nip, noKn Bih 3haxoHtbcraB o6pO6nIOBaHOmy MaTePiani. DaTe BIDpi3HOmy Kpyr cyOaTky DOcAHTN NOBHorO uHcna 0eptIB, nepu hix o6epexho npodobxntn po6oty. y npOTInEckHO My BnApkky Kpy MOnE 3actpTH, BnCKouHTN 3 o6pO6nIOBaHO rMaTePiany abo ciHytncra.
    PiinnpaTe nnHn a6o Benki o6pOboBahi nobepxhi, 063mEnHTn pN3NK cinaHnaYepe3 3aknnHeHH BIDpi3HO Kpyra. Benki 3arotOBKn MOkyTb nporHHATnc nD BlaCHO BarIO.

    06p06JIIOBAHm MaTePian Tpe6a nIINHpA TH 06ox 6okIB, a came kN6n3y BiD npop3y, TaK i 3 Kpaio.

    BybTe Oc06nHBO 6epeXHi npn npop13ax B CTiHax a6oB iHnx Micx, B kI Bn HE MoKTe 3a3nHyTH. Biip3HH Kpyr, 3O 3aHyproTbcra, MOKe npi3aTu ra3onpObiA BOONpOBI, eNEKtpOnpOBdy A6o IHwi o6'ekTI cnpnuHNHT ciHaHH.
    HeHAMARATECEBAKOKYBATN KPNBONINIHEpi3AHNAHADTO CINbHE HATNCKaHHa H BIDPI3HN Kpyr 36iNbUe HABaHTaKeHHa HbOTo Ta IHOrC XnIbHcTb DO nepeKocy a6o 3actpBaHHa TAKHM UHOM 36iNbUye MOKNBicTB cInAHnA6o NaMaHHuNfByBaHbHOr Kpyra,IO MoKe CNPnuHHHT BaKki TpaBMN.

    Oc6nbi nonepeJxehn npu nifybaHHiaKaom:

    BnKOpHcTObyIe a6pa3HBHI uKypKn HaneKHOpo3mipy. DToPnMyIteCb IHCTpykui BnPo6hKa 0do po3mipy abpa3HNx uKypok. A6pa3NbHa uKypka, 0u HADTo DaNEKO BnCTynae 3a onOpHy wliFyBaJbHy Tapinky, MOKe CnpNHHIn TineChi yUWKoDKeHHa, a TaKoX 3aCtPBAHnH, po3pNB abpa3NBOi uKypKn a6o npn3BeCTn do cinaHH.

    Oc06nBi nonepeJxHn npKpaQOBaHHi DpoTnHOU 1tIKo:

    3BaKaIte Ha Te, 10 HabItb nIac 3BnauHoro BHKOpHCTAHN 3IpOraHOJ WtKN MoKytb BNITaTH 1MaTOckDpOy. He CTBOPHe T3aHaTcO CnIbHe HABaHTaXeHHa DpOTH, 3aHaTcO CNbHO HAHTCKYIOHN Ha tIKy IImaTOck DpOy, 10 Bo BIDnIaIOb, MOKytb dyke NERKO BINBaTHC B TOHKn OJaT Ta/a6o 1kipy.
    A KxuBk3yEbC3axHCHN KoxyX,3an6iraTe Tomy, 3o6 3axHCHN KoxyX Ta Tapinacta Yn aawkoBa DpoTHa 3tKa TOpKAnnc Onde Ondoro. Tapinacti Ta yawkoBI dpoTHi 3itKN MoKyTB B pe3ynbTati npInckyBaHH Ta uepe BIDueHTpOBI cnn 36InbWByatn Cbi diAmTp.

    IodatKOBIBa3IBKN 3TexHkN6e3neKeN

    BOSCH GWS 11125 P Professional - IodatKOBIBa3IBKN 3TexHkN6e3neKeN - 1

    BdraaTe 3axnChi Okynapn!

    BOSCH GWS 11125 P Professional - BdraaTe 3axnChi Okynapn! - 1

    3axnchnn Koxyx He moxha BHKOPHCTOBybath npo3piahna.3a

    DIOIOMOIO BIIDNOIBHOI HAcADKN 3aXNCNKOKXY TAKOX MOKHA BIKOPNCTOBYBaTN DnP03p3aHH.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 3axnchnn Koxyx He moxha BHKOPHCTOBybath npo3piahna.3a - 1

    Iiuc po60n TpmaTe
    eneKtpoiHcTpyment Miho o6oma pykam i 36epiraTe CTiKe NOnoXeHH. DbOMa
    pykAM Bu MoXeTe 6inB HadiH NoaOBaT
    eneKtpoiHcTpymeHTOM.

    PnBHKOpNCaHHi p06OuHX iHCTpyMeHTIB 13 BNYTpIiUHbOIO pi3b6oIO, TAKHX JIKITKN Ta anMa3Hi CBepINHbHI KOPOHK, CIIIDOTpIMyBaTHcMAKCHMaJIbHOI DOBXHHN Pi3b6H NiIDyBaHBO

    Hnnnna. KHeueb Hnnnndena He NOBnHE TOpkaTHcH NHHboI qacTnHn pOboQOr iHCTpyMeHTa.

    ДлзнхдженглaxobanxВ CTINItpy6 a60 eNEKtpponpoBOKN KOPNCTyTecra npdaTHMN npnaamn a60 3BepHITbc B Mlcue Be iDnpmcMCTBO eNEKtpo-,ra30-i BOOnocTaayHHa eNEKtpponpoBOKMOKe np3BODHTNo NOKcTi Ta ypaKeHHa eNEKtpuHMM CTpymOM.3aenJIeHHa ra3OBoi Tpy6MoKe np3BODHTNo Bb6yX.3aenJIeHHa BOOnpOBOHOITpy6MoKe 3aBDATH WKOdy MaTepiAlbHM ZIHHOCTm A60 np3BecTN Do ypaKeHHa eNEKtpuHMM CTpymOM.
    He TopkaTeca WnifyBaIbHnx A6o BiDpi3Hnx KpyR, NOKN BOHN He OXONOHyTb. KpyrncnBHO HarpiBaHO TBcra nid yac po60TH.
    PnBHMKHeHHi eNEkTpOncTaaHnn, HAp., npn nepenadaX BKnBHeHHi a6o BHTaryBaHHi WTeNCen3 p03eKn, po36NOKyIte BMMKaU Ta BMMKHITb NOrO. TaKIM YINHom BN nonepeIte HeKOHTpOlbObaHe yBIMKHeHHI npnady.
    3akpinno Te 06po6nOBany 3arotbky. 3a donomoro 3aTHCKHO npCTPOO afo neuat o6p6nOBAHm MaTepiAn fikcyetbcra haidHniie HIX npn TpImaHHI Noro B pyui.
    36epiraTe po6oui HcTpymEnTH BcepeDnHi 6yDIBNBCyXOMY, He3aMep3aOouomy npmiiueHHi, neiTPhmyctbca noctHa temnepatypa.
    Ipeep TpaHcnpOpTyBaHHaM eJeKtpoiHcTpymeHTa 3HimItb po6oju iHcTpymeHTn. LcDOnOMOKe yHNKHyTN NOWKoJKeHb.
    Cnonyhknobi Bidi3hi i wniidybanbki kpyrMaotb tepmin npdaTHOCTi, nicra 3akinueHHA KOROix 6ibwe He MoXHa BHKOpHcTOByBaTH.

    Onnc npoodykty i nocnyr

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Onnc npoodykty i nocnyr - 1

    IpoountaTe BcI 3aCTepexeHnIBka3iBKn. HeBkoHAnHn BkA3iOBK 3TexHikn 6e3neKn Ta iHCTpykuim MoKe npN3BecTH Do ypaXeHHn eKeTpnuHM CTpyMOM, NoxekjTa/a6o BaXkHX cepHO3HN TpaBM.

    BydbnaKa,doTpMyTecaiInoctpauiHa noatky iHCTpykui3 ekCnnyataui.

    Pnp3nauhenna npnla dy

    EneKtpoiHCTpymEt npn3HaueHn dIpaI3AHn Ta KpaUOBaHHMetaIy,KaMeHIO,IIaCTMac i KOMIO3HTHX MaTepiAIB,06DnpaHHMetaIeBHX,NOLimePHNX Ta KOM6iHOBaHHMaTepiAIB,aTakOXCBepdINHHKaM'HNX MaTepiAIB 3a DonOMOroI aIma3HIX CBepDINbHIX KopoHOK 6e BnKOpNCTAHN BOI. PpI cIbOMy B KOxHOMy BnPaIKy Heo6xIDHO BnKOpNCTOByBatN BiINOBiHN 3axHCNI Koxy (INB.Po6ota",CTopInka230).

    Ipa03piaHHKaMeHIO Heo6xIHHO 3a6e3neHTN DoCTaTHBIDCMOKTyBaHHIINy.

    B KOM6iHaui3 Ido3BOHeHMM uIidyBaIbHHMIMHCtpymeHTAMn eEKeTPOIHCTpyMeHTMOKe BHKOPNCTOByBaTnCnI 3aunueHHHaKaKOM.

    EneKtpoiHcTpymeHT He MOxHa BHKOpHCTOByBaTHДnI ⅢnifyBaHHa Kam'HHx MaTePiaHIB 3a DOnOMoTOO aIma3HHx 4aWkoBHX nIfyBaHbHN KpyrIB.

    3o6paXeHI KOMnOHeHTN

    Hymepaia 3o6paKeHHX KOMnoHentIB NocnnaeTbca Ha 3o6paKeHH enekTpponpnaHy ctopi ci 3 ManIOHKOM.

    (1) P03bIokyBaIbHn BaxJIb nIa3xNCHOrO Koxyxa
    (2)ΦikcatopwnHdJIa
    (3) BIMnKaU
    (4) KoniataKoДЯВCTaHOBnEHnKaINbKOcTi o6eptiB (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Baxinb po36nokyBaHHB BmMkaa
    (6) CtaHapTaHaIdoAtKoBa pykoAka (3 iOsbOBAHOIOBepxHeO) (GWS 11-125 P)
    (7) 3axnchnn koxkyn dnny niipybaHHa
    (8) 3axnchmKoKxynIaIyBaHn
    (9) 3axnchm koxy xna po3pi3a
    (10) OnopHn fnaHeCb 3 KInbEm KpyrIoro nepepi3y
    (11) TbePDCnPaBnHy aWkoBbN dNcKa)
    (12) WlifyBaBbHn Kpya
    (13) Bīdρiʒhni kpyr al
    (14) Pikkobin KIOU p iD Dba OTBOp nIa 3aTnckhoI raKna
    (15)3aTnCKHaTaNkA
    (16) 甲BnDko3aTHCKHaraKaSDS-elic
    (17) RykoTka (3 i30nbObaHO NOBepxHeIO)
    (18) ⅦniΦyBaJIbHm ΦnHdJIeNb
    (19) BITRAKHN KOBnak Dnla po3pi3aHH 3 IIOHeTHHM CyIOPTOMa
    (20) Anma3Hn BiDiPi3Hn Kpya
    (21) 3axnctdIpyKa
    (22) ΓγοMa Απορηλ πιδύνγαβλήθΑ ταρικα
    (23) LJIiΦyBaJIbHa WkUpkαa
    (24) Kpyrna raika
    (25) UaWkoBa uTtKa
    (26) Anma3Ha CBepdINnIbHa KopoHka
    (27)KoxyDpi pi3aHH
    (28)Динковаштka(022,22MM)a)
    (29)ДиckobaaJITka(M14)a
    (30)KoiHua uTka
    (31) BnIKOBn TaIKOBn KJIIOU
    (32)ДоаТКОВа руковая 3 ratIHнm Bi6paци(3 iOЛьваHoIO NOBepxHeO)(GWS15-125 CIEP)
    a) 36paXHe a60 onnCahe npnaIaH He BxOaHbB CTaNapTHN bocn noCTaBN. NobHbACoPHTMeH pnnIaHaB n3aHdete h naHnporpam npnaIaH

    226|YkpaHcbKa

    TexhiuHa

    Кутombaшлificьmaшшина GWS 11-125PGWS 11-125PGWS 15-125CIEP
    Товарни Homep3601G922..3601G9226.3601G962..
    Hominaльна сюжева на потукicitьВТ 1100 1060 1500
    Вухида потукicitьВТ 740 640 820
    Hominaльна клькicitь оберимA)ob/xb 11500 11500 11500
    ДIANAZON Hab相对较ваня часоти оберимobоiob/xb--2800-11500
    Мамс. дiametrшлificь�огор круг/rуровоюп орноютariйкиmm 125 125 125
    Вунtripиший дiametr круга мь 22,222,222,2
    Рільbaшлificь�огorшпнделя M 14M 14
    Мамс. довжina рільбишлificь�огorшпнделяmm 2222 22 22
    Встановения кльков检п оберим--
    Постона[elektroнika]--
    Вимкиения при синни--
    Зхись вд посторогу рuscу--
    Плавни рusc--
    Bara вд подюdo EPTA-Procedure 01:2014B)2,3-2,62,3-2,6 2,3-2,6
    Клас зхису☐/II☐/II ☐/II

    A) HomHaNbHa cactota o6epTaHnHa XoNocToMy xOy EN IEC 62841-2-3 dIa Bn6opy BiINOBiHNx IHcTpymeHTIB. PaKTHHa KInbKiCTb o6epTIB 3 mipkyBaHb 6e3neKa Ta uepe3 BnpoBnHi donyckn HnKya.
    B) 3aIeKHO BID BHKOpHCTOByBaHOrO 3axHCHOrO KOMyxa ((9),(8),(27)) taIdoATKOBoI pyKoTkn ((6),(32))
    Napametpn 3a3aueheni nHOMHaHbHOI HAnpyr [U] 230 B. Pn iHux 3aueHHx HApyr, a TAKOy y cneuHOMy dna KpaIH NBOHHi MoJInbi Hni napametpn.

    InΦopmauiu 0do uwyi Bi6paui

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    3601 G92 2.. 3601 G92 26. 3601 G96 2..
    Заненья звековoi emicii визачини вдповідно до EN IEC 62841-2-3.
    A-Звajенiy рівени звеково тису від сеентую, як пра在线咨询, стоань'tb
    Рівени звеково тисуДБ(A)949493
    Рівени звековоnotухноctiДБ(A)102102101
    Пожибka KДБ333
    Бдягайт habenшник!
    Сумарна вібразця aₙ (вechторна с Cumа Trьх НаразмікіВ) i рожибka K, визачини вдповідно до EN IEC 62841-2-3:
    Шліфунні поberхи i різаньшліфуньній круrom:
    aₙM/c²6,06,06,0
    KM/c²1,51,51,5
    Шліфуньній круг:
    aₙM/c²3,03,03,0
    KM/c²1,51,51,5

    HnifyBaHH TohKOr nctOBor matepiany a6o HnHex matepiainb, 0n NERKO BipyTOB, 3 BeNkoIO NOBepxHeO MOKe BKNikatn NiBnueHH yWMBOOI emicii do 15 b. Ira 3HNKEHH niBnueHo yWMBOI emici MoKH BAHKOPNCTOBaTH npndth3a BarIO demnoy MaTH. PIBNcHyy wMyOBy emici Hohe6xIDHO BpaXOBByaTH RaB OuiHpi p3NKy WymOBOR hBaHTaxeHH, ta i i nd c BbOpby BiNDIOHoro 3axHcy.

    3a3haeHbux Bkx Bkazikax pibeHb Bi6paui i pibeHb emicii
    WMy BMIpOBAIHCRA 3a Bn3HaueHOB CtaHapTAX
    npoeDpyo; HmM MoXHa KopNCyBaNTCA Dn npOBHHN
    pinnaiB. BOHn Takox npndatni nnonepeHbooi oiciKn
    piBra Bi6paui i pIBH emicii WMy.

    3a3haeHpiipBeHbBippauiipibeHemiciiWMyCTOCyIbCnOCHOBHnxpo6iT,naKnx3actocobyTeBC

    eneKtpoiHCTpymEn. OndaY pa3i 3actocyBaHHn
    eneKtpoiHCTpymEnaIINHXPO6IT,po6OTN3IHWM
    pnpaaam aOy paoi HeoctaTHb0rTOxHCHoro
    0cbnyroByBaHHraPBHeB BIBpaui i pBeHb emicii wMy
    MOxyTB 6Ty INIHMM.Bpeynbati pBeHb BIBpaui i pBeHb
    EMiciI wMy npTROM BCbOro p6oOOr yacy MOxyTB
    3HaHO 3pOCTn.

    Дя touhooi ouiHKPiBnB iBpauiipBnH emicuiуMy notpi6HO takoK BpaxOByBatn INTePbAnu cacy, KOJI n eEeKtpoiHcTpymEt BmKHeHn abo, xOua yBIMKHeHn, ane paTNUHo He npaioe. Lc MoKe 3NaUHO 3MeHHTN cyMapHn pBeH bIpauiipBieHb emicuiuyM npTROM po6o0rO acy.

    Bn3haTe doaTkoBi 3axOdi 6e3neKn Iyra 3axncTy onepatopae nEeKtpoHCTpyMeHa BiD iBipaui, Hap. texhuihe o6cnyroBaHHra nEeKtpoHCTpyMeHa i p0bounx IHCTpyMeHIB, HarpibAHn pyk, opraH3aJp0bounx npocecib.

    BhmKHeHH npn cinaHhi

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    y pasi HecnoiBaHOro cinaHHn eekpoHCTpymEnTa, Hanp. y pasi 6NokyBaHHy y po3pi, noDaua ctpMy Ha DInrHy npeepnbactcbenektoPiKOIO.

    Uo63HOBy yBIMKHyTH eNEKTPOiHCTPymeHT, BMMKHITb BMMKaU (3) i3HOBy yBMKHITb eNEKTPOiHCTPymeHT.

    3axhct BiNOBTOPHOro ncyk

    (GWS 15-125 CIEP)

    3axnct BiN NOBtOpHoro ncy 3anobirae HEKoHTpoIbOBAHOmy 3aNyCky eEKeTPOiHCTpyMeHTy niCna nepe6oIB 3 eEKeTPOIOCTaayHHM.

    Uo63HOBy yBIMKHyTH eneKTpoiHCTpyMeHT, BHMKHITb BmHKau (3) iNOTIM 3HOBy yBIMKHiB eneKTpoiHCTpyMeHT.

    PnaBn nyck

    (GWS 15-125 CIEP)

    EneKToHHn nnabHn nyck 6mExyoe oepTaIbHn MOMENT npn yBIMKHeHHi TaO3BOJe eNEKtpoIHcTpymEnTy 3aYCKaTnc 6e3 pIKoro pNBka.

    Bka3iBa:KaIO eNKeTpoHCTpyMeHT npaHoe 3 BnCOKOu qactoToIO o6eptIB BiDpa3y nicra YbIMKHeHHa, PnaBnI pyck i 3axHCT BiNtOBtOPHOrO nyCKy He 3a6e3neuyIOTcbr.

    EnektpoHCTpyMeHT Heo6xio HeraHO BIDnpaBnT B cepBicHy MaHcTePHIO, aDpeCh nHB. y po3di «CepBic Ta HadaHHKohCyNbTaui 10Oo BHKOpNCaHH npodyKuII

    NocTima eneKtpoHika

    (GWS 15-125 CIEP)

    KoHCTaHTHa eNEKTPOHIka 3a6e3neyuE MaHKe OHaKOBy KInbKiCTb o6epTIB npn po60ti Ha xONoCTomy xOdi i nDi HaaHTaKeHHAM; ue 3a6e3neyuE pIBHomipHy npOdyKTNBHICTb.

    BctahOBHeHH KInbKocTi 0eptiB

    (GWS 15-125 CIEP)

    3a donomoroIO koniuaKd nBCTAHOBNEHH KInbKOCTI 6eptIB (4) MoKHa BCTAHOBHOBaTH Heo6xIDHy KInbKICb 6eptIB, TaKoXnac po60TH. DaHI, IO MICTA TcB H NkUeNoaHITabNiu, -Nlne peKomeHdaiaR.

    Materpian 3actocybaHHa Po6ooum iInctpymert PonojexHHa KoliuaTka
    Metan 3HimahnHa φap6n ΦliΦyBaIbHa ωkypKa 2-3
    Metan KpaIIOBaHHa, BvdaIeHHa ipKj YauKOBa ΚiTka, abpa3HBnA ωkypKa3
    HepXabIoua cIaIb ΦliΦyBaHHa ΦliΦyBaIbHn Kpyr/φi6PobNn Kpyr4-6
    Metan ObdIPnE ΦliΦyBaHHa ΦliΦyBaIbHn Kpyr 6
    Metan P03pi3AHnB BiDiPI3Hn Kpyr 6
    KamIHNa Po3pi3AHn AIma3Hn BiDiPI3Hn Kpyr 6

    Donyctma KINbKicTB 6eptIB npnnaIIOBHHa KMinIMyBMiINOBiATM MAKCHMaNbHII KINbKOCTI 6eptIB, 303a3HaueHa H eNEKTPOIHCTpymENTI.

    Ppnaia,ioo6epTaebcIWBnueo3BoneHoro, MoKe 3namatnci po3netitncr.

    Pibenb BcTaHOBneHoi KInbKoc1o6eprB [O6/x3]

    12800

    Ровenvьстановною кинькоста оменев [ob/xb]
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    Habeenei 3haueHH CTyneHIB KINbKOcTi o6epTIB opiHTOBHMM.

    MOHTAX

    MOHTAK 3axnchnx npnctpoB

    Ipeed6ydb-kaHMMaHinnyiaiImn3 eneKtpponpnaDOMBHTaRHiTbWTeNCenb3po3kN.

    Bka3IBKa: Picn noIOMKn WIIiOyBaIbHOro Kpyra nIac po60TH a60 npri NOnKoJKeHHi 3aTnckHnx npnCTpoIB Ha 3axnCHomy KOxyci/Ha eneKtponpnnadi Heo6xidHO heraiHO biInpaBHTn eneKtponpnnad B cepBicHy majCTepHIO, aDpeCn DVB. y po3dini «CepBic i KOHCynbTaui 3 nHTaHb 3actocyBaHHA

    3axnckn koxy dnni uhiybaHH

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 3axnckn koxy dnni uhiybaHH - 1

    TOKnaditb 3axncnHKOxy
    (8)Ha KpInneHHa
    eneKtpoincTpymEni TaK,IO6
    KOoBaHi KynaCh3axnCHoro
    KOxyXa BiNobiAn
    KpInneHNo. Pn cBomy
    HaTNCiItb i TpImaIte
    HaTNCHeHM
    po36nokyBaJIbHH BaxInb
    (1).

    HaTnCKaIOuH Ha3axNCHn KoxyX (8), HndIhTe NOro Ha 1nnKy 1nnHdEra TAK, 06bOpTNK 3axNCHOrO KoxyacB HA pnaHeub

    eneKtpoiHcTpymEnTa, i NOBepTaIte 3axnCHN KoxyX do Tnx nip, noKhi Bin He 3aIne BiuTHo y 3aueenHeH. BCTaHOIBt 3axnCHN KoxyX (8) B Heo6XiHe dIra BkOHyBaHOi po60n IonoKeHH. IJr cIbO rPiHTCHit bpo3bNOkyBaHb H BaxInb (1) DorOpn i NOBepHITb 3axnCHN KoxyX (8) y Notpi6He nOnKeHH.

    YctaHOBIIOHTe 3axHCHNI KOKyX (8) 3aBXnTak,io6 06HbA KynauKn po36nOkyBaIbHoro BaXenr (1) 3axOuHH y BiNobiHi OTBOpn 3axHcHOrO KOKyxa (8).
    3axnKoKx8)NOTp6HO BCTAHOBHT TAK,06 icpn He moTn NetiB H anpymky onepatopa.
    3axnchno koxy8 NOBHeH NOBepTaHcnae npnpnbedeHHI BIO pO3NOkyBaHbHO BaXenra (1) INaKwe B XODHompy pa3i He MoKHa PpOdoBxByBatnpo60ty 3 eNkTPOINCTpyMeHTOM i Horo Heo6xIdHO 3daTHy cepBicHy MaICTepHo.

    Bka3iBa: 3aBnKoDObAHm Kyaucham Ha 3axnchomy KOxyci (8) MoKHMOHTyBaTH nIe 3axnCHN KOxy, PO3paxOBHn HA BIDNOBIDHn eNEKTPOIHCTpyMeHt.

    BHTXHHKOBNAkDnA shiOyBaHnHa

    Длгзмehнгутбогнгплngупгшлcfынhiфap6, NaKIB Ta ПлacTMacn TBePdOcPnAВHm YaWKOBHM KpyROM (11)MOKHA BHKOPNCTOByBaTH BITJXHH KOBnak (7).BITJXHH KOBnak (7) He npn3haeHm dny obpo6kn Metany.

    IIO BNTJXHORO KOBnaka (7) MoXHa nPnEeHaTH npNdaTHn pnnocMOK Bosch. IJIy CbOro BCTaBte BCMOKtyBaNbHH ⅢNaHr 3 nepexiDnHKOM mINOBiBedeEHn y nepedbauHEN IJIy CbOro npnIMaHbHNI WtUyepe BNTJxHOrO KOBnaka.

    3axnHm KoxyDnpo3pi3aHH

    Pnpi3aHHI 3ABXDN BKNOPHCTOByTe 3axnCHN KOyX nI p3aHH (9) a6o 3axnCHN KOyX nI nnifyBaHH (8) pa30m i3 KOyXom nI p3aHH (27).
    Дл розпзднг Камен Ho Heo6xidno 3a6e3neHTN DOCTAHTC BIDCMOKTyBaHHI NnIy.

    3axnCHKoJyDnpo3pi3aHH9MOHTyETbCraTakcMo, 1K3axnCHKOBnak DnIuifyBaHH8.

    KoKyx nIaPi3aHHa3MeTany

    BctaHObITb Koxyx dIJI pIaHHN (27) 3 MeTany Ha 3axnCHNI KoxyX dJI WIIiOyBaHHN (8) (INB. Man. A): NOBepHITb yTPmMyOuy cKo6y ha3aI (1). BCTaTE KoxyX (27) Ha 3axnCHNI KoxyX dJI WIIiOyBaHHN (8) (2). LJIInbHo npHTnCHITb yTPmMyOuy cKo6y do 3axnCHO ROKoxyxa (8) (3).

    Длгзиманг (ин. М. B)HaTCHiBkHONKyHa утчуюй ckobi (i) i nobepHtB iHa3aD (2). 3HIMiB Кожуx (27) iЗaxnchoro Кожуxa (8) (3).

    Koxyx npia p3aHH i3 nactmacn

    BCTabeKoKyxIpyPi3aHHA (27) i3PiactMaHHa 3axnchnn KoxyXIIaIHyBaHHA (8)(INB.MaJ.C).KoxyX (27) yTHO fikcyTbca Ha 3axnCHOMY Koxyci (8).
    Длгзиманнг (ДИВ.Мал.D)р03блokуITE кожух (27)Ha 3axchomy kokyci (8) () 3niBa a6o cnpaBa i 3himtB kokyx (②).

    BNTJXHNI KOBNAK DnA PO3PI3AHN 3 NIOHEHM cyNOPTOM

    BnTJHNN KOBnak Dnpo3pi3aHH 3IIOHeTHM CynOPTOM (19)MOHTyETbCR TAK CaMO,RA3axnCHN KOKyx DNJIuNIDyBaHH.

    3a paxyHOK KpINJIeHHI DoJAtKOBoi pyKOATKN (6)/(32) uepe3CKOby HA BNTXHOMY KOBnaky Do KOPnyCy peyKTopaeneKtpoiHCTpyMeHT MiuHO 3'EDHaHH 3 BNTXHIMKOBnAKOM. IIO BNTXHORO KOBnaka 3 JIOHeTHMCMNOPTOM (19) MOxHA NIKJIouHTBIDNOBIDHH NINOLOCMOKBosch.ДЯCboro BCTABTE BCMOKTyBaIbHH WlaHr 3nepeixHnKOM NINOBIDBeEHN Y nepeD6aehN DIA zuBOI npMaIbHH WtUcEp BNTXHORO KOBnaka.

    Bka3iBaKa: TepT, AKe BnHnKae Upees nIy BCMOKTyBaHbHOMy 7aHaHry Ta y npInaDi iNac BiDCMOKTyBaHH, BKNiHKae EneKTPOcTaTHuHn 3apR, AKn KOpNCTyBaU MoKe BiDyBaHT Nk CTaTHuHn PO3pRd (3aJekHO BID qakTopiIB HABKOINuHbO rCepeoBOuHa Ta CBOrO fioionorHoro CTah). DnRA BuaJeHn ToKOro nHny Ta cyxix MATEpiAIB Bosch hactiHo peKoMeHyE BKNOPCTOByBaTH aHTnCTaTHuHn BCMOKTyBaHbHn 7IaNr (npinad).

    3axnctdnypkn

    Piic po60n 3 rmyoBOO uinifybanbHO Tapinkoio (22) a6o yawkoBOIO uitKIOIO/KOHcyHOU uitKOIO/anMa3HOIO CbePdNlNbHOIO KOpOHKOIO 3aBXDN BCTaHOBIOHOTe 3axHCT dny pyKn (21).

    3aKpinitb 3axnct Tny (21) 3a donomoroio doataKOBI pykoATK (6)/(32).

    CtaHapTHadoaTKoBa pyKoTka/pyKoTka 3 raciHHM Bi6paui

    PnRbHITtBdoaTkoBy pyKoRTky (6)/(32) npabopyu a60 nibopyu BiD roOBKn peyKTopa 3anexHo BiD cnocoby po60tn.

    BHKOPNCTOByTe eNEKtpoiHcTpymeHTIne3doaTkoBOO pyKOHTKOIO (6)/(32).
    PnHHHtB BHKOpHCTaHH eNEKtpoiHcTpymeHTa, kUdoTaTKoBa pyKoTka (6)/(32) noWkoJxHa. He 3miHIOte DoaTKOBy pyKoTky (6)/(32).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - CtaHapTHadoaTKoBa pyKoTka/pyKoTka 3 raciHHM Bi6paui - 1

    IodatKoBa pykOraTka 3
    racinHm Bi6paui (32)
    3HNxye pibehb Bi6paui,
    3a6e3neuyou npnemHiw

    ta 6e3neuhiuypo60ty.

    MOHTAK WNIIDyBANbHx po6ounx iHcTpymeHtIB

    Ppe6ydb-kaHMaHinyiaiHM3 eneKtpponpnaDOM BHTaRHTb WTeNCenB 3 po3eKN.
    He TopkaTeCAIiyBaBbHx A60 BiPi3Hx KpyR, nOKn BOHN He oxOnOHyTb. Kpyr CINbHO HarpiaHO tbcra niJ vac po60TH.

    OuNCTITbIiFyBaIbHHI IINHdJIb (18) I BcI np3HaueHi ⅡI MONTaKy Detani.

    IpnMOHTaxi i demoHTaxi wNifyBaHbHNx pObouNx IHCTpyMeHtB HATCHITb Ha pikcatop WnHHdJIe (2), 106 3aifikcyBaTH WlndyBaHbHN WnHHdJIb.
    Pepu, Hix HATNCKaTH Ha fikcatop uHHdene, 3auekaTe, NOKU WlifpyBaHbHn wHHdEnb He 3yHHntbc! B IHwOmy paXi eKeTPOIHCTpymeHTMOXe noKoDmncra.

    UniybaIbHH/BiDpi3Hn Kpyr

    3BaKaIte Ha po3MiPn 7iDyBaIbHnx po6OHyx IHCTpyMeHTIB. OTBip 3aDiAmETpOM MaE nacyBaTHdo ONOpHOro fnaHc. He BnKOpIcTObyTe aanTpErn abo nepexiHNKn.

    PnBnKOpNCaHHI aMa3Hnx BiDiPI3Hx KpyrIB cnIDkyTe 3a Tm, uo6 cTpiKa HanpMykOeptaHHHa aMa3HOMy BiDpi3HOMy Kpy3i BiNIOBIdana HanpMykOeptaHHeNEKTpoIHCTpymEtHa (INB. cTpiKy HanpMykOeptaHHHa Kopnyci).

    IocnIOBbHcTB MOHTaKy 3o6paKeHa Ha cToPiHci 3 MaJIHOHKAMN.

    Bka3iBka: npn MOHTaKi wIidyBaIbHnx a6o Biip3Hnx KpyrIB 3a DOJONOMOIO MOHTaKHO rAanhua, IIO BXOINTBdo KOMIIeKTy, (10) i3aTNCHOI rAIKN (15) a6o WBIHKO3aTHCKHOI rAIKN (16) He NotpiHO BHKOPNCTOByBaTH INPOKIAKn.

    Длгкрпленишліфувального/ыдірізного кpyраВCTаTe Опорни Флaineць 3 Кільсем КрУглого nepetнHy (10) Na шліфувальнишпиндь (18)Та HabКPyTiB 3aTnCKHy raKy (15).ПepeВірte пооженny 3aTnCKHoi raKHy (15) Залекно BiД ВИКОРИСТОВУВАНΟ WlNiФуВального/

    BippiHoro Kpyra (INB. 306paKeHHHa noaTy noci6Hnka 3 ekCnIyatauii) i3aTARHTb II 3a DonOMoTOKIOUa NIDBA OTBOPN (INB. .LWBKnO3aTNCKa rAka SDS-clic CtopiHa 229).
    PicnMOHTaxy wifyBaHbHoro iHCTpymeHa, nepu HIX BMKATN npnaad, nepeBipre, nn npabunho BMOHTOBAHm wifyBaHbHn IHCTpymeH t H BIn MOKe o6epTaTcH. BneBHITbcra, 00 WifyBaHbHH INCTpymeH He 3auiae 3axHCHn Koxyx a6o iHsi detani.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - UniybaIbHH/BiDpi3Hn Kpyr - 1

    B onopHomy fnaHci (10) Ha ceHTpyOOMy
    norycky 3haxoNtbcra NpactMacOBaTeTalb
    (kinbcpe kpyrnofo nepeip3y). Kkuo kInbcu
    kpyrnofo nepeip3y BiDCyTHc a6o
    nowkoJxene, onopHm fpaHeCb (10)

    HeoixiHO 06OB'3KOBO 3aMIHTn nepeI NOaJIbHM BIKOPNCTAHNM.

    SbHdko3aTncKha raKa SDS-clic

    ДлпюстоиaminiуbaьногиhtpyMeHTa6e3 BHKOPNCTaHHIdoaTKOBHX iHCTpyMeHTIB 3aMICtB 3aTHCKHOI raKn (15)MOKHA BHKOPNCTOByBaTN WBNKO3aTNCHy raKy (16).
    UWBHQo3aTHCKHyraKy(16)do3BONReTbcB HbKOpNCTOByBaTHnHneIgNlOyBaBbHNx i BiDiPI3HNKpyRiB.

    BHKOPHCTOBYteIINHe6e3DoRaHHy, HenoKoJKeHy WBKnO3aTHcKHy raKy (16).

    Pn3akpyybaHHi cnikkyte 3a TMM,06 npomapkoBbA CTopoHa WbNkO3aTNCHOI raKN (16) He dHbnacHa HNIpFyBaHbHn Kpyr; cTpInKa NOBHHa DNBHTcH Ha IHdeKCHy No3HaKy (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - SbHdko3aTncKha raKa SDS-clic - 1

    HaTnCHiB Ha pikcatop
    HnnHdiena (2), 0o6
    3aphiKcyBatn
    HniyBaIbHN HnHdEnb.
    Jra 3aTgHeHH
    WBnKO3aTNCKHOI raKN i3
    CNOIO NOBepHITb
    HniyBaIbHi Kpyr 3a
    CTpIKOIO rOuHHKa.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - SbHdko3aTncKha raKa SDS-clic - 2

    3akpiHHe HaleKHM
    HHom, HeNoWKoDKeHy
    WBnKD0aTnCKHy raKy
    MOxHa BiNpyCTHTBpyHy
    NOBepTaOOn KInbce 3
    HaKaTkoIpoTH CTpIKKn
    rOHNHHa. HikOnn He
    BiDkpyuYte
    WBnKO3aTnCKHy raKy,
    RkA CnHTb DyXe MiHO,
    KIIaAMN -
    BHKOpNCtOByHTe
    piKOBn KIOU nID DaBA
    OTBOPH. PnCTabnTe

    pIXKOBNI KIIIOU NiID BAOTBOPN,RAK NOKa3aHO HaMaIHOHKy.

    D03B0JIeHnIiOyBaIbHI IHCTpyMeHTN

    O3BONRA BHKOPNCOTBYATN yci HA3BAHIBuIN IHCTpyKUII ⅢiYBaBbHI IHCTpyMeHTN.

    IOnyctHMa qactota o6eptaHHra [xBnL.1] a6o KONOBa WbNkICtB [M/C] BnKOpNCTOByBaHNX LlifyBaIbHIN IHCTpyMeHTi MaepnHaMHBIJIOBIATh DAHM, 3a3NaueHBM HNNuOdaHITa6nui.

    3 uei npuHH 3BaKaIte Ha onyCTMy yactoty oepTaHH a6o konoby wBnKicTB, 3aHaehi Ha eTKeTci uidyBaHOrO iHCTDyMeHTA.

    MAKC. [MM] [MM]
    Db c d a [o6/ xB] [M/c]
    125 7,2 - 22,2 - 11500 80
    125 4,2 - 22,2 - 11500 80
    125 ---- 11500 80
    75 30 ---- 11500 45
    125 24 - M 14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80
    125 -- M 14 - 11500 80
    83 -- M 14 - 11500 80
    125 6 10 22,2 > 0 11500 80
    125 21 - 22,2 - 11500 80

    IobepTahnraonOBKepeyKTopa (mB. Man. E)

    Ipeep6ydb-kaHMMMaHInynaicHM3 eneKtpponpnaJOM BHTaRHiB 10Tencb3 pO3ETKn.

    TOnOBky peDyKTopa moXHa noBepTaTH 3 IHTepBaIOM y 90^ Ze 3a6e3neue Kpaun DocTyn DO BHMkaua npn BKNohHi neBHnx po6it, Hanp., kkuo Bu nibwa.

    NobHCTIO BHKpyTtB 4 RBHTHn (O).06epexKHO ta 6e3
    BIDPNBy BID KOpnyC NOBepHITb rONOBKY peyKTopa B HOBe
    IonoXeHHa (2).3HOBy 3aTARHtB 4 RBHTHn (3).

    BiDCMOKryBaHHnHy/TnpCh/ctpyx

    TnKHX MATEPIAIB, HANp. NaKOpap6OBHX NOKPHTb, 0IO MICrTaB CBNHeCb, DEaKHX BnID DEpeBHH, MIhepaniB i Metany, Moke 6yTu He6e3neuHm DnI 3doPoB'r. TopKaHH aBO BnXaHH Pny MoKe BnKnKaTH y Bac, aOy oci6, 0o 3hAxOaTbCnobn3y, anepriHi peakii Ta/aObo 3axBopioBaHH DnxAanbHNx IJAXIB.
    PbHn nnny, k Hap., dyobn a6o 6ykbn nnn, BBAkotcKa huceporeHHMn, OocblnoB CnonyeHni 3 doabkamn dna o6p6kn depeBHH (xpoMaT, 3ac0n dna 3axNCTy DepeBHH). MatepiAn, io MicTb a36ect, Do3BOJrctbcra 6pbn nnne Cneuaianictam.
    -3aMOKJIINBICTO BIKOPHCTOBYTe npDAtHnДnMaTepiany BiCDMOKTYBaIbHN pNCTpi.
    - Cπiδκyπe 3a do6pok BoHTnIaIεHo pa obooumy micui.
    - PeKOMeHnyE7bcB DnraTH peCnipaTopHy MACKy 3 pInbTpOM Knacy P2.
    DoepekyTeec npnnciB 0do o6po6bHaHx MaTepiAniB, 0do iToB y Bawii kpaHi.
    YHKaTe HAKONuHEnHa Nnly Ha pOboOmy Micci. MoKe JERKO 3aIMaTcR.

    Po6ota

    He HabaHTaxyIte eEnktpoiHcTpymeHtactinbKn,io6 BIn 3ynnnncBc.
    Ipeep6ydb-akmmMaHinnyiaqiam3 eneKtpponpnaJOM BHTaRHTb wTencenb 3 po3ETKn.
    Bybte 06epekhi npn npop3aHHi wniic y hecyii CTHI, nB. po3in «Bka3iBKN uOo CTaTHKn
    Ako6p06noBaHa 3a0rObKa He neKite bcta6inbHO nID Bnachoo Baro, II Notpi6Ho 3akpinTH.
    PicnCnBHoro HabaHTaxeHHaTpe enekptoiHCTpyMeHTy 9eKeINbKa XBNHH nonpaIOBaTH HaXOIOCTOMy XOdy,063mIHNN pO6OHy IHCTpyMeHT MOr OXONHYTH.
    He BHKOPNCTOByTe eNeKTPoPnHa Ja6pa3NBHO BiDpi3HcTaNHHi.
    He TopkaTeca uniOyBaIbHnx abo BiDpi3Hnx KpyR, nOKn BOHN He OxOnOHyTb. Kpyr CInbHo Harpiaotbcn iud yac po60tn.

    Bka3iBKn 0o0po6oTn

    06dnphe wliybuHHa

    PnO6DnPHOMyIiCyBaHHi 3aDonomorOo IiCyBaHbHHx 3ac06IB 3iB'3aHm a6pa3nBOM 3aBXDN BKNOPcTOByTe 3axnCHN KoxyX dnn IiCyBaHHa (8).
    HikonHe BnKOpncToByTe DnO6DnpaHHBip3Hi 1iDyBaNbHi Kpyr.
    PnO6DnPHOMy WnIpyBaHH3 3axnCHM KoxyXOM npi3aHH (9) a60 3axnCHM KoxyXOM npiIpyBaHH (8) 3i BCTaHOBneHM KoxyXOM npi3aHH (27) MoKHa 3aueHHTn 3arOTOBky, 1o npn3BeDe IO BTPaTH KOHTPOIO HaI hCTpyMeHToM.

    PiKytOM BCTaHOBJIeHHB iD 30^ do 40^ npO6nHpOMy uNIDyBaHHIOcRAeTbCnHaNKpaunpezynbTaO6p6JIeHH. NOBoIte ENEKTPOIHCTpyMeHTOM Ha3aI I Bnepei, HATNCKAIOUH HbOrO 3 ODAKOBO CINIO. 3ABJKNuBOMy 6p6NIoBAHa 3aRTOBka He 6yde neperpiBaTNC, He 3MIHTb CBOEi fap6n i Ha Hi He YTBoPHTCBc CMYxKOK.
    PnBHKOpNCaHHI Kpyi3i3B'3aHMM a6pa3HBOM, RIKMOKytb BHKOpNCTOByBaTNCA KJN p13aHHa,Tak iDNIAWlifyBaHHa, Heo6xIDHO BHKOpNCTOByBaTH 3axnCHNOKoxyDpiaHHa (9) a60 3axnCHNO KoxyX DnI WlifyBaHHa (8) 3i BCTAHOBHeHM KoxyxOM npi3aHHa (27).

    UniybaHH NOBepxohb 3a DOnOMoRO BINONODHOrO UniCyBaIbHO Kpyra

    PnwniifybaHHI 3a donomorIO BINnooD6Horo wniifybaNbHorO Kpyra 3abXKn BHKOpNCBOyTe 3axnCHNI Koxyx DnA WnifyBaHHA (8).

    BianonodHm WnifyBaIbHM Kpyrom (npnnaDma) MoKHa TaKoK O6pO6nTH BnHyTIO NOBepxHi I npOphi. Bianonodi6hi WnifyBaIbHi KpyrMaHO BnO HcNtB 3NaHo DOBwH ekCnlyatauiHn pecypc, cnpuHHaOTb MeHwe wMy i MaOt b HnKuy Tempeatpy WnifyBaHH HIX TpaNiui Hi WnifyBaIbHi Kpyr.

    UniipyBaHHIOBepxOHB 3a DOnOMoTO tapinactoro UniipyBaIbHOrO Kpyra

    Длрбитгумьтаричсншпifувалнm Kpyrom(22)3aBXdMOnHTyTe 3axnctДлр pyk(21).

    BnKoHyBaTHI NlifyBaHHa 3a DOnOMOrHO TapInuactoro IiNlFyBaHbHor Kpyra MoXHa 6e3axNCHO KOxyxa. IocniIOBhICb MOHTaxy 3OpaXeHa Ha CTOpIHcI 3 MaJIIOHKAMn.

    Hakpytib kpyrny raKy (24) i 3aTnHtB ii 3a DonomorOo pIKKOBOro KIOUa NiDBA OTBOPN.

    aawkoabaikta/kckoobaikka/kohychaikta

    PnKpaOBAHH3aDonOMoHO DNCKOBHX 3aBXDN BHKOPHCTOBYte 3axHCN KOKyX DnA 3aBIOBHH8.BNKOHBYTH KpaOBAHH3a DonOMoHO qauKBHX/KOHCHNX 10TK MoXHa6e3 3axCHORO KOKyxa.

    Piicp06OHT3aawkoBOAOABOKohychooUitKOo 3aBXDNBCaHOBNIOTe3axHCTnpyKn(21).
    PnnepeBnueHHi MaKCHMaIbHO dOnyCTHMx p03MipIB DNCKOBoI uITKn II dpIT MoKe 3aYeHNTHc3a 3axHCnn KOKyx Ta BiIDpBaTcHc.

    IocnIOBbHcTbMOHTaKy3o6paKeHa Ha cToPiHci 3 MaJIHOHKAMN.

    aawkoby/kohychy/ncoby zitky 3 pi36neHmM14 Heo6xioHO harbnuBaTH Ha wliybaBn WnHnDnB TaK, 06 BOHA uibno npnilraIa do fnaHua WnHnDeIe B KIni pi36neHHaunHd. 3aTirHtBuawkoBy/kohcy/ nCKOBy iTky pIKKOBM KIOUcH.

    Длгкрлесндсбковишткдiametpom 22,22 MM BCTaTe onopHnФlaHeCb 3 KInbEm KpyrIroTo nepeTuHy (10)Ha WlifpyBaHn WnHnDelen (18), HakpyTtB Kpyrny raKy (24) i3aTgHiTb II KInouem nIDBA OTBOpN.

    P03pi3aHHa Metany

    Dnpi3aHHMeTany3aDonomoroBip3Hkpyrib 3i38'3aHHM a6pa3HBOM a6o anMa3HHX BIDp3HHKpyrIB 3aBXnBuKOpHCTOByTe 3axnCHN KOxydpi3aHH (9) a60 3axnCHN KOxydpiNphiBaHH (8) 3i BCTAHOBHeHM KOxyom dpi3aHH (27).
    PnB BHKOpNCtAHHi 3axHCHOKOxyXa DnI
    wniFyBaHH8) npi piAHHI 3a DonomoroIO BiDpi3HNKpyrIB 3I 3B'3AHHM abpa3HBOM icHyc NiDbHueHH
    pN3NK yTBOpEHHa IcKop Ta YactOoK, a TAKOX
    phiParmTeTIB nCKa npn pyuhyBaHH Kpyra.

    PnBipiaHHI npaioTe 3 NmipHIM npocyBaHHM pO6oHorIO hCTpyMeHTA y BiNObiHocTi DO o6p6IOBaHO mATEpiAny. He HATNCaIte Ha BiDi3HNI Kpyr, He nepeKooYNe IHO r I HE XHTaIte HOrO.

    PnicBmKHeHHn pHnAHy He ranbMyTe BiDp3Hn Kpy npTnCKaHHM 360ky.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - P03pi3aHHa Metany - 1

    EneKtpoiHCTpyMeHT
    notpi6HO 3aBXKn
    BHKOPNCTOByBaTH npOTn
    HaPamKy o6eTaNn.
    Ihakwe icHy He6e3NeKa
    HEKOHTpOBoBAHO
    BnpuBaHH i3 npopi3y. Pnp
    po3pi3aHHi npoPhiinIBi
    KBaDpaTHnx Tpy6 KpaJe
    nouHaHTn 3 HaMeHwTO
    nepepi3y.

    P03pi3aHHKamHeH0

    Длп рi3анн Камен 3а дОпOMоTO BIDpi3Hx KpyrB 3i 3B'3aHHM a6pa3HBOM a60 anMa3HNX BIDpi3Hx KpyrBдг Камен/6eTOHy 3aBXn BHKOPHcTOByTe BNTJXHn KOBnAk dIg pI3AHN 3IHOHTHM cynoptom (19) a6o 3axnCHn Koxyx dIg pI3AHN (9) a6o 3axnCHn Koxyx dIg wNiΦyBaHHa (8) 3i BCTaHOBHeHm KoxyXOM dIg pI3AHN (27).
    Dnpo3pi3aHHKamenHO Heo6xioHO 3a6e3neHTN DOCTAHTBIDCMOKTyBaHHH Nny.
    BdraTe nno3xHcMy macky.

    232|YkpaHcbKa

    EneKtpoHCTpyMeHTO3BOJAEbCBAKOpHCTOByBAtn Hne dny cyXoro p03pi3aHH/cyxoro uNipyBaHH.
    PnBnBnKOpHCTAHHI 3axnCHoro Koxyxa dnn piaHHa (9), 3axnCHoro Koxyxa dnn wniDyBaHHa (8) a6o 3axnCHoro Koxyxa dnn wniDyBaHHa (8) 3i BCTaHOBHeHM KoxyXOM dnn piaHHa (27) dnn BiDiPI3HX a6o wniDyBaIbHnx po6it no 6eToHy a6o kAm'HN Knadu BNHKae nIDBuune He NNOBE HABaHTaKeHHI i IcHye niDbNueHn PN3NK BTPaTH KOHTpON HoI eNEKtPOIHCTpyMeHToM, IO MOKe np3BecTH Do bIdaui.

    Дл розрізанг Камею краце ВИКОПСТОВВАн anMa3Hn BiDpI3Hn Kpyr.

    Пи ВИКОPGИСТАНHI BИТЯЖНOrO KOBnakaДЯ ПОЗпзаннг 3 ЛЮнEHIM CYNOPTOM (19) NINOCMOK NOBHNH 6yTH ДONUSEHIM ДЯ BIDCMOKTyBaHHЯ KM'HRO NINy. Bosch ПОНOHYE NpIHaTHI NINOCMOKH.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 232|YkpaHcbKa - 1

    YbIMKHITb
    eKeTPOiHCTPymENT i
    npcntabeNo
    pepeHbOu qacTHNOHO
    HaPmHNx cana3OKdo
    o6p0bIOBaHOi 3aOTOBKn.
    IpocybaTe
    eKeTPOiHCTPymENT i3
    nomipHOIO pOaueyo
    BIDIOBIDHOCTI do
    o6p0bIOBaHO

    MaTepiany.

    Pnpo3pi3aHHIOOC6NBO TBepnX MATEPIANIB,Hanp.
    6eTOHy 3 BnCOKIM BMICTOM rAbnk,AnMa3HN BiDpi3HN Kpyr MoKe nepeRPiBaTHc,IO npi3BODNTb Do HOrO
    noWKoJxHHe. IPo ce HeBDO3HaHcOB CbiHHTb BiHeCb i3 icKOp HabKOHO ANMa3HOro BiDi3HOrO Kpyra.

    Y taKOMy pa3i npHHHb po3p3aHH Ta daIte aNMa3HOMy BiDpi3HOMy KpyrO oxoHOHT, 3aIIINHBn Ioro npOTROM KOpTko racy nonpaIOBaN Ha XOIOCTomy xOdy npMakcHmAbHi KJIbKOcTi o6eptIB.

    3HaYe 3MeHHeHH npOyKTHBHOcTIpo60THi3HaHa KIbKCTb icKOp CBiDuaTb IPO 3aTyNHeHH aMa3HOro BiDi3HO r Kpyra. Bu MoKeTe 3HOB HarocTpHr HorO, 3pO6NBuKopOTk HApriB aBpa3nBHOmy MATEpiA, Hanp., y CnIKaTHI cERNI.

    P13aHHIuHxMATEpIaIB

    Плд ac pi3aHn TAKnx MATEpianiB,Я NnactHK, KOMno3HTHi MATEpian TooO,3a DonomorO BIDpi3HHK kpyrIB 3i 38'3aHMM a6pa3HBOM a60 BIDpi3HHK kpyrIB Carbide Multi Wheel 3abXnn BKNOpHCTOByIte 3axHCnN KOxyx dnn pi3aHn (9) a60 3axHCnN KOxyx dnn uNlphiYBaHHA (8) 3i BCTAHOBHeHm KOxyXOM dnn pi3aHn (27).Пи BKNOpHCTaHHI BNTJHXORO KOBnaka 3IOHOETHM cyNOPtOM (19)doCraTbcn HauKpaua NKICTb BNDaneHHnny.

    P60Ta 3 anMa3HmH CBepeHnIbHmKopoHkAmH

    BnKOpHcTObyIe IHe aIma3Hi CBepeDnHbHi KopoHKn dny CyXoR OBepeDnIHn.
    PiIyacpo6OTH3aImMa3HOIO CBepdINbHOIO KopoHKOIO 3aBXDN BCTaHOBIIOte 3aXnCT dIpyKN21).

    He CTABTe anMa3Hy CBepnInbHy KOpOHky napaneIbHDo 3arotOBKn. 3ahypnoTecb y 3arotOBKy iN d HaxINOM Ta kpyrOBHM pyxAMNI. Lc Do3BOInb TocRITN ONTHMaJIbHO OXoJOnKeHHa TIOOBKHTN TepMIn cnyk6n anMa3HOI CBepnInbHOI KOPOHNi.

    Bka3iBkn 0oDcTaTnKn

    Ippo3nB Hecuynx cTihax nIiNadaaTOb nIiD iIO BIDNOBIDHnx depKabHnx HOpM. Lx npnnciB Notpi6HO 06OB'RAKOBO doepKyBaTcna. 3 ciE npnuHH nepei NowaTOM pO6OTn Heo6xio HO OTPMaTH KOHCyIbTaUIO BID BiNDOBIDHoro cneuaianicta 3i ctaTNI, apxiteKToppa a6o npopaba.

    Noataok po60tn

    PnEcknyataaJI eNkTponpnaIy BiI nepeCyBHX
    eNkTpoarperatIB (rehepatopib),Aki He MaOt bOcTaTHbORo
    pe3epBy notyXHocTi ab0 npdaTHoro peryIHTopa HAnpyr 3
    nidCINHeHm NcKOBOrO CTpyM,MOxINBa BtpaT
    notyXHocTi abo He3BnuHa NObedIHka npn BMnKaHHi.
    ByNb NaCa, 3BaKaJte Ha npndaTHicTB BHKOpHcTOBaHOrO
    BAMn enekTpoarperaty,OCo6nBO cTocOBHO Hanpyr Ta
    caCTOTn CTpyM.

    3BaKaIe Ha HAnpyrB Mepexi! Hanpyra B Dxkepei CTpyMy IOBHHa BiINOBiAtn DaHm HA 3aBOcBki TabInuCi eneKToPiHCTpyMeHTa.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Noataok po60tn - 1
    BmKahra/BmKauHH

    Ioo6 yBIMKHyTH eneKtpoiHCTpymENT, nocyHbTe cnoaTky 6nokipatop BmHKa4 (5) Ha3ad i npHTncHITb nicra boro BmHKa4 (3) yropy.

    Uio6BnMKHyTHeneKtpoiHCTpyMeHT,BiDnyctitb BnMnKaay (3).

    PpeBnKOpHCTAHm nepeBipraTe wNifyBaIbHI inctpyMeHTn. WlifyBaIbHi po6oui nCtpyMeHTn MaOTb 6yTH 6e3dOraHHo MOrTOBahi i BInbHO NOBepTaTcR. 3DiChITb np6he yBIMKHeHHa PnHaMHi Ha 1 XBnHHy 6e3 HabaHTaxKeHHa. He BHKOpHCTOByTe NoKoJKeH, HepBHI wNifyBaIbHI inctpyMeHTn a60 taki, 0io Bi6pyToB. NookoKeHH p6oui nCtpyMeHTM MoKyTB NaMaTnCra i CnpuHnTn Tinechi yWkoJKeHHA.

    Texhuihe 06cnyrobyBaHHi cepBic

    Texhihe 06cnyroByaHHia ouhenceHH

    Ppe6yB-RAHMMAHInyIaIIMN3 enektpponpnaDOM BHTARHITb Wtencenb 3 po3ETK.
    Дляяк hoi 6e3neuhoi po6oTH trpmaite enektpponpaad i BENTnuaui Hi OTbOpB uchtoI.
    YektpemaBnHxymoBax3actocybaHHa 3a MoKINBOCTI 3ABXIN BHKOPNCTOByTe BiCMOKTyBaIbHN pNcTpi. Yacto npOdyBaHTe BEHTNLIHI uHHN Ta nID'EnHyte INCTpymENT uepe3 npCtpi 3axnCHoro (PRCD) BmKHeHH. Pnp 6pO6i MeTANI ycepeHHI eNEKTponpPnA dy MOKe ocatn eEeKTPonpOBiDHH NII. Lc MoKE no3HaHTncr Ha 3axnchii I0Jnui ENEKTponpNAdy.

    AkypatHO 36epiraTe npnnaT Ta akypatHO NOOBTEc3 HIM.

    Kkto Tpe6a nomiHn iD'EnhyBaHbHn Ka6enb, ce tpe6a pO6TuHa fipmi Bosch a6o B cepBicHm MaCtepHn dJeNEKTPOIHCPTpymeHTB Bosch, 06yHNKHyTN He6e3neK.

    Cepbic i koncynbtaqii 3 nHTaHb 3actocybaHHA

    B cepbichi maiepHi Bn otPmaeTe BiNobib Ha BaWi 3aHTAHH CTOCBOHPO pemOHTy iTexHUYoro 06cnyrOByBaHH BaWOro npOkyT. ManIOHNB B Detanax i HOpMaio 1oDo 3aIacTHM MoHa 3HaHTn 3a aIpeco: www.bosch-pt.com KomAnda cnIBpoibITHNKIB Bosch 3 hAdaanH KoHCyIbTaui 1oDo BnKOpNCtAHH npOdykii i3 3aIOBOJIeHHM BiINOBiCTb Ha BaWi 3aHTAHH CTOCBOH Haoi npOdykii Ta npInaJa do Hei.

    PnBcixdoaTkoBHX3aHTAHHHxTa3aMOBneHHi3aNactMH, 6ydbnaCka,3a3Haayte10-3haHNNHOmepIra 3aMOBneHnH,IO cToIBhNa nacnpTHi TaBnucip npOdykTy.

    TapaHHe 0cbnyOByBaHHI pemOH teneKtpoIHcTpymEtY 3diHCHIObCBAIDNOBIDHO BnMOr I Hopm BNTOBIOBaHa TepHTOpII BCix KpaIN HneuE y fipMOBx a6o ABTopN3OBaHnx CepBicHNX CEHTpax fipMN (Po6eP BoU). IPONEPEJXEHH! BkOPnCTaHn KoTHpaKaTHoi npOyKuH He6e3neue H EeknlyatauI i MoKe MaTH HeraTHBHi HacNiKn DnA ZdoP'BAtroBnEHn I pO3NoBcIQDeHH KOHTpaKaTHoi npOyKuJI nepecnidyETbc 3a 3akoHOM B adMinHCTpAHbHOMyIKPMInHbHOMy NopdKy.

    YkpaHa

    Bow Cepbicn LHeTp eEnKtpoiHCTpymentiB

    Byn.KpHn1

    02660 KIIB 60

    Ten.: +380 44 490 2407

    ΦaKc: +380 44 512 0591

    E-Mail: pt-service@ua.bosch.com

    www.bosch-professional.com/ua/uk

    Aipeca PeriohanbHnX rapaHTiINHx cepBichnx MaIcTepeHb 3a-3naeHa B HauioHanbHomy rapaHTiHOMy TaIOHI.

    AipcehiuHx cepBicHH zentrip HabeJeHo HnKHe:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Ytuniziai

    Enkponpna, npnana iynakOBky tpe6a 3daBnHa ekoloriuho ncty nobtopny nepepo6ky.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ytuniziai - 1

    He BnKdAaTe eNKeTPOIHCTpyMeHTN B nobyTOBe cmTTI

    Пишдя Крайс:

    BidnoiDIO Ebponecbooi npeKTHBN 2012/19/EU
    IIO BoBnpaBoaHnx eKeTpunHx i eKeTPOHHX
    npnaiB i II nepeTbOpEHn B HauioHaJIbHe 3aKHOdaBCTBO
    HenpndHi Do BkBaHHn eKeTpOINCTpyMeHTn Tpe6a
    3bpaTH OkpemO i3DaBtN Ha ekONorIHNo ChCTy
    pekyepaio.

    PnHnnpaBnblbH ytnl3auii BldnpaBoBaH eektpnuH ta eektpoHH npnaM MoKyTB MaTH WkIDNBn BnNB H aHBKoNNHe cepeOBoNue Ta 3DopOB' nIOHNupe3 MOKNBy HAABHbICTb He6e3neuHx peOBHH.

    Ka3ak

    Eypa3nna 3KoHOMnKaIbIK OdaftbHa (Kehen OdaftbHa) Mywe MemneKeTtep aymarfbHda KOnDaHbIaIbI

    EHipuyinH eHIM yinKapactbipfah naaanaHy KyaTapbHbH KypambHa naaIaHny XeHIDeri OcbI HcaybK,cohIme6ipre kocbMuaapda bony MykH.

    Caikektipacayjaihblaknapatkocbimwada6ap.

    OHiIMDi OHdipreH MemneKeT Typbnla Aknapat OHIHH KOpnycbHnJa XHe KOcBIMwda KepcetinreH.

    EHipinreH Mep3iHyckaybIK Myka6acbHbIH COHFbI 6eHHeKepeCetinreH.

    HmnpTepeKaTbIcTb 6aNanHbcaknapaTeHIM KaTAMacbHda KepceTinreH.

    Himpi naaandaany mep3imi

    TheHIMHHKbI3MeTetyMep3iMi7KbI. TheHdipinreH Mep3iMHHe

    bactan (eHdpy Kyni 3aybit TaKtaWacbHaJa3bInFa

    ictne5KbIcKaTaFaHHaHcoh,EHIIMTeKcepyci3 (cepBnCTIK TeKcepy) naDanahy ycbHbImmaIbI.

    KepcerinreH Kbi3MeT ety Mep3iTYtbHybIaTaIbIHyckaynbIKbIH TaanTapbIH OpbHaFAJKaFdaJaFaHaKaapambl60nabl.

    ICTENbIFyce6bENTepHHt3iM

    KEN YWKbH WbIKca, NaIaIaNbSaHbI3
    KaTbI dipin Ke3iHne naJdaanHa6aHb3
    -TOKcBIMb6y3bIFAHHEMeceOKwaynaycb360nca, naDanaH6aHb3
    -ohimkopnycbihan tikenen tytih wibka,naaanaah6a h3

    234|Ka3aK

    TainanahuhybHbH, MymKIn KaTeNikTepei

    -TyTKacbMeH KOpNcbl6y3bnFaH 6oJca,0HIMdi naDanaHa6aHb3
    -kahyiH-zaaibHKe3iHde cbiPTTaNanHaBbI3
    - Kopnyc iiwhe cy kipce KypbIbHbKocybl 60MaHb3

    Uekri kyn 6enrinepi

    -TOKCbMbHbIHTO3yblHEMeCE3aKbIMDaHybl
    -0HIM KOpNcBbIH 3aKbIMdanybl

    Kb3met Kepcety Typi MeH xiniriri

    • Θp naiandaanhyd an coeHimdi Ta3aianay ycbHbnaB.

    CaKray

    KpyfakKepeCaKaTayKepe
    KOFapbI TeMnepaTypa Ke3iHe HxHe KYN CeynepePiH, acepiH anbc caTay kepE
    - caTay Ke3iHne TemnepaTypaHbIH KeHeT aybITKybIHah KOpFay KepeK
    - opamacbi caKay MyMKiH eMEc
    - caTay wapTApbl typaIb KocBIMwa aknapaT any yuH MEMCT 15150-69 (wapT 1) KykaTbH kapaHb3
    - +5-EN+40°C-Ka DeiH TempeAtypacbHa KaOMaDa eHdpuyinH KanTaMaCbHa CaKaTbI3. CaIbIcTbIpMaBblFaIbIbIK 80% -daH acnaybl Tnic.

    TacbImanday

    TacbImaIay KeiHne OHIMJI KyNaTyFa KHe Ke3 KeIReH MExaHHKaIbIK bIKnAeTyKe KaTaH TbIbIM CaIbHaDbI
    -6ocaty/xykTey Ke3iHne NaKeTI KbICaTBn MaunHaapBn naDanahyFa pyKcat 6epinmei
    -tacbImaJay wapTAPbI tanaTAPbIH MEMCT 15150-69 (5wapT)KxKaTbIH OKbIHb3
    -KopwaHApTa TEmnepaTpaCbI-50°C-tan+50°C-Ka DeiH TaBIMaNay pyKcAteiReH. CaIbIcTbIPMaJIb BInFaIbIbIK 100%-daH acnayblTic.

    Kayinci3ik HycKaynapbI

    3neKtp KypanapbI ywiH kannbl Kayinci3ik HycKaynapbl

    ECKEPTY

    OcbI 3neKtp KypaIbIHbIN
    XHHaftbHdarbl eckepTyepdi,

    Hcyaynapdbly, cypertepdi XhHe cnnaTamaIapdbI

    OKbHb13. BapnbkTexnHaNbikKayinci3dk

    HcyckaybIKTapbIHOpbIHdAmay TOKtBHeCOFyHbHa,epTKeH/ Hemece aybp KapakKaTTaHynapra anbIn Kenyi MyMKIN.

    Bonaawk xmbctap yinH kayinci3ik HycKaynbikTapbI Me h ckeptnenepe caKtan KOBih13.

    Kayinciik HycaynbkTapbHa ndaIaNahbIiFaH 3neKtp KpaI aTybHbH XeIeH KyaT anaTbH 3neKtp KypanDaPbHa (XeNIIIK KaBenMeHe) XeH e AkyMnyTopdH KyaT aNtBn 3neKtp KypanDaPbHa (XeNIIIK KaBenXoK) KaTbcIbap.

    XymbicophbHbHKayinci3diri

    Xymbic opbih Ta3a Xehe Xapbik Yctahbi. IacTaHaH Xehe KapaHfBi KaJnapda cTci3 OKfHanap 6onyi MymKiH.

    3NeKtp KypbIfbcih XapblaTbIH aTMocepapa naJaDaanah6aHb13, MbicaJIb, KaHaTbIH cyBbIKtbIK, Ra3 Hemece 7aH 6ap 6onFaHda.3NeKtp KypaJI yWKbIHapDbI JkacaiIbI, an onap 7aH Hemece 6ynapIbI KaHNbIPby MymKiH.
    Bananap men 6aKbInaywbnapdbI 3neKtp KypanbHa anbc yctah3. AndaHynap 6aKbInay kofanyiba anbl Kenyi MymkiH.
    Kabdk Tpymbictbik Kfdaanapda, KOMMePcnaibk aMaTpaJa KHe KOfamdbik Xepnepde, 3HnBjXaHe Kayinti eHdipictik fakTopnap KOK KIiJ 3neKTp TybHybl 6ap eHdpictik aMakTabpbHa JxMbicICTey yih apHanFaH.

    3nektp kayinciadir

    3NeKtp aHbIpnapbI po3eTKaFc cal 6oynbI TnIC. AHybPbI eWkaWah eWkaHdA TePi3e 03reptneH3. Kepre KocBInFaH 3NeKtp KypanDapbIMeH aAnTep aHybPapBn NaIdaNHa6BaHbI3. 03reTpImMerE aHybpap MeH caikec po3eTKaIap 3NeKtp TybIKTaIyblHkayinH TeMeHNTeJI.
    Ky6bIpyap, padHaTOpnap, nHHTanap MeH cyblkbIHTAP cnKTBJ Kepre KocBlnfah 6eTepre TmHei3. DeHei3 Jepre KocBlnfah 6oNca XOFapbl TOKcoFy Kayini naJa 6oNaBl.
    3NeKtp Kypanapdbj KaHbipJa HEmece bINFaIbbl Kopwayda nainanaH6aHbI3.3NeKtp KypanbHa KipreH cy TOK,coY KayinIH KOFapbnatabl.
    Ka6enbdi Tnicti 60MaFaH peTte NaaDanaH6aHbI3. Ka6enbdi 3neKtp KypanbIn Tacy, KeTepy Hemece ToKtAH WbIFapy yWIn NaaDanaH6aHbI3. Ka6enbdi bICTbIKbIK, MaJ, 8TKip Kbpnap XeHe XblXbIMaBbI 6bnweKtepeH anbc YcTaMaHbI3. 3aKbIMdaJfAH Hemece 6blbCIn KETKeH Ka6enb Tok COY KayinIH KOFapbInaTAbI.
    3NeKtp KypaBnH cbiptTaNanDnHaDcBPTKbI XaHap yin cai Ka6enbDi nainDanaHbIHb13. CbipTa naDanaHyfa JapamDbI Ka6enbDi nainDanaHy TOK COy KayiIN TEmHeNdi.
    Erep 3neKtp KypanbH bINFaNdbI Kepe naJaIaHy Kepek 6oIcA, OHa KaPraTbH Owipy KpybINfbIcB1 (RCD) apKbInbI KOPFaNFAH TOK Kenicin naDanaHbIBi3. RCD naJaIaHy TOK COy KayinIH TMeHdTeJI.

    KekeKayinci3ik

    3NeKtp KpyanbI naDanahyda 6aBn 60bnHb13, XymbicbHb13bI 6akblNaHb3 XHe npacatTbI naDanaHbHb13.3NeKtp KpyanbI waPwafAn Ke3De Hemece eciptKI, anKoronb Hemece api acep etKeN Ke3ne naDanaH6aHb13.3NeKtp KpyanbIH naDanaHy Ke3iHde aHcb13bIK aybip Jxke JkapaKaTTHa fA anBn Kenyi MYMKIH.
    Keke KopfaintbH x6abikTapbl naDanaHbHb3. 0paibIM Ke3 Kopfahbcih TaftbHbI. HaMaKacbl, cbipFaH6aHTbH Kayinci3ik aAkr KInmepi,wnem Hemece ctY KopfaHbITapbl CnRAKTbl KopFafblx Ja6DbIKTapbl

    Tnicti KaFdaaNapda KonlaHbIn XeKe KaPaKaTaHynapDbkemeTei.

    Ke3eKcKcKocbIydbH anDbH any. Tok Ke3iHe XHe/Hemec6aTapeenap KHaBbHa KocyaH anDbH, KypanblKoTepy HEmec TacydH anDbH eipriu kwkybHa K3Ketki3i3. 3neKtp KpaBnCaycaKtbl eipriuke KoBnTacy Hemece KockblbKocybl3NeKTP KypaBnTOKKa KOCy cTci3 OKFaFa anblk Enyi MyMkh.
    3NeKtp KypanbH Kocyad andbin Kenren petrey cbHaCbH HeMece KINTI anbIn KOJIbHbI3.3NeKtp KypanbHbH aHnalaTbH 6enirHne Kanfah KINT HeMece cbHa JKeke kapaKaTTaHyFa anbIn Kenyi MymKiH.
    Ken kyw icTeTneH3. OpaBIM Tnicti TaHbW neH Te, canMaKbIbIKtBcakTaHb3. By Kytinmeren KaFdaanapda 3eKtp KypaDblh SaKbIaNHybH cKaTaNbl.
    Thicti KIM KINH3. Boc KIM MeH ewekeinepdi KIMMeH3. WauhInb3 6en KIMdePj XblnkbImaBb 6eWekTepeH anbc yctah3. Boc KIMdep, awekeinep Hemece y3bH Wauw XblnkbImaBb 6eWekTeapApKbIb TaTbpYb MyMKH.
    ErepwahbifapbinxHayka6dbiktapbinaKocy Kpybnfbnapbi6epiren 60nca,Onda onap Kocynb6onyibaXHETNCTIpeTTEKONdhybHaKe3 Xetki3iH.7aHxHHaybnaJadanaHywaFa 6aiaNaHbctb3HHapDbkeMeTei.
    AcananTapbI Ji ni nai danahbIn JkaKcb6iinrHHe coh Macaipan KeTne Kayinc3dk npHHunntepin enemoe TbIPMaHbI. A6aCb3 apeket ckyHd iwiHde aybp JapaKaTTaHyf aBnB Kenyi MymKiH.
    HA3AP AYdAPbIHbI3!3heprnmeHxa6dbkTaydbH TOblkTah He XeKeene ToKtaTbIybl Hemece 3heprnmeHxa6dbkTaydbI 6ackapy Ti6berinH akaynahybI candaPbIHah 3neKtp KypaNbIHbH jxmbcibHda kiipic naJa 6onraH kafdaJa, 6yfattanmaFaHbIbHa Ke3XeTKiIN (6onraH xaraHda) 6abIn, axbipatkbItbBbIK. (Owipy) KaNbHa KentipiH. Keninik awahbI po3etKaadH 1bIfapbH3 Hemece anbI - canMaBl aKKymnTopDbI axbipatbHbI3. Ocbpeket apblbl 6akblanbaTbH kaTa icke KocbydbH anDbH anacbl.
    AtanmbiHnaiDanaHyKeHHderi HcckaynbkaCaeKec 6iniKti Kbi3MeTkePnep KypaMbHa 3neKtp KypaBnH pettey, MOHTaXday, KOJaDaHbICKa eHri3y XHe OFaH Kb3MeT KepCeTy apeKeTTepIme TaHbTCyFaIap KaTaBl.
    3NeKtp KypaIbIme HxMlbc icTeyre 18 Xacka TonFaH, TexHKaIbIK CnNAttAmHbI, NaDanaHy KeHInderi HcyKayIbIKbIXeHKeayinci3ik epexenepiOkbin WbIKKaH TynFaIapF pyKcat erinei.
    DeHe, ce3im Hemece akbn-0kabineTepi weKteyni Hemece taXipn6eci MeH 6inimi XeTKINIKC3 aamap onapdbH KAYINC3diY WIH KAYaNTbI TYFaHBH 6akblaybHa 6oMaca Hemece 3neKTp KpaBn H naDanahy 6oBbHHa Hyckay anMaFaH 6oNc, 6yIMDb naiDanaHbaybTnic.

    3neKtp KypanapbHn naIdaNHy KHe KTy

    KypanbI aca KeN KxkTeMeH3. KymbcIbHbI3 ywiH Xapambl 3NeKTP KypabHn naJdaanahBhl3. Kapambl 3NeKTP KypalbIme HepeKeTI Kymbc aMfBHaDypbic api ceHIMdi Kymblc icTeHci3.
    Axbipatkbbldypbicemec3neKtp KypanbnaDanaH6aHbI. Kocyfa Hemece 8wipyre 60nMaHTbH3neKtp Kypabkayinti 60bn, OHj KeHdey Kaket 60anaB.
    KabdkappeTey,6nwekeptih anmactbipy Hemece 3neKtp KypanDapbin KoMaFa KOa anDbHda, aahbkyat KeiHeh axbpaTbHb3 XHe/Hemece AKKyMnTOpbl anManblcAnManbl60nca,Ohbl3eKtp KypanBHaH anblIn TactaHb3. Byn caKtbk apeketi 3neKtp KypanDbHb6aikaycbI3 KocbinybHa KOn 6epMeNdi.
    PnndanbHmMaTbH 3neKtp Kypanapdb6anap konbl XeTneTih XaHa KaobHbI3. Ocbnapbl 6imMeTH Hemece ocbl eckeptnenepdi OkbImafah aamdapa6yn Kypanbl naDanahyra KonBepmei3. Texipi6eci3 aamdp KOnbHda 3neKtp KypanapdbKayinti 6onadbl.
    3NeKtp KypanDapbHmeh KepeK-kaPakTapbH ykbntbl KytiH3. Ko3rAmnBb 6nweKteprin Keeprici3 icTeyine HKeNTenIN KanMabyHa, 6nweKteprin aKaycbH3 HeMece 3aKbIMdAmMaFah 6onybHa, 3NeKtp KypanBbH3 3aKbIMdAmMaFah Ha Ke3 XeTKi3H3. 3aKbIMdAnFah 6nweKtepi 6ap KypanDbI naDanaHydaH anDbH XeHDeH3. 3NeKtp KypanDapbHbH, dYpbic Kytimeyi Xa3ataBbIM OKrFaIapfa ce6en 60bnJxTaDbl.
    Keckiw acnantapdb otKip xhe Ta3a kyide caKaTahbI. Dypbc KytinreH xHe Keckiw KneKtepi otKip Keckiw acnantap a3 KeNTen, Kecineti 6etke Ohaia 6afttaJabl.
    3NeKtp KypalbH, Xa6blkTapbl, anMaBl-canMaB1 acnantapblXheT.6.OCbHyckaynapfa ca nnaDanaHbIb3.COBImeHNyMbIC wapTtApBImeOpbHdAaTBH apKeETpeRe HaapaydpbH3.3NeKtp KypalapbH apHaMaraH KMybICTapda naDanaHy kayinti.
    Kontykanap Meh Kapmay 6etepin Kypfak, Ta3a XKeHem Meh NaCTah Ta3a YcTaHbI. CbipraHaK KonTykanap Meh Kapmay 6etepi KyTINmere H KaFdaNapda ceHIMdi KOndaHy Meh 6akblayfa KOn 6epMeNi.

    Kb3MeT KepceTy

    3NeKtp KypalbHa MaMaHbI XeHneywi Tek 6ipdei KocankbI 6enweKtepmH Kb3MeT Kepcetyi Kepek. Byn 3NeKtp KypalbIH Kayinciairih caKTanyIH KaMTaMacbi etedi.

    BypbIbTBK TericTey MaunHnApaBn NaaDAnHy Ke3iHderi Kayinci3ik TexHKnacbl

    MaJdAnay, ereyKym KaFa3bImeH axApnay, cbIM KblwaKeHn Ta3anay HeMece kecy apekeTepine optak, kayinci3ik eckepTynepi:

    Byn 3neKtp KypanbImaHdaNafbiw, aXapnaFbIi, cbIM Kblnaw, cahbnay KeckiiHemce Keckiw Kypan petinde naHdanaHyra apHanfah. Byn 3neKtp KypanbIme 6ipre 6epinren 6apnbik Kayincizdk EcepeTynepiH, Hcykaynapdbc, cpeTepdi Xhe CneuHnKaunapdblo OKbn WbHbHbH3. TeMeHne KenTipinre 6apnbIK HcKaynpdbIH opbHdAmaybI TOK COfyfa, optke XaHe/Hemce aybip JkapaAT anyFa ekenyi MYMKIH.
    Kbntbipaty cnaKtbI apeKeTTepi ocbI 3neKtp KpaBImeH opBHdayFa 60nMaHbI. 3neKtp KpaNaI yin H kapaMaHTbH apeKeTep KayintI KaFdaNbI tybIpbyI XHe JkapaKaT anyFa Keenyi MymKIn.
    Byn 3neKtp KypanbH Kypan eHdipywici aphaBj Xo6anaH6aFAn XeHe 6enrInemere HxonMeH TypeneHdpMei3. Myndai TpyneHdipy HtNkecinde 6aBnay MymkiHdiRiHeH aibpblbn, aybpXkapaKaT anyFa 6oanaBl.
    Acanenipyim Hen Kacanmaf Hemece ycbih6afn Kepek-kaPakTapbI naDanaH6aHbI3.KepeK-kaPak 3NEKTP KypalbHbI3Fa Cai KeNce De, Kayinci3 Kymbcic icTey KaMTaMaCbI3 etInMeiDi.
    Kymbic Kypanbai aHaHbIMapbIHbIH, yHfapbIHbI caHbI 3NeKTp-KypaBnIHda-KepcetINrERmAKCMMaNdbi aHaBIMap cHaBHa-TeK-Gonybi-Kepek. EcentenreH XblIaMdbIFbIHah Te3ipeK ICTEN TpyraH KepeK-JkapakTap cbHybl, YbIbIKeTyIMyMKIH.
    PaiDanaHaTbH Kymbc KypaIbIHbH cbIpTkbl-DnAmEtpi MeH-KaIbIHdbfbl 3neKtp-KypaIbIHbH-ouwEmepine cah-6onyb-Kepek. Dpybc TaHaJaMaHaKepek-JapaKTap Dpybc-KopFaImayblXaHe-6KaBbIydaH WbIryb MyMKH
    Kocbimua 6ekitkiwiTih enwemepi 3neKtp KypalbHbH,MOHTaXdbIK XabdbfbHbH enwemdepine caikec Kenyi Tnic. 3neKtp KypalbHbH,MOHTaXdbIK XabdbfbHa caikec KeNMeTIH kepek-XapakTapeneHdiKTeh aibpIbNybl, TBIM KaTbI dipindey XaHe 6aKbIay MymKiHdiIHe H aibpIbNyfa aKe ne anaBl.
    3aKbIMdAnFaH Kepek-JkapKTapDbI naDanaH6aHbI3.
    Op naDAnahydaH anDbH a6pa3nBTi DeHreNEK CHAKTbI Kepek-JkapKTapDbI cbHbIK neH KapbIKTapFA, eTEK DnCKHI JkapbIKTapFA, TO3Y Hemece apTBIKbINbIKTapbHa, CBIM KbIIwAaTbI 6oc Hemece cbIHFaH cbIMDaPra TeKcepH3. Erep 3neKtp Kypanbl Hemece KepeK-JkapAKTap Tycin Ketce, OHbIH 3aKbIMdAmarhaH IN TeKcepH3, KaKet 60nca 3aKbIMdAmarH KepeK-JkapAKTapDbI opHaTbHbI3. KepeK-JkapAKTapDbI TeKcepIn opHATyDAH coH, 3eHl3di Xhe 6aca aDAMapDbI aHANbIN tyPraH KepeKJkapAKTap aMfBHaH anlbCTaTbIN, 3neKtp Kypanbl H MaKcHMaNDbI KyKTEyci3 KbINDaMbIKNeH 6ip MNHY

    aHaHbIbIbIbI3.3aKbIMdAnFaHKepeK-kaPaTap aTeTc CbHaK YaKaBITbIHda CbHaJIbI.

    KKeKopFaHbIC J6a6bHbIN KIn JxypiH3. NaDanaHy Tocinie 6aHaHbICTbI KopFaHbIM MackaHbI Hemece Kayinci3ik Ke3indpirih KondaHbIH3. KaXeT 6onFHa, WAnHah KopFaiTBnMackaHbI, Kynak KopFaiBHTapbH, KonFAN XeHe KiWi a6pa3HBt 6enweKtePdi Hemece daBHdama 6enweKtepi YcTaanatbH we6epxHa anXaNkblbH naDanaHbIH3. Ke3 KopFaHbICbI eTppyni epekeTepdih GabicNbda naDa 6oNaTH ywna-KokbCTbTOkTaTyfKa bineTT bonyu Tnic. WaHah KopFaiTBnMacka Hemece pecnnapot 6enrini 6ip JyMbic 0TKi3reHne naJa 6oNaTBnYcak 6enweKtePdi cy3rineye KaibetTI 6onyuTnic. OTe KapKBHdbI ydybIH acepie ecTy-KabinetIH Kofanyiba HAKeNyIMyMKIn.
    BTeH-adaMdapdbH Kymbic-aMafbHaH-Kayinci 3 aMaKaTa 6OlybH KaMTaMaCbI3 etiH3. Kymbc aMaFbHa KipetIH Ke3 KeIreH aAdam XeKe KopFaBbI W Ka6DbKTapbI KnoI Kepe. DaBHaDama 6enweKtepi HEmec CbIHfAa KepeK-XapaKTap yuBIn, apeKeT aMaFbHaH TbIC KaJa DkaKaKapat THrI3yIMMKIN.
    Kecetih Kepek-kaapakTah XacbipbH cbIMap HeMece 63 cbmbHa TIOI MymKIn apeKeTepdi XacaFah Ke3de 3NeKtp KypblbIK OkaynaHFAH Yctay KaibHaH YcTaHbI3. Erep Kecywi acnan icten typa H cbIMFa TnCe 3NeKtp KypalblHbM Metan 6eWekTepiH icTein naDanaHybHbI TOK COFybl MyMKIH.
    Ka6eIbdi aHbIn TyPhaacnTapHaanbc YcTaHb3.BakbIaydbJxOfaNTcaHb3,Ka6eJIb KecinHemecetapbInKetIN,KoNbHb3aHbIn TyPhaH acnAnKa tapbInyMyMkiH.
    AinabnTypraH acnan tonbIK TOKTarAHua 3neKtp KypaBn KOIMaHbI. Ainabn TypraH kepek-kaPakTap 6etKe TIN, 3neKtp KypaBb 6aBbIayda H bIybl MymKiH.
    3NeKtp KypalbH KacbHbI3da KeTePin TpyHaDa KocnabI3. AHaBbIn TpyFaH acnantapFa Ke3deNcoK TIO KNIMiHi3di YcTan, acnantbI deHeH3re JxAkbl H anapbyI MymKiH.
    3NeKtp-KypanbHbH-KeNdety-caHbnaynapbHxni Ta3apTbHbI3. K03FaNTkbiW KeNdeTkiWi IaHdbI Kopnyc iHHe TapTbIn, YHTaKaTaNFaH MeTaNbIH KeN KHNaHybI 3NeKtpEnHyre anBn Kei MymKIn.
    3NeKtp KypaBih XaHaTbIH MaTePnAnDapFa XaKaBih naDanaH6aHbI3. YuKhBihAp-ocbl-MatePnAnDapbl TyTaHdbIpbyMymKiH.
    CybIKbiCybIKbIKbKaKetEtTeIH KypaBnH-NaDanaHa6aHb3.Cy-Hemece-backa-d cybIKbiCybIKbIKbI NaDanaHy 3NeKtp-TofBiHbH-CofyibaAaBIn-Kenyi-MymKiH.

    KepicokkblxheOfAHKaTbIcTbIeCKeptynp:

    KaIaTbpIM 6yN COBInFaH HEmeCe yCTaIHaH aHaIbIN TyPfAHoHreKe,EtEK DNCK,KbluWak HEmeCe backa KepeK-JkapKa60NaTbH peakun. Cofy HEmeCe yCTay aHaIbIN TyPfAHacnTbH Kynan KeTyIHe XaHe 3NeKTp KypalbHbH6aKnaycbi3 aHaIbYHa, Kapcbl 6aftta aHaIbYHa aInbKinenei.

    MbicaIb,erep a6pa3nBtDiHreNEKaaBHaDama apkblc bcofIbca,coFyXepiHe KipetIH DeHreNEKTH WeTI MaTePnaI 6betine Kipin, dHreNEKTH KeTepiYiHe Hemece atblb n KetyiHe anbl Ketyi Mymki. DeHreNE KaanlAnhyfblwa Hemece oanah Api yuB MyMkih, 6yn DeHreNE ApekeTHiH 6aftbHa 6aaiNaHbCTb. Abpa3nBti DeHreNEKTe p ocbl KaafdaNcbHIn Ketyi De MyMKH. KaTApBIM 3NeKTP KypalbH Kate naDanaHydAn XeHe/ Hemece KATE naDanaHy dICTepHH Hemece WapTTapbHbH caIaPbHaH 6oataBHXapaKaTAPbHn Anbl anaBl.

    3neKtp-KypaibH-eki KONMeH MbIKTan yCTaHbI3, deHeH3-6eH-KoJIbHbI3dBi Kepi cokkbifa KapcbIbIK-Kepcete-anatbIHDA-yCTaHbI3. Icke Kocy Ke3iHde Kepi cokkbHbI HEmece aHanyra kayan apeketepdi 6apbIHwa 6akbinay ywin, 6ap 60nca, KocbIMHa TYKaHbI ApdaBIM KOJaHbIbI3. Tnicti anDbH any wapaapanpbl KOJaHbINFaH XaFdaN, NaDaAnahybi aHanyfA kayan apeketepdi HEmece Kepi cokkb KyuTePi 6akbnai anaabi.
    KoJIbIbI3IbIeWkaWah aHAnbIn TypFaH acnAnaKa KaJIbIaTNaHbI. AcnAn KoJIbIbI3Fa KaITapbIM Jacaybl MYMKIH.
    DeHen3i3neKtp Kypan KaTapbIMda XkbJINKTbH aMaKaTpaOpHaNactbIpMaHbI3. KaTapbIM KypaPdBi KbCblny Ke3iHdeHreNEk aHanybHa Kapcb6FaBITTa anapaabl.
    BypbIHTapbl, eTKip KHeKTepei XeHt.6. eHderen Ke3e aipbikwa cak 60nbHb3.Kepek-xkapaTbHcekipyine XeH e iin H kanybHa xon bepmei3. BypbIHTap, eTKip KHeKTepe Hemece cekipy aHahbin TypfAH KepeK-XkapaTbH iINH INKYbHa anapbin, 6aBbJAY MymkiHirHeH aibpbiyfa eKenyi MymkiH.
    Apa bihkblphn, aafw keckiw kyy3i, wetki 6oc apabfb10 MM-deh y3bH 6onatbH cermeHTIK anmaTbI dHreNEkTI hemeCe ticti apaa kyy3IH 6ekitneiz. Mydai kyy3ep-kni kepi cokkbHbI tydbipin, 6akbnay MmkiHirireH aibpbyra-ekenei.

    Mai danay xhe kecy apeketepine optak kayincidik eckepynepi:

    Tek 3neKtp KypanbHb3 yWIn KpcetinreH deHreNEk Tpynepin XHe TaHdAnFAN DeHreNEK yWIn Xo6aHaRan KopraftbHTb NaDanaHbHb3. Byn 3neKtp KypaBHa JapaMaTbH DeHreNEKTeP Dypbc KopFaIma, Kayinti 60ana.
    OpTada KbICbIFAH DeHReNEKTIH MaJdAaNTbIH 6eIT KopFaftbIHTbIN AcTBINDA opHaTbIyI KepeK. Dypbc OPHaTbIMFaH KopFaftbI, DeHReJeH WbIFbIN TypFaH DeHReNEK XaKcbl KopFaYbI Kepek EMEC.
    Kopfabi3neKtp KypanbHa KaTbI opHataBbIn MaKcHMaNdbi Kayinci3ik ywiH opHAnacyb KaXeT, Ocbnai DeHreNEkTI HmHmAbNb KeNemi NaDanaHybifa Kapan TypaBl. Kopfabi NaiDaNaHybHbCbiHFaH deHreNEk 6enweKeTpineH, DeHreNEke Ke3deCOK TIODeH KHe KmIMdepJI KaHDbpybl MyMKH yWkbHdapdaH KopfaiDbI.
    DnreKepei TeKycbHInFaH naIaHaTy Tpynepe caK kondahyb kepek.Mbcan: Kecywi dehrenek

    Wetimem MaJdanaMaHb3. Kecywi-dHreKeTep MaTePnAnbl WEtImeK Cekyre apHaHaF, DOnHreKeTepre-acep etetih 6yipnik KyuTep bIKnBHaH Onap cbHybl MyMKiH.

    TahdrafanDohrenekYwihepaibimDypbc onweMderiXhne niwHderi3akbmdmafah 0haeTppiNdaanHbI3.Dybpic-tahdrafephemekTe terictey dHereneriHtiperbiKaHe OHbIH-CbHyKayinHAndbH-anaBJI.Kecywi DnHreKeTpInHphianeuTePiMaJaay deHreeri 0haeTpine6acka6onyMmKIN.
    YnkehipeK 3neKtp KypanapbHbH TO3FaH DnreKepin nndanahabH. YnkehipeK 3neKtp KypaBHa apHanFAn DeHreNEK Kiipek KypanDbH Kofapbipak XbldAmdbfby yiwH kapaMcb60bn, KapbIyMyMKH.
    Koc MaKcattbI DeHreNeKeTepDi naHanaHaH Ke3e ePdAaBIM opbHdaBnIX KaTkaH apeKet YiwH dypbc KOPFaBbHTbI NaDanaHbHbHbI. Dypbc KOPFaBbIi NaDanaHbJIIMaFAn XaFdaJa, KaXeTTI KopFaHbIC DeHreNi KaMTaMaCbI3 etINMei, aybip Xapakat any Kayni TybHdaybl MYMKIH.

    Kecy apeketrepine aphanrah kocbimwa Kayinci3ik eceptynepi:

    Kecyui DeHreNeKi"KbcnHaB3"HeMece OHbl KaTbI 6acnAHI. KeciTe TepEnTeYre OpeKeT XacaMaHbI. DeHreNEKke KaTbI bacy KxKTeMeHi XHe DeHreNEKi KeciTe 6bypaF HeMece BaNaHbIcTbpyFa ceImTan 6onyh XHe KePI cOKkBiHbIH HeMece DeHreNEK cbHyblH bIKTMaJIbIFbIH apTbIPaBl.
    Denehi3di aHaHbIbpInFaHOnReNeKTHiBip 1cb3bIKKa Hemece apTbHa opHaNactbIpMaHbI3. DeHreNE Ke DeHeH3deH apBy KblNkbica, bIKTHMaJ KaITapbIM aHaHbIN TpyFaH DeHreNE Ke NeHneKtp KypaBH DeHeH3re Tikee NblNkbTyblMYMKIH.
    DHeReneK KbcBnFah HEmece Ke3 KenreH cebennen Kecyre Keepri XacaraH XaHaJa, 3NeKtp KypanbH Owipin, DeHReNek TOnbIbImEN ToKtaFaHua, 3NeKtp KypanbH Ko3ranbIcBcIbYCTaHbI3.KeckiDu HeReneK Ko3ranbIn TyprAnDa, DHeReneKt KecikTe NblrApBIn anyra apekeTten6eHiz, anTnece Kepi Cokkbl naDa 6onybl MyMknH. DeHReNek KbcBnYbHIn C6e6H KOIO yWIMmCeJIeHI 3epTTen, TY3ETy WapalapBn KOndaHbHbI3.
    Kypan daBnHaMaJa TpyFaHda 3neKtp KpaBn KaTaNocnAHy3.Kecydi 6actamac 6ypbIn, anDbImeH-DeHreNEkTI-TOnbIK-aHaJIbIM CaBbHa JKeTkiin aBHyI3. Θntnece, KeckIW DNCK TYbIbIN, daBnHaMaJaH KOtepiin KeTy i Hemece-Kepi COKBfA eKenyi MymKiH.
    Tipe nahebepi Hemece Ke3 KeRrH TBIM YnKeH daBHdAma DeHReNeK KbcIbIybi MeH KaITapbIMHbIH andbH any ywiH. YnKeH daBHdAmap 03 aybpBfBiHaH HiYi MymKiH. DaBHdAma-keCy cb3bIfbHa-KaKbIH-KHe-DHReNEkTIH-EKI XaFbIHHaD aTipenyi KepeK.
    BapKa6bipranapdaKiui keciKTi Hemece 6aca Kaepin6eTIN aHmakTapda opbHayda a6aunha13.

    2381Ka3aKa

    IbIbIpyFaH DeHReNEk Ra3 HEmec cy K6bIpaIbIH, 3NeKTp CbIMApDbI HEmec HbICaHapDbI Kecy IYMkIH, an 6yN KaITapBIMrA aIN bIN Kenyi MymkiH.
    Knaaw Kecyre apkeTHei3. DeHReEeK-TbIM KaTb6acBnFaHda, XyKTeMeXeHcEeKeTINKcICKeT6ypanyfa-Hemece-KbcBnYfa 6enMIniri XaHe KePi cokkH Hemece cbHy MmkiHdiarpTbn, aybpXkapatanyKayni TybHndbl.

    Ereykym Kafara3bImen axkapny opekeTepine aphanfah kayinci3dk ecepynepi:

    Dpybc enwemdiereykym dehrenerinih kafabn naananaHbH3.Ereykym kafabH taHaF Ke3e eHdpuyi ycbHbHCTapBn opbHdaHb3.Ereykym DeHreneriHeh TBIM KaTbI bblfIn typaTBn YnkeHipeK ereykym kafazbIxapbny KayniH TybipadJxKehe DeHreekTI HINH KanybHa, To3yBaHa HeMece Kepi COKKbIfa ekenyi MymkiH.

    CbIM KbIwakneh Ta3anay opekeTepine aphanfah Kayinci3ik eceptynepi:

    KbIbIKbIH KapanaBIM opekeT etyKe3Hne KeKbIbIKTpAIBIN WAsbipaTbIHDbIFbH eCepiH3. KbIbIKtB KaTbI GacBn, CBIMFA KUW TycipMeH3. CbIM KbIbIKTpAb KyKa KNIMRE XaHe/Hemec TePire Kipin Ketyi MYMkiH.
    ErepcbIMKbIwakneHtaanayyuiH KopfBiluTbI naDanahybenrineHReh6oNa,cbIMdeHreNeKTIH HEmece KblwaKTbH KopfBiluHnXaHacvbiHaXO1 6epMei3.CbIM DeHreNeKTIH HeMece KbIwakTBH DnaMeTpIkyMbIC KYKeTeMecHe HeMece ueHTpHyraJIbIK KyUtepreBaJnAhbCTbYlrafoMbMykIn.

    KocbimwaKayinci3dk HyckaynbikTapbl

    BOSCH GWS 11125 P Professional - KocbimwaKayinci3dk HyckaynbikTapbl - 1

    Kopfahbiw Ke3indpikti KmiHiz.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kopfahbiw Ke3indpikti KmiHiz. - 1

    KopraHbI KANTamaHb Kecy yuHn aHa hyf60mamdb. Xapamdb CanTaMaHbH KEMERIme KopraHbI KANTamaHb KecvuyH de naDanaHyf6Bonab.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kopfahbiw Ke3indpikti KmiHiz. - 2

    3neKtp KypanbH Jxmbic 6apbcihda eki
    KoJMeH 6epik yctan, TypaKtbl KaIbInta
    TypbHb3.3neKtp Kypanbl Eki KOJMeH ceHiMdi
    Typde baccapblabbl.

    KbIwaKTapXeHAnMaTb6yPbInayKopoHNaIapbl ChnKTbI uki HpeoMnbl anMaJIb-caMnbl acnTAPda axapnay uHHdeniHmAcK. HpeoMa y3bHbIFbHaHa3ap aydApyeKepe. UHHenb yu bI aMnblcAImJbIacnTbIH TYbihe TImeyi Kepek.
    Kaketti i3eY KypanapbHn naDanaHbIn XacbpinHan cbIMapDbTa6bHb3 Hemece XayantbI XepriniT yibm oKINepiW aKbipbHb3.3neKtp CbIMapbHa THIO ePT Hemece TOK COByHa aBbl Kenyi MYMKIH. Ta3 Ky6bpH 3aKbIMday JApblbCA aBbl Kenyi MYMKIH.Cy K6bpH 3aKbIMay MaTePnaNdbk 3nHfA Hemece TOK COByHa aBbl Kenyi MYMKIH.

    Terictey KcHcKcNcKinepeHcYbHaHua TMHe3.
    Kyatewce,MbicaNb,Keiige KyatKoK60nbin Kanca Hemece aHaahbpo3eKaadacybipFaHda cOHeipriu 6ekitkiin anbHb3Xene eWipnyi Kyine opHaTbHb3.Bynapkblne Ke3deNcOKocbiny60MaNbI.
    Даиьдаманыбekitih.Кысу Кралын ha Hemece Kblckblka opHaTbInFaHдaиьдama KOnblb3eH caIbCTbIPraHda,6epiK yctanabl.
    AnmabI-cammanacnantapdbfHMapat iuiHne, KypraK,6ipkenkTeMnepaTpyFaNe XeHe KaTbIN KaMaHTbH 6oMePe caKaTaHb3.
    3NeKtp KypalbH TacbImaMaC 6ybpH anMaBcIcMlbl acnTapbl WbIFapbl anbHb13. OcbnaIwla3aKbIMapra kon 6epMeci3.
    Baihaicn KeckxKHe axapnaftiDnckinep XapaMblbIK Mep3ime He,6ymp3imHen Kein Onapdbpi Kapa naDanahyra TbiHIM CanhAdbl.

    Θhim XəHe KyaT CnnaTTamacbl

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Θhim XəHe KyaT CnnaTTamacbl - 1

    BapnbikKayinci3dk HcckaynbiktapbH
    KHe ecepttnenepdi okbHb3.TexnKaNbIK
    Kayinci3dk HcyckaynbktapbH KHe
    ecepttnenepdi cakTamay TOkTBH COFyiba
    epT XHe/HeMece aybp JxapaKaTTaHynapfa
    anbl Kenyi MymkiH.

    Pnndanhy HcyaynbfbHbH anfbl 6oniriHcypeTepin ecepiH3.

    Taraihany60bHwaKoJdany

    3neKtp KpypanbCy naDanaH6aMetann, tac, nactnK neh KOMno3NTIK MATEpHaIapDbkeCyeKaHe Kblwakne HEnyre, metann, nactk nen KOMno3NTIK MATEpHaIapDbcbIbIbI anlya, coHdai-Ak Tactah XacanFaH MATEpHaIapDbI aIImactbI byPbIay KopoHKaIapbIMeB byPbIayfa apHaIaN. ByI peTte Dypbc KOPraHbII KaTAMaHbIH naDanaHbIFaHbHaKe3 KeTki3iH3 (KapaHb3 "PaHanaHy" , Bet 244).

    Tactbkeckenhe wahhbiH XeTKiKti copbinybiH KaMTamacbi3 ethi3.

    AphaBti terictey kypanapbIMeH tipkecimde 3neKtp KypaIbI ereyKym Kara3bIMeH terictey yuIN naIdaIaNHyf60ana.

    3NeKtp KypaBbIH TactaH XacalFaH MaTePHaIaPDbI aImAcTbI TOCTaFAH Tepi3di DnCKinepeMeh axapnay ywH naiDalaHyfA 60mMnbl.

    KopceTinreH Kypamdb6nwekTeP

    KepcetinreH KypamdaTap HmipneHren Cypetepi 6ap 6betterI neKtp KypanbHHCnattamaCbHa ca.

    (1) Kopfahbik KanTamaFa apHaJFaH KynbInTaH 6ocaty nHTiperi
    (2) ⅢnHdJIbI6yfaTay TYmeci
    (3) AxbipaTbbl

    (4) AHHaJy KIniirin anIbH an aHa TaHdayFa apHAnFa H aHnMaJIpeTteri (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Axbipatkbittb60caty nHtiperi
    (6) CtaHdapTbI KocBIMwA TyTKa (6eTI OKuaynaHFaH) (GWS 11-125 P)
    (7) Akapnyayfa apHaHaF cOpfbIi KaTtAmaa
    (8) Axapnya apHaHFaH KOpFaHbIi KaNTaMa
    (9) Kecyre apHanrah KopraHbIi KaTama
    (10) TbIFb3daybIcakHacbi6apTipeKpHaHeui
    (11) KaTbI MeTaJIaH JxacAINFaH ToCTaHaN TAp3di Nnck
    (12) AkaPnlaFbIiDncka
    (13) Keckii Dnck
    (14) KbicBkiIraKaHbIeKcIcaHbIaynbKiTia
    (15) KbickbiTaiKa
    (16)KbIJaM KbcIckBIIraKaSDS-llc
    (17) TyTkα (βει ΜκωληνηΓαH)
    (18) Akapnay uinnndeni

    (19) BaftaybIaTapbI 6ap Kecyre apHaIraH KopraHbiKanTaMa
    (20) Anmac KeckiDncka
    (21)KoN KOpFaHbCba
    (22) Pe3eHKe aXapnay TapeNkeci
    (23) AkaPnaFbIiNDCKa
    (24)Доманakraиkaa
    (25) ToctaFah Təpi3di KbluwaKa
    (26) AnMaCTbI 6ypFbInay KopoHKaCb(a)
    (27) Kecyre aphanfah kantama
    (28)Диckini KblnkaK (Ø 22,22 MM)a
    (29)Диckini Кышak(M14)a
    (30) KoHcyTbIK KblIuAka
    (31) Aиьтrtapizdi kinta
    (32)Дірін ьасьш КocьIMWA TуТka (6eti okшaynaHFAH) (GWS 15-125 CIEP)

    a)BeHHHeHReH HEmeCnTaTaNfH Ka6bIKTap cTaNapTTbI XeK3i3y KENEMIMe KaMTbIMMaDb. TOnBkKa6bIKTapdbI 6i1iH Ka6bIKTap 6afapnAmMb3an Ta6acbl3.

    TexHnKanbIK mAnimetTep

    Bypbntbk terictey mauhncabc GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP

    Фелим Немерí3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Номиналды Тулындахи КуатВт 1100 1060 1500
    ФелейникВт 740 640 820
    Блшеньен ai hyау киліг(a)MHN-11150011500 11500
    Айналу килігін ретпту диапазоны мин-1---2800-11500
    Ажарныш діckінін/pezeнcke akapnaу Тарелесін, мік. діаметріMM 125 125 125
    Діckінін iші діаметрі MM 22,2 22,2 22,2
    Ажар naу ушинdenінін rapк оімась M 14 M 14 M 14
    Шпндань rapк оімасьнін міс. усынданьMM2222
    Айналу килігін ai hyai nana tahanday---
    Туракты оільсктонаka---
    Кері сokсы кеін'deri ошіру жіneci---
    Кайta icke kocьлідані корfasьс---
    Біріал'tы icke кocу---
    Салmaftы EPTA-Procedure 01:2014 курасынін сай(b)Кr2,3-2,62,3-2,6
    Корfasьс кlasы[ ] / [ ][ ] / [ ][ ] / [ ]

    A)Japaamblanma-bcannmblacnattapdb Taayra apnaHanf EN IEC 62841-2-3 ctaHapdtb 6oBhHua eceTneRe Hoc kypic kyHneri aHany jnnir. lha hainy hnir iKayinciaik tyfbcbHAn Hane yFapbHdbTexHOONrIbK aybyTKyfa baiHaBCTbTeMeHipek 6onadbl.
    B)naiIahbIaTHKOPFaHbIkaITMaFA(9).(8).(27))xHE naIahalbIaTHKocbIMuTytKaFA(6).(32))6aIIaHbCTbMmimerpU[1]230BkecimDiKepehyreapHaFah.BacaKepeHyKeJeAeJeNa6bIaHaFah3aHap 6ynMaImiterpdi03repTyMyMKH

    Uybun kəhe dipin typanbla aknapaT

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    3601G922..3601G9226.3601G962..

    240|Ka3aKa

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    ENIEC62841-2-36oBbHsaeceTeTReH sybIn 3MnCCnRcbHbH KepcTeKlTepei.

    3nEkrtp KpaabHbH amPnHTya 6oBbHwa ecentTReH wbyI deHreI aedTe KeNeciJe 60aIbI

    ДыбICTык Кьсим DeHreиДБ(A)949493
    ДыбICTык Куат DeHreиДБ(A)102102101
    К дэпсдiriДБ333
    Курак Корвахсим Таftыз!

    Kannbipin MaHepia (y6afttbH BektopbIK KocbHbICb) KHe Kdnci3di, EN IEC 62841-2-3 60bHua ecentenreH:

    YctiHri 6etTepdi aXapnay Xane abpa3nBTi kecy:

    ahm/c²6,06,06,0
    Km/c²1,51,51,5
    Ажарлары дисимен ajарNAV:
    ahm/c²3,03,03,0
    Km/c²1,51,51,5

    Kymcak tabak metanbHemece baca ykeh 6etti OHa dipinneHH matepnaapdba xkapay 15 db wamacbHa deHH KTeepirre H sybl mncnrcbHbHbH KepctkuiH Tybipy MyMKH. AphaBb aybpckoaynafti KineMweneprH Kemerimeh ackBH sybl mncnrcbH a3aHTyfa 60ana. AckBH sybl mncnrcbH sybl cnnattapbmeh baNahtbCTb Teyekndepdi 6farany Ke3ihde, JxapaMbI kynak KopfahbcH TaHday Ke3IHDe ecenKe any KaKeT.

    OcbHcyckaynapaKenTipinreHipin deHreJxhe HuybimMmccnrcbHbH KepcTeKlui 3aHdbI eNwe aydiCboBihwaAnHeHReHNxHe OApDbIeNkTp KypandapbHbip-bipimehCaIbCTbpyyHnPiDanaHyFa60JaIb. OnapMeH aIbHfBtep6enyXHeWbIfapydb6afanayfa60JaIb.

    Bepireh Tep6eny DeHreim MeH ybl nbfapry MHeIeNktp KpaibHbH Her3ri KymbCTapbl yuHbepinre. Erep 3neKtp Kp an baca Kymbictap yuH baca an manbl-canmanbl acnantap MeHem Hemece Xetimci3 Kytymen naDanaHbInca dipiney deHreim MeH ybl nbfapry mHaepi 3repei. Byn 6ykin Kymbc yaBbl yuH Tep6eny Xane ybl nbfappybl KaTbKeTepy MyMKIH.

    Dipindey dehreimeh wbyin wbfapymaHn haKtbi ecentey yuHN Kypan uipinre Hkane kocbinran 60bn

    naIanaHbIImaHaYakBITapIbI da eckepyKaKeT.Byn dipinDey DeHRei XHe Kymbc yaKbITbIHFaFbl WbyIn WbIFapy MHiH TeMeHTeTei.

    NananaHybHbDipinDeeycepeHcKaTay yWIn KocBIMwa Kayinci3ikwapanapabHKnOaHnyKaKet,Mbicalb:3neKtp KpaIdbJxHe aImaIb-CanMaJIb acnTapbl KyTy, KOnIapdbI bICTbIKyCTay,KyMbcAICItePihYbIMdbICTbIPy.

    KepicokkkiKeiHderi oWipy Kyneci

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    3neKtp KpyanbKeHET Kepi cokca, Mbicanbl, KecTeIH KeppecbHanany Ke3iHne, Ko3FaTbIbIka Kyat bepy 3neKTPoHdbIKxMye apKbIbI ToKTaTbIJaBbl.

    KaTticeKocy yuHAnXbipAtkblTb3 (3) eWippyi KyiHe KeTIpIn, 3NeKTP KypalH KaTtKaOcbHb3.

    KaetaKo3FanycaKtafbilbl

    (GWS 15-125 CIEP)

    KaetaKocbinydah KopFaBfHi KyattAnDbipydah KeiH 3neKtp KpaIbHbH 6aKbInayCbI3 icKe KocbInybiH 60nblpMaHdbI.

    KaTtickeKocyWuHaxbIpaTkblTb(3)eWipinreKnyKeNentipin,3neKtpKpabH KaTtKaOcbHb3.

    Bipkanbntb icke kocy

    (GWS 15-125 CIEP)

    3neKtpOnBbIK bipKaIbInTbI icke Kocy Kyyecci Kocy KeziHderi aHany kinnirih weKeTei jxHe 3neKtp KypaIbHbH bipKaIbInTbI icke KocblByH KaMTamacbiEtei.

    Hcykay:3nKtp KypaIbI KocBInFaHH KeiH ToIbIK aHany
    KniinirimEn XyMbIC icTece,6yI bipKaIbINTbI cKe KcOy
    KyuNecIH KHe KaTaN KocBlyDAn H KopfAblCTbIH CTEN
    UbIKKaHbH 6Inipei.3nKtp KypaIbH 6IpDeH KbIMET
    KepcTy optaIbIbHa XjIepy KaXeT,MeKeHkaInapDbI
    "KbIMET Kcpcty optaIbIFbIXe He naDaIaHny 6oBbHwa
    KeHeC"6bnImHen KapaHbI3.

    TypakTbI 3neKtPOnHka

    (GWS 15-125 CIEP)

    TypakTbI 3neKtpoHnKa 6oc KypicTe Jxhe JyKTeMe KezInHe aHaNly KxHInirIH TypakTbI DepNIk DeHReDe caKtaNDb I xHe KymblctbH 6ipKeKNi EhiminirIN KaMTaMaCbIe tEti.

    Ainany xinnirin andbih ana taHday

    (GWS 15-125 CIEP)

    AHHany KINirih anbH ana TaHday peTteri (4) apkblkaKaeTTa Hany KINirih Kymbic 6apbcBHa da petreyre 60ana. TMeHderi kecte ycbHnFah mHep 6epireh.

    Матерnam Кожданный я Ammanь-салмь acnan Аналмь peTTERiш кун
    Метал Бочуры ketípy Ахарnaftы диck 2-3
    Метал Къшakpenе ондey, totы ketípy TocTafан тэріді къшak,ereyкУМ кafаы3
    Тот bаспайтын солat Ахар naу Ахарnaftы диck/TaIshbIKыdNCK4-6
    Метал Съдьрвин сжар naу Ахарnaftы диck 6
    Метал Kecу Keckii dIsc 6
    Тас Kecу Алmaсты кeckii dIsc 6

    Kymbic Kypanbai aHaHbIMapbIHbH, yHfapbIHbCaHbI 3NeKTp-KypaBbIHda-KepcetInrReh MaKcHMaNdbi aHaHbIMap cHaBHn-TeH-Gonybl-Kepek. EcenTenreH XblIaMdbIbHah Te3ipeK ICTen TyPhaH KepeK-XapaKTap CbHybl, Ybbl KeTyIMyMKiH.

    Айнanyхинirin andbynana tanay denreni[MMH-1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    AHHany xiniri deHreHnepeHH 6epInre HmHepei AHBkTaMaBik MHepe 60bn Tabnada.

    XuHay

    Kopfahbiw acnantbI opHaty

    BapnbKxmbCTapdaH andbH 3neKtp KypanbHbH Xeninik aibpbiH po3ETkadaH bifapbHbI3.

    Hcykay: Kymbc Ke3iHne TericTey Weh6epi 6y3bIcNca Hemece KopfAbl KaTama/3NeKtp Kypal KypblFbIaPb 6y3bIcNca, 3NeKtp KypanDbI 6ipDeH CepBnC Kb3MeTHe Kj6epy KepeK, MeKeHkaIaNpDbI «TyTBHyBIfa Kbl3Met KepCey XaHe naDanahy KeHecTePi TapaybHaH KapaHbI3.

    Tericteyre aphanraH KoprafbiiKanTama

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tericteyre aphanraH KoprafbiiKanTama - 1

    Kopfabli KaTamaHbI (8)

    Anektp KypaBbHbH
    natoPbHbHa KopFaBbW
    KanTAmacbHbH KOtay
    XyDbipbKwanaBpNaTOPhFa
    CcNkec KeRHeHue caNbHb3.
    ByfTaaydAn WbIrapy
    InHTiperiH (1) 6acbin
    YCTaHB3.

    HINHeB MoHbHdaFbI KOPFaWbI KaTtAmaHbI (8) 6acbl, KaTtAmadafbl 6yptKTI 3eNkTp Kpaanblf
    phaheihe OTbIPb13bH3

    KHe KOpFaBliU KaNTaMaHbI

    ybipt etkeh dib6bc ectinreHwe 6pybih3.

    KopfaBli KAnTaMaHbIH (8) KyIN KMyMbIC 6apbIcbHbIH TaanTApbHa cai OPhaTbHb3. Byy yuIN 6ByfTaaydbIH bIbFpy nHTiperIH (1) XOFapbl 6acbl3 XeHE KopfaBli KaTAmHb (8) KAKET KYRe 6bpHb3.

    Koprahbi KANTamaHbI (8) aPdaiBIM, Kyblntanb 6ocaty nintiperin (1) eki Jydbipbikwacbl Koprahbi KANTamaHbI (8) Ticti oBtapbHa Kipetinde, pettei3.
    Koprafbk Kantamahb8 (8)onepatOpdbH KaftbHa Kapai yuKbHdapdbH uyy6oMaHTbHdaOpHaTbHb3.
    KopraBki KanTama(8)6yFaTTaydAn WbIFapy nHtiperih (1)naiDanaHaRa fana 6ypbinyi Kepek! ΘnTnece 3JekTp KypaIbI naDanaHy MyMkin Emec XHe cepBnCTIK KbI3MeTKe TANCbpy Kepek.

    Hcykay: Kopfafblu KaTamaaFbI KoTay Kdybipkuanapbl (8) TEK 3eKtp Kypalfa KapaTbIH Ka6dbIKbI opHaTybl KaMTaMaCbI eTei.

    TericteyraaphanfachopfbkKaTtMa

    Bory, naK neH nIacMaccHb KaTbI MetaIbI tabakTbI
    nckimeh (11) 6ipre wacb3 axapnay ywiH copbIi
    KaTAMahbI (7) naDanahyfa 6oIa. CopbIi KaTama (7)
    MeTaNbI eHdeyre apHaMaHaH.

    242|Ka3aK

    Copfblkantamara7 (7)caKeKc KeNetIH Bosch waH copfblbH XaNFAyfa 60ana. On yuiH copfbluHaHriHi copy aanTepeMH copfblkantamaHbH aphaBb6ekTkiW caHnaybHa eHri3iH3.

    Kecyre aphanfah Kopfafblkantama

    Kecy yuin epaanbIM mbHanaapnbI naaHbHb13: kecye aphanfah Koprahbi KaTamaHb (9) Hemece axapnayFa aphanfah Koprahbi KaTamaHb (8) kecye aphanfah KANTAMaMeH (27).
    TactbI KeckenHe WaHbIH XeTKiIKTi copbIybiH KAMTaMaCbI3 etIH3.

    Kecyre apHaIFaH KopFaHbI W KaTama (9) axapnayFa apHaIFaH KopFaHbI W KaTama (8) CnKTb MoHTaXdAnaDbI.

    Metanahan kacanan kecyre aphanfah Kantama

    MetanahanxacanfaH kecyre aphanfah KanTamaHbI (27) axapnayra aphanfah KopfahbiKantamara (8) MoTaxkdaHb3 (A cypetIH kapaHb3): KancbpMaHbKei KaibpbiHb3 (1). KaTamaHb (27) axapnayra aphanfah Kopfahbl KANTaMFA (8)auf ehrisiH3 (2).KancbpMaHbI Kopfahbl KANTaMFA (8) KaTb6acblb3 (3). BcnekeeyuH (B cypetIH kapaHb3) KancbpMaDaFb TyMeHi bacIn (1), Kepi KaibpbiHb3 (2).KantamaHbI (27) Kopfahbl KANTaMadaH (8) TaTbIn anbHb3 (3).

    TnactKTeH XacanFaH Kecyre apHaFah KaTama

    Пл actKteH kacanfah Kecye apHaIraH Ka6bHbI (27) aKapayra apHaIraH KopFaHbI KANTaMaF (8) opHaTbHbI3 (C cypTeH KapaHbI).Ka6bH (27) KopFaHbI KANTaMada (8) Wepy dIb6bcIMeH XHe KeipHeTIHei Tipenei.

    BennweKtey yuH (D cypTeH KapaHb3) KopFaHbIi KaTamaDaFbI (8) (1) Ka6bHDbI (27) con HeMece OH KaKa 6ocatbn, Ka6bHDbI TaPbIh WbIFapbHb3 (2).

    BaftaybiuTap 6ap Kecyre apHanfah KopFaBiu KaTama

    BaftaybIapbi6ap Kcye aphaHfKopFaHbIKaTama(19) axapnayra apHaHfAe KopFaHbIKaTAmMeH 6ipdeOpHaTbIaNbl.

    KocbIMwa TTKaHb6/32 copfbw KaTamaDaftb KaNcbPma apkblpeyKTop KOpnycbHa 6eKiTy apKblnbl 3neKtp Kpyanb copfbiw KaTamaMeH 6epik BaNaHbCTbpIna. BafTTaybiTapb6ap copfbiw KaTamaFa (19) aPhai Bosch wauhCopfbw Hxanfayfa 6onab.On yuin copfbw uNaHriHi copy adantepimc Copfbw KaTamaHbH apHaB6eKtkiW caHbIaybHa eHri3iH3.

    Hyckay: copy Ke3iHne copfblw wnaHrideri Xhe KepeK- kapaKaTbfuHaHaHa naiDa 6oNFAH yKeIc
    3eKTPCTaTKaBk 3aprTbTuDbpaBti, naJaHaNyBb6y1
    3apraTb CTaTKaBk pa3prd petHe ce3yIMyMkiH (KopFaH optFa Jxhe e3iHn f3nOnernbla KaNbHa
    6aHaNaHbctb). Bosch KOMnHaNcBx JaNNb6oBbHsa YcaK
    7aHbXe KpyFak MaTePnAanapDb copy yWih
    aHTncTaTKaBk Copfblw WnaHrHi (KepeK-Jkapak)
    naJaHaNyFa KeHec 6epei.

    Kon Kopfaraibibi

    Pe3eKe axapnay TepenKecimEn (22) Hemece ToctarH TAp3di KblwakneH/KoHyctbIK KbIwakneH/ anMac 6ypfbInay KopoHKacBImeH JyMbIC icTeY yHIN apdaiBM Kon KopFaHbCbIH (21) KmN KypiH3.

    KoN KOpFaHbICbIH (21) KocbIMa TYTKaMeH (6)/(32) 6ekitiH3.

    CtaHapTbIKocbIMMaTyTKa/dipin 6ackblKocbIMMa TyTKa

    KocbIMua TyTkaHbI (6)/(32) xMybIC Tacinihe 6aHaNbICTbI peyKTOp bactneriH OH Hemece coJXaFbHa 6ypan 6ekitij3.

    3neKtp KypaIbH TEK KocbIMwa TyTKaMeH 6ipre naJaIaNahbIbI3: (6)/(32).
    KocbIMua TyTKa (6)/(32) 3aKbIMdAnFaH KaFdaJa, 3neKtp KypaBn H epi Kapai naDanaH6aHb13. KocbIMua TyTKaHa (6)/(32) eWkaHdAn e3repicTep XacaMaHb13.

    Vibration Control

    Dipin 6acbki Kocbimwa TyTKa (32) dipinci3 kane HaaJIbI api Kayinci3 xymbcic icteye MymkHik6pepi.

    Akapnaybii KypanapbH opHaTy

    BapnbKxmbCTapdaH andbH 3neKTp KypaibHbH Xeninik aibpbH po3eTkaH dbFapbHbI3.
    Terictey kane Kecy dckinepihe cybifaHua Tmmei3.

    TericteywnHdienin(18)KHe6apnbIOpHaTbnaTbH KypanadpblTa3anaHb3.
    A6pa3nBti Kpyanblb 6ypan any Xahe 6eKity yuHINHNDeIbdi 6eKity Tymecin (2) 6acbin, uHHnDebdi 6ekitiH3.
    UHHndbdi6ekity tyimecin teK uHHndb ToKTatbInfah Kynde 6acblb3. Otnene 3neKtp KypalbH 3aKbIMdayblb3 MYMKH.

    Tericteyweh6epi/kecyweh6epi

    AkapnafbiW KypanapdBiH OIwemepiH eckepiH3.CaBbay dHaMeTp iTipeK pfanaheuihe caikec 60nyi Kepek. AanTepepdi HeMece KaNFactbipFbiW TetikTepei naDanaH6aHb3.

    AImactbkeckiw dNCKiepPi naHdaHaHa aIImactb keckiw dNckiideri aHany 6aftbTBHH KepcETKici 3NeKTp KpaBnDaFbAiHany 6aftbTBHa caiKeC 60nyBH KaafanaHb3 (kopnyCTaFb aiHany 6aftbTBHH KepcETKici H KapaH3).

    MOnTakkay peTiniri rpaFknabik 6ette Kepcetireh.

    Hcy:6aNaHbIcTbIpBnFaH axkapnaFbIw xHe KeckiW nCKInepdi XeKtikim JXbHTbIFbHaFl TipeK fnaHeuH (10) XeHE KbICbI W raKaHbH (15) HEmec KbldAm KbICbI W raKaHbH (16) KMeTeIme MoHTaxJaHaKe3de apalbIK Tecmepdi naDanaHy KaKeT emec.

    Akapnafbi/KeckiDnckhi6kityyihinTbIfb3daybiu caKnaHcB6apTipeKpnaHeuH(10)akapnay uHHneihe(18)ehriain,kbicbi rKaKaHb(15)bypan

    opHaTbHb3. NaIdanaHbIaNbTH axkapnaFbIu/KeckiU dNcKire 6aIIaHbICTb (naiDanaHy 60bIHua HcKayblkTBH aJIbIHbI 6enirHeri cypTeepdi kapaHb3) KbcIKbIu rAkaHbH (15) TypaHaYbHa Haazap aydpabHbI3 XaHe OHbi Eki caHbIaynb raKa kInTimeH tapbHbI3 (kapaHbI, Te3 KbICBbI rKa SDS-clic ",Bet243).

    Terictey KypanbH opHaTkaHHa KeHH Kocy anDbHda opHAtydbH dpybIcTBfBHH XeHe KypandbH epKIn aHanaTbHbH TeKcepiH3. Terictey Kypanbl Koprafti KaTAmara fXe He 6acka 6nWeKeTpre yKeMea HAnbH kTaKaHbHa Ke3 KeTKi3iH3.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tericteyweh6epi/kecyweh6epi - 1

    TipekfnaheuiHe (10),optaKaNtipy 6byIbIbIbIHaiHaHaIcBiHda nactHe 6eIWeK (TbIb3daybiu CaKHa) opHaTbINFaH.

    TbIbI3daybiu caKHa KOK HeMece 3aKbIMdAnFaH 60nca, tipek pfnaHeui (10)

    apkapanananaHbain,miHdttiypdeaybcipyKepeK.

    Te3 KbickbIraika SDS-e/ic

    KypanapdbnaaHanycb3xkapay KypabnOHaaybictbyyuihKbcbiuraKaHbH(15)opHbHaTe3KbcblraKaHb(16)nauanaHyfa6oana.

    Te3 Kblcbl Comblbbl (16) TeK axapany Hemece kecy ueh6epimen naDanahy Mymkin.

    By3bIMMaFaH MInC13 Te3 KbICB1W rAikacBH naJdaNaHbIbI3 (16).

    Bypan KoIa XbIaam KbcIy comblHbIhJXa3bInFaH KaIb1 (16) axaplay dncicine KepcetneyiKe3 XeTki3iH3; 6aftTama Hndekctik 6enrre (33) Kepcetyi Tnic cypetin KapaHbI3.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Te3 KbickbIraika SDS-e/ic - 1

    AkapnaywnHdenin(2)
    6ekityywiinwnHndenbdi
    6ekityrymecin bacnb3. Te3kbcki raiKaHBi
    6ekemdeywiinxapnay
    nckicin Kyw canbin cafat TiniH 6afblMeH
    6paHb3.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Te3 KbickbIraika SDS-e/ic - 2

    Dypbc6ekitirreH, 3aKbIMdaImMaFaH Te3 KblckblraKaHa bCaKaHaHa cafTinHH 6aftbTaHa KaPcb6pay apKbIbWbIfapyfaBonaBl.

    Ewkaan KaTbI 6ekemdenren Te3 Kbcikbi rKaKaHbI ticeyiknen 6ypan anMaHbI3, eki 6yHpiK teciri 6ap rKa kInTH naDanaHbHbI3. RaKa

    KINTI CyPTe KepCerinreHEn eki 6yHipnK TecirimEH OPAHTbHb3.

    Kapamdbia xkapnay kypannapbi

    OcbHyckaynbKaTkaKofapbdaatanetinreH6apbIKterictey KypaIapbIHnaiDanahyfa6oana.

    PainanaHbntiHerTeicTey KpyaIapbHbHpyKcatetiren
    aHaBIMdapCaHb[MHN-]HEmeCe aHaHny XbIaMdbfbl
    [m/c]TMeHe 6epinre HKeCTeeri MHaHdpEn TEmeh
    6oImaybi Kepek.

    CoHbKtaH tericte KypaIbIbHJXancbIpMacbIHJa Kepcetinrepykcatetireh aHaIbIMdap caHbIH Hemece aHany XbInaMdbIfbH CaTaHb3.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kapamdbia xkapnay kypannapbi - 1

    1257,2-22,2-1150080

    1254,2-22,2-1150080

    125- - - - 1150080

    7530- - - 1150045

    125 24 - M14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80

    125--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kapamdbia xkapnay kypannapbi - 2

    12561022,2>01150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kapamdbia xkapnay kypannapbi - 3

    12521-22,2-1150080

    Peyktop 6actnerin 6ypay (Ecypetih KapaHb3)

    BapnbKxmbCTapdaH andbH 3neKtp KypanbHbH XenlIk aibpbH p03eTkaaH bHfapbHbI3.

    PeykTopbik 6actneKti 90kaaMMen 6ypayfa 6oana.
    Ocbnna aXbipatkbIbTbApHaBbl XyMbic XaFdaIapbHa,
    mbcabi, conakainap yuHOnTaBnbackapy KynHe
    kentipyre 6oana.

    46paHdaHbToIbIFbImeH 6pyan 6ocatbHb3 (1). PnykTopbIK 6actneKti Kopnyctah 6bIfrapMaJ KaHa Kyre 6aBy 6pyaHb3 (2). 46paHdaHb KaTaN HbIKtan TaPbHb3 (3).

    2441Ka3aKa

    UaHdbj kHe KOHKanapDbI copy

    KopfacbH 6oay, Kei6ip aaraaw copTtapbi, MInhepaIap JxHe MeTalIaIap 6ap Kei6ip MaTePnIaIapDbIH WaHbI DeHCayIbIKKa 3nHdbI bOybl MyMkH. UHaFa TIO XHe WAnDbI KBy naIaNanHyBda HEmec E KaHbINaFb I aadMapda anNepnraibk peakunnapblx KHe/Hemec TbHbIC KonDApbIHbH aypyapbIH TydbIpby MyMKH.

    KeBip wanTypepi, acipece emen kane h amuat
    araabihinwahbl, acipece, aaftby eHdey kaNbktapbMeH
    (xpomat, aaftbykopfay 3a)bi bipre kaupeoreHep 60bn
    ecenTenei. Acbectik Maepnai TeK KaHa MaMaHap apKbInb
    eHdnyi MymkIn.

    -MymkiHwiniirHwe Ocbi MaTePnA yWIn CaiKeK cKeTIN WaHCOPFbIITbI NaJaDaHaBbIb3.
    Jxmbic opHbHbHj xakcbj KeJeIeTinyHe Ke3 JeTeK3iH3.
    -P2 cy3ri cblhblnbdaflra3kafapdlnaHnycblhlnabl.

    HneneTIN MATEpHAnIap yuH eniH3e KOnDaHbInaTBH YfapbIMapDbI naHaNaHbIHbI3.

    KadFaFanaHbI3. 1aH OHai TatyMmKIn

    Paiandaanhy

    3neKtp KypanFa ToKaTaHaWxkyKTeMe TYcipMeH3.
    BapnbKxymbIcTapdaH andbH 3neKtp KypaibHbH, Xeninik aibpbH po3etkadaH wbIFapbHb13.
    TipeK Ka6bipranapda OibIKTap KacaFaHda a6aHaNbI3, «CtAnKa Tpyanb HycKaynap» TapaybH KaapanbI3.
    CanMaTbI TypaKtbl KaNbIntbI KaMTaMaCbI3 etnece, TaBbHdamaHbI 6ekitih3.
    KorapbI KYkTeMeDEn KeiH 3neKTp KypaIbH 6ipa3 cankbHdaybHa, 6ipHeWe MNHyT 6oc KypicTe XyMbIc icteyih MyMKInik 6epiH3.
    3nektp KypanbI ab6pa3NBti-KeCy cTAHHada naaandaHa6aHbI3.
    Terictey Xehe Kecy nckinepihe cybifaHua TMHei3.

    Painanany Hucaynapbi

    CbDybipin terictey

    Baihaictbipbnf anaxapnfaib Kypanapdbin Kemerimcn cbibpbn axapnay KeiHne apaibm axapnayra aphanran Koprahbi KaTamahb(8) naDanaHbIb3.
    Ewkaaah Kecy weh6epnepin cbidbpbin terictey yuiH naDanaan6anb13.
    CbIbipin axkapnay Ke3iHne Kecyre aphanfah KoprahbiKanTama (9) Hemece axkapnyfa aphanfah KoprahbiKanTama (8) MoNTaKdAnFah Kecyre aphanfah KANTamAmen (27) 6ipre daBihDama cofblbin,6akbnay MymkiHirireH aibpbyra kenyimymkhi.

    30^ - 40^ eHKeIy 6pybIbIMeH cbIbIpbIn aJapnay Ke3iHde en KaKcbI HtNKeIepre KOn KeTki3yRe 6oJaI. 3NeKtp KpaIbIN opTaa KaCbIMMeANFa-apTKa KbJIbIKbTIbIHbI. HAtNkeCinDe daBnIHdAm TaM KaTbI KbI36aNbl, TycIH e3reptneNi JxHe KaTnpnap naJa 6oMaNbl.

    Kecyre de, axapnayra da pykcat etinreH 6aHaNbHcTbIPbIFanDnCKInep naDaIaNbHfAe Ke3e, Kecyre apHaNFAH KopFaHbI KAnTaMaHbI (9) Hemece axapnayfa apHaNFAH KopFaHbI W KaNTaMaHbI (8) MoNTaXdIaNFAH Kecyre apHaNFAH KaNTaMaMEn (27) biPRe naDaIaNHyKepeK.

    Xennyiw təpi3di axkapnaftbiu duckimeh yctihri 6ettepdi akapnay

    KennyiupaipiaxkapnafbiuDnckimeh axkapnay Ke3iHneepaabimaxkapnayra aphanfah Kopfahbik KaTamahblnaDanaHaBhlb3 (8).

    JennyiuTepi3di axapnafbiu nnckimeh (kepek-xapak), cohmeh katap denec 6etepdi khe npoiphbepdi de eHcyre 6ola. Jennyiu Tepi3di axapnafbiu nckinep aTeTeri axapnafbiu nckinepmeh canbcIbprHaJa y3aFbpaK b13MeTeDi, a3bpaK wbl nb WbIrapaDi jKeHe TEmeHipek axaplay TemnepaTypcbHa ne 6ola.

    Akapnay tpenkecimevctihri bettepdi akaplay

    Pe3eHke TericTey TApEnKecimeh (22) KymbIcTap yuiH apKaawah Kon KopFaBbluH (21)KnH3.

    Akapay Taepenkeimeh akapay apeketih Kopfahbik KaTAMacbi3 opbHdayfa bola.

    Opnaty peti cypeTep 6ap 6eTe KepCetInreH.

    Домалak raKaHbI (24) 6ypan 6ekitih3 de, eki caHbInaybl Kintneh TapTbHbI3.

    ToctaraH Tepi3di Kblwak/Dnckini Kblwak/Kohyctbik Kblwak

    AkapnafbIkw KblnaKapTapMeH eHey Ke3iHne epaibm axapnayra aphanraH KoprahbIkw Kantamahbi naidanaHbHb3 (8).ToctaraH topi3i KblwaKapTapMeH/KOHyctbIK KbIwakTapMeH eHey opeketih KopfahbIkw KanTAMacbI3 opbHdayfa 6oanabl.
    Toctarh Tepi3iHemece KOHycbIK KblIwakne HxMbyCTap ETKi3y yuHn ApdaHbIM Kon KopFaHbCih (21) MoTAtKaDaHbI3.
    Dnckini KblwaakTapdbH MaKcHMaandbI pyKcatetiren HneWmepeiHeh acbipraH XaFdaJa, Dnckini KblwaakTapdbH cbIMapbI KopraHbI W KaNTamara TIn,cbHybMyMKIN.

    Ophaty peti cypeTep 6ap 6eTe KepcerinreH.

    M14 npek oimacbi 6ap toctaftah tpi3di KblwaKtbi/ KOhyctbIK KblwaKtbi/Dnckini KblwaKtbi, on winnHneB npek OImacbiHbH weHderi axkapnay winnHdeniH iPhnaHeiMeH TbfI3 kHaHcataHda, axkapnay winnHdeniHe 6ypan 6ekity Kaket. Toctaraft api3di KblwaKtbi/KOHcytbi, KblwaKtbi/ Dnckini KblwaKtbi aHbp Tpi3di kinttne 6ekmdeH3.

    22,22 MM dnaMaTePnI dNcki KblwakTb6kity ywiH TBf3daybW CaNHaCb6ap TipeK pfnaHeuH (10) axkapay WnnHdeiHe (18) ehrizH, domanaRaiKaHb (24) 6ypan 6ekitih3 kHe OHb Eki caHbNaybIKNTneh TapTbHb3.

    MeTanDbI KeCy

    Metanm MATEpHaNdApdb6aHnHaBcTbipBnFaH KeckiW dNCKinepeMEn HEmece anMac Keckiw dNCKinepeMEn KeckeH Ke3De ePdAibIM Kecyre apHanfah KopFaHbiKanTaMaHbI (9) HEmece axkapayra apHanfah KopFaHbiKanTaMaHbI (8) MoHTaXdAnfah Kecyre apHanfah KaNTaMaMeH (27) 6ipre naDanaHbIb3.
    AkapnayFa apHaHFaH KopFaHbIi KaTamaHbI (8) 6aHaNaHbIcIbIpBInFaH KeckiU dNCKinepeMeH Kecy XMybIcIapbI yuH naDanaHraH Ke3e, dNCKinep cbIHraH KaFdaJa, yuKbH MeH 6eKeTep XHe dNCK 6eIKTepi THoIHInApTKaH Kayni TybHdaibl.

    KeckiDnCKimEn KeckeHne 6ipKeki, MATEpnaI yin dypbc
    6epicncen He Kymbcic IteH3. Kecki DnCKire Kbcim
    TycipMeH3, OHb EKeHtnpeH3 XHe uKaMaHb3.
    Byipnk Kbcbimmeh aHaHaFaHda Kecki DnCKHi
    TOkTaNaHb3.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - MeTanDbI KeCy - 1

    3nKTP KpaBbH ApKaWah
    aHany 6aBbTbHa Kapcb
    Kypri3y Kepek. OHTnece
    6aKnayCb3 KeciRhen
    Keepen WbIy Kayni
    TybHdaNbl.
    Piopnbldepi HeMece
    Tept KbPbI KybIpapDbI
    Kecy Ke3iHne Kecydi eH a3
    KeJHeHeh KImada
    6actaHb3.

    Tactbi Kecy

    TactbI MatepnaIapDbI tac/6etOHFa aphanfah 6aIIaHbICTbIPINFAH KECKIu DNCKInepMeH HeMece anMAC KeckIu DNCKInepMeH KeCKeK Ke3e aPdaiBIM Kecyre apHanFah 6aftayblTapbi6ap copfbii KaTAMahbl (19), Kecyre aphanfAH KopraHbIi KaTAMahbl (9) Hemece axapnayfa aphanfah KopraHbIu KaTAMahbl (8) MoHTaXDaIaNFAH Kecyre apHaNFAH KaTAMamEH 6ipre naJaIaNbIbI3 (27).
    Tactbkeckenhe wahhbiXketkinikti copbinybiKAMTamacbi3 etiH3.
    WahTyKbIIMackacbiH KhiH3.
    Byn 3neKtp KypandbI TEK Kypfak Kecy/Kypfak Terictey yin nainanahyfa 6onadbl.
    Kecyre aphanfah Kopfahbhi KaTamahbl (9), axkapnayfa aphanfah Kopfahbhi KaTamahbl (8) HEmece axkapnyfa aphanfah Kopfahbl KANTamahbl (8) MoHTaXdAnrA haxkapnyfa aphanfah KaTamameh (27) 6ipre 6eTOH HEmece kipkiw Kanayda Kecy Xhe axkapny apekETepi yin naiDanaHanfah Ke3de, acBih uan JyKTemeci naDa GonaDbx He Kepi cokkbifa eKenyi Mymkin 3neKtp Kypabib 6akbnay MyMKHirIHeh aiBipbinydbiH apTKAH Kayni TybIHaidbl.

    Tactb kecy yuih anMac keckiui nckineepn naaHaHfAHKcH.

    BaftaybIATapblBapKopfahbIKantamaHbI (19) naDanahy yuiH tac wahbH copbin any yuHwacopfbWtB

    naDanaHyKepeK.BoschapHaHbIwaHcopFbITapDbI ycbHaBbI.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Tactbi Kecy - 1

    3neKtp KpaBih 8wiipH3
    KHe 6aftTaybHTapdbH
    anbbHfb6nirimeh
    6nweke opHaTbHb3.
    3neKtp KpaBih 6pKeNk,
    MATEPNAra CaiKec
    6epinien HxblXbTBHb3.
    KpaMbHda KbIbpiBtac
    eTe Kei 6oIaBH aca KaTb
    MaTEPNAapDb, MbCaBbl,

    6eToHdbI eHDey Ke3iHne aImac Keckii DnCK Kb3bIN Ketyi KaHe 3aKbIMdanybMyMKiH. AImac Keckii DnCKiDiery WkBih OcbHbI bInipei.

    OcbjKaJaIaJXMyBcTbTOKTaTbHb3XHe aImac KeckiUdNCKHI 6oc Kypic KyHJe,eh KOFapbl XblnDaMbTkA Kbicka yaKbit CaKnBHaTbHb3.

    Himdiiniktih aiTapbiktai TeMeHdeey XeHe naDa 6oNaTaBH yKbIH anMac keciu dncKiH dekip 6oFaHBi 6iDipei. OHbl 6pa3nBTi MaTePnaJa, MbCaIb, CNHKat KipniWTe Kbickaawa Kcy apkblb otKipnyre 6oNabl.

    Backa MaTepeHaIapDbI KeCy

    PnaactHK, Komno3nTik MATEpHaIap Jxhe T.c.c. MaTEpHaIapDb6aHbHbCTbIPbINFaH KeckiU dNcKInepMeH Hemece Carbide Multi Wheel KeckiU dNcKInepimH KeckeH Ke3e apdAim Kecyre apHaIah KOPraHbIu KantamaHbI (9) Hemece aXapIayFa apHaIaH KOPraHbIu KantamaHbI (8) MOtaxdAnFau Kecyre apHaIaH KantamAmen (27) 6ipre naDanaHbIb3. BaftTaybIHTapbl6ap copfbiU KaTamaHbI (19) naDanaHy apKbIbIu WAHbIH KaKcbpaK copbinybHa KOJKeTki3eci3.

    Anmac6yfbinaykopohkanapbimHeKxmbicictey

    Kypfak anMac 6yypbInay KopoHkanapbIn naDanaHbIHbI3.
    Anmac 6yprfnay KopoHkanaPbIme JxymbIcTapeKtki3y yinapnBIM kon KopFaHbcBn (21) MoTaxdaHbI3.

    AImac 6yprbniay KopoOHkacbiH daBihdAmMeH npapannenb etin opHaTnab3. DaBihdAmhEhKeiTIN kHe aHAnMaJI Ko3faNbIcTAPMeH 6aTbipbl3.OcaIIa anMAC 6yprbnay KopoOHkacbiHbH OHtaNblCyItbNyBaHa XaKJapaMdbIK Mep3imHe Kon KeTki3eci3.

    CtAnKa Tpyanbl Hcykaynap

    KeTeprIi Ka6bipraIapdaIbOIBKTap yITbIK HOpMaTHBtepMeH peTeneI. Byn HcKaynapDi MiHneTTI Type opbHay kepe. Kymbictb I bactamac 6ypbH cTaTHKa KeHHderi MaHaMeH, caYNETWIMeH HeMece npopabneH KeHeciH3.

    Icke kocy

    3NeKT Kypalbl Kyat Kopbl KteKtikic3 Hemece icke Kocy ToBH KwyTeTin CaiKec KepHey peTteriImeH Ka6bIKaTmAfah 3NeKTp RehepatOpIapbIHan Kyat anca, Kocy Ke3InHe Kyat TMeHneYi Hemece 3NeKTp Kypalbl aTeTTb Tbc apeket etyi MymkH.

    246|Ka3aK

    TeHepaTopdbHkapaMdbIbIbFbIH,ocipece,xeniYuHJ KapaMdbIbIFbH TeKcepHi3.

    Keni KyaTbHa Ha3ap ayapbHbI! Tok KezhiH KyaTbI 3NeKTp KypaIbIH 3aybITbIK TaKaIwacbIHdAfl MAnimetTepeH caB6onykaKeT.

    Kocy/ewipy

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kocy/ewipy - 1

    3neKtp KpyanbH icKe kocy yuih 6ocaty nHtiperH (5) apTKa KblnkbTbn, aKbipatTkblTb (3) Kofapbi Kapai bacbHbI3.

    3nEeKtp KypanbH eWiy yuH axbipaTbIbI (3) xi6epiHj3.

    PnDnAnhydAn andbH axkapny KpaanapbH KaTa TeKcepiH3.Axkapny Kpaanb6epik opHaTbInb,ew KepepriciaHanybKaXeT.1MHyT iwiHde cbHay XyMbICbH XyKTeMeCiOpbHdaHb3.Akaybl 6ap, Domanak emec xhe dipinieirih axkapny KypanapbH naDanaH6aHb3.By3bnFaH axkapny KpaanapbJxkapbIbN,3aKbIMdpF aBn Kenyi MymKH.

    TexHnKaIbIK KyTIM XHe Kbl3MeT

    KbI3MeT KepeTy KHe Ta3anay

    BapnbKxmbCTapdaH andbH 3neKtp KypanbHbH Xeninik aibpbH po3eKaadH bifapbHbI3.
    Xakcbi epi cenimdi kymbic icTey yuin 3neKtp KypanbI MEH XeNdtkiw TecKiTa3a YCTaHb3.
    TeteHHe JxMByC XaFdaBbHdMa MymKIn 6oNFaHwa
    WahcOpfbIbI TaadanaHbHb3. XeJeTkiu TecikTi
    Xhi ypnien, TaapBn apTbIK TOkTaH CaKaTaNtBnH
    KocKbIbTI (PRCD) KocBbIb3. MetanDbI eHdeyTeK
    OTK3eTHiH uAn 3neKTP KypaBbHbIH iwiHde XHHanybl
    MYMKH. 3NeKTP KypaBbHbIK OXaayNaBbIb 3aKbIMdanybl
    MYMKH.

    Ka6bikTapdbmyKHTcKaTahb3 KHe KYtiH3.

    Erep6aIaNbIc cIbIMH aIImacTbpyKaKet 6oNca,
    Kayinci3dIKTH TEmHeDeyIe KOJ bepMey yuHIOcb Kymbc
    TEK Bosch KOMnHaHrcb HeMece Bosch 3NeKTP KypaIapbl
    6oBbHwa eKInETTI KbI3MeT KepCety optaIbIKTapbHda
    Xyprizinyi Tnic.

    HImdepoiOnapbIH CaKbIFbIK KaMTamacbi3 etetIH,
    EHIMepreatMocpepaik KaybIH-WaBHHBH TIOHHe KHe
    ACKbIH TEMpepatyKa3epiHIN (TEMpepatypanbIH WYFBI
    e3repiciH) COhIH iHInde KYH CAYenepiH IN cepetyH
    KoBepMeTIN dyKeHepDe,6enmepde (ceKunnapda),
    NaBnboHap MeNKnockinepde catyra 60ana.

    CatyuBti (ehnpyui) catbnanyubifa eHIMdep typanbl kaxetti xhe uhaia knapattb6epin, hIMdepTticiHwte TaHay MymKINdiH KAMTaMaCb3 etYe MiHdtTI. OHIMdep typanbaknapa miDeTTI Type Tizimi Pecei

    ΦeepaunacbHbH 3aHaMaCbIme6enrInehre MmIMETepdi KaMTybl Tnic.

    ErepTybHyybCatbIn anaTbH eHMep aKaauh naDanaHbIaNFaH Hemece eHMepde akaynbk (akaynbkTap) KObINFaH 60nca, TybHyybHa 6yI TypaIbI Aknapar 6epinyi Tnic.

    OHHmepdi caty npouecinH aacbHda TMeHderi Kayinc3ik TaanTapbiOpbHdanyblTnic:

    -Catyubicatbnanyubifa yHbMbHbHnΦpMaBik aaybl, opHaJACKaH Jepi (MeKeHxaBl) XHe XyMbIC pexKMI typanbl mIImetTep 6epyre MIndetti;
    -Cayda 6bnmeepinderi Ohmdepin cbHama npbCatbni anyuBfa 6yBIMapdaFbXa3bnapMeh TaHbcYfamMkiHdk 6epyi Xehe Bn3yAnDb TeKcepiTeh 6acka 6yBIMapdbH icke KocbnybHa eKeenetH, catbni anyuBnapE3 6etihwe opBHdAaTbH EkaKaHdAnpekETPRe kON 6epMeYi Tnic;
    -CatybOcbl6yHbIMapDlnB6enrIeHrenTananTapfa CnkectiriHpactaMaCbl,cepTnHkAtTAPdbH Hemece CnkectIKxEHINderiMnIMdEmenepDinBap6onybTypalbAknapATbCatbnanybifa6epyreMiHdetTI;
    -ⅡeHTnФkauNbIK CnnaTapbl JOK (KoFAIHaH), KApamdbInbIK Mep3iM EtIN KetKeH, 6y3bIy BEnrinepiBap KHe NaDanaHy BoHHwA HcKaynbFl (KITANacbl), MIHeTTi CaiKeCTIK CePTnФkATbl Hemece CaiKeCTIK BeNtici JOK OHIMpePi CaTyFa TblbIM CanbHaBl.

    TytbHybifa KbI3MeT Kepcety XaHe naJaAnaHy Kehectepi

    Kb3Met KepcTeOpTaIbIbIeHImDiXeHDey XHe OaH TexNkabIK Kb3Met KepcTe, COHaA-aKocanKb6enweKtep TpaIbIcypaKTapraJxayan bepei. Kypamdac 6bnweKtep BoBihua Keckin MeKocalki 6nweKtep TpaJIbMmimETTep TeMeHderi MeKeHHaonBoBHua KOJKeTIMi: www.bosch-pt.com

    Bosch KbiMeTik KeHec 6epy T06bl 6i3iH eHIMdep XaHe onapbIH KepeK-JXapaKTapbl Typanbl CpaKaTapblHbI3ra Xayan 6epei.

    CypakapkoJIOKaHeKocankb6eWKeTepreTancbipbc6epy KeiHneMiHdTeTIypeEHIMHHΦHmAbIK TaKaTaWacBHaFb10TaHbAblEHIMHemPiH6epH3.

    HniPyiTiIaIITapbMeH HopMaIapbIbH CaKtanyBIme
    3neKtp KpaIbH XeHDey XeHe Keinii Kbi3Met KepCey
    6apblk MemKeTep ayMaftbHaTe KPoepT Boiu
    HpMaIbIK HeMece ABTopn3aunHaRanKbi3Met KepCey
    opTaJIbKTapbIH DaOpbHdanaDb. ECKETpy! 3aHcb3KoJlmE
    AekiniHRe HEmIDepPi naiDaIaNay KayinTi, DeHCayblfBiH3Fa
    3nH KeNTipyi MyMKH. HImIDepi 3aHcb3Kacay XeHe
    Tapaty AkIMwiIK XeHe KbIMbICTbIK Taptin BoBbHua
    3aHMeN KydaIaNAdbl.

    Ka3aKCTAH

    TybHybnapraKeHec6epyXaHeWarbImapdbiKa6blnday optaBlfbl:

    "Poepb Bow" (Robert Bosch) KUJC

    AnMaTbIK.

    Kazakctah Pecny6nKacbl

    050012

    MypatbaeK,180y

    "TePmec" BO, 7 Ka6aT

    Ten.: +7 (727) 331 31 00

    ΦaKc: +7 (727) 2330787

    E-Mail: ptka@bosch.com

    CepBnCTIK Kbi3MeT KepCteTy opTaIbIKTapbl MeH Ka6blJdAynKTEpiHIM MeKeH-XaJIbTI TypaJIb TOnblkXHe 0eKtiaknapaTTb Ci3: www.bosch-professional.kz pecmna caTTanAna aIacbl3

    Kb3met Kepcety optanbikTapbihin backa da MekehkaHapbH MbHa KepeH Kapab13:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    3nektp Kpansbkiinni naananaHmepzimHHiHne Hdpwihin Kecipineh ICTeH WbIKKaH XaJaDa, OHIM neci TMeHeI WaTtap opBHaFaHda Keinik 6oBbHwa TerIHKHeyre Kykbnlb 60aJb:

    -MexaHHKanblk3aKbIMdapblHKKOTbFlfbl;
    -naDanaHy 60bHwa HcykaybIK TaanTapbHbH 6y3biny 6enrinepiHHKOtBfbl;
    - naIaIaNy 60bIHua HcKaynbkTa caTyuHbIH, cTu typaI b6nIciHHxHe caTbIn anyuBkoNTaHbCbIHbH 6ap 6onyb;
    -3nEkpKypaBbCepnBbIKHemipHIXKaHeKeinDik TaHObHdAfbCepnBbIKHemipHcainKectiri;
    -6inikci3xohdeybeinrinepiHHKoKtbIbI.

    KeninjinTomeHderiKaFdaNapdaKoJaHbImaBb:

    -ΦOpC-MaKOp KaFdaIaPbIHa 6aIIaHbICTbKe3 KeIReH cbHbIKTap;
    -6apblk3neKtp KypaIaIapbIHdaIaIaI 3neKtp KypaJIbIHbIH KaIbINTbTo3ybl.

    KanfbaI KOHTAKTInep, CbIMdap, KblnaukTap XeHET.6. cnKTb Kypal 6oikTePiH Kbi3MeT eTy Mep3iMH KbICAPTaTBH KaBbNTb To3y HToNtkeCHe KaKcTTiniri TybHaFaH KeHDeY KeiJIik AarCbHa KipMei:

    -Ta6nHTo3y(pecypTbIHToIaJaDaHaHbInybl);
    - KATE opHaTy, pyKCaTcBtI MOnIΦnKaUaNay, KATE KOJIaHry, Kbl3MeT KePcTeY HeMece CaKAY epeKeJepiH 6by HAtnHexecIHNeICTeH WbIKKaH JzabIK NeH OHbIH 6bnikTepi;
    -3neKtp Kypalha apTbIK KxyKTeMe TYCKeHHOpbH anFa h aKaynap. (Kypanfa apTbIK KxyKTeMe TYCyDIn HapTcbi3 6enrinepi HeMbHaIap KaTaDbI: Ky6BnIy TYCinIH naJa 6onyh HeMece 3neKtp KypaIb I6eniKtePi MeH TyIHepiHIN DeOpmaucRcH HeMece KOpblNyblx, Xofapbl TeMnpaTypa acepiHn 3neKtp Ko3FaTkbluHdaFbl cbIMdAp OKwayNaFbUHbHKnapaHbH HeMece KeipnEnHy.i.)

    Kdere kapaTy

    3nEkp Kpapanap,ka6bikTapKahe BymnapabihAHaHahbl KopraTbH KaDere Kapatya anapy KaKet.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kdere kapaTy - 1

    3NeKtp KypaIapIbI YIKoKblcblHa TaTamaHbI3!

    Tek kaHa EO enepi yuin:

    3JNeKtp JAne 3JNeKtpoHdbIckcKi KypaIap60bIbHua Eypona
    2012/19/EU epexekci JAne yTbIK 3aHapra caKeC
    naJaHaNyFa KaapamcbI3 JNeKtp KypaIapabI 6JNeK
    JINHaBnI,KaJeTe KaapaTbIybl KaKeT.

    KaTe KOnmEn KaDere XapaTbIFaH ecki 3NeKtpnIK KaHe 3NeKtpoHbIK KypbIbIbInap Kayinti 3aTAPdbH 6ony MymKiHnirine 6aHaNaHbICTbI KopWaaH anoptafaXaHe aam DeHCayNbIbFbHa 3NHaHbI acep TIRi3yIMyMKIn.

    Româna

    Instruţiuni de siguranta

    Instruţiuni generale de siguranta pentru scule electrice

    AVERTISMENT

    Citi toate averizarile, instruunile, ilustratiile sspecificaillpeuse la dispositie

    impreuţuţiunilormentionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu si/sauvatamari corporale grave

    Păstrați toate indicatiile de avertizareși instructiunile in vederea utilizărilor viitoare.

    Termenul "sculă electrică" folosit in indicatiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la retea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu accumulator (fãră cablu de alimentare).

    Siguranta la locul de muncă

    • Mentineti-va sectorul de lucru curat si bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la'accidente.
      Nu lucrati cu sculele electrice in mediu cu pericol de explozie, in care exista lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereazs scantei care pot aprinde praful Sau vaporii.
      Nu permitei accesul copilor si al spectatororilor in timpul utilizarii sculei electrice. Daca va este restrasa atentia puteti pierde controlul.

    Siguranta electrica

    • Stecherul sculei electrice trebuie sa fie potrivit prizei electrice. Nu modificati niciodata stecherul. Nu folosi fioge adaptoare la sculele electrice cu impamantare (legate la masă). Stecherele nemodificate si prizele corespunzatoare diminuează riscul de electrocutare.
      Eviti contactul corporal cu suprafete impamantate sau legate la masa ca tevi, instalati de incalzire, plite si frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci cand corpul va este impamantat sau legat la masa.

    248 Romana

    Feriti sculele electrice de ploaie sau umezeal. Patrunderea apei intr-oculaelectricamareste riscul de electrocutare.
    Nu schimbați destinata cablului. Nu folosiți niciodata cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage stecherul afară din przyă. Feriti cablul de caldură, ulei, muchii ascutite sau componente aflate in miscare. Caburile deteriorate sau incurcate maresc riscul de electrocutare.
    Atunci cand lucrati cu o sculă electrică in aer liber, folosiți numai cabluri prelungitoare adecate pentru mediu exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecatv pentru mediu exterior diminuează riscul de electrocutare.
    Daca nu poate fi evitata folosirea sculei electrice in mediu umed, folosi o alimentare protejata printr-un dispositiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispositiv RCD reduce riscul de electrocutare.

    Siguranta personelor

    Fiti atenti, aveti grijá de ceea ce faceti si procedati rational atunci cand lucrati cu o sculá electrica. Nu folosi scula electrica atunci cand sunteti obosiiti sau vă aflati sub influenta drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatentie in timul utilizarii sculeor eletrice poate duce la raniri grave.
    Puratiti echipament personal de protectie. Puratiti intoteauna ochelari de protectie. Purtarea echipamentului personal de protectie, ca masca pentru praf, incaltaminte de siguranța antiderapantă, casca de protectie sau protectia auditiva, in functie de tipul si utilizarea sculei electrice, diminuează riscul ranirilor.
    Eviti o punere in functiune involuntara. Inainte de a introduce stecherul in prizai/sau de a introduce accumulatorul in scula electrica, de a o ridica sau de a o transporte, asigurati-vacacesta este oprita. Daca atunci cand transporte scula electrica tinei degetul pe intrerupator Sau daca porniti scula electrica inainte de a oracorda la reteaua de curent, puteti provoca accidente.
    Inainte de pornirea sculei electrice independarti clectii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cleste atasat la o componenta rotativa a sculei electrice poate provoca raniri.
    Nu va intindei pentru a lucra cu scula electrica. Mentineti-va intotdeauna stabilitatea si echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electrica in situatai neasteptate.
    Purata imbracaminte adecvatà. Nu purata imbracaminte larga sau podoabe. Feriti parul si imbracamintea de piesele aflate in miscare. Imbracamntea larga, parul lung sau podoabele pot fi prinse in piesele aflate in miscare.
    Dacà pot fi montate echipamente de aspirare Şi colectare a prafului, asigurati-va că acestoea sunt racordate Şi folosite in mod corect. Folosirea unei instalatai de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluárii cu prof.

    Nu va lasati amagiti de usurinta in operare dobandita in urma folosirii freventa a sculelor electrice si nu ignorati principiile de sigurantha ale acestora. Neglijenta poate provoca, intr-o fracjune de secunda,vatamari corporale grave.

    Utilizarea si manevrarea atentà a sculelor electrice

    Nu suprasoliciti scula electrica. Folosi pentru executarea lucrarii dv. scula electrica destinata acelui scop. Cu scula electrica potrivita lucrati mai bine si mai sigur in domeniul de putere indicat.
    Nu folositi scula electrica dacă aceasta are intrerupatorul defect. O scula electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprita, este periculoasași trebuie reparata.
    Scoatei stecherul afara din priza si/sau indepartaicomulatorul daca este detasabil, inante de a executareglaje, a schimba accesorii sau a deposita sculaelectrica. Aceastamasura de prevedere impiedicapornirea involuntaraa sculei electrice.
    Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor Şu nu lasati ša lucreze cu scula electrifica persone care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruktioni. Sculele electrice devin periculose atunci cand sunt folosite de persone lipsite de experientă.
    Intretineti sculele electrice si accesoriile acestora. Verificati alinierea corespunzatoare, controlati daca, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheazá, sau dacá existàpies rupte saudeteriorate care sa afecteze fonctionarea sculei electrice. Inainte deutilizare dai la reparat o scula electrica defectapiiesele deteriorate.Cauza multor accidenta a fost intretinerea necorespunzatoare a sculelor electrice.
    Mentineti bine disposizitivele de taiere bine ascutite si curate. Dispositivele de taiere intreitanute cu grija, cu taisuri ascutite se intepenesc in mai mica masura si pot fi conduse mai uor.
    Folosiţi scula electrică, accesorile, disposizitivele de lucru etc. conform prezentelor instruktiani, tinând cont de condiţiile de lucruși de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice in alt scop decât pentru UTILIZÁRile prevăzute, poate duce la situata periculоase.
    - Mentineti manerele si zonele de prindere uscate, curate si feriti-le de ulei si unsoare. Manerele si zonele de prindere alunecoase nu permit manoevrarea si controul sigur al sculei electrice in situati neasteplate.

    Intretinere

    Incredinta scula electrica pentru reparare personalului de specialitate, calificat in acest scop, repararea facandu-se numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri ca este mentinută siguranta sculei electrice.

    Instruţiuni de siguranta pentru polizuare unghiulare

    Avertismente comune privind siguranta in cadrul operatiilor de degrosare, sfeuire, lucrul cu perii de sarma si taierea cu disc abraziv:

    Această sculă electrică a fost concepută pentru a fi realizata ca polizor, slefuitor, perie din sârmă, carotă sau masină de tăiere cu disc abraziv. Citește toate averismentele, instrucțiunile, ilustratiileși specificătiile furnizate impreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instructiunilormentionate mai jos se poate solda cu electrocutare, incendiuși/sau vătamâri corporale grave.
    Operatiile precum lustruirea nu trebuie realizate cu această sculă electrică. Operatiile pentru care această sculă electrică nu este destină pot fi periculoaseși provocă vătamâri corporale.
    Nu converti această sculă electrică pentru a functiționa in alt mod decât cel pentru care a fost concepută in mod specifici Specificat de câtre produçatorul sculei. O asemenea conversie poate duce la pierderea controlului si provoca vătamari corporale grave.
    Nu folosi it accesori care nu sunt prevazute in mod special si recomandate de catre producatorul sculei electrice. Faptul in sine ca accesoriul poate fi fixat pe scula dumneavoastr a electrica nu garantazeaz autilizarea sa sigura.
    Turatia admisä pentru accesoriu trebuie sa fie cel putin egală cu turatia maxima specificata pe scula electrică. Accesorile cu o turatie mai mare decât cea admisä se pot rupeși pot fi aruncate in toate partile.
    Diametrul exterior si grosimea accesorilor trebuie sa corespundà dimensiunilor sculei dumneavoastrá electrice. Accesorile greşit dimensionate nu pot fi protejate Sau controlate in mod corespunzător.
    Dimensiunile suportului accesoriulii trebuie sa se potriveasca dimensiunilor pieselor de montare a sculei electrice. Accesorile care nu se potrivesc exact pe piesa de montare a sculei electrice se rotesc neuniform, vibreaza excessiv si pot duce la pierderea controlului.
    Nuutilizati accessori di deteriorate. Inainte de fiecareutilizare verificati dacacessoriile precum discurilede slefuire nu sunt rupte sau fisurate, dacadiscurilesupport nu sunt fisurate, rupte sau uzate, dacapereilledin sarmau au fire desprince sau rupte.Dacaculaelectricaau accessoriulcade pe jos,verificati daacanu s-a deterioratssau montati un accessoriu nedeteriorat. Dupacati controlatsimontat accessoriul,tineti-va depumneavoastrisepe personele aflate in preajma inafara planului de roataie al accessoriului si lasati sculaelectricasa mearga ingol un minut la turatianominala.In mod normal,accessoriile deteriorate se rupin aceastapeioada de proba.
    - Poartă echipament personal de proteție. In functie deutilizare,poartà o viziera,ochelari de proteție din plastic sau ochelari de proteție cu lentile.Daca este

    cazul, poarta o masca antipraf, protectie auditiva, manusi de protectie saun sort special care sa te fereasca de micile achii si fragmente desprince din piesa de prelucrat. Echipamentul de protectie a ochilor trebuie sa poata proteja ochii impotriva corporilor proiectate in aer in cursul diferitelor aplicaiti.Masca antipraf sau masca de protectie respiratoria trebuie sa滤reze particulele generate in timpul aplicaitiei respective. Expunerea prelimungita la zgomot puternic poate provoca pierderea auzului.

    Avei grijca spectatorii s pastreze o distanfa sigura fa t de sectorul dumneavoastr de lucru. Oricina patrunde in sectorul de lucru trebuie sa poarte echipament personal de protectie. Fragmente din piesa de lucru Sau accesorile rupte pot zbura necontrolat si provoca raniri chiar in afara sectorului direct de lucru.
    Tineti scula electrica numai de manerele izolate atunci cand executati lucrari la care accesorui del taiere poate nimeri conductori electrici ascuni sau proprioiul cablu de alimentare. Contactul accesoriului de taiere cu un conductor "sub tensiune" poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice si provoca electrocutarea operatorului.
    Tineti cablul de alimentare除去 de accessoriul care se roteste. Daca pierdeti control, cablul de alimentare poate fi taiat sa prins, iar mana sau bratul dumneavoastr poate nimeri sub accessoriul care se roteste.
    Nu puneti niciodatajos scula electrica inainte ca accesoriiul sa se fi oprit complet. Accesoriiul care se roteste poate ajunge in contact cu suprafata de sprijin, fapt care va poate face sa pierdei controlul asupra sculei electrice.
    Nu lasati scula electrica sa functioneze in timp ce o transportei. In urma unui contact accidental cu accesoriiul care se roteste, acesta va poate prise imbracamintea si chiar patrunde in corporul dumneavoastra.
    Curata regulat fantele de aerisire ale sceulei dumneavoastra eletrice. Ventilatorul motorului atrage praf in carcasaiar acumulareaxcesiva depulberi metalice poate provoca pericole electrice.
    Nu folosi scula electrica in apropierea materialelor inflamabile. Scanteile pot duce la aprinderea acestor materiale.
    Nu folositi accesorii care necessita agenti de racire lichizi. Folosirea apei sau a alteriagenti de racire lichizi poate duce la electrocutare sau soc electric.

    Recul si averitimente corespunzatoare:

    Reculul estre reactia brusca, aparutla agataea sau blocarea unui disc de slefuire, disc suport, o perie de sarmau oricare alt accesoriu care se roste. Agataea sau blocarea duce la oprirea rapida a accesoriului care se roste, ceea ce face ca scula electrica necontrolata sa fie accelerata in punctul de blocare, in sens contrar directiei de rotatie a accesoriului.

    Dacă, de exemplu, un disc de silefoure se agata sau se

    250 Romana

    blocheazá in piesa de lucru, marginea discului de slefuire care penetrrezá direct piesa de lucru, se poate prinde in aceasta si duce astfel la smulgerea discului de slefuire sau provoca recul. Discul de slefuire se va deplasa spre operator sau in sens opus acestua, in functie de direcţia de rotătie a discului in punctul de blocare. In aceste condiţii, discurile de slefuire se pot chiar rupe.

    Reculul este consecinta utilizarii greșteși/sau defectuoase a sculei electriceși poate fi evitat prin masuri preventive adevate, precum cele descrise in continuare.

    Tine ferm cu ambele mäni scula electricăși adu-ți corpulși bratele intr-o poziție din care sa poti controla forțele de recul. Folosește intotdeauna manerul auxiliar, dacă acesta există, pentru a avea un control maxim asupra forțelor de recul Sau a momentului de reactie din timpul pornirii. Operatorul poate controla momenteile de reactie sau forțele de recul prin măsuri preventive ade Cvate.
    Nu apropiati niciodata mainile de accesoriul aflat in miscare de rotatie. In caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mana dumneavoastrá.
    Nu va positoni cardiplun zona de miscare a sculei electrice in caz de recul. Reculur proiecteazs cula electricain directie opusmiacarii discului de slefuire din punctul de blocare.
    Lucreazá extrem de atent in zona colṭurilor, muchilor ascuţite etc. Evită ricoşarea accesoriuluiși blocarea acestuia. Accesorul care se rotește are tendintași se blocheze in colṭuri, pe muchii ascuţite saud cand ricoşazeși se poate ajunge la pierderea controului in caz de recul.
    Nu folosi pânze de ferăstrău pentru sculptare in lemn, discuri diamantate segmentate cu fante intre segmente mai mari de 10 mm Sau pânze de ferăstrău dintate. Astfel de pânze provoacă frevent reculși pierderea controului.

    Avertismente privind siguranta specifice privind operatiile de degrosare si de taiere cu disc abraziv:

    Foloseste numai discurile specifice pentru scula ta electrica si o aparatoare specifica, prevazutapentru disculutilizat.Discurile care nu sunt prevazute pentru aceastacuiaelectrican pot fi protejatein mod corespunzator sunt nesigure.
    Discurile cu degajare trebuie sa fie astfel montate incat suprafata lor de slefuire sa se afle sub planul aparatoarei. Un disc montat incorct, care este proiectat prin planul aparatoarei nu poate nu poate fi protejat corespunzator.
    Aparatoarea de protecie trebuie fixata sigur pe scula electrica sastfel ajustata incat sa atinga un grad maxim de siguranta in expoatare si numai o portiune extrem de mica a discului sa ramana expusa spre operator. Aparatoarea de protecie protejeaz operatorul de fragmentele desprince prin slefuire, atingerea accidentala a discului si de scanteile care ar putea provoca aprinderea hainelor.
    Discurile trebuie folosite numai pentru aplicatieile recomandate. De exemplu: nu slefuiti cu partea

    lateralà unui disc de tāiere. Discurile de tāiere sunt destinate sfeuirii periferice, exercitarea unor forte laterale asupra acestor discuri putand duce la ruperea lor.

    Folosi intotdeauna flanse de prindere nedeteriorate, avand dimensiuni si forme corespunzatoare discului selectat. Flansele adevate sprijina discul, reducand astfel pericolul ruperii acestua. Flansele pentru discuri de taiere pot fi diferite faata de flansele pentru discuri de slefuire.
    Nu utilizes discuri uzate, provenite de la scule electrice mai mari. Un disc destinat sculelor electrice mai mari nu este adecvat pentru turatiile mai ridicate ale sculelor electrice mai mici si se pot rupe.
    Cand se utilizeaz discuri cu functie dubla, trebuie folosita intotdeauna aparatoarea corecta pentru aplicata efectuata. Utilizarea unei aparatori incorcete ar putea sa nu asigure nivelul de protectie dorit, ceea ce poate duce la vatamari grave.

    Avertimente suplementare privind siguranta specifice pentru operatiile de taiere cu disc abraziv:

    Nu "blocatu" discul de taiere sau nu exerciti o fortadapasare prea mare. Nu incercatu sa executati taieri prea adanci. O supraincare care a discului marestesolicitarea acestua s tendinta sa de a devia sau rasuci sibloca in fanta de taiere, aparand astfel posibilitatea unui recul saa ruperii discului.
    Nu va positioniati corpul pe aceeasi linie cu discul si in spatele discului care se roteste. Daca, in punctul de taiere, discul se deplaseazain directie opusacorpului dumneavoastr, un eventual recul ar putea arunca discul care se roteste cat s cula electricadirect spre dumneavoastr.
    Candiscul se blocheazaaou dacataiarea estimiterupta dintr-un anumit motiv,opreste sculaelectrica sini nemeicata panacandiscul seopreste complet.Nu incerca niciodata sa scoti disculdin fanta de taiere cat timp discul inca se mai roteste, in caz contrar,se poate produce un recul.Idenifica sielimina cauzablocarii discului.
    Nu reincepei operatia de taiere cattimp discul se mai afla in piesa de lucru. Lasati discul sa atinga turatia maxima si introduceti din nou cu grijda discul in taitura. Discul s-ar putea bloca, sari afaradin piesa de lucru Sau provoca recul, in cazul in care scula electrica este repornita cu discul introdus in piesa de lucru.
    Sprijiniti panourile sau piesele supradimensionate poura reduce la minimum riscul de blocare a discului si de recul. Piesele de lucru mari se pot incovoia sub proprioia greutate. Piesele trebuie sprijinite pe ambele parti ale discului, atat in apropierea liniei de taiere cat si la margine.
    Lucrati cu atentie deosebita la "taierile tip buzunar" in pereti sau alte zone greu vizibile. Discul care patrunde in material poate taia tevi de gaze sau de apa, cabluri electrice sau obiecte care sa provoace recul.

    Nu incerca sa efectuezi taieri curbe. Suprasolicitarea discului mareste sarcina si tendinta acestua de a se rasuci Sau bloca in fanta de taiere, aparand astfel posibilitatea producerii unui recul Sau ruperii discului, ceea ce poate provoca vatamari corporale grave.

    Avertimente specifice privind siguranta in cadrul operatilior de slefuire:

    Utilizeaza foi de harti abraziva de dimensiune corespunzatoare. La alegerea hartiei abrazive, respecta recomandarile producatorului. Foile de harti abraziva care depasec prea mult marginile discului de slefuire pot produce raniri si provoca blocarea, ruperea discului sao pot duce la recul.

    Avertismente specifice privind siguranta in cadrul lucrului cu perii de sarma:

    Tineti seama de faptul ca peria de sarma pierde bucati de sarma chiar in tampul utilizarii obisnuite. Nu suprasolicati firele de sarma printr-o apasare prea puternica Bucatile de sarma desprince pot patrunde cu usurinta prin imbracamintea subtire si/sau prin piele.
    Dacă este specificăutilizarea unei apăratori pentru lucrul cu peria de sarmă,trebuie evitat orice contact intre peria de sarmă Sau perie si apăratoare. Peria de sarmă circulară Sau peria işi poate mari diametrul sub sarcina si sub actiunea fortelor centrifuge.

    Instructiuni de siguranta supplementare

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Instructiuni de siguranta supplementare - 1

    Purtati ochelari de protectie.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Purtati ochelari de protectie. - 1

    Capacul de protecţie nu trebuie folosit pentru tăiere. Cu un adaptor adecvat, capacul de protectie poate fi folosit și pentru tăiere.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Purtati ochelari de protectie. - 2

    Prinde strans, cu ambele maini, scula electrica in timpul lucrului si asigură-te ca ai o poztie stabilă. Scula electrica este condusă mai sigur cu ambele maini.

    In cazul accesoriilor cu filet interior precum periile si carotele diamantate, trebuie respectata lungimea maxima a filetului arborelui de polizat. Capatul axului nu trebuie sa atinga baza accesoriului.
    Folosi detecto are adevate pertu a localiza conducte de alimentare asuncse sau adresati-v in acest scop regiei locale furnizoare de utilitati. Contactul cu conductori electrici poate duce la incendiu si electrocutare.Deteriorarea unei conducte de gaz poate provocaexplozii.Spargerea unei conducte de apa cauzeazapagube materiale sau poate duce la electrocutare.
    Nu atingeti discurile de sfeuire si de taiere inante ca acestea sa se fi racit. Discurile se infierbanta puternic in timpul lucrului.
    Atunci cánd alimentarea cu energia electrica este intrerupta, de exemplu in cazul unei pene deurrent,

    deblocati intrerupatorol pornit/opriti aduceti-l in poziia opriti sau scoatei stecherul afara din priza de curent. Astfel veti impiedica o repornire necontrolata.

    Asigura piesa de lucru. O piesa de lucru fixata cu dispositive de prindere sau intr-o menghina este tinita mai sigur decat cu mana dumneavoastr.
    Depoziteazá accesorille in interiorul cladirilor, intr-o incapere uscata, cu temperatura constanta si ferita de inghe†.
    Inainte de transport, scoate accesoriel din scula electrica. Astfel eviti producerea de deteriorari.
    - Discurile de tãiere sî de sfeuire au un termen de valabilitate, dupa expirarea carua discurile nu mai pot fi utilizes.

    Descrierea produsului.si a formantelor sale

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Descrierea produsului.si a formantelor sale - 1

    Citi toate indicatiile si instructiunile de siguranta. Nerespectarea instructiunilor si indicativeiler de siguranta poate provoca electrocutare, incendiu si/sau ranir grave.

    Tineti seama de illustratiile din partea anterioara a instructiunilor de folosire.

    Utilizare conform destinatiei

    Scula electrica este destinata tacierii si perierii metalului, pietrei, materialelor plastice si materialelor composte, degrosarii metalului, materialelor plastice si materialelor composte, precum si gauririn piatra cu carote diamantate fara a se folosi apa. Pentru aceasta trebuie sa te asiguri ca utilizezi capacul de protectie corect (vezi ,Functionare", Pagina 256).

    La tāierea pietrei trebuie asigurata aspirarea corespunzatoare a prafului rezultat.

    Cu accesorile de slefuire admise, scula electrica poate fi folosita pentru slefuire cu hartie abraziv.

    Scula electrica nu trebuie utilizata pentru sfeuirea pietrei cu discuri-oală diamantate.

    Componentele illustrate

    Numerotarea elementelor componente se refera la schita sculei electrice de pe pagina grafica.

    (1) Parghie de deblocare pentru capacul de protectie
    (2) Tastă de blocare a axului
    (3) Comutator de pornire/oprine
    (4) Rozeta de reglare a preselectarii turatiei (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Parghie de deblocare pentru comutatorul de pornire/oprire
    (6) Maner auxiliar standard (suprafata izolata de prindere) (GWS 11-125 P)
    (7) Aparatoareaspirarale slefuirea
    (8) Capac de protectie la slefuire

    252 Romana

    (9) Capac de protectie la taiere
    (10) Flansá de prindere cu inel O
    (11) Disc oalá cu carburi metalicea
    (12) Disc de slefuirea
    (13) Disc de taiere
    (14) Cheie pentru splinturi pentru piulita de strangerea
    (15) Piulita de strangere
    (16) Piulita de strangere rapida SDS-clip
    (17) Maner (suprafata izolata de prindere)
    (18) Arbore de polizat
    (19) Aparatoare de aspirare pentru tăiere cu sanie de ghidare
    (20) Disc detaiere diamantata
    (21) Aparatoaremdanai

    (22) Disc-suport din cauciuc
    (23) Foai e abraziva
    (24) Piulita rotundaa
    (25) Perie oalá a)
    (26) Carotá diamantataa
    (27) Capac pentru tăiere
    (28) Perie disc ( 22,22mm)^a)
    (29) Periedisc(M14)a
    (30) Perie conica
    (31) Cheie fixa
    (32) Maner auxiliar cu amortizor de vibratai (suprafata izolata de prindere) (GWS 15-125 CIEP)

    a) Accesorile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse in setul de livrare standard. Puteti gasi accesorile complete in programul nostru de accorii.

    Date tehnice

    Polizor unghiular GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Număr de identificare3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Putere nominală W 1100 1060 1500
    Putere'utilă W 740 640 820
    Turație nominalăA)rot/min 11500 11500 11500
    Domeniu de reglare a turatiei rot/min -- 2800-11500
    Diametru maxim discuri de silefoure/diametru disc-suport din cauciucmm 125 125 125
    Diametru interior șiibă mm 22,2 22,2 22,2
    Filet arbore de polizat M 14M 14
    Lungime maximă filet arbore de polizatmm222222
    Preselectare a turatiei--
    Sistem electronic constant--
    Deconnectare in caz de recul--
    Protectie la repornire--
    Pornire lentă--
    Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014B)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Clasa de proteție☐/II☐/II☐/II

    A) Turatie nominală in gol conform EN IEC 62841-2-3 cu accesoriile adecvate. Din considerente legate de sigurantași din cauza tolerantelor de fabricatie, turatia propriu-zisa este mai mică.
    B) in functie de capacul de protectie Utilizat ((9), (8), (27)) si de manerul auxiliar Utilizat ((6), (32))
    Specificatiie sunt valabile pentru o tensiune nominala [U] de 230 V. In cazul unor tensiuni diferite si al unor modele de executie specifie anumitor tari, aceste specificati pot varia.

    Informati privind zgomotul/vibrataile

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    3601G922..3601G9226.3601G962..

    Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN IEC 62841-2-3.

    Nivelul de zgomot evaluat dupa curba de filtrare A al sculei electrice este in mod normal

    Nivelul de presiune sonoradB(A)949493
    Nivelul de putere sonoradB(A)102102101
    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    Incertitudinea KdB3 3 3
    Poartă căști antifonice!
    Valorile totale ale vibriților a, (suma vectorială a trei direcții)și incertitudinea K au fost determinate conform EN IEC 62841-2-3:
    Şlefuirea suprafețelorși tălere:
    \( a_h \)m/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Şlefuire cu disc:
    \( a_h \)m/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Slefuirea tablei subti rau a lort materiale uor vibrante cu suprafata mare ar putea determina o valoare a emisiei de zgomot cu pana la 15 dB mai mare. Emisiile mari de zgomot pot fi reduse utilizand tampoane grele de amortizare a zgomotului. Emisiile mari de zgomot trebuie luate in considerare atat la evaluarea riscurlor legate de nivelul de zgomot, cát si la alegerea protectiei auditive adevate.

    Nivelul vibrantiilor si nivalelz gomotelor emise specifieat in prezentele instruichiuni au fost masurate conform unei proceduri de masurate standardizate si pot fi utilizela compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite si pentru evaluarea provizorie a vibrantiilor si zgomotului emis.

    Nivelul specificat al vibrjilor si al zgomotului emis se refera la cele mai freventa utilizari ale sculei eletrice. In eventualitatea in care scula electrica esteutilizata pentru alte aplicati, impreunau alte accesorii decat cele indicate Sau nu, beneficazao de o intretinere satisfacatoare, nivelul vibrjilor si nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibrjilie s zgomotul de-a lungul intregului interval de lucru.

    Pentru o evaluare exacta a vibraiilor si a zgomotului ar trebui luate in calcul si intervalele de timp in care scula electrica este deconnectata sau functioneaza, dar nu este folosita efectiv. Aceastà metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabila a zgomotului pe intreg intervalul del lucru.

    Stabiliti masuri de siguranta suplimentare pentru protejarea utilizatorului impotrivara efectului vibrantiilor, ca de exemplu: intreinerea sculei electrice si a accesorilor, mentinerea caldurii mainilor, organizarea proceseler de munca.

    Deconnectarea in caz de recul

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    In cazul unui recul brusc al sculei electrice, de exemplu, in cazul unui blocaj in timpul taieri, alimentarea cu energia electrica a motorului este intrerupta electronic.

    Pentru repunerea in functiune a sculei electrice, adu comutatorul de pornire/oprise (3) in poziţia de oprire si reporneste scula electrica.

    Protectie la repornire

    (GWS 15-125 CIEP)

    Protectia impotriva repornirii previne pornirea necontrolata a sculei electrice dupa producerea unei pene de curent.

    Pentru repunerea in functiune a sculei electrice, aduceti comutatorul de pornire/oprise (3) in poziţia de oprire si reporniti scula electrica.

    Pornire lenta

    (GWS 15-125 CIEP)

    Dispositivul electronic de pornire lentà limitea cuplei motor in timpul conectarii si permite pornerea fara smucituri a sculei electrice.

    Observatie: Daca imediat dupa pornire scula electrica functioneaza la turatie maxima, inseamna ca pornerea lentasi protectia la repornire s-au defectat. Scula electrica trebuie trimisa imediat la centrul de asistenta tehnica; consulta adresele de la paragraful, Centrele de asistenta tehnica si consultanza privind utilisea.

    Sistem electronic constant

    (GWS 15-125 CIEP)

    Sistemul electronic constant mentine turatiaaprope constanta la fonctionarea in gol si sub sarcina, asigurand un randament uniform de lucru.

    Preselectareaturatiei

    (GWS 15-125 CIEP)

    Cu ajutorul Rozetei de reglare a preselectarii turatiei (4) poti preselecta turatia dorita chiar si in timpul functionarii scelei. Cifrele din tabelul urmator sunt valori recomandate.

    Material Utilizare Accesoriu Poziţie Rozeta de reglare

    Metal Indepartarea vopselei Foae abraziva 2-3

    254 Romana

    Material Utilizare Accesoriu Poziţie Rozeta de reglare

    Metal Periere, indepartarea ruginii Perie oalá, foiae abraziva 3

    Otel inoxidabil Slefuire Disc de slefuire/Fibrodisc 4-6

    Metal Degroşare Disc de sfeuire 6

    Metal Täiere Disc det täiere 6

    Piatra Täiere Disc detäire diamantat 6

    Turatia admisä pentru accesoriu trebuie sa fie cel putin egală cu turatia maxima specificata pe scula electrică. Accesorile cu o turatie mai mare decât cea admisä se pot rupeși pot fi aruncate in toate partile.

    Treceptă de preselectare a turației[rot/min]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    Valorile specificate ale treptelor de turatie sunt valori orientative.

    Montare

    Montarea disponivelor de protectie

    Inaintea oricaror interventii asupra sculei electricSCOateti cablul de alimentare afara din priză.

    Notă: După ruperea discului de silefuire in timpul functiәnii sculei electrice sau in cazul deteriorarii dispositivelor de prindere de pe aparatoarea de protectie/scula electrică, aceasta din urma trebuie trimisa neintarziat la centrul de asistența tehnica post-vanzare, adresele vezi paragraful „Serviciu de asistența tehnica post-vanzari si consultanța clienti".

    Capac de protectie la slefuire

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Capac de protectie la slefuire - 1

    Asezati capacul de protectie (8) pe sistemas de prindere al sculei electrice, potrivindu-1 panà cánd camele de codificare ale aparatoarei de protectie se suprapun pe sistemas de prindere. Apasati sī tiniṭi apasata in acest timp párghia de deblocare (1). Apasati capacul de protectie (8) pe gulerul axului pāná cánd colierul capacului de protectie este fixat de flansa sculei electrice sī rotiti capacul de protectie pānă

    cand se fixeazasnor in pozitie.

    Adapta zi poziia capacului de protecie (8) in functie de procesul de lucru. Pentru aceasta, impingeti in sus parghia

    de deblocare (1) si rotiti capacul de protectie (8) in directia dorita.

    Regleazá intotdeauna capacul de protectie (8) astfel incát ambelecame ale párghiei de deblocare (1)sā patrunda in degajärile corespunzatoare ale capacului de protectie (8).
    Reglatafspararatoaredeprotectie(8),incataceasta saimpiedice zborul scanteilor in directiaoperatorului.
    Capacul de protectie (8) poate fi rasucit numai prin actionarea parghiei de deblocare (1)! in caz contrar, scula electrica nu mai poate fi utilizata, ci trebuie predata atelierului de service si asistenta tehnica post-vanzare.

    Observatie: Camele de codificare de la capacul de protectie (8) permit montarea la scula electrica a unui singur capac de protectie.

    Aparatoare de aspirare pentru sfeuire

    Pentru sfeuirea fara producre a pra a vopselelor, lacurilor si materialelor plastice, in combinatie cu discul oalcu carburi metalice (11), poti utilize aparatoarea de aspirare (7). Aparatoarea de aspirare (7) nu este adecvata pentru prelimucarea metalului.

    La aparatoarea de aspirare (7) se poate racorda un aspirator Bosch adecvat. Pentru aceasta, introdufurtunul de aspirare cu adaptorul de aspirare in stutul de ricord prevazut pe aparatoarea de aspirare.

    Aparatoaredeprotectiepentru taiere

    Pentru taiere,utilizeaza intotdeauna capacul de protectie la taiere (9) sau capacul de protectie la slefuire (8) impreunacu capacul pentru taiere (27).
    La taierea pietrei trebuie asigurata aspirarea corespunzatoareaprafului rezultat.

    Aparatoarea de protecie pentru tăiere (9) se montează la fel ca aparatoarea de protecie pentru sfeuire (8).

    Capac metallic pentru tăiere

    Monteazã capacul metallic pentru tãiere (27) pe capacul de proteție la slefuire (8) (consulta imaginea A): Apoi rotește etrierul de blocare (1). Asază capacul (27) pe capacul de proteție la slefuire (8) (2). Apasa ferm etrierul de blocare pe capacul de proteție (8) (3).

    Pentru demontare (consulta imaginea B), apasa butonul de pe etrierul de blocare (1) si roteste-I spre inapoi (2).

    Desprinde capacul (27) de pe capacul de protectie (8) (6).

    Capacul pentru tăiere din material plastic

    Aşază capacul din plastic pentru tăiere (27) pe capacul de proteție la sfeuîre (8) (consultă imaginea C). Capacul (27)

    se fixeazā sonor sī vizibil pe capacul de protectie (8). Pentru demontare (consulta imaginea D), deblocheazā capacul (27) de pe capacul de protectie (8) (0) din stanga sau drepta sī scoate capacul (2).

    Aparatoare de aspirare pentru taiere cu sanie de ghidare

    Aparatoarea de aspirare pentru tăiere cu sanie de ghidare (19) se montează la fel cași capacul de protectie la slefuire.

    Prin fixarea manerului auxiliar (6)/(32) la carcasa transmisiei cu ajutorul clemente de la aparatoarea de aspirare, scula electrica este connectata ferm la aparatoarea de aspirare. Un aspirator Bosch adecvat poate fi conectat la aparatoarea de aspirare cu sanie de ghidare (19).Pentru aceasta, introdufurtunul de aspirare cu adaptorul de aspirare in stutul de racord prevazut pe aparatoarea de aspirare.

    Observatie: Frecarea din timpul aspirarii provocata de praful din furtunul de aspirare si din interiorul accesorilor provoaca o incarcare electrostatica, pe care utiliser o poate experimenta ca o descarcare statica (in functie de factorii de mediu si de starea sa fizologica). Bosch recomanda in general utilizes unui furtun de aspirare antistatic (accesoriu) pentru aspirarea pulberilor fine si a materialelor uscate.

    Aparatoare dmá

    Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (22) sau cu peria oal/periicaconica/carota diamantata, foloseste intotdeauna aparatoarea de mana (21).

    Fixeazaparatoarea de mana (21) cu manerul auxiliar (6)/ (32).

    Mânerul auxiliar standard/Mânerul auxiliar cu amortizor de vibratai

    Insurubeaza manerul auxiliar (6)/(32) pe parte dreapta sau stangá capului angrenajului, in functie de modul delucru.

    Utilizeazá scula electrica numai impreuná cu manerul auxiliar (6)/(32).
    Nu mai utilizes cula electrica dacamannerul auxiliar (6)/(32) este deteriorat. Nu modifica in niciun fel manerul auxiliar (6)/(32).

    Vibration Control

    Mainerul auxiliar cu amortizor de vibrati (32) permite lucrul fara vibrati, utilizesa fiind astfel mai

    confortabila 日 mai sigura.

    Montarea dispositivelor de slefuire

    • Inaintea oricāror interventiās asupra sculei electricSCOpateti cablul de alimentare afara din prizā.
      Nu atingeti discurile de sfeuire si de taiere inainte ca acestea sa se fi racit. Discurile se infierbanta puternic in timpul lucrului.

    Curatai arborele de polizat (18) si tote piesele care trebuie montate.

    Pentru fixarea si desprinderea accesoriilor de sfeuire, apasati tasta de blocare a arborelui (2), pentru a imobiliza arborele de polizat.
    - Actionati tasta de blocare a arborelui numai atunci cand arborele de polizat se afla in repaus. Altfel scula electrica se poate deteriora.

    Disc de slefuire/taiere

    Tine cont de dimensionunile dispositivelor de slefuire. Diametrul orificuliui de prindere trebuie sa se potriveasca cu cel al flansei de prindere. Nu folosi adaptoare sa reductoare.
    In cazul folosirii discurilor diamantate, ai grijă ca săgeata indicatoare directiei de rotatie de pe discul diamantat sa coincidă cu săgeata indicatoare a directiei de rotatie a sculei elecrice (consultă săgeata indicatoare a directiei de rotatie de pe carcasă).
    Ordinea operatiilor de montare este redatà la pagina grafica. Observatie: La montarea discurilor de slefuire sau de täiere cu ajutorul flansei de prindere din pachetul del livre (10) si al piuliţei de strängere (15) sau al piuliţei de strängere rapida (16) nu este nécessara utilizes area stratului intermediar.
    Pentru fixarea discului de sfeuire/taiere, ataseaza flanza de prindere cu inel O (10) pe arborele de polizat (18) si insurubeza piuliata de strangere (15). Tine cont de alinierea piulitei de strangere (15) in functie de discul de sfeuire/ taiere utilizes (consulta figurile din sectiunea anterioara a instructunilor de utilizes) si strange-o cu cheia pentru splinturi (vezi , Piulita cu strangere rapida SDS- Clic Page 255).
    Dupa montarea dispositivului de slefuire verificati, dupa pornerea sculei electrice, daca dispositivul de slefuire este montat corect si daca se poate roti liber. Asigurati-va cä dispositivul de slefuire nu se freaca de aparatoarea de protectie sau de alte piese.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Disc de slefuire/taiere - 1

    In jurul gulerului de centrare din flansa de prindere (10) este montata o piesa din plastic (inel O). Daca inelul O lipseste sa este deteriorat, flansa de prindere (10) trebuie sa fie in mod obligatoriui lnlocuita inainte de

    reutilizare.

    Piulita cu strangere rapida SDS-clic

    Pentru inlocuirea usoarà a disposizitivelor de slefuire fāra a folosi alte scule, i n locul piulitei de strängere (15) puteti folosi piulita cu strängere rapida (16).

    Piulita cu strangere rapida (16) poate fi folosita numai pentru discuri de slefuire sau de taiere.

    Folosi numai o piuliţa cu strängere rapida in perfectă stare, nedeteriorata (16).

    La insurubare aveti grijä ca partea inscriptionata a piulitei cu strangere rapida (16) sa nu fie indreptata spre discul de slefuire; sageata trebuie sa fie indreptata spre marcajul indexului (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Piulita cu strangere rapida SDS-clic - 1

    Pentru fixarea arborelui depolizat,apasati tasta deblocare a arborelui (2). Pentru a fixa strans piulita cu strangere rapida,rasuciti puternic in sens orar discul de slefuire.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Piulita cu strangere rapida SDS-clic - 2

    Daca piulita cu strangere
    rapida este nedeteriorata si
    a fost fixata corespunzator,
    o puteti slabi manual, prin
    rotirea manual in sens
    antiorar inelului zimtat.
    Nu slabiti niciodata cu
    clestele o piulita cu
    strangere rapida blocata,
    ci folositi cheia pentru
    splinturi in acest scop.
    Asezati cheia pentru
    splinturi conform
    repectari din imagine.

    Dispositivèle de slefuire admise

    Puteti intrebuinta dispositivele de slefuire enumerate in instructiunile de folosire.

    Turatia admisa [rot/min] respectiv viteza periferica [m / s] a dispositivelor de slefuire utilizeztrebuie sa fie cel putin egalacu valorile specifie in tabelul urmator.

    Tineni seama de turatia respectiv viteza periferica admisa, inscriptionata pe eticheta dispositivului de slefuire.

    max. [mm] [mm]
    Dbsda[rot/min]
    a125 7,2 - 22,2 - 11500 80
    b125 4,2 - 22,2 - 11500 80
    c125 --- 11500 80
    d75 30 --- 11500 45
    e125 24 - M 14 - 11500 80
    f125 19 - 22,2 - 9300 80
    g125 -- M 14 - 11500 80

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dispositivèle de slefuire admise - 1

    Rotirea capului angrenajului (consulta imaginea E)

    Inaintea oricarorinterventiiasupra sculei electricSCOateci cablul de alimentare afara din priza.

    Capul angrenajului poate fi rotit in etape de cate 90^ . Astfel, comutatorul de pornire/oprire poate fi adus intr-o pozitié mai avantajoasa de manevrare pentru situatai de lucru speciale, de exemplu, pentru utilizatori i stângaci.

    Deśurubeza comple 4 süruburi (1). Basculeaza cu atentie capul angrenajului fara a-l demonta de pe carcasă, educându-l in noua poziţie (2). Strange din nou ferm cele 4 süruburi (3).

    Aspirareaprafului/aschiilor

    Pulberile rezultate din prelimucarea de materiale cum sunt vopselepe bazade plumb, anumite tipuri de lemn, minerale si metal pot fi daunatoare sanataii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reactii alergice si/ sau imbolnavirile cailor respiratoriie ale utilizatorului sau a le personelar aflate in apropiere.

    Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales in combinatie cu materiale de adaos utilizez la prelimucarea lemnului (cromat, substante de protectie a lemnului). Materialele care contin azbest nu pot fi prelimucrate decat de caret specialisti.

    -Folosi pe cat posibil o instalatie de aspirare a prafului adecvata pentru materialul prelimucrat.
    - Asiguratì buna ventilatie a locului de munca.
    - Este recomandabil sa se utilizeze o masca de protectie a respiratiei avand clasa de filtrare P2.

    Respectati prescriptiile din tara dumneavoastra referitoare la materialele de prelucrat.

    Evita acumularie de graf la locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurintă.

    Functionare

    Nu suprasoliciti scula electrica intr-atat incat aceasta sa se opreasc din fonctionare.

    Inaintea oricaror interventi asupra sculei electricSCOatei cablul de alimentare afara din priză.
    Atentie la trasarea de canale in pereti portanti, vezi paragraful, Indicatiul privind statica".
    Fixati piesa de lucru dacă stabilitatea acosteia nu este asigurată prin propria sa greunate.
    Dupa o solicitare puternica, lasati scula electrica sa mearga in gol tamp de cateva minute pentru ca accesoriul s ase raceasca.
    Nu folosi scula electrica impreunau un suport pentru masini de retezat cu disc abraziv.
    Nu atingeti discurile de slefuire si de taiere inainte ca acestea sa se fi racit. Discurile se infierbanta puternic in timpul lucrului.

    Instructiuni delucru

    Degroşare

    La degrosarea cu materiale abrazive lipite,utilizeaza intotdeauna capacul de protectie la slefuire (8).
    Nu intrebuinta niciodata discuri de taiere pentru degrosare.
    In timpul degrosari, capacul de protectie la taiere (9) sau capacul de protectie la sfeuire (8) cu capacul pentru taiere montat (27) se poate lovi de piesa de prelucrat si poate provoca pierderea controului.

    Cu un unghi de atac de 30^ panà la 40^ veti obtiine cele mai bune rezultate la degrosare. Deplasati inainte si inapoi scula electricá, apásánd-o moderat. Astfel piesa de lucru nu se va infierbinta prea tare, nu se va pata si nu vor se vor forma crestāturpe aceasta.

    Cand utilizezi discuri lipite care sunt autorizate atat pentru taiere, CAT si pentru sfeuire, capacul de protectie la taiere (9) sau capacul de protectie la sfeuire (8) trebuie Utilizat cu capacul pentru taiere (27) montat.

    Slefuirea suprafetelor cu discul de slefuire in evantai

    In timpul sfefuirii cu discul de sfeuire in evantai, utiliseaza intotdeauna capacul de protectie la sfeuire (8).

    Cu discul de slefuire in evantai (accesoriu) puteti prelucra, de asemenea, suprafete si profiluri curbate. Discurile de slefuire in evantai au o durata de viata utilise considerabil mai lunga, un nivel mai de zgomot mai scazut si temperaturi de slefuire mai reduse decat discurile de slefuire clasice.

    Slefuirea suprafetelor cu discul de slefuire

    Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (22) montati intotdeana aparatoarea de mana (21).

    Slefuirea cu discul de slefuire poate fi efectuat a far capacul de protectie.

    Ordinea operatilor de montaj este redata la pagina grafica. Insurubeaza piulita rotunda (24) si strange-o cu ajutorul cheii pentru splinturi.

    Perie oal/Periedisc/Periconica

    In timpul perieri cu perii disc,utilizeaza intotdeana capacul de protectie la slefuire (8).Perierea cu perii

    oalā/perii conice poate fi efectuata fara capacul de protectie.

    Pentru lucrul cu peria oalaaou peria conica, monteazintotdeauna aparatoarea de mana (21).
    Firele periilor disc se pot prise de capacul de protectie si se pot rupe dacà sunt depasite dimensionalunile maxime admise ale periilor disc.

    Ordinea operatilior demontaj estredata la pagina grafica.

    Peria oalá/Peria conica/Peria disc cu filet M14 trebuie sá poata fi insurubata pe arborele de polizat panaçand se sprijiná stabil pe flansa arborelui de polizat de la capatul filetului arborelui de polizat. Strange fermu o cheie fixa peria oalá/peria conica/peria disc.

    Pentru fixarea periei disc cu diametrul de 22,22 mm, ataseaza flansa de prindere cu inel O (10) pe arborele de polizat (18), insurubeaza piulita rotunda (24) si strange-o cu cheia pentru splinturi.

    Täirea de separare a metalului

    Cand tai metal cu discuri de taiere lipite sau cu discuri de taiere diamantate, utilizeazintotdeauna capacul de protecie la taiere (9) sau capacul de protecie la slefuire (8) cu capacul pentru taiere (27) montat.
    Atunci candutilizezi capacul de protectie la sfeuire (8) pentru lucrari de taiere cu discuri de taiere lipite, exista un risc crescut de expunere la scantei si particule, precum si la fragmente de discuri in cazul ruperii discurilor.

    La tāiere, lucrati cu avans moderat, adaptat la materialul de prelucrat. Nu apāsati discul de tāiere, nu-l inclinati si nu-l faceti sā oscileze.

    Nu franati prin contrapresare laterala discurile de taiere care se mai misca inca din inertie.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Täirea de separare a metalului - 1

    Scula electrica trebuie condusà intotdeauna in contrasens. In caz contrar, exista pericolul ca aceasta sa fié impinsa afara din taieturà in mod necontrolat. La taierea profilelor s tevilor patrte cel mai bine incepeti taierea din locul cu sectiunea cea mai micà.

    Täereepietrei

    Cand tai piatra cu discuri de taiere lipite sau cu discuri de taiere diamantate pentru piatra/beton, utilizeazhatotdeauna aparatoarea de aspirare pentru taiere cusanie de ghidare (19) sau capacul de protectie la taiere (9) sau capacul de protectie la slefuire (8) cu capacul pentru taiere (27) montat.
    La taierea pietre trebuie asigurata aspirare a corespunzatoareaprafului reztutat.
    Purtaţi masca de protectie impotrivă prafului.
    Scula electrica poate fi folosita numai pentru tăiere/ sfeuire uscata.

    Atunci candidutilizezicapaculdeprotectie la taiere (9), capacul de protectie la sfeuire (8) Sau capacul de protectie la sfeuire (8) cu capacul pentru taiere (27) montat pentru aplicati de taiere si sfeuire in beton sau zidarie, existo expunere crescuta la graf, precum si un risc crescut de a pierde controlul asuprasculeielectricrce,ceea ce poateprovoca un recul.

    La tāierea pietrei este recomandat sā foloseşti un disc de tāiere diamantat.

    In cazul'utilizarii aparatoarei de aspirare pentru tăiere de separare, cu sanie de ghidare (19), aspiratorul trebuie să fie autorizat pentru aspirarea pulberilor de piatra. Bosch ofera aspiratoare adecvate.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Täereepietrei - 1

    Porniti scula electrica si
    asezati-o cu partea frontala
    a saniei de ghidare, pe
    piesa de prelucrat.
    Impingeti scula electrica
    exercitand un avans
    moderat, adaptat la
    materialul de prelucrat.
    La taierea materialelor
    foarte dure, precum

    betonul cu un continut ridicat de pietris, discul de taiere diamant se poate supraiccalzi si suferi deteriorar. O coroana de scantei care inconjoara discul de taiere diamantat indicaclar acest lucru.

    Intrerupe in acest caz procesul de taiere si lasa pentru scurt temp discul de taiere diamantat sa se roteasca in gol la turatie maxima, pentru a se raci.

    Scaderea perceptibila a avansului de lucru si o coroana de scantei care inconjoar discul diamantat indicac tocirea acestuia. Acesta poate fi reascutit prin taieri scurte in material abraziv, de exemplu, in caramizi din var cu nisip.

    Tajerea alterom materiale

    Cand tai materiale precum plastic, materiale composite etc. cu discuri de taiere lipite sau cu discuri de taiere Carbide Multi Wheel, utilizeazaa intotdeauna capacul de protectie la taiere (9) sau capacul de protectie la sfeuire (8) cu capacul pentru taiere (27) montat. Prin utilizarea aparatorii de aspirare cu sanie de ghidare (19) se asigur a o mai buna aspirare a prafului.

    Lucrul cu carote diamantate

    Utilizeazumai carote diamantate uscate.
    Pentru lucrul cu carote diamantate, monteazá intotdeauna aparatoarea de mana (21).

    Nu aseza carotele diamantate paralle pe piesa de prelimucrat. Coboara scula in poziţie oblică in piesa de prelimucrat si utilizează miscari circulare. Astfel obtii o răcire optima si o durabilitate mai mare a carotelor diamantate.

    Indicati privind statica

    Fantele din pereti portanti sunt supuse reglementarilor specifie tarii deutilizare. Aceste prescripti trebuie neaparat respectate. Inainte de inceperea lucrului,

    consultati specialistul responsabil in statica cladirilor, arhitectul sau conducerea santierului.

    Punerea in functiune

    In cazul alimentarii sculei electrice de la generatoare mobile de curent electric, care nu dispon de sufficiente rezerve de putere respectiv nu sunt prevazute cu un regulator de tensiune corespunzator, cu amplificarea curentului de pornire, se poate ajunge la performante deficientare sau la un comportament atipic la pornire.

    Và rugam sà luati in considerare potrivirea generatorului de curent folosit de dumneavoastră, in special in ceea ce priveste tensiunea sî freventa retelei.

    Atentie la tensiunea din reteaua de alimentare electrica! Tensiunea din reteaua de alimentare electrica trebuie sa coincida cu datele de pe placuta cu date tehnice a sculei electrice.

    Pornire/Oprire

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pornire/Oprire - 1

    Pentru punerea in functiune a sculei electric, deplasati spre inapoi parghia de deblocare (5) si impingeti apoin sus comutatorul de pornire/oprise (3). Pentru opriea sculei electric, eliberati comutatorul de pornire/oprise (3).

    Verificati inante deutilizare dispositivele de slefuire. Dispositivul de slefuire trebuie sa fie montat perfect si sa se poata roti liber.Effectuato proba functionala fara sarcina,timp de cel putin 1 minut.Nu folosi dispositive de slefuire deteriorate, deformate sa care vibreaza.Dispositivele de slefuire deteriorate se pot rupe si provoca raniri.

    Intretinere si service

    Intretinerea si curataea

    Inaintea oricaror interventii asupra sculei electricSCOateti cablul de alimentare afara din przya.
    Pentru a putea lucra bine si sigur, mentineti curate scula electrica si fantele de aerisire ale acesteia.
    In conditi de lucru extrem de grele, folosi intotdeauna, in masa posibilitateior, o instalatie de aspirare. Suflat i frevent fantele de aerisire si conecta in series un intrerupator de protectie impotrivata tensiunilor periculoase (PRCD). In cazul prelucrarii metaeleor in interiorul sculei elecrice se poate depune praf bun conducator electric. Izolatia de protectie a sculei elecrice poate fi afectata.

    Depozitatei si intretineti cu atentie accesoriile.

    Dacă este necessitiesă inlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea sigurantei in timpul Utilizarii, această operatie se va executa de cotre Bosch Sau de cotre un centru de service autorizat pentru scule electrice Bosch.

    Serviciu de asistentar tehnica post-vanzari si consultanta clienti

    Serviciul nostru de asistenta tehnica raspunde intrebarilor tale atat in ceea ce priveste intreinerea si repararea produsului tau, cat si referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse si informati provind piesele de schimb, poti de asemenea sa accesezi:

    www.bosch-pt.com

    Echipa de consultanta Bosch i t sta cu placere la dispositatie pentru a te ajuta in chestiuni legate de produsele noastre si accesorile acestora.

    In caz de reclamati ci comenzi de piese de schimb, te rugam sã specifici neaparat numarul de identificare compus din 10 cife, indicat pe placuça cu date tehnice a produsului.

    Romania

    Robert Bosch SRL

    PT/MKV1-EA

    Service sculelectric

    Strada Horia Macelariu Nr. 30-34, sector 1

    013937 Bucuresti

    Tel.: +40 21 405 7541

    Fax:+40212331313

    E-Mail:BoschServiceCenter@ro.bosch.com

    www.bosch-pt.ro

    Mai multe adrese ale unitatilor de service sunt disponible la:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Eliminare

    Sculele electrice, accesoriile si ambalajele trebuie directionate catre o statie de revalorificare ecologica.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Eliminare - 1

    Nu aruncai sculele electrice in gunoiul menajer!

    Numai pentru târile UE:

    Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele si aparatele electrice si electronice uzate si transpunerea acesteia in legislata nationa, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat si directionate catre o statie de revalorificare ecologica.

    In cazul eliminarii necoresponzungatoare, aparatele electrici si electronice pot avea un efect nociv asupra mediolui si sanatati din cauza posibilei prezene a substantelor periculoase.

    Былrapсн

    Yka3aHnHa 3a cnryphoct

    06uynyka3aHHa 3a 6e3oNaCHocT a eNeKtpOnHCTpyMeHTn

    PENEYIPEXK-DEHNE

    PpooyTeBcHKnnpdynpexKHeHHy,yKa3aHHa,3aNo3HaTece cCfhyprnte nTexHnueckteXapak

    TepnCTKN, npnnoxehn KbM eneKtponHcTpymeta. Ipo-nyCKn npn Cna3BaHeTo Ha yka3aHnraTa no-Dony MoRaT da npeDn3BnKaT TOKOB yap H/HH TeKKn TpaBMn.

    CbxpnaHbAaTe Te3n yka3aHHa HcHpyHo MxCTo.

    H3noBAAHnT no-dony TepMN "eneKtpOnHCTpyMeHT" ce OTHacrdo 3axpaHBaHOT eNEKtpueckata MPeka eneKtpOnHCTpyMeHTN (cbc 3axpaHBaU Ka6en) n do 3axpaHBaHOT akyMynatopHa 6aTePnEneKtpOnHCTpyMeHTN (6e3 3axpaHBaU Ka6en).

    БezonaCHOCTHa pa60THOTMRCTO

    Pa3e pa6oTHOcMMACTO uHDo6peocBeteHo. Pa3XbPnHHe HnTbMHn pa6oTHMeTa ca npednoCTaBA 3a HnUdEHTN.
    He pa6oTeTe c eEnkTPOHHCTpyMeHa Bcpea C NOBn 1eHa onachOCT OT Bb3HNKBAhe Ha EKcNIO3H, B6H- 30CTdo NecHO3AnAHMn TeHOCHT, Ra3OBe Hnn IpaXO 6pa3HN MaTePhAHH. IIO BpeMa ha pa6oTa B eEnkTPOHH CTpyMeHTte Ce OTdJIAT NCKPn, KOINTMO MRat Da Bb3nnaMeHrt npaxoo6pa3HN MaTePhAHH INI napn.
    ДрькTe Deua n ctpaHnHn Hua Ha 6e3oNaCHO pa3cTo-ЯнHe,doKaTo pa6OHTne C eNeKtponHCTpyMeHa.Ako BHHMaHHeTO Bn 6bIe OTKIOHeHO,MOKeJa 3aRy6Nte KOHTpOla Na dEneKtponHCTpyMeHa.

    Be3oNaCHOCT npna pa60Ta ceneKtpnueckn ToK

    UeencbHa enektponHcTpymeta Tp6Ba da e noXo43a non3BaHHa KOtA. B HnKaBc cnuyaHne Ce onycka n3MeHHe Ha KOHCTpyKuHra Ha uence. Kaorato pa6OHTe c6c 3aHyene Hne enektpoypeH, He n3non3BaIte aanTepn 3a uence. IOn3BaHTo HaOpHNHaJIHn UeCEJI N KOHTaKN HAmJIbRa pNCKaOT Bb3HNKBaHE Ha TOKOB ydap.
    M36aBaeTdoNHPa H TaNoTo Bn Do 3a3eMeHn Tena, HAnp. Tpb6n, OTOnnHTeHH ypeHn, neuKn XnaDnHnHn. Korato TaIto Bn e 3a3eMeHo, pnckBT OT Bb3HNKBaHe Ha TokOB ydap e No-ToJAM.
    PpeNa3BaIte eNeKtpOnHcTppyMeHTa cN OTbXKnBnara. IpoHNKbaHeTo Ha BOda B eNeKtpOnHcTppyMeHTaNOBnJbAba ONaCHOCTTA OT TKOB ynap.
    He n3non3BaIte 3axpaHbauaKa6en 3a cenn, 3a konTo To He e npedBnEn. Hnkora He n3non3BaTe 3axpaHbaua Ka6en 3a npehacHe, ternehe nn OTkauBaHe Ha eneKtpOnHcTpymenta. PpeNa3BaTe Ka6enaOT HarpBaHe, OmacnBaHe, dOpnpdo octpn pb6oBeHn Do NOBnKHN 3BeHa Ha Maunnn. Nobpehen nn

    ycykann KaBEn yBeNnAbaT pNcKa OT Bb3HnKBaHe Ha ToKOB ynap.

    Korato pa6oHTe c eeneKTponHcTpymEn HABbH, H3non3BaIte cmo yBnKHTeHH Ka6eHH, NOxOJaUN 3a pa60Ta Ha OTkPto. N3non3BaHeTo Ha yBnKHTeIN, ppeHa3NaueH 3a pa60Ta Ha OTkPto, HamaJIbRa PnCKa OT Bb3HNKBAHe HA TOKOB ydap.
    Ako ce hana rna n3non3BaHeTo Ha eneKtpOnHcTpymenta BbB BnaxkHa CpeDa, n3non3BaTe NpeDna3e HpeKbcBau 3a yTeuHH TOKOb. N3non3BaHeTo Ha npedna3e HpeKcbCBAu 3a yTeuHH TOKOb HaMaJIraBa ONaCHOCTTA OT Bb3HNKBaHe Ha TOKOB ydap.

    Be3onaceHnauHH npa6ota

    BbTe KOHcHTpHaHH, CIEDeTe BnMaTeHNO DeIeCTBnTa CN H NoCTbNBAite PpeJa3NBO Hpa3ymHO. HeH3NoJ3BaTe eNeKTPoHNCTpyMeHTa, KOrATo CTe yMoPeHH HnIOB BnHnHHeTO Ha HApKOTuHH BeUeCTBa,AnKoxO HnYnoBauNneKapCTBa. EINH Mnr pa3cenHOCT npn pa6ota ceneKTPoHNCTpyMeHT moKe da Hm3a IocNeCTBne NkIIouHTeHIO TeKKn HapaHbHAHn.
    Pa6oTe c npedna3BaIo pa6oH0 6nEKn. BnHaHn oceTe npedna3H ouHna. HocHeTo Ha noXOJaU 3a ION3BaHnI eNEKTPOnHCTpyMeHT N3BbPbBaHaTa DeHOC TINuHn PpeNa3H CpeCTBA, KaTO dNxaTeHn MaCKa, 3dpaBn IIbTHO3aTBopeHn O6yBKn Cbc CTaBnEn rpaJFep, 3aunTHa KACKa INI JyMo3aIyUnTeHn (aHTNoHn), HamaJIbRa PNCKa OT Bb3HNKBaHe Ha TpyOba 3IonoLyka.
    M36BBAIe OAnCHoCTTa OT BKNIOUBaHe Ha eNEKTPOnH CTpyMeHTA NO HEBHMaHHe. IpeIN Da BKNIOUHTe ZIeCenA B KOHTAKTA HIN DA NocTAbNTe 6aTepeHrTA, KAKTO IN npn IpneHacHHe Ha eNEKTPOnHCTpyMeHTA, CE yBepBaIte, Ye NcCKOBHr NpeKbCBaue No3uNur "N3KnIOueHo". HocHETo HA eNEKTPOnHCTpyMeHTN C pBCT Bbpxy NcCKOBHr NpeKbCBaU HIN NODaBaHTo HO 3axpaHbAUO HanpeXeHHe, DOKATO NcCKOBHr NpeKbCBaue E BKNIOUeH, YBeJIuBa OAnCHOCCTTA OT TpyDOBN 3IOnONyKn.
    PpeHn Da BKnIOHTe ENEKTPoHHCTpyMeHTa, ce yBepraBaHTe, Ye CTe OTCTpaHHNt OH HeRo BCNUKN NOMOuHN HNCTpyMeHTn H RaeyH NJIQUOBe. IMOUe H NCHtpyMeHT, 3abpaBEN Ha BbPTAIO Ce 3BeHO, MoKeJa npuHn TpaBMn.
    M36raBte HeecctBeHHTe NOnOKeHHa TnIOTo Pa6oTe B Cta6HnHO NOnOKeHHa H TaNtOTo BBB BceKN MOMENT NODbPxAHTe paBHOBecHe. Taka ige MoKeTe da KOHTpONiPaTe eNEKTPONHCTpyMeHTa No-Dope nNo-6e3onacHo, aKO BV3HNKHe HeouKaBaHa CnTuaynA.
    Pa60Te c noxdoa o6neKn. He pa60Te c nHPOKn dpexn nn ykpaenHn. DpbXte Kocata n dpxHTe cn Ha 6e3oNaCHO pa3cToHnE O T DBNKeU n Ce 3BeHa. UpiOKnTe dpexn, ykpaenHnTa, nbIITne KOCN MOrat Da 6bDat 3axBaHaN yBleuEHn OT BpTAAuCe 3BeHa.
    Ako e Bb3MOXHO H3NON3BaHeTo Ha BbHnHa acnnpaOnHHa cHCTeMa, ce yBepraBte, Te TRe bKlnOueHa NfynKcHOnHpa H3npaBO. H3non3BaHeTo Ha acnnpaun

    OHHa CnCTeMa HamaIaBa pNCKOBTe, DblKaUH Ce Ha OT- dIeAunCe npn pa6oTa npaxOBe.

    D6pOTo No3HaBaHe Ha eNEKTPoHnCTpyMeHTa BCneCTBHe Ha YecTa pa6Ota C Hero He e NOBoD 3a HamaJIbAHe Ha BHIMAHHeTo H ppeHe6perBaHe Ha MepKHe 3a6e3onachocT. EINO HeBHIMaTeIHO DeIcTBHe MoKe Da npEiN3BnKa TeKKn HapaHbAHn CaMo 3a YaactH OT CeKyH-data.

    PnKINBO OTOHOENe KbM eNEKtpOHCTpyMeHTne

    He npetobapbaite eneKtponHCTpymeta. H3non3Baite eneKtponHCTpymentte cmo Cb6pa3HO THXHOTo npedha3HaueHne. Ie pa60ntte no-d6pe nno-6e3onacHo, KOrato H3noI3BaTe NOxOJaIIaH eNeKtpoHNCTpymeHT B 3aJaEHHaOT pOn3BDoITeIaHaPa3OH HaHaTOBAPBaHe.
    He n3no3BaHTe enektpoHHcTpymENT, qHTo nyckOB npekcbau e noBpeDen. EneKTPoHNcTpymENT, KOHTo He moKe Da 6bDe H3KNIOUBAH IN BkIIOUBAH NO npEaBnDEHn O T pOOn3BOJNTe HaunH, e onaceH nTpaBda 6bde peMOHTnpaH.
    PpeHn da n3BbPWBATE KAKBHTO n da e DeHocTH no eneKTPoHNCTpyMeHTa, HAnp. NaCTPOBaHE, CMHa Ha pa60Te HHCTpyMeHT, KaKTo N Korato ro np6npaTe, N3KNIOVAHTE UENCENa OT KOHTAKe, peCn. H3BaXdAte 6aTePHrTA, AOK E B3MOxHO. Ta3H MApKa IpeMaxBa ONaCHOCTTa OT 3aDeEChBAHe HA eNEKTPoHNCTpyMeHTa NO HeBHmAHne.
    CbxpaHbAte eKTPOHcTpMeHTe Ha MeCTa, Kb-DeTo He Morat Da 6bDat DOCTHRATn OT deca. He DoNyckaIte Te da 6bDat H3NON3BAHH OT nla, KOtTO He Ca 3aNo3HaTH C HauHnHa Ha pa6Ota C TAX H He ca IpoueJIIN Te3H NcHcTpKUnn. Korato Ca B pbTe Ha HeONHTHn NOTpe6HtEn, eKTPoHcTpMeHTe MoRat Da 6bDat H3KNHOuHTENHO OAnCHn.
    PnDpbxajte do6pe eneKtpoHCTpymEnTte cn h akcecoapnte HN. PpOBepaBte daNN noDbXKnHTe 3BeHa fynkuonHnat 6eykOHO, daNN He 3aknnHBat, daHN HMa CuyneHH NIN NOBpeHn DeTaHNN, KOtTO HApuWabat Hn H3MeHr TfynKcHNTe Ha eneKtpoHCTpyMeNTa. IpeHN Da H3NON3BaTe eneKtpoHnCTpyMeNTa, ce norpnXkTe nobpeHnTe TaHn Da 6bDat pemOHTHpaHN. MHoro OT trpyoBHe 3IonoJyKuCeNbJXkAT Ha Heo6pe NoDpbXKaHN eneKtpoHnCTpyMeHTn UypeHN.
    PnDpbKaaTepeXeHte HNCTpyMeHTBnHaHn Do6pe 3aToueHn uHcTn. DObpe npDpbXaHHe peXeUHn HNCTpyMeHTC OcTpRn Pb6OBe OKa3BaT NO-MaIKO CbIpOTnBleHne n Ce BODAT No-JeKO.
    H3no3BaIeeneKtpOHcHtpMeHTne,doBHNHTen Hte npncnOC6HeHna,pa6OTnHE nHCTpyMeHTn H.,CbO6pa3HO hNCTpyKcHnTe Ha npOn3BODHTe. PpTOBa ce CbO6pa3BAJTe N c KOHKpeTHNe pa6OTn ycIOBn HA Oepaunn, Konto Tp6Ba Da H3nbHnTe. H3- ION3BaHETo Ha eNEKTPoHHCTpyMeHTn 3a pa3NIuHn OT npEdBnDEHnTE OT pOn3BOIDTe NaPIIOKeHn NOBuaBa ONaCHOCTTA OT Bb3NHKBaHe Ha TpyOBn 3IIOJyKn.

    PnDpKaIe pBKKHTe H pKoXBaTKHe cyxH,HCtH HEOMaCHeHH. Xb3raBnTe IpbKHNpKoXBaTKH He N03BOJRAbAT 6eONacHata pa6ota Hdo6pOTo KOHTPOHaPa- He Ha eNEkTPOHCTpyMeHTa npn Bb3HKnBaHe Ha HeoayKaBAHa CITyauu.

    Pondbpxkane

    DonyckaItepeMOHTbTHaeneKtpOHcHtpMeHTHe Bn da Ce H3BbPbWAcMoOT KBaHmHcHpaHn CneuaHNCTHNcMoC H3NON3BaHEToAOpRnHAnHPe3epBHN qactn. IIO TO3n HaunCe rapaHTnpa cbxpaHraBe Ha 6e30NaCHOCTTa Ha eNEKtpOHcHtpMeHTa.

    Yka3aHn 3a 6e3onacha pa6ota cbrnounai

    06uynka3aHHa 3a 6e3oNaHcOCT npn wHnfoBaHe, uKyphe, noHcTbaHe cTeenH yETKn HnN p3aHe:

    To3n enektpoHCTpymeTe 3aMmCenHa dФyHKuHOHpa KATO WnAΦMaunHa, HNCTpymeTe 3a WkUpeHe, Te-eneHa YETKa, HNCTpymeHT N3Pra3BaHe Ha OTBOPH HnHnHCTpymeTe 3a P3aHe. IpOyEtTe BCNUKn PpeDynpeXeHHa, yKa3aHHa, 3aNo3HaHTe ce C cnHyptte HTexHHueckHTe XapakTepHcTHKn, pInnoKeHH KbEmekTPoHCTpymeHTa. Heca3BaHTo Ha npBedeHtE NO-DONY yKa3aHHa MOKe Da IOBeDe DO TOKOB yJap, noJxap H/IN TEKK TpaBM.
    - DeHocTH KATO nonHpAne He Tp86Ba Da ce H3BbPwBAT CTo3H eEeKTPoHHCTpyMeHT. DeHocTH, 3a KOHTeKTPoHHCTpyMeHTbT He e npEdHa3HeueH, MoRt Da NobuWat OnacHOCTTa N da npedn3BkAT HapaHBAHH.
    He npomehnTe To3n eneKtpOnHCTpymEn 3a pa6ota no HauHH, KOTo He cneuaHNO npoeKTHpAn H nocOueH OT npOn3BOUHTEN Ha HNCTpyMeHa. TaKaBa npoMaHO MaKe Da DOBede Do 3ary6a Ha KOHTPOI n da npuHn CEPO3HO NepCOHaHNO HapaHBAhe.
    He n3non3BaIte pa6oTHn HNcTpMeHTn IOnbHnTeHH npncnoc6neHn, KOtHO He ca cneuaHNO pOeKTHpaHn yTBpDeHN 3a non3BaHe OT pON3BOAnTEHa eNEKTPoHnCtPmeHTa.ΦaKtBt, Ye daEHO pInc-noc6bHeHne MoKe Da bde MOHTnpaHo Ha eNEKTPoHnCTpyMeHTa, He rapaHTnpa, ye pa6oTaTc Hero e 6e3onacHa
    CkopocTtHa BbptHe Ha pa6oTHnHnHCTpymert Tp8Ba Da e Hau-MaMKTo PaBHa Ha MaKcHMnHaTa CkopoCT Ha BbptHe Ha eneKTPoHHCTpymenta. Pa60THn HnCTpyMeHTN, KOINTO Ce BbPTI NO-5bp3O OT PpeBnDEHO, MoRat Da ce p3pyuAT N Da ce pa3neTt Ha napeta.
    BbHnHnT dHaMeTp n De6eHHaTa Ha pa60THn HnCTpymeHT Tpa6Ba Da 6bDat B rpaHnnte,3a KOtO eNkTponHcTpyMeHTbTe npoeKtnpaH. Pa60THn HnCTpyMeHTn C HeIOxOJaIu Pa3Mepn He Moar Da 6bDat OCHrypeHn KOHTPOHpaH npabHNO.
    Pa3MepHTe Ha npncbeHnHTenHNTe enemeHTHa akcecoapa TpAba Da otroBapat Ha pa3MepHTe Ha npcbeHNHTenHNTe enemeHT Ha eKTPoHHCTpyMeHTa. Pa60TH HnCTpyMeHTn, KOTo He nacBaT Ha npncbeHNHTe enemeHT Ha eNEKTPoHHCTpyMeHTa, IMat 6neHe, Bn6pnpat CnHIO H Morat Da npedn3BkAT 3ary6a Ha KOHTpon Hd eneKTPoHHCTpyMeHTa.

    He n3no3BaIte NOpeHn pa60TH HhCTpyMeHTn. BHHaHn npEHN pON3BaHne npOBepBAite pa6oTHHn HhCTpyMeHT, HAp. a6pa3NBHN dNCKOBe 3a OTyNBHnnyKHaTHHn, NOJNOXKA 3a NyKHATHHN INH N3HOcbAHe, TeneHH yETKn 3a pa3Xla6EHn HnCuyEnHn TEueta. AKe eNEKtpOHnHCTpyMeHTbT Hn pa6OHTnHt HhCTpyMeHT 6bDat n3NYcHAtn, rH npOBepBAite 3a NOBpeA Hn NOn3BaIte DpyrN.CneI KATO cTe npOBepHN MOHTpAHn pa6OTHHn HhCTpyMeHT octabete eNEKtpOHnHCTpyMeHTa da pa6Oth BnpOblxKeHne Ha eHa MHyTA C MaKCHMaHn CAkOcT Ha BbPteHe, KaTO dBpXH-Te ceBe CN HAmHpau nCe Ha6bN3O Nua H3BbH paHHATA Ha BbPteHe Ha pa6OTHHn HhCTpyMeHT. NOpeHn pa6OTHn HhCTpyMeHTn Ce UynTn Hn-ueTo npe3 To3n np6eH nepNOd.
    Pa6oTe cIHHNpeNa3HNcpeCTBa. B 3aBnHMOCT OT KOHKpeHTHe YCNOBHa H3NON3BaTte QyIa MacKa 3a IINe, 3aUNTa Ha OUnTE HNN ppeNa3HN OUYNA.AKO e Heo6XoHMo, pa6oTe c npOTNBpOxAbaMCKa, Wymo3arlyuHtEn (aHTFOH), pbKAbUu n pa60THa npeTnK, KOrTo E b CbctOAHne Da cPte OxBbpuA uMkn ABpa3uHBn NapueHua. OUnTe Tpr6BaDa ca PpeNa3EH NOn DTpe6HN napYeHua, KOtO MoRat DaOTXBbpyAT No BpeMe Ha pa3NIuHn PrnIOKeHn. IpOTNbONpaxOBATA HIN dHXATEHnata MACKa Tp86Ba Da Morat DaФHITPNAPBb3NHKBaUNA OT KOHKpeHTO pnpIOKeHne npax. Ako pOdbJNXHTeHO BpeMe CTe H3NOKeHn Ha Bb3DeiCTBHeTO HA cIneH Wym, MOKeTe Da npTeBpNTHe qacTNUHa 3ary6a Ha cnYx.
    ДрьктЕ hampaи ce Habn30 nua ha 6e3onacno pa3ctOAHne ot pa6oTHata 3OHa. BceKn, KoToCe haMnpaBpa6oTHATA 3OHa, Tp6Ba Da Hocn NmHn npedna3HcpeCTBa. NapueHa ot 6pb6oTBaHn DeTain Hn pa6oTHN INHTpyMeNT MoRt Da OxYBbPvAT CToJMaCKOpOCT N da pInuHnHr HapaHbAHn N I3BbH HeNoCpeCTBeHATA 3OHa Ha pa6oTa.
    Korato H3bHBAte OepaHn, npn KOtO cbueCTBy Ba onacnoct pekeuHT HHcTpyMeHT da MOKe da 3aCerHe cKPHTN NOI NOBbPxHOCTTa NpOBOHNuNOI HAnpeXeHne Hn3axpaHbuaN Ka6en, dOnnpaTe peKeuHa akcecoap cAmo DO H30nHpaHTE NoBbpxHocTH Ha pbKOxBATKHe. PIn KOtAaT Ha pekeuHa akcecoap C npOBOHNK NOI HAppeXeHne E B3MOKHO HAppeXeHnTo Da ce npeJaDe No MeTaJIHNTe DeTaN Ha eJekTPoHnHCTpyMeHTa TOBa DA npEni3BnKa TOKOB ydap.
    Дрьктзхаразинkaбн ha 6e3oNaHpoa3ToHneOTBbPTnIc enemHT. Ako 3arybntke KOnTpOHa dEneKTPoHHCTpymeta, Ka6bntMoKeJa 6bde Pa3pr3aH nIn da 6bde yBneuH npKaTa Bu moKe Ja 6bde HapaHeHa OT BbPTnIc ce pa6oTe HnCTpymEnT.
    HnKora He octaBnIe eNkTpoHHCTpyMeHa npeHn BbptHeTo da e cnpno HaBnHO. BbptAunr ce paoTeH HHCTpyMeHT MOKe Da dONPe NOBpXHOCTTa H da yckoPn HEKOHTPOHPaHO eNkTPOHHCTpyMeHa.
    He BkHouBaIe eNeKtpOnHCTpyMeHTa,doKaTo ro HocHTe,obbPHTKbM Bac.CnuyaeH DoNip Do BpTAnu

    ce pa6oTeH HnCTpyMeHT MoKe Da yBneue dpexnte Bn np6ToTHrHnCTpyMeHT Da Bn HapaHn.

    PepnoHnHO NouchTaBeHTNaUHOHHTe OTbOpHa eNEKtpOHCTpyMeHTa. BeHTNaTOpBt Ha eNEKtpoBNrAteIa3cMyKBA npax, aOTlaraHTo Ha MeTaeH npax NO BbTpewHOCTTa Ha KopNyca MoKe da npedn3BnKa onacHOCT OT TOKOB yap.
    He pa6oTe c eeneKtpOnHCTpymEnTa B 6n3ocTdo necho3anannM MaTePnAn. NcKn MoTa Da Bb3nnaMeHrTe3n MaTePnAn.
    He H3non3BaIte pa6OTHH HcTpymEn H npCnoc6- neHH, KOHTo H3NCKBAT TeHO oxnaXdaHe. NOn3BaHTo Ha BOa HIN Dpy TeyeH peareH ToKeJa npeDn3BnKa Kb- CO CbeDInHeHne HIN TOKOB yap.

    OTkTn cBbP3Hn npdeynpejxdeHna:

    OTkaT e Bhe3aHa peakunBcneDCTBHe Ha 6nokpuane nn 3akHbAe Ha BpTaUe Ce a6pa3nBEH nCK, NOIOKHe Hnck, TeHeA ueTka nn Dpyr pa6oTeH nHCTpyMeHT. 3akHbAHeTo nn 6nokpuAte To npedn3BnKBa Bhe3aHNo CnnpaHe Ha BpTaUe Ce pa6oTeH nHCTpyMeHT, KoETo OT CBor CTpaHa npedn3BnKBa HEKOHTponPaHO p3KO yCkOpraBaHe Ha eNEKTPOHHCTpyMeHTa B nOcKa, O6paTHa Ha BpTeHoTo Ha pa6oTHN HA nHCTpyMeHT B TOyKaTa Ha 6nokpuAe.

    Ako Hanp. abpa3HBEN DnCK ce 3aknnHn Hn6nOKnpa B DeTaiNa, yacTt a O pB6a Ha DNCKa, KOrTO CE BP3Ba B DeTaHa, MOKe Da Ce BpeKe p3KO B NOBbpxHocTTa, BCNECTBHe Ha KOeTo DNckbT Da OTCKOu CNHNO. DCKbTcyeYCKopra BaM pa6oteunC eNEkTPOHNCTpymEnTA Hn B o6paTHNOCKa B 3aBNCMOCT OT TOBA B KaKBA NOCKa e DBNKeHHeTO My B ToKata Ha 3aknHBAHe. B TaKNa Bcnyua nabpa3NBHTe DnCKObe MORAT Na CE CuynT.

    OTKaTbB3HNKBA KATO CNECTBNE OT HENpaBnHO Nn NorpeHNO Nn3BaHe Ha eNeKtpoHnCTpyMeHTa MoKe Ja 6bDe H36erHaT Upe3 NoXoJauN PpeNa3Hm MepKn, KaTo e OINcaHoNo-DoNY.

    Дрьктешенгспуна Внагн 3дравocдe рьин NOДьрхаite NOЗИHA TЯNTO HA pБцete С, пн КОТо Уе мoxete eфКТВHДа пOTНBOCTO NTe Ha eBENTYANHO B3HNKHAN OTKAT. BnHar nON3- BaHTe cnomarateJIHATA pkoXBaTKA, aKO HMa tAKaba, 3a DA MOxETe B MAKCHMANHa CTENEH DA OBNaDEeTe OT KATA NIN PEAKUHHHIMOMEH INP BKNIOUBAHe. AKO 6bDat B3ETN NOxODIaUNI PpeIaN3HN MEPKN, pa6OTEuHRT C eENEKTPOINHCTPmehTa MOKe DA pOTNBOCTOH Ha peakUH OHHIMOMEH NIN HA OTKAT.
    HnKora He npbXte pbcTe CN B 6nn3oCT Do BbptraIce paobTeHnCtpMeHT. Pn OTkAT paBOTHnT nHcTpMeHT MoKe Da BN HapaHI.
    He npkTe TnOTo Cn B 30Ha, B KOrTo eNekTpOHCTpyMeHTBtIe 6bJe HxBbpEn npEeBTyaneH OTKaTbIe ycKOpn eNekTpOHCTpyMeHTa B Nocoka, 6paTHa Ha DnHexHeTo Ha paBoTHn HAHCTpyMeHT B ToKata Ha 6loKnpaHe.
    BbTe H3KnIOHTENHO BHHMaTeHNH, KOraTo pa6OHTe Bbrn, no octpn pb6Obe nDp.n. N36raBaTe p3KOTo Bpa3BaHe Ha dncka. brrnte, octptne pb6Obe nn pr3

    KOTO Bp3BaHe ca npednoctaKa 3a 3aKnHbHe Ha pa60THn HnCTpyMeHt n 3ary6a Ha KOHTpol nIN OTkAT.

    He MoHTnpaIte uKpyuynpHn DnCKOBe, DnCKOBe 3a DbPBeCHMaTePhaH, CERMeHTH DnMaHTeH NnCKOBe c nepHcpeHa MeJINHa No-tolma ot 10 mm HnCKOBe c pexeun 3b6n. TaKBa NHCTpyMeHTn npeDn3BVK-Bat yecTo OKtN 3ary6ha KOHTpn.

    PpeynpeXeHn 3a6e3oNaChOcT, cneuΦnHn 3a DeHocTH no wHnΦOBaHe n p83aHe:

    H3nonBaIte cmo dNCKOBe, nocouehn 3a Baunr enEKTPOINHCTpyMeH, n perepaH, npoeKTHpauH 3a cbOTBeHTHeDNCOBe. INCKOBe, 3a KOHT eNEKTPOINHCTpyMeHTbT He e PneHa3aueH, He MoRat da 6bDat o6e0naCeHN aJeKBaTHO H ca ONaCHN.
    Pa60THATA NOBbpxHOCt Ha EKcUeHTPKNOB a6pa3HBEN DnCK Tp86Ba Da e CkPHTa B NpeDnA3HNA HkpaHHN. HenpaBnHNO MOHTnpaH nck, KOITc Ce IOnaBA H3BbH npeDnA3HNA HkpaHnK, He MoKeJa 6bJe oBe3OanCe aDEKBaTHO.
    Pperpaata Tp6Ba da 6bde 3axbaHata 3dpBO KbM enektpoHHCTpymenta H da E B N03nH, OCHyPBbMa kmacmHaHa 6eOanachOCT, Taka ye Bb3MOxHO HaMkKa YACT OT DnCKa Da cBSoOHa KbM Opeatopa. Pperpaata npedna3Ba onepaTopo OT KBptBaun CE napueHca OT DnCKa, DOnnp Do DnCKa No HeBHIMAHne IOT NCKPnte, KOITOMORAT DA n3rOparT dpexnte.
    ДиCKOBeTe Tp86Ba Da ce non3Bat cAmo 3a ueHte,3a KOHTO Ca npEHa3HaueHn. HanPIMep: He uHNFobai-Te C nck 3a p3aHe. A6pa3nBnTE DiCKOBe 3a pr3aHe ca npEHa3HaueHn 3a OTHeMaHe Ha MaTePnA n C pb6a Ha DnCKa, CTpaHnHo HatoBapBaHe MoKe da rH cyuN.
    BnHaHn H3non3BaIte H3npaBHN HnKoTc a c nOxOJaHn HopMa npa3Mepn 3a H36paHn DnCK. POnXoJnTe PhaHn YkpeNbAT DNcKa N TaKa HaMaJIbAt onaChocTa OTCyINBaHETo My. PhaHnTe 3a INCKOBe 3a pR3aHe MoKe Da ca pa3nnHn OT PhaHnTe 3a INCKOBe 3a WnHFOBaHe.
    He n3noBaaTe H3nOceHnDcKOBe OT no-ToIemMbI nownaHm. INCKOBete, npEHa3NaueHn 3a No-ToIeMn eNEKTPoHHCTpyMeHTn, He ca NDOxOJa7n 3a No-BNcOKHTe CKOpocTHn Ha BbPTHe Ha MaIKNTe eNEKTPoHHCTpyMeHTn MoT a Da ce pa3pyuat.
    Korato H3non3BaTe DnCKOBe 3a DBOHauen,H3non3BaTe npABHHATA nPerpada 3a H3BbPbHAOTnpNoXeHne.AKe He ce H3non3Ba npABHHATA nPerpada,MOKeJaHe Ce OCNpyu XeHaHO TNO Ha PpeJNa3BaHe,KoEt MOKeJa DOBede Do Cepno3HO HapaHBAHe.

    DIObHHTeHH yka3aHH 3a 6e3oNaCHOCT, CneuΦHn 3a p3aHe:

    M36raBae 6nOKpHaHe Ha pexeHn IIN TBbpde CnHNO npHTNcKaHe. He n3nbHnBaTe npekaneo Db60Kn cpe3OBe. IpTeTOBapBaHTo Ha pexeHn IIN Ck yBeJIuYBa CKIOHOHOCCTa MY KbM I3MaTHe IIN 6nOKpa- He i CTOba ONaCHOCTTA OT OKaTI Hn CyynBaHe Ha a6pa- 3NBnI DNCK.

    He npbxte TnTo Cn nped Hnn 3aBbptuaCe Dnck.AkOpneMeCTBaTe pexeunH DaNCKOT BaCHaBB, B cnuyaHa OKaTE eneKTPoHnCTpyMeHTbTC BbPtraUNCe DnCKMOKe Da OTCKOHNHeNoCpeDCTBeHO KbM Bac.
    AkopekeunrIINCKce3aKlnHHHnKorato npekbcBaTe pa60ta, H3KnIOUeTE enEKTPOHNCTpyMeHTa Hro 3aDPbXTe,doKaTO DNCKBt Cnpe Da CE BbpTN HaBnHO. Hnkora He ONNTBaTe Da N3BaNte BbpTnnaCe no HHePnuaDnCKOT Cpe3a,BpOTHBeH CNyau MoKe Da BB3NHkHe OTkAT. OnpedeJe NTcPaHete npuHaTa 3a3aKNHBAHTo.
    He BKNIOUBAHTe ENEKTOHNCTPymEHTa, AOKTo e OSeB DetaHnA. PpeHn BHNMaTeHNO Da npOdbNKeTpe PA3aHETo, HuaKaHTe NcKbT Da Ce pa3BbPTN Do NbHNTeCN 6OpOTn. AKO ENEKTOHNCTyPMeHTb5Be BKNIOueH, DOKATO DNCKbTe B Cpe3a, INCKbT MoKe Da CE 3aKJIHH, DaN3CKOHTOT DetAIna Hn Da ppeIN3BnKA OTkAT.
    PnnpaTe nnoHnnrOenmDeTaN,3aHaN36BerHepe pckaOT npTHCKaHE Ha DnCKa B MEXHNHATA NOTKaT. FOnEMn DeTaN MORAT da ce ObHAT NOIeCTBHe HA CNlaTA HA CO6CTBEHO Tc TERNO. DeTaNbT Pp6Ba Da 6bJe NoDnPNH OT DBete CTPaHH HA Cpe3a,KAKTO B 6n30CT DO Cpe3a,Taka H DAJIeUNH KpaJ.
    Бьдeteoc6eHOBHHMaTeHn npn Cpe3OBe c npo6Ba-He BcBseCTByBaun CTehn HnDpyrN 30HN 6e3 BnIMoCT OT o6paTHa TcPana. Bp3BaunT ce nCK moKeJa npdI3BnKa OKat npn nonaHa Ha rao-, BOO-, eNEKtpnpoBOHn INn DpyrN O6eKn.
    He ce onntbaTe da n3BbpuBaTe KpHBOINHeHo p3aHe. IpeTOBapBAHeTo Ha peXeUmaIck YBeInuAbaCKIOHOHOCTTa My KbM H3MaTaHe NII6IOKnPaHe N C TOBA ONaCHOCTTA OT OKAT NIIcUYNaBe Ha a6pa3NBnIA NICK, KOEt MOKeJa dIOBedeI IO cepNo3HO HapaHBAHe.

    CneuHn yka3aHH 3a 6e3oNaHcO7 npn uKypHe:

    N3non3BaIte npaBnHNo opa3mepeH nck shkypka. Pn H36opa ha shkypka cna3BaIte yka3aHnraTa ha npo3BOIDTeJI.AKO shkpykata ce noDABA TBbpde MHORHO BbH NOIOXHHI NCK, CbIeCTByBa ONaCHOCT OT pa3KbCBAHEO, 3axBaIaHe Ha napyeta OHT He NCKbCBAHe Ha INCKA HINOTKaT.

    Cneuynyka3aHna 3a6e3oNaChocT npn pa6ota TeneHH yETK:

    Cb6pa3BaIe ce,Ye npn HopMaHNO non3BaHe ot TeHeHa TcTKa OTXbBpTaTcYea. He noJaarTe Ha npeKoMePHo HATOBapBAHe TcTA Ha YcTKaTc TcTa MOKe IecHO da npOHKnE p3neKN dpexn /nnn ppe3 KOxTa.
    Ako npn pa6ota c Teneha yetka ce nocouba non3baHeto Ha npedna3eh Koxy, Teeneha Taetka He Tp8bda daDOnnpa PpeNa3HHKoxy.BcneCTBne Ha cnHte Ha npHTCKaHe HnI CEHTpo6eKHNe CnHn DnAmETbpT Ha TeLeHaTa YETKa MoKe Da ce yBENuH No BPeMe Ha pa6ota.

    DorbHLHTENH yKa3aHH 3a 6e3oNaCHOCT

    BOSCH GWS 11125 P Professional - DorbHLHTENH yKa3aHH 3a 6e3oNaCHOCT - 1

    Pa6oTeTe c npedna3Hn ouHna.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - DorbHLHTENH yKa3aHH 3a 6e3oNaCHOCT - 2

    PpeNa3HHKoKxH 6nBa da ce n3non3Ba 3a p3aHe. C noCTaBeHa npICTabKa npedna3HHKoKxH MoKe da ce n3non3Ba H 3a pr3aHe.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - DorbHLHTENH yKa3aHH 3a 6e3oNaCHOCT - 3

    DpbkTe 3dpabo eeneKtpoHcTpymenta npn pa6ota cDbete pbu e cnedeTe 3a chrypha-ta no3uHa. CDBe pbue eeneKtpoHcTpymehTbT Ce BOH NO-CHypHO.

    Pn pa60HTHe HNCTpyMeTH C BbTpeWHa pe36a KaTo 8ETKN DnHamaHTeHN 6OpKOpOH MaKc. DbJnxHa Ha pe36aTa HA Bala Tp86Ba Da ce cna3Ba.KpaT Ha Bala He 6nBa Da DOKocBdoHATA qACT Ha pa60THHa HNCTpyMeHT.
    M3nON3BaIte NOxOJaN npH6Opn, 3a da OTkpHeTe eBeHTyAnHO CKpTH NOI NOBpXHoCTTa Tp6oPBODo, HnH Ce O6bPHeTe KbM CbOTBeHTo MecTHO CHa6DITeHNO dpyKecTO. Bn3aHETOBcnpNKoCHOBHe n PPOBOHNIOI NApneKeHMe MOKe Da npEIN3BnKa NoJ KAP I TOKOB yap. YBpeKaHaTe HO ra3oPBODo MOKe Da DOBeDe IO EKnO3N. NobpeKaHaTe HO BOOnPOBoID NMa 3a NocJeCTBne rOlenM MaTePnaHn UeTn MoKe Da npEIN3BnKa TOKOB yap.
    He rH DoKocBaHrTe, npEa da ca ce oxnaHn. IIO BpeMe Ha pa6ota dNcKOBete ce harpaBat cnHNo.
    Ako 3axpaHbauTo HnpeXeHne 6bJe npeKcbHaTo (Hap. BcneCTBHe Ha npeKcbBaHe HA ToKa HnAko UencenbT 6bJe H3BaHEn OT KOtAKTa), DeNOKnpaTe NyckOBHn PpeKcbCaHrTO NoCTaBeTe B No3HnHn3KIOueHo.Taka npedOTbPaTbATE HeKoHTpOlnpHaBOKNUOBAHe Ha eNEKTPOHCTPymEHTa.
    OchrypbaTe o6pa6oTBaHHaTaN. TaH, 3axBaHAT C NOxOJaUN npncnocobHe Hn cKoBn, e 3actoNopeH No 3dpABO h CHyPHO, OTKoIKOTO, aKO rDbpxHTe CpbKa.
    Cknapnapepa0HTHe HnctpymEnH B crpaH B cyxo, paBHOmepHo TEMpehpauHO H 3aHTeHO OT CTyNDomeueHHe.
    CbaIaTe pa6oTHHe HnCTpyMeHTn IpeDN TpaHcnpOpTtpane Ha enektpoHCTpyMeHTa. TaKa n36yBaTe nobpeDn.
    Cbbp3aHHTe DnCKOBe 3a p3aHe H NlaHpaHe HMaT cpoK Ha rOHDCT, CneI KOITo Beue He 6HbA da ce H3- non3BaT.

    OnncahneHa npodykTa n DeHocTta

    BOSCH GWS 11125 P Professional - OnncahneHa npodykTa n DeHocTta - 1

    Ipooyete BHHMaTeHb BCnKyka3aHHN HnHctpykun 3a 6e3oNaCHOCT. Ipnnyckn npn cna3BaHeTo Ha nHCTpykUnte 3a 6e3oNaCHOCT N yka3aHHra 3a pa6ota Moar da

    IMAT3aIOCNECTBVE TOKOB yap, NOXAP N/ INI TEKKTNpaBMN.

    Mon, mMaTe npEbnI n3o6paXeHnra B npEHaT aact Ha pbKOBoCTBTO 3a pa60ta.

    IpeHa3NaeHne Ha eNEKtpOHcTpymEnTa

    EneKtpoHnCTpyMeHTe npeHa3haueh 3a p3aHe H nouHCTBaHe C YeTka Ha MetaHn KaMeHHn MaTepHn, PnaCTMaHn KOMno3HTn, 3a rpy6o WnApaHc H a MeTaHn, PnaCTMaHn KOMno3HTn H 3a np6bNaBe B KameHHn MaTepHn C DnAmaHTehn 6OpkopoHn 6e3 n3No3BaHe H Boda. Pnp TOBa Tp8Ba Da ce Cede 3a H3No13BaHeTo Ha npBnHn NpeJa3eH KOxy (Bx..Pa6oTa c eNeKtpoHnCTpyMeHTa", Ctpanua 269).

    Pn pr3aHe Ha KaMeHH MATEpHAnI Tpr6Ba Da 6bJe OcnHypeHa DOCTaBtHO MOUHa acnnpauNOHc CNTema.

    CytBbpDENOTnpON3BOOHTeIpa0TTHNHCtpyMeHTNEeKtpoHnCTpyMeHTbTMOKe da Ce n3no3Ba 3a uNΦoBaHecSkypka.

    EneKtpOnHcTpymeHTbHe 6nBaJa ce H3no3Ba 3a WnaJha-He Ha KaMeHHMaTepHaJIc DnAmaHTeH YuWkoBnHN DnCKoBe.

    H306pa3eHH enemeHTN

    HomepnpaHTo Ha enemEnIte Ha eneKtpOnHCTpymEHTa ce OTHACdo H3O6paXeHnraTa HA cTpaHnIte CfHpyPte.

    (1) Ocbo60kdaBau noCT 3a npedna3HHKoKyx
    (2) Bytoh 3a 3actonopbahe Ha bana
    (3) NycOB npeKbCBAu
    (4) Konyeno 3a perynaphe 3a npedbapnten H36op Ha o6opotn (GWS 15-125 CIEP)

    (5) Ioc3aOTKIOUOBAHe 3a npeBKnIOUBaTeN3a BKN/IN3Kn
    (6) CtaHapTaHa cnoMaTeHa pbKoXBaKa (nOJIpaHa NOBbpxHOCT 3a 3aXBaUaHe) (GWS 11-125 P)
    (7) IpaXoYOBnTeH KoxyXa 3a WlaHdAne

    (8) Ppepaenkoxy3aImaiΦahe
    (9)Прелпаэн кожух за рязаeha)
    (10) NpemaaФlaheuC O-tpbcten
    (11) YaikOBnDEN DnCK OT TBbpM MeTaNal
    (12) ⅢnФOBuBueHENIcka
    (13)ДиСкЗа рязанe
    (14) KIIOU c DBA OTBOPa 3a oBRAHnKa a
    (15)ObTajkHaTaIka
    (16)БьрзбгянагауkaSDS-clica
    (17)PbKoXBaTka(H3OINpHaNoBbpXHOCTa3aXBaUaHe)
    (18) Ban
    (19)PpaxoynoBHTeHekoxy3a pR3aHe CBOeua weiHa
    (20)ДиамаHTENДИСКЗРЯЗанe)
    (21) 3aunita 3a pbuete
    (22)Гумен полобожен ДИСКa)
    (23) Lkypka
    (24) KpbrrnraaKa
    (25) UaIeKOBINHa TeIeHa YeTKa
    (26)Диамантунаборкоронаa
    (27) Kanak 3a pr3aHe
    (28)ДиСКОВаЧETКa(Ø22,22mm)
    (29)ДиСКоваЧетka(M14)a
    (30) KoHycHa ueTkaa)
    (31) aeyen KIIOUa
    (32) NOrIbIaIaBn6paIInTe cNoMaIaTeHbPbKoXBaTka (N3OJIpaHa NOBbpXHOCT 3a 3axBaIaHe) (GWS 15-125 CIEP)
    a) H3o6pa3eHnTe Ha fHyPte H onncaHnTe DonbHnTeHNn npncnocOeHnHa He ca BkIIOUeHN B cTaHApTHa OKOMNEKTOBKA Ha ypeA. N3eepnATEEN CnncbK Ha donbHnTeHNHn PeNcNoC0eHnMoXe Ta HamePte CbTBetHO KaTalora Hn 3a DonbHnTeHNnpncocOeHnHa

    Texnueckn daHHN

    Бглоблим GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Каталожен Homep3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Номинална консуmp overhe мошост W 1100 1060 1500
    Пoleзна мошост W 740 640 820
    Овороти за орамераяне115001150011500
    Диапазон на ретулирахе на скорocта на вьр- тениmin-1--2800-11500
    Мас. димальп нашифовачи дис/ дима- тьр на гуменаташифовачи поставkamm 125125 125
    Вытшени димальп на диска mm 22,222,222,2
    Рezба на вала M 14 M 14 M 14
    Мас. димкина на ретама на валаmm2222
    Пробаритень збор на скорocта на вьрени--
    Мodyн за постогнда скорost на вьрени--

    brnoa GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    N3KnHbAhe npn o6paTeH OTKaT-- ●

    3aunTa cpeu noBtOPOB KIOUBAHe -

    ΠλBHO BKNIOUBAH--

    Tero 2014

    kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6

    Klaac haaaunta

    回/Ⅱ/Ⅱ/Ⅱ

    A) O6oPOnHa npa3eH XOJ 3a opa3MepeBaHe cBflncho EN IEC 62841-2-3 3a H36op Ha noXoJaH pa6oTHn HHCTpyMeHTn. DeHCTBHTenHte o6oPOnCaNo-HNCKOTc6oPaxeHHa 3a 6e3oNaCHO TnpaH np03BODCTBEHHTe TonepaHCn.
    B) B3aBcHcMoCT OT h3nON3BaHHN ppeNa3eH Kooxy ((9), (8), (27)) N OT h3NON3BaHaTc CNOMaTeHnHa pbKoXBAtKa (6), (32))

    DahnHte Baxat 3a HOMHHHO HanpexeHne [U] ot 230 V. PnO tKIOHAuCe HapexeHne n npn CneuФuHn 3a OTeHNn M3bJIHeHn Te3n DAHN MoT a BaBnpat.

    Hhopmaa3a H3buaBn yM n Bn6paan

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    3601G922..3601G9226.3601G962..

    CTOHOCHTHe Ha emncn Ha shym Ca ycTaHOBeHN CbflaCHO EN IEC 62841-2-3.

    PaBHHIeToA hA teHepnpaHnIyM oT eNkTPOINHCTpymEnTa obNKHOBeHo e

    Равнице на звековOTаняганedB(A)949493
    Мошноct на звуkadB(A)102102101
    Heoprodulenhoct KdB333
    РавOTete с чутоаглuynteten!

    TbHATA CTOHOCHT Ha Bn6paunHe a, (BekTopHaTa Cyma No TpHte HapabHeH) n HeonpeDeneHocCTa K ca onpeDeneHcBtIacHO EN IEC 62841-2-3:

    TobpbxHocTHo ⅦnfoBaHe H IaHaFaHe c p3aHa:

    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5

    ДиCKOBOWkypobaHe:

    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    HnaepaHTo Hn no-TbHKn JIcTObe Hn Ha npytn NecHO Bn6pnpau MATEpnaH C rOJMa NOBbpxHoc MoKe da DOBepe Do yBnueHa do 15 dB cTOnHoc T ha emncnte Ha wum. Ype3 nOxOAnu TeKKn H0JIpaun NoIIOKK MoKe Da ce HAMn NOBnHeHa t a mHaMaN NoBnHeHa t eMncn Ha wum. TpaBa da ce HmA npEbnD yBemueHa emncn Ha wum KaTO npu OceHKata Ha pNcKa oT WymoBO HATOBapBahe, Taka n npn I3bopa Ha nOxDxa 3aunTa 3a cnYxa.

    IocouhenTe B TOBA pbKOBOCTBO 3a ekCINIOaTauN H NBO Ha Bn6paunTe H cToHNOCT Ha eMncnHa Wym Ca n3MepeHN cbrnapHO npOeynpa, onpeJeHeHa MoKe Da cnJyKn 3a CpaBnBaHc Epyn EneKTPoHnCTpymEnTH. Te ca noXoJa\Pi NbTO TaKa 3a npDbaPHTenHa OeHkHa eMncnTe Ha Bn6paunn H Wym.

    IocoueHnte HnBO HA Bn6paunHte n CTOnHOCT Ha emcnHa 7ym Ca npedctabHTENH 3a OCHOBHTpe npINOKeHN Ha eNEKTPoHHCTpymeHTA. Ako obaue eNEKTPoHHCTpymeHTbT 6b- de N3non3BaH 3a DpyrN DeHOCTH, C pa3nHn pa60THn HcTPyMeHTn Hn 6e3 Heo6xOJIMTO texHnuecko ocbnykBaHe, HNBOTo HA Bn6paunHte n CTOnHOCTTa Ha eMHCN Ha Wm Mo- ke da ce pa3nUbaT. Toba 6n moTNO 3naHTenHO da yBennu Bn6paunHte n Wym na ppe3 nepnoDa Ha non3BaHe Ha enekTPoHHCTpymeHTA.

    3a no-TOHOTO OeHBAHe HA Bn6paunHe N UyMa Tp8Ba da ce OTHTa HnePNOHTE, B KOHTo ENEKTPOHCTPymEntbTe

    H3KIOUeH Hn paOHT Ha npa3eH xoJ. Toba 6n MOrno 3HaunTeIHO Da HamaH emCInTe Ha BbpaunH uym npe3 nepnOda Ha non3BaHe Ha eNEkTPOHNCTpyMeHTa.

    PpeHnCBAIte DoTbHInTeHn MepKn 3a npEtna3BaHe Ha pa6oteu n C eNeKTPoHnCTpyMeHTa OT Bz3eJCTBHeTo Ha BVbpaunHe, HapnMep: TexHuecko OcbnykBaHe Ha eNeKTPOHNCTpyMeHTa H pa6oTHnTe HnCTpyMeHTn, NpDlbpxKaHe Ha pbcTe TOnn, ceneCb6pa3Ha opraHn3aun Ha pa6oTHnTe CTbKN.

    H3KnIOUbahe npn o6paTeH OTKaT

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    PnBHe3aENOTKaHaeEKeTPOHNCTpyMeHa, HAnp.6IoknpaHneNoBpeMeHa pR3aHne, NOdaBaHeTo HaTOK KbM eEKeTPODnBnTaTeNa Ce npeKbCBAOTeEKeTPOHnpeDn3Ha CnCTema.

    266|Бьлгарский

    3a da BKNHOUHTE OTHOBO eNEKTPONHHCTPymeHTa NOCTaBeTe nyCKOBn PneBKNIOUHTeT (3) B N3KNIPOHe H0N3uHa NOTHO BO BKNIOUHTe eNEKTPONHHCTPymeHTa.

    3aunTa cpeu noBtOpHo BkIIOUbaHe

    (GWS 15-125 CIEP)

    3aunntata cpeuy NOBtOpHO BKIOUbaHe npedOTbpaTBA HeKoHTpOINpHaHOT BkIOUbaHe ha eNEKTPOINHCTpyMeHa CneI pKeBcBaHe Ha 3axpaHbAteO.

    3a da BKNIOHTe OTHOBO eNEKTPONHCTpyMeHTa NocTaBeTe nyCKOBn PpeBKNIOUbaTeN (3) B INKIOUeHa N03NcIra N OTHOBO BKNIOUte eNEKTPONHCTpyMeHTa.

    Плавно Вкlioувае

    (GWS 15-125 CIEP)

    EneKtpoHHOTnIaBNO BKNIOUbaHe OOrpaHmuaBa BbPTaunMOMeHT npi BKNIOUbaHe nIO3BOJRA BaCTApTnpaHe 6e3 TnaCbUHa eNEKtpoHHCTpyMeHTa.

    Yka3aHHe: Ako eNeKtpOnHcTpymEtBt cTApTnpa BeHaRa CnE BKNIOUHOBaHETo C nBNIH O6OpTN, NpAIBNHT Nyck N 3a- uHTATA OT NOBTOpeH Nyck Ca nobpeHn. ENeKtpOnHcTpymEtBt TpAba He3a6abHO da ce I3npaH Ha KIneHTCKata Cnyk6a, 3a aIpeCte Bx. pa3dEn "KnHeHTcKa cNYk6a N KOH CyTTaUNA 3a npINOKeHHeTo".

    MóyI 3a noctoHHa ckopoCT Ha BbptHe

    (GWS 15-125 CIEP)

    EneKtpoHEn MoDyI NOBbPka CkOpocTHa Ha BbPteHe Ha npa3EH XOD I NOH HAOBaHepnAKTHueckn NocToHHA, C KOeTO OcHpyRa NoCTOHHoD6pa npOn3BOJTeHNOCT.

    IpeBapnteHn36OpHaCKopoCTTHa BbpTeHe

    (GWS 15-125 CIEP)

    C KOnenIeTo 3a perynipane 3a npedBapnteneH 36bOp Ha o6opOTte (4) MoKeTe Ha 3MeHnTe CkOpocTa Ha BbpTeHe Cbo6pa3HO KOHKpeTHaTaeHOCCTcHIO HbPemeHa pa6Ota.CtoHOCHTe TBaHnUata No-dony Ca npeOpbHTeHH.

    Матергелл рирохени Pa60тен Иструмент Позиця на колесно за рету-
    Пиране
    Метал Ремaxвае на 6端正шкypka 2-3
    Метал Рочьвае с чека, пемaxва- He на ръждаЧашковеда телега чека,шкypka3
    Високаяствае Stлайфане Stлфовьчен дисk/фебroidск 4-6 Стоманa
    Метал Губошайфане Stлфовьчен дисk 6
    Метал Рязаме Диск за рязамe 6
    Камь Кязаме Длиаманe Диск за рязамe 6

    CKOPOCTTHa BbPTHe Ha pa60THHnHnCTpymEnr Tp6Ba Da e Hau-MaNKOTO paBHa Ha MaKCHMaHnHaTa CkOPOCT Ha BbPTHe Ha eneKTPoHHCTpymEnTa. Pa60THn HnCTpyMeHTN, KOHTO CE BbPTAT No-6bp30 OT npeBnDEHOTo, MoRat Da ce pa3pyWAt N da ce pa3neTt Ha napyeta.

    Стени на скорocта на вьртоhe [min -1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    IocoueHNTcTOnHOCTnHaCTeNEHTaHaCKOpOCTTaHaBbPTeHe caOpneHTIpOBbUHN.

    Mонтуранe

    MOHTHpaHe Ha 3aunTHo cboPbXeHne

    PpeHn3BbpuBaHe Ha KAKBNTo H da e DeHocTH no enEeKTPoHHCTpyMeHTa N3KNIOvBAuTe uencenaOT 3axpaHbAuaTa MPexa.

    Yka3aHHe: CneI cuynBaHe Ha a6pa3nBeH dNCK NO BpeMe ha pa6oTa IIN npi NOBpexDahe Ha nPncnoc6bneHnra 3a 3axBaAaHe Ha eNEKtpOHnCTpyMeHTA HnHa nPeDnA3HH KOKyXeNEKtpOHnCTpyMeHbT TpR6Ba Da 6bNe H3npaTeH 3a peMOHT B OTOPI3npan cepBn3 3a eNEKtpOHnCTpyMeHTn Ha Bosch, 3a adPecn Bk. pa3dE "CepBn3Ha cnyk6a N KOHCytNaH 3a npInnoKeHn".

    IpeDn3eN KoxyX 3a WnHΦOBAHe

    BOSCH GWS 11125 P Professional - IpeDn3eN KoxyX 3a WnHΦOBAHe - 1

    NoCTaBeTe npEJa3HnKo Kxy8)Ha 3axBaAaUTo CTb NaHO Ha eNEKTPOHNCTpyMeHTa Taka,ue KOINPAuNTe rbp6uN Da cBbNAHAT C KaHAnTE Ha CTbNaIOTo. PnTOBa HAtNCHEte H3aDpXkTe OCBO6OxDaBuaNnaLoCT(1). PtntCHETe npEJa3HnKo Kxy8)KBm WInKaTaHa eNEKTPOHNCTpyMeHTa,doKaTo 60ptHa npEJa3HnKoKxY DoPpe Do pFaHeca Ha eNEKTPOHNCTpyMeHTa N3aBbPTeTne pEJa3HnKOxy

    DOKaTO OyeTe OTuETNBO NpeuPAKBAHe. PerynpaTne No3nraHa NpeNa3HnKOxyx (8) cbo6pa3HO KOHKPeTHNE pa60TH yCNOBn. 3a ceTnHaTNChe oCBO6XdaBaunnoCT (1) Harope n3abbpTepeNa3HnKOxyx (8) BKeJahataNo3nua.

    BnHaHn HactpoBaHte npedna3HHKoKyx (8) taka,ue nDBeTe rbp6uHn Ha OCBO6oxkDaBauHn Noct (1) da BnH3aT BnpEDBnDEHnTE 3a cenTa OTBOpn Ha npedna3HHKoKyx (8).
    Hactpoite npedna3HHKoKyx (8) Taka, ye da ce npedotBpataBa IeTeHeTo Ha Nckpn No nocoka Ha onpeaTopa.
    PpeNa3HnT KoxyX (8) Tp6Ba Da MoXe Da Ce 3aBbTa cAmO KOrato OcBO60xDaBaunH NoCT (1) eHaTHcHAT! B npoTHBeH cnUyai enEKTponHCTpyMeNTbT He 6uBA HnKakbB Cnyau Da 6bDe NOn3BaH Tp6Ba da6bDe H3npaTeH B cepBu3 3a peMOHT.

    Yka3aHHe:KoInpaUTe Tb6nUHa npEpa3HnKoKxu8 (8) rapaHTnpaT,ye Ha eNkTpOuHcTpymeHTa MoTa Da 6bDaT MOHTpApHn Camo NOxOJauN ppeNa3Hn KooCn.

    PpaxoynoBHTenEH Koxy3a WnHcObaHe

    3a 7naihahe6e3 npax Ha 6oH,naKOBe H nlaactmacOBH B KOMBnHaunC nDCKOBe OT TBbpD Metan (11) MoKeTe da n3- non3BaTe npaxoyNOBtENHH KOxyx (7). IpaxoyNOBtENHHr KOxyx (7) He e NOXOJRA 3a 06pa60TKata Ha Metan.

    KbmpaxoyOBtENHnKoKyx(7)MOKe da6bde BKNIOueHaNOXOJa npaxOCMykaKa Bosch.1bXhete 3a ceta TaIHa npaxOCMykaKaTcA n3cMkyBATEHnA aanTpE BnpdBnDEHnHaKpaHHkHa npaxoyOBtENHnKOxyx.

    PpepaenKoxyX3a pR3ane

    V3non3BaIte 3a p3ahe BnHaH npeDna3HnKoKyx 3a p3ahe (9) Hn npeDna3Hn K0Kyx 3a uNaJfAhe (8) 3aedno c Kanaka 3a p3ahe (27).
    Pn p3ahe B kAmbBnHaH OCHpyBaHTe DOCTaTbHOMOuHa acnnpauOHHa CnCTema.

    PpeNa3HnT KoxyX 3a P3aHe (9) ce MoHTnpa KaTo npedna3HnKoxyX 3a WnaiFahe (8).

    Kanak 3a p3aHe oT MeTan

    MOnHtpaIteKaIaKa3aPra3aHe(27)OTMeTaNBbpyxnpedna3HnKoKyX3aUanJpaHe(8)(Bx.ΦnR.A):3aBbptTe

    Ha3ad ck6bata (0). PbxheTe kanaka (27) Bbpxy npedna3-HnKoJx 3a ImaIpaHe (8) (2). HATncHEte ck6bata 3npaBO Bbpyx npedna3HnKoJx (8) (3).

    3a demoHTAKB.ΦnB.B)HaTNCHeTe rnaBata BCKO6aTa (1) H 3aBbPTe Ha3a(2).N3TeTne Kanaka (27)OT nped- n3HnKoxyX8)

    Kanak 3a p3ahe OT nactMaca

    PbXheKanaka 3a p3ahe (27) OTnlaTmaca Bbpxy npedna3HnKoKyx 3a IuaIpahe (8) (Bx. qnt. C). KanakbT (27) ce KcnpaOTchETNBO IN BnuIMO Bbpxy npedna3HnKoKyx (8).

    3a demoHTax (Bx. qn. D) OTKIOUOte Kanaka (27) Bbpxy npednaHnKoxyx (8) (0) OTNBO NIN OTDACHO N H3TeTne Kanaka (2).

    Ppaxon3cmyKBaau KoxyX 3a p3ahe C BOeua ueHa

    PpaxoynoBHTENHnT KOxyx 3a p3aHe C B0deuA
    WeyHa (19) ce MoHTnpa KaTo npedna3HnKOxyx 3a Wnai-
    phiHe.

    Upe3 3akpenBaHTo HA cnOMarTeHNHa pBkoXBaTKa (6)/ (32) nocpeDCTBOM Ckobata Bbpx npaxoyOBHTENnKo Kxy Ha npdaBaTeHNn KOpNc eEnKTPOHCTpyMeHTb Ce CBp3Ba 3dpaBO C npaxoyOBHTENnKoKyx. KbM npaxoyOBHTENnKOkyX C Boeua WeHa (19) MOKe Da ce CbbpKe noXOJa npaxOCmyKauka Ha Bosch. TbxHete 3a centa 7naHra Ha npaxOCMyKaUkata C hCMyKBaTeHNn aanTep B npdeBnDEHn HAkapHnK HA npaxoyOBHTENn KOkyX.

    Yka3aHHe: TpneHETO, KOEt Bb3HnKBA OT npaxa B wHaHa nPpaxocMcyKaUkata H B pNHaADNeXKHOCTNE NO BpeMe Ha N3CMyKBaHe, PpNHHBa ENEKTPOCTaTHueH 3apJ, KOItO NOTpe6nteT MoKe Da ycETNa KATO CTaTHueH pa3pJ (B 3aBNCMOCT O fAkpTOte Ha OKoIHATA CpeJa HfN3NOIorHHTOmy CbctOraHHe). Bosch npenOpbUba KaTo UAno N3non3BaHoTe Ha aHTnCTaTHueH WnAHr Ha npaxocMcyKaKATA (PpHaNDJeKHOCT) 3a N3CMyKBaHe Ha FInn PpaX N cyxN MaTepnAaN.

    3auneta 3apbue

    MOnThpaTte 3a pa6oTa C rYmEn NoDIOKeH nCK (22) HnC yauKOBnHa TeNeHa YeTKa/KOHyCha YeTKa/DnMaHTeHa 6OpKOpOHa BnHar 3aunrTa 3a pbue (21).

    3aKpeTe 3aunTata 3apue (21)cbc cnoMaTaenHaTa pkoXBtka (6)/(32).

    CtahapTha cnoMaratEnha pbkoxBaTka/NOTHcKaaBn6paunTe cnoMaratEnha pbkoxBaTaKa

    3aBnTe CnOMarATEHATA pBkoXBaTKa (6)/(32) B 3aBNCMOCT OT HaUNHa Ha pa6Ota BnCHO HnBnBO Ha peDyKTopHata rnaBa.

    N3non3BaIte BaIINeEKeTPOHHCTpyMeHT cMo cbc cnomarateHa pbkoXBaKa (6)/(32).
    He n3non3BaIte eEnktpOnHCTpyMeHTa, aKO cNoMaIarTeHHata pbKoXBatKa (6)/(32) e NOBpeHa. He n3BbPWBaiTe npOMEHN no cNoMaIarTeHHata pbKoXBatKa (6)/(32).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - CtahapTha cnoMaratEnha pbkoxBaTka/NOTHcKaaBn6paunTe cnoMaratEnha pbkoxBaTaKa - 1

    Bb6pOoRnBuaaata cnoMaratEnHa
    pbKoXBaTKa (32) NO3BOJBa pa6oTa C HAmaen H B6

    paunncb0tBeTHo no-yo6Ha nCnrypHa pa6ota.

    MOHTnpaHe Ha ⅢHIOBOaUHcTpymENT

    Pepn H3BpWbAe Ha KaKBtO N Da e DeHocTn No enEKTponHCTpyMeHa N3KNIOVAIte UeNcena O TaxpaHbaaTa MPexa.
    He ndoKocBaHte, npedn da ca ce oxnaHnn. IIO BpeMe Ha pa60ta DnCKOBete CE HarpBAt CnHO.

    NoHCTeTe Bana (18) H BCNU DeTaIIH, KOHTO IIe MOHTnPa-Te.

    Pn3aTgane HOCB60JDaBaHe HINCTpyMeHITe 3aIINΦoBaHe HATNCHE6byToHa 3a 6NOKpaHe Ha Bana (2),3a da3aBpKHTe Bana HENOBHXKeH.
    HahtckaTe 6yToHa 3a 6noknpaHe Ha Bana cmo KoraTO ToeB NOKoB. B npOTHBeH cnuyaen eKeTPOHcTpy-MeHTbT MoKeJa 6bJe nobpeDeH.

    ДиСЗашнфовache/Pэзанe

    BHHMabAte 3a pa3mepHe Ha HnctpyMeHTne 3a WnHPOBaHe. HnAmTeBpbT Ha OTbopa Tp8Ba Da e NDOxOJaU 3a NoeMaJnH PhaHe. He HnON3BaTe aanTepn Hn peDyu npaun 3BeHa.
    Pnno3BaHTo Ha dAmaHTeH pexeun DNCKOB BHNMaBaaTe CTpeKata 3a NOCKaTa HA BbpTeHe Ha nCKa Da CbBnaDa C NOCKaTa HA BbpTeHe Ha eNEKTPOHCTpyMeHa (BHXTeCTpeKata 3a NOCKaTa HA BbpTeHe Bbpxy Kopnyca).
    IocneoBateHocTaHaMOHTaE BnHMa Bbpxy rpaHnHaTa cTpaHnua.
    YkaaHHe: PnMoHTaKaHa CbBp3aHN DnCKOBe 3a WnaHae He nnn pR3aHe c NOMOua Ha NoCTaBeHHN Poemaue PhaHe (10) HobTAAHata raika (15),pecn.6bp3oo6TAAHata raika (16) He e Hxho HnONBaHe Ha MEXDHHN NOJIOKKn.
    3a3akpenBaHe Ha nCkA 3a InaiFaHe /p3aHe nXHeTe no-emaunia C O-PbCTeH (10) Bbpxy Bana (18) H 3a-BnIte oBtKHaTa rKa (15). BHIMaBaiTe 3a cHTPOBaHTo Ha oBtKHaTa rKa (15) CnpoeN 3nON3BaHnN DnCK 3a IuaiFaHe/pa3Ae (Bx. H3o6paKeHHa T B npEHaT aCt H NHCpyKUHaTa 3a EKnnoTauniN I HA 3aTeHHeT C KInOua C DBA OTbopa (Bx. , Bbp3oo6TknHa rKa SPS-clic Ctpanuca 268).
    Cnei moHTnpaHTo Ha a6pa3HBnHn Dnck, npEn nBa BKNIOHTe eNEKTPoHHCTpymeHTa, ce yBepete, ye DNcKbTe MOHTnpa HpaBnHn Ho M0Ke Ja Ce Bbptn CBO6ONo. YBepete ce, ye a6pa3HBnHt Dnck He DonHpao npPeIpa3HHa Koxy Xnn Dpyr N deTain Ha eNEKTPoHHCTpymeHTa.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ДиСЗашнфовache/Pэзанe - 1

    Okono CTbnaIOno 3a pa60THn HNCTpyMeH Ha ΚeHTPOBaUHΦlaHeu (10) e NoCTaBeH npbcTeH OT N3KcYCTBeH MaTePnA1 (O-npbcTeH). Ako O-NpbcTeHbT HnncBau Hn e NobpeH, TpaB-Ba 3aDbJIKNrTeHNO Da NoCTaBtE HOB ΚeHTpo(10).

    BbP3006TAAHa rAka SDS-e/ie

    3aIecha CmHa Ha HNCTpyMeHTa 3a IINHPOBaHe 6e3 IINON3BaHe Ha IpyrH INHCTpyMeHTn MOxETe BmecTo ObTxAHaTa rAka (15) da IINON3Bate 6bp30o6TxAHa rAka (16).

    BbP3006TJXHATAraKa(16)MOKeJaCeH3NoJ3Ba CaMo 3aIINΦOBuHN HnpeKeUNDCKOBe.

    H3noB3BaIe caMo 6bp30o6TJXHa raKa B 6e3yKOpHo cbCTOaHHe (16).

    BHHMaBaIte np3aBHTBaHeto HaIINcaHaTa CtpaHa Ha 6bp3006TJXHaTa raKa (16) da He coyn KbM CtpaHaTa 3a WInΦoBaHe; CtpeNaTa Tp86Ba Da coyn KbM HnDeKChA Ta MapKnPoBka (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - BbP3006TAAHa rAka SDS-e/ie - 1

    HaTnCHe 6yToHa 3a fHcnpaHe Ha Bana (2), 3a da fHKcnpate Bala 3a WnfoBaHe. 3a da 3aterhe 6bp3ooB7kHata raika, 3aBpTe Te DnCKa 3a WnfoBaHe CnHO No NocKa Ha YacOBHnKa.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - BbP3006TAAHa rAka SDS-e/ie - 2

    PpabHnHO 3aterHa n H3npaBHa raKa 3a 6b3o 3aTraHe MoKTe Da pa3BHeTe ue3 3aBbptAe Ha npbcTeHa o6paTHo Ha yacOBHKoBata CtePkA. B HnKaBcB cnyaH He ONHTBaIe da pa3BbBaTe c Kneu 6No-Khpana RaKa, 3a centa H3non3BaIe KIOU c Dba OTbopa. H3non3BaIe KIOUca CDBA OTbopa KaKTo e noKa3aHo Ha fHypata.

    Pa3peeHn HhctpyMeHTn 3a WnfoBaHe

    Moxete Da n3non3BaTe BCnKu NocOeHN B HAcToaTO pkoBODCTBO 3a EKnnoataun HnctpyMeHTn 3a WnfoBaHe.

    DonyctHMnTe 6OBOpTH [min-] pecn. nepHnepeHa ckopocHa [m/s] Ha H3NON3BaHNTE HNCTpyMeHTn 3a WnHFOBaHe TpA6Ba Da OTROBAPr HA-MANKo HA DAHHITE OT DOnHaTa Ta6Hnua.

    Eto 3aio cna3BaIte DoNyctHmITE o6oPOn, pecn. nepHcepHa ckopoCT Ha eTiketa Ha HNCTpyMeHTa 3a WlnfoBa

    He.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pa3peeHn HhctpyMeHTn 3a WnfoBaHe - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pa3peeHn HhctpyMeHTn 3a WnfoBaHe - 2

    1257,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pa3peeHn HhctpyMeHTn 3a WnfoBaHe - 3

    1254,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pa3peeHn HhctpyMeHTn 3a WnfoBaHe - 4

    125- - - - 1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Pa3peeHn HhctpyMeHTn 3a WnfoBaHe - 5

    7530- -1150045

    Makc. [mm] [mm]
    D b s d a [min]-1] [m/s]
    b D12524-M 14-11500 80
    12519-22,2-9300 80
    d D125 -- M 14 - 11500 80
    d D83 -- M 14 - 11500 80
    d D125 6 10 22,2 > 0 11500 80
    d D125 21 - 22,2 - 11500 80

    3aBbptetepeyktophara rnaBa(BK.Фнг.E)

    PpeHn3BbPbBaHe Ha KaKBHTo H da e DeHocTH no eneKtpOnHcTpyMeNTa H3KnIOuBaTe UeNCena O TaxpaHbAaTa MpeKa.

    Mokete da 3aBbptate rnaBata Ha peDyKTopa Ha CTbKNOT no 90^ .Taka npn cneuaHnnpinnoKeHHnyCKOBHT ppeKbcBau moke da b6be 3abptraH B yO6Ha no3uHn, Happ. ako Bn e no-yo6Ho da pa6otnte c Jbata pka.

    Pa3BnIte HantbHNO 4-Te BnHTa (1). BHmATEHNO HAKIOHEtepyKTOHPATA rnaBa n6e3 da cBanrte OT Kopnyca nOCTaBeTe BHObTa P03uYra (2). OTHOB 3aTeHHeTc 4-Te BnHTa (3).

    CnTeMa 3a npaxoynabAne

    PpaxoBe,OTdEJIaIeCnepb6oTaBHeToHaMATEpHAni KATOcBDbpJkaUOnOBoBOH,NKONBIVIOBEDbpBeCNHa,MHepaII IN metaIIMoratda6bDat ONACHN3a3npaTeo.KoHTaKTbTDOKOKaTaNIBDNWBAHeTOHaTAKINBaIpaXoBeMorat DaIpeDNI3BkATaneprHnPeakunnN/IN3a60JIaBaHNA Ha DIXaTEHIne TbTNuHa pa6oteuC eNEKTPoHnCTpyMeHTa NNHAMPAUNCe HABN3O Nua.

    OnpeeneHH npaxobe, Hanp. otDnnaIte ce npn 6pa6oTBAhe Ha 6yk N db6, ce cHTat 3a KaHcpeoreHHN, OC6eHO B KOMbHaau C XHMKaN 3a TpeHpaHe Ha DpbBeCuHa (XpoMaT, KOHCepBaHTn N dp.). Donycka ce 6pa6oTbaHTo Ha cbDbPkaa a36ecT MaTePAHn CaMO t CbOTBEH0 6byehn KBaIIΦHnpuHn Nua.

    -ПО ВБЗМожнонгИЗПОЛЗВаITE NOДХОДЯWA 3a OБрабOTBAHIN MaTeрпАССТЕмА 3a npaxOунавЯHe.
    - OcnrypBaIe Iobpo npOBetPBAHe Ha pa60THOTMRCTO.
    -ПpenOpbUBa ce nIIOJI3BaHTo Ha dIXaTeIIHa MaCKa C ΦnITbp OT KnaC P2.

    CnasaBaiTe BannHInTe BB BaWata CTpaHa 3aKoHOBN paNope6n, BANHN npn o6pa6oTBaHe Ha cBOTBEHTHe MaTePnaNN.
    N36raBHe HATpynBaHe Ha npax Ha pa6oTHOTo MRCTo. PpaXbT MoKeJechoHa ce CaMOBb3PnaMeHH.

    Pa6oTa c eNeKtpOnHcTpymeHTa

    He npetoBapBaTe eEnktpOnHcTpymeHTa Do cTeEN, npu KOrTo BbptEnTo My da cnnpa HanblnHO.
    Pepn H3BpBaHe Ha KaKBTo H da e DeHocTH No eNkTPOHHCTpyMeHTa N3KNIOVAIte UeNCena O TaxpaHbauata MPexa.
    BHHMaHHe npn npaBeHe Ha OTbOpn B Hoceun CTehN, Bx. pa3denn "Yka3aHm 3a cTaTHkata".
    3actonopete tata, ako He e cHrypno noctaBeH npapn co6ctbeHOTcTerNo.
    Cnei cnHnHO HatoBapBaHe ocTabaIte eneKtpOnHCTpyMeHTa Da Ce Bbptn Ha npa3EH XoD B npOdbJxKeHHe Ha HKOJIKO MHHyTH, 3a Da MoKe pa60THHrT HHCTpyMeHT Da ce OXnaH.
    He n3no3BaIte enektpoHHcTpymHtA, MOHTpaH B CTeHd 3a p83aHe.
    He ndoKocBaiTe, npedn da ca ce oxnaHnn. IIO BpeMe Ha pa6ota dNcKOBeTe ce HarpBaT cnHNo.

    Yka3aHn3a pa60Ta

    Ipy6oIINΦOBAne

    H3non3BaTe npn rpy6 wnaΦaHe c6c c6bP3aHa WkypKa BnHar npeDna3Hn Koxyx 3a wnaΦaHe (8).
    HnKora He n3non3BaTe pexeun dnckoBe 3a rpy6o nnfoBaHe.
    Pnrgy6o 7naHpaHe npedna3HHT Koxyx 3a p3ahe (9) nH npedna3HHT Koxyx 3a 7naHpaHe (8) c MoHTpAH Kanak 3a p3ahe (27) Morat da ce yaprt B o6pa6oTBaHH Taan H da NobEdat do 3ary6ha KaHTpn.

    HaJ-do6pnpe3yntatnprrpy6o7naHfanece noctnrat npn HAKIOH Ha DnCKa OT 30°do 40°.PnDnBnKBaTe eneKtponHCTpymEnTa CymepHo npntTcKaHe HapPeN Ha3aI. TaKa o6pa6oTBAHn DetaiH He ce HarpBa npeKaJeHO, He ce o6pa3yBat UBeTHN HbUu N 6pa3n.

    PnH3nON3BaHe Na CbBp3aHn DcKOBe, KOHTo ca pa3peWHeH KaKTo 3a p3aHe, TaKa H3a WnaHfAHe, npEJa3HNr KoxyX 3a P3aHe (9), pecn. npEJa3HnT KoxyX 3a WnaHfAHe (8) C MoHTnpaH Kanak 3a P3aHe (27) Tpr6BaDa CE H3nON3BAt.

    PObbpxHOCTHO 7naHpaHe c BETpHNOo6pa3EH PnactHHaT Dnck

    M3non3BaIte npn uanfahe c Bepnnoo6pa3eH nactMHUAT NCK BnHaHn PpeDna3HNr KOxyx 3a uanfahe (8).

    CBetpnoo6pa3HnI pnaCTnHnat DNCK (npHaDnEeXHOCT) MOxete da 06pa6oTBate n3nBKHann NOBbpxHOCTn npOphnn. Betpnoo6pa3HnTE pnaCTnHnat DnCKOBe Hmat 3aun

    TeHNO NO-bnra EKcNlOaTaUHOHa NpOdbJXnHTeHNoCT, NO-HNCKO HnBO Ha Wym N No-HNCKN TempeTpHa WnaHpaHe OT oBuayAHnTE DnCKOBa 3a WnaHpaHe.

    NobpxHocTHo WnaHpaHe C WnHΦOBaUdNck

    MOnTHpaTte3a pa60THc rymenno NOJNOXeHnck (22)BnHar 3aunrata 3a pbue (21).

    IJaHaeToCJINΦOBAUdNCKMOKe Da cTaHe 6e3 npedna3eH KOxyx.

    IocneIOBATEHOCTTa Ha MOHTaxe BUNMa Bbpxy rpaHnHaTa cTpaHnua.

    HabnTe KpbIraTa RaKa (24) n 3aTeHHe Tc KInOuCa CDb a OTbopa.

    aikobnha TeneHa YETKa/ncKOBa YETKa/KOHyCha YETKa

    H3non3BaIte npn H3yETKBAhe c dNCKOB yETKN BHN ppeJna3HH KOxy 3a WnAhoane (8). H3yETKBAHeTo C qauKOBuHN TeneHH yETKN/KOHYCNI KOTKN MOKe Da ce H3BbPbWA 6e3 ppeJna3EH KOxy.
    MOnTHpaIe 3a pa6OTn CyaIKOBuHnata TeHeHa YETKa nn KOHyChATA YETKa BnHar 3aunTata 3a pbueTe (21).
    TeNoBete HaIaNCKOBHTe YeTKM MoRat Da Ce 3aXBaHaT 3a NpeIpa3HHKoKxH JaCe Cuynrt, Ako MaKCHMaHHO DonyCTHMHe Pa3MePN HaIaNCKOBHTe YeTKCe NpeBnWt.

    IocneobateHIOCTHa MoHTaxe BnIMBaBbpxrpaHnHaTa cTpaHnca.

    YaIKOBnIHATA TeneHa YeTKa/DNCKOBATA YeTKa Cpe36aM14 Tp8Ba Da MOKe Da ce 3aBnHTBa DToNKOBA Bbpxy Bala,Ye Da CE PhKcnpa B Kpaar Ha pe36bata Ha Bana Bbpxy FnaHea Ha Bana. 3aterHete YaIKOBnIHATA TeneHa YeTKa/KOHyChata YeTKA/DNCKOBATA YeTKa C raeueh KIOU.

    3a3akpenBaHe HaДиCKOBaTa YeTka CДиMaTeTp22,22mm bXHETe NOEMAuIgФlaHeuC O-tpcTeHa (10) Bbpxy Bana (18), 3aBnHTeKe KpbIraT aRka (24) n 3aTeHete c KIIIOUca DBA OTBopa.

    Prahe Ha Metan

    N3non3BaIte npn pR3aHe Ha Metan cbc cBbP3aHIN DCKOBe 3a pR3aHe HnC DnAmaHTeHH DNCKOBe 3a pR3aHe BnHaH npeDnA3HH KOKyX 3a pR3aHe (9) pecn. npeDnA3HH KOKyX 3a WnAΦaHe (8) cMOHTnpaH Kanak 3a pR3aHe (27).
    PnH3nON3BaHeToHa npedna3HHa KoxyX 3a WnaiFahe (8) 3a DeHocTH no pR3aHe cbc CbP3AHn DnCKOBe 3a P3aHe HMa yBENueH PNCK OT n3JaAHe Ha NckpH uactHcN, KaKTo H qACTH OT DnCKOBeTe npn CuynBaHe.

    Pa6oTe npn p3aHe cyMepeHo, c6o6pa3eHo c 6o6pa6oTaBHa Hm Maepnai nOdaBaHe. He ynpaxKaHbAte HaTcK Bbpxy Ncka, He peKeTe noD bTbn He ro KNaTe.

    He cnnpaIte DnBKeuIte Ce no HnepunrpeKeuINckOBe Upe3 cTpaHnHa KOHTpa.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Prahe Ha Metan - 1

    EnkponHcptpymehTb Tpa6Ba da ce BOHN BHHaHn noabahe B o6paHa nocKa. B npotnbEN cnyaH cbIeCTByBa onachOCT ToJ da 6bJe n3XbPIne HekoHTpOpnyemoOT Cpe3a.Pnpra3aHe Ha npoФinuN uetnpBbHn TpbHn HaH-do6pe N3No13BaTe MHHMaHHO HanpeHooceHHe.

    PraHaHa KaMbK

    N3non3BaIte npn p3aHe Ha KaMbK cbc CbBp3aHIN DCKOBe 3a p3aHe HnC DnMaHaTeHN DnCKOBe 3a p3aHe 3a KaMbK/6eToH BNHaHn PpaXoyNoBtENHn KOKyX 3a p3aHe C BoDeuA WeHa (19) Hn NpeNa3HHo KOKyX 3a p3aHe (9) Hn NpeNa3HHo KOKyX 3a WnAfoHe (8) CMOHTnpaH Kanak 3a p3aHe (27).
    PnH p3aHe B KAmbK BnHaN OcHpyBaIte DoCTaTb4HO MOuHa acnHpaunOHn ChTeMa.
    Pa6oTeTe c npoTHBONpaXOba MaCka.
    Donycka ce n3non3BaHETO ha NHEBMATnHHN HnCTpyMeHT cmo 3a cyxo pr3aHe/wnnfoBaHe.
    PnH3no3BaHe Ha npEpa3HHa KoxyX 3a p3aHe (9), npEpa3HHa KoxyX 3a WnaHpaHe (8) HnnpEpa3HHa KoxyX 3a WnaHpaHe (8) C MoHTpAn Kanak 3a p3aHe (27) 3a p3aHe H nnaHpaHe B 6eToH Hn Hda-pnHa yBENHcHo HA ToBapBaHe ot npax, KaKTo H yBeHueh PnCK OT 3ary6a Ha KOHTpon Bbpxy enektpoHHCTpyMeHTA, KOETO MOKe Da DObeDe Do OKAT.

    Pn pr3aHe Ha KaMeHHMaTepeHann e Hau-do6pe da n3non3- Bate dAmAHTeH peKeu DNCK.

    PnH3noB3BaHToHa npaxoyNoBtEnHHKoKxy 3a pR3aHe CBoeeta WHeHa (19) npaxOCMyKaUkTa Tp8Ba Da e pa3pe-WeHa 3a HcMcyKBaHe Ha KaMeHNHn npax. Bosch npednara NoXOAn npaxOCMyKaKn.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - PraHaHa KaMbK - 1

    BknoueTeneKTPoHnCTpyMeHTaIroNoCTaBeTeBbpxyDeTaHaCnpHnataaactHaBoDeuataWeHa.PnDnBXBaTaeEeKTPoHnCTpyMeHTaCymepeHoNoDaBaHe,cbOpa3eHo cOpa6oTBAHmMaTePnAn. Pnprz3aHe Haoc6eHO TBbpHmMaTePnAn,Hanp.

    6eTOH C BNCOKO CbIbpKaHHe Ha YaKbI, DnAmaHTeHNr TINCK MoKe Da npepee H da Ce NOBpei. NckpTe OKoNo DnAmaHTeHr INCK Ca JBeH pN3HaK 3a TOBa.

    BTO3NcnyaI npkebchete p3aHeto n octabeTe dAmaHTe HnA INCK Ha npa3EH XoD npH MaKcHMaHn O6OpOTn 3a KpaTko, 3a da ce OxlaH.

    3haunenHn Hamaeneh npounbodntenHoc n 6bpa3yBaHTo Ha BHeue OT NCKPN NO DnCKa Ca Yka3aHnna 3aTbnaBaHe Ha dmamHTENnDnck. MoKeTe Da ro HatoNte Qpe3 KpaTKn Cpe3OBe B a6pa3nBEN MaTePnAn, HnP. cnInkataHa tyXla.

    PraaHe Ha DpyrMaTepeHann

    M3noI3BaIte npn p3aHe Ha MaTePhaHn KaTo nIactMacac, KOMNo3HTHm MaTePhaHn H dp. CbC CBp3aHINckOBe 3a p3aHe Hn Carbide Multi Wheel dNcKObe 3a p3aHe BnHaHn PpeNa3Hn KoKyx 3a p3aHe (9) Hn PpeNa3Hn KoKyx 3a WnaiΦaHe (8) C MoTHnpanKanak 3a p3aHe (27).Upe3 n3non3BaHTo Ha npaxoyNOBHTENHn KoKyx C BoJeua WeeHa (19) NoCThrate No-do6po npaxoynaBHe.

    Pa6OTHcDnAmaHTeHb6OpKoPOnH

    N3non3BaIte caMo cyxu dHaMaHTeHH 6OpKopoHN.
    MoHTnpaTe 3a pa60TH cDnAmAHTEN 6OpKOpON BnHARn 3aunrTa 3a pbue (21).

    He noctabTae TnmaHtehata 6opkopoHa npaenHo Ha 6bpa6oTBaHnI DeaII.BkapBaIe B 6pa6oTBaHnI DeaIICKOcEHO n C Kpbro06pa3HN DBrHexHeN. TaKa NoCTHrAte ONmMANHO oxJaKaHa nIO-DbIro BpeMe Ha pa6oTa Ha nnamAHTeHata 6opkopoHa.

    Yka3aHn 3a CTaTHkata

    PpOlyKHe B Hoceun CTehn PndexkHa CneuHn 3a cTpaHata yCTAHOBABAHN. Te3n npedncaHn Tp6Ba Da ce cna3Bat HnpeMeHHo. PpeHn HauanTo Ha pa60tata npBLeueTe OTROBOPHNcTaTHK, apXHTeKT Nn KOMPeTeHTHn pkoBODHTe O6eKT 3a KOHCyNTaUN.

    Tyskahe Beknnoatauia

    PnH3noJI3BaHe Ha eIeKTPoINHCTpyMeHTa C Mo6uHNrEhepeTopn HA TOK, KOHTo HAMATIOCTaBtUHO Pe3epBNOT MOOHCT, Pecn. HAMAT NOxOAnIO peYInpHa He HAnpeKeHHeTO C NOcINBaHe Ha NCKOBNA TOK, MOKe Da Ce CTINHe DO OPAHnueHnHa MOHOCTTa INH HeTINHNOBedeHne pR BKNIOVAHe.

    Mona, HmaTe npeBnI npHroHocTHa H3No13BaHHa O T Bac rehepaTo Ha ToK, No-KoHKpeTHO NO OTHOeHHe Ha MpeKoBOTo HAnpeXeHne NecToTa.

    Cb6pa3raBaIte ce c HappeKeHHeTo Ha 3axpaHbauata Mpeka! HappeKeHHeTo Ha 3axpaHbauata Mpeka Tp6Ba Da CbOTBeTCTBa Ha daHHnTe, I3nncnHa Ta6ekkata Ha eNEKTPoHcHtpMeHTa.

    BknIOuBaHe n3KNOUBaHe

    BOSCH GWS 11125 P Professional - BknIOuBaHe n3KNOUBaHe - 1

    3a BbBExJaHe B EKcNlOaTaunHa eEnEeKTPoHnCtpyMeHTa 136yTaIte NoCTa 3a OTKnIOuBaHe (5) HAnpei HaTHcHete CneT TOBA npeBKNIOUbaTeIN 3a BkN/IN3Kn (3) Harope.

    3a da H3KIOUHTe eNeKTPoHnHCTpyMeHTa,OTnycHETe NyckOBINpeKcbBaY(3).

    PpeHn non3BaHe npOBepaBte uHnfoBaunTe HNCTpyMeHTn. UHnfoBaunr HNCTpyMeT rpa6Ba da eMOHTpAn 6e3yKOpHo n da MoKe Ja ce Bbptn CBO6oHNo.OCTaBnTe 3a npo6a HNCTpyMeTa Da ce Bbptn BNpOdbNxHne Ha ha-NMaIko 1 MmHyta.He N3non3BaTe NOBpeHn,6Neu HNNBnBpNau uHnHOFoBaUn HNCTpyMeHTn. PObpeHn uHnFOBaUnu HNCTpyMeHTn MORaDa cpe pAsTuHa da npEni3BnKaT HapaRaBaHHa.

    IopdIbpxKaHe n cepBn3

    PpKaHe n noChTaHe

    PpeHn3BbPbBaHe Ha KaKBHTO H da e DeHocTH No eneKTPoHnCTpyMeHTa N3KNIOvBAIte UeNCena O TaxpaHbAaTa MpeXa.
    3a da pa6oTHe KaueCTBeHOn 6e30NaCHO, noDlbpKaaTe enEeKtpOHnHcTpymEnTa H BeHTnHaunOHnTe MyOTBOpN uHCTH.
    N3non3BaIte npn ektpemH yCNOBHa ynoTpe6a no Bb3MOXHOCT BnHAr H3CMYKBAaHa HcTanaa. Pe- DOBHO npOyXBaIte BeHTNaUHOHHTe OTBOpH NnON3BaIte DepeKTHOToKOB PpeJa3EH NpeKbCBaay (PRCD).Pnp 6pa6oTBaHe Ha MetaIN NO BbTpEwHocTTa Ha eNEKTPoHNCTpymeHTa MoKeJa ca OTIOxN TOKOnpoBexDaI npax. Toba MoKeJa HApuyuHa uHTHa H3oLauHa eNEKTPoHNCTpymeHTa.

    CbxpaaHbAaTe n ce OTHacrte KbM dONbHHTeHHTe npHnADNEKHOCTn pRKNBO.

    Korato e Heo6xOIMa 3amHa Ha 3axpaHbuaa Ka6en, Tn Tp8Ba da ce H3BbPn B OToP3npaH cepBn3a eEeKTponHCTpyMeHTn Ha Bosch, 3a da ce 3ana3n HBTO Ha 6e3onacHOCT Ha Bosch eEeKTPoHHCTpyMeHTa.

    KIneHTcKa CnyX6a H KOHcyNTaunr OTHOCHO ynoTpe6ata

    CepBn3bT 贝OTROBOPn Ha BbnpocHTe Bn OTHOCHO pemOHn NOpDbKKa Ha 3akynenr OTr Bac npOyKT, KaKTo n OTHOCHO pe3epBn qactn. NOKOMNoEHTHN Yeptexn HnΦopMa-ua 3a pe3epBnHTe qactn 贝OTKPneTe HnHa:

    www.bosch-pt.com

    EkntnoKOHcyntaOn OTHOCHOyntpe6ataHa Bosch ue Bn nomorhe C yOBOJCTBne npn Bbnpocn 3a HauHnte npoDyKTIn TexHNTe akcecoapn.

    Mon, npn Bbnpocn npnpopbUbahe Ha pe3epBHN qactn BHHaHn nocOyBaTe 10-umpeHn KaTANOxE HOMep, n3nnCah Ha Tabekkata Ha ypeda.

    Быларя

    Robert Bosch SRL

    Service scule electrice

    Strada Horia Macelariu Nr. 30-34, sector 1

    013937 Bucuresti, Romania

    TeN.: +359(0)700 13667 (Блгарский)

    c: + 40212331313

    Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com

    www.bosch-pt.com/bg/bg/

    DpyrH cepBn3HH aIpecn Iue oTKpHeTe Ha:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Бракуван

    C orneon ana3BaHe Ha oKoHnHa cpea eneKTponHcTpyMeHbT,OnbHnHTenHnTe npncnocobneHn OanaKOBkata Tp6Ba Da 6bDat noJIOKeHH Ha noXOJaA ppepaB0Ka 3a NOBTOphO HnON3BaHe Ha cbDbPkaUHte Ce B TAX CypOBHH.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Бракуван - 1

    He n3XbBpIaIe eEnkTpOHnHCTpyMeHTn npH 6HTOBITEOTnabu!

    Cama 3a ctpaHn ot EC:

    CbINaCHO EBPoneNcKa DnpeKTHBa 2012/19/EC nXapMOHn3npaHETo Ha HauNoHAnHOTo 3aKOHoHaTeNCTBO C He enEeKTPoHHn EneKTPnueckn ypeDi, KOnTO He MoT a Da Ce N3no3-BaT, Tp8BaDa6bDat cB6HpAHn OTdEnHO nDa 6bDat npedaBAHN 3a OONl3O TBOPBaHe Ha CbDpbKaunTe Ce B TEx cyPOBHH.

    PnHnepaBnHO h3XbBpIHe CTapHe eEKeTpueckn H enEeKtpoHHypeNnpaN Bb3MOxHOTo HAnuYe HaOnaCHn BeueCTBa MOrat da OKaKaT BpeHN BnHaHn BbpxOkOHaTa CpeDa N OOBeWKOTO 3dpaBe.

    MaKeDoHcKn

    Бe36eДнСНHaNoMeHn

    OnuTn npdeynpeyBaHa 3a 6e36eHocT 3a enektpnu anatn

    A PENEY-PENEYBAHbE

    IpoountajTe rncnte 6e36eHocnnpedynpeyBaHa,nyctpaun HcneuΦhkaun npnloxehn co

    Oboj enektpnhenat. HenpndpxyBaHeto Do cHTe ynaTcBa npHIOKeHH NOOy MoKe Da IOBeNe Do CTPyeH yap, noKap H/INH TeWK NOBpeH.

    3auybajre n6e36ednchnte npedynpyBaHa ynatCTBa 3a KopncTebe H 3a BO uHHHa.

    PnoHMT,eneKtpnue H anaT Bo 6e36eHocnHte npEnpyeBaHa ce OndecyBa Ha eneKtpnHn anapatn wTO kOpNCTAT cpyja (ka6enckn) nHn anapatn wTO KOpNCTAT 6aTeHH (akymylatopcKn).

    Be36eHocT ha pa6oTHnOT npocToP

    Pa6oTHNOT npocTOp OpxyBaJTe Ro uCTn Ido6poOCBETNeH. PpeONH Nm TEMH IpocToPm MoKe DaDoBeaT Do HepeKa.
    He pa6oTe co enEeKTPnHHTe anaTH BO EKcnN03MbHa OKoJHHa, KAKO HA npHMeP, BO nPncycTBo HA 3anaHbN TeuHocTH, racoBH HnnpaunHa. EneKTPnHHTe aNaTH CO3daBaat NckpN KOHI TO MOKe Ja Ja 3anaanT npaunHaTa HnH racoBHTe.

    Dpxkete rH deaTa n npcyTHnte noaneky dokeka pa60tnte co eneKtpueh anat. HeBHMaHHeTo MOKe da npedn3BnKa da n3rybnte KOHTpOJa.

    EneKtpnHa 6e36ednoct

    PnKnyokot Ha eNktpuHOT anat Mopa da odrobapa Ha npKnyuHuaata. HNKORAa He ro meHybaTe npKnyokuTo. He KopncHTe npKnyuHa aanTepn co 3aemjeHte eneKtpuHn anATn. Hen3MeHeNTe npKnyUOu n COoBETHeTne npKnyuHnTO HAmanyBaat pN3HKOT oCTpyeH yap.
    H36erHyBaJTe TeneceH KOHTc Co 3a3emJeHH NOBpuHH, KaKHa NaPmep, UeBKn, paHjaTOpH, MeTALHH NaUH N NaHNNu. IocToH 3rOleMeH pN3HK oD cTpyeh ydap aKO BaWte To TeNo e 3a3emJeHo.
    He n H3noxybajte eneKtpnHHTe anaTH naOxndnn BnaXHH yCIOBN. Ako Bne3e BOda BO eneKtpnHnot aIaT, Ke ce 3roJemn pN3HKOT od cTpyen ydap.
    He noctanybajte hecooBetheo ka6enot. HnKoraw He ro KopncTeTe Ka6enot 3a Hocebe, Bneuehe nn NCKnyBaBe oCtpyja Ha eneKtpnHnot aata. Ka6enot yBaJte ro nOaneky od oran, MaNo, octpn HBuHn HIN NOBHN DEOBH. OHTeHHn 3aJIETKaHn Ka6nI rO 3rOJeMyBaAT pN3IKOT oCtpyeh ynap.
    Pn pa6oTa co enektpueH anat ha OTBopeHo, KopHeTe npOOnJxH KAben COOBteH 3a HAdBopeuHa yNoTpe6a. KopHeTeHO Ha Ka6eon COOBteH 3a HAdBopeuHa yNoTpe6a Ro HAManyBa pN3KOT Od CTpyEHN yAp.
    Ako mopa da pa6oHTe co eNeKtpueh anat Ha BnaXho MeTo, KopnCTe 3awHTHe ype3a dHpepeHuaJHa cTpyja (RCD). KopnCTeHeto Ha RCD ro HamaNyBa pNIKOT oC TpyeH yap.

    Пиуна6e36eHnoCT

    BHeTe BHNMaTeHH, BHNMaBJte KaKo pa60tHe H pa60Te pa3ymHo co eneKtpuH e anat. He KOpHCTe eneKtpuH e anat aKO cte yMOPHN nn NOd DejCTBO Ha DpOHN ANKOXON NnNEKOBn. EeH MOMENT Ha HeBHMaHne IdoKeKa pa60tHe CO eneKTPuHHTe anaTH MoKe Da DoBeDe Do cepNo3Ha NnUHa NoBpeJa.
    Kophtete HnHa 3aHTHOn npema.Cekorau Hocete 3aHTTAt 3aOHTHATA ONpeMa, KaO Ha np., Maca 3a npaaHna,6e36eHOCn YeBn KOnITo He ce IINrAat, WnEM Nn 3aHTTA 3a yN, KOnITo Ce Kopntat 3a COoDBeTHn ycNoBn,Ke DOBeDAt Do HamaNyBaHe Ha INyHH NOBpeHn.
    Cnpuee HeHnmePho AKTNBnpaHe. IpOBepete daHn npEKNHyBaOT e NCKnyeH npe Da rO BknyuHTe BO cTpya H/nn Co cTeT Ha 6aTePHN, npe Da rO 3emTe Hn Hochte anatot. HoceHe Ha eneKTPnHNTe anatn co npCTOT nO3nHOHPaH ha npeKNHyBaOT Hn BknyuBaBe BO cTpya Ha eneKTPnHNTe anATn nnjUTo npEKNHyBaOT E BknyueH, MOKe Da npEn3Bnka HecpeKa.
    OCTpaHETe KaKOB 6nlo Knyu 3a perynnpaHe nnn φpaHcyckn Knyu npE da r Bo BknyuHTe eNEKTPnuHOT anat. FpaHcyckn Knyu nn Knyu npNkaueh 3a

    poTnpaKnot DeI Ha eIeKtpnHnO t aIaT MoKe Da IIOBeJe doIINHa NOBpeJa.

    He r n peneekopybaje orpanuyyabaT. Noctojano odpxybaTe cooDBeTHa noox6ha npamhoteka. Oba OBO3MOxkyBa IIO6pa KOHTpOHa Ha eJeKTPnHOT anat BO HeIpeBnINBnCITyaun.
    06neueTe ce cooDBetHo. He Hocete uHPOKa 6Neka n hAKHT. Kocata an anntata Tpe6a da 6nDat noaneky od noBnKHNte denOBn. UHPOkata 6Neka, HAKNTOT nnDolrata KOca MOKe da CE 3aKaayat 3a noBnKHNte denOBn.
    Ako ce KOpHCTAT NOBp3Anu ypeDn 3a BaDeHe npaunHa n Co6Hpabe NpeDMeTH, NpOBepeTe daHn Ce npaBnHO NOBp3Anu KOpNCteHN. Co6paheTo npaunHa MoKe Da Tn HaMaNn ONaCHocHTe NpeDn3BnKaHn OD Hea.
    He do3bonybaJte HcKcyTBoTo cTeKHato co yecta ynoIpe6a Ha anatne Da Be HanpaBn CNOkoJH n da rHrHopnpate 6e36edhOCHNTE PnHHUHN Pn HNBHOTOKOpncTeHe. HeBHmAtenHO DnIXKeHe MoKe Da npEni3BnKa cepHo3Ha NOBpda BO den Od cekyHda.

    Ynotpe6a n cyBaHe Ha eneKtpuHnte anatn

    He ro npeontobapybajte enektpnHnot anat. Kophtete cooDBetEn eektpnueh anat 3a Hamehata. Co cooDBeTHNt eektpnueh anat noo6po, no6e36edno n no6p30 Ke ja h3BpuHTe paOtaT a koja e HameHET.
    He KophCTe EneKTPnueH aat aKO He MoKeTe da ro BKnyHTe H NCKNYHTe CO NOMoH Ha NpeKNHyBaOT. CekoJ eNEKTPnuEH aat KOJTo He MoKe Da ce KOHTpOInpa Co NpeKNHyBaOT e OnaceH Mopa Da ce nonpaBn.
    McknyeTe ro enektpnHnot anat od ctpya n/nnn 3BaIeTe ro ceTof Ha 6aTePN, aKO ce BaN, nped da npaBHe HeKAKBn pinnarOyBaHa, MeHyBaTe DOnONHtENHa ONPema nnr Ro CKnaHpate enektpnHnot anat. Co OBne npeBeHTNBH 6e36eHocn MePKn Ce HamaNyBa pn3IKOT oCnuyajHO BklyuYBaBe Ha enektpnHnot anat.
    Yybajte rne eneKtpnHHTe anTH noaneky oddofata Ha deua H He Do3Bonybajte Iuata KOHpepaKyBaIe co eNEKtpnHnot anat HHe ce 3aNo3Haehn Co OBA ynatCTBO da pa6otat co hcthot. EneKtpnHte anatn Ce onacn BO paate Ha heo6yuHKnopncn.
    OdpKyBaIbe Ha eNEKtpHn H anaTH n DOONHHTeHa onpema. IpoBepete Ro npamHyBaIbeTo HnnpuBpcTyBaIbe Ha IOdBHXHnTe DeIOBn, cnoJOT HaDeIOBHe N CHTe DpyrN yCNOB N TO MOKe HEraTHBHO Da BnJaat BP3 cyHKUHOHPaBeTo Ha eNEKtpHnHOT anat. Ako e OwTeH, Ondecete ro eNEKtpHnHOT anat Ha nonpaBkA nped da Ro KOpHCTne. Mhory Hecepke ce npedn3BnKaHH 3apaHn HecooDBetHO oDpKyBaIbe Ha eNEKtpHnHte aHaTH.
    OcptpeHnHCTeTn anaHTe 3a cehe. CooDBetHO ODPKByAHNTe INBnHa anaHTe 3a ceHe nOMaIKy Ce BNTKaat NonoCHO CE KOHTpOnlpaat.

    EneKtpHnHOT anat, dononHnTeHnHaTOnpema, dnoBHTe Hdp., KOpHCTe Tn BO corNaCHOcT co OBA yNATCTBO, BHMaBajTe Ha pa6oTHte ycNoBH np6oTata Koja ja BpWnte. KopHCTeHbeto Ha eneKtpHnHOT anat 3a dpyHn HameHn MoKe da doBepe do onacn CNTyaun.
    PaKHTe N NOBpUHHNE 3a DpKeHe ODPxByajTe rN cyBN, uCTH N HEN3MaCTEH. PaKHTe N NOBpUHHNE 3a DpKeHe ITO CE IIN3raAT He OBO3MOxyBaat 6e36eJHO paKyBaHe I KOHTP0la Ha aIaNToT BO HENpeBDnIBu CNTyauHN.

    CepBncpahe

    EneKtpnHnot anat cepBncpajte ro kaj KBaHnΦkyBaHO nue Koe KopnCTn cmo HnENTHn pe3epBn denOBn. Co oBa ce OBO3MOxBy 6e36eH0 odpxyBaHe Ha eneKtpnHnot anat.

    Be36eHocnHaNoMeHN 3a aOrHn 6pycnIkn

    Be36eHocn npedypeyBa cneuФHH 3a 6pycebe,WMprnahe,kuHaHO ueTkaHe Hn Ceuebe:

    Oboj eNeKtpnueH anat e HameHeT da fynHKUHOHPa KaKO anat 3a 6pycebe, mHnpINaBe, XnHaHO etKaBe, dynpebe nHn ceyebe. IpouHTajTe rH cHTe 6e6eNoCHN npdynpyBaHa, ynatCTBa, NHycTpaunH n CneuHKnauHN npINOKeHH co OBOJ eNEKtpnueH anat. TpeKNtHe NaCTaHn KaO pe3yNTaHa HENpNDpxyBaBe Do CNTe IHCTpyKUnn pInIOKeHH NOdOLy MoKe Da npEni3BnKaat CTpyeH yap, NoKap H/ nn TeWK nobpeH.
    OnepaunTe kako Ha np. nonpahe He ce npenopayBa da ce Bpuat co OOBJ eKETPHueH anat. OnepaunTe 3a KOH He hAMEHET ENEKTPNHNOt aIAT MOKe Da ppeiN3BnKaA T ONACHOCT N NUHa NOBpda.
    He pakybaje co enektpnHnot anat Ha hecooBeten HauHH To He npenopaah oJ npon3bOaNTenot. Toa MoKe Da PpeiN3BnKa Da n3ry6nte KOHTpOna n cepno3Ho Da ce NOBpeHte.
    He Kophctete DononHtena onpema Koja he e cneunjano hdo3ajnnpaHa H He npenopayana od npo3bOHTeTHa anaTo.Camo 3aToa wTo dOnonHtEnHaTa onpema MoKe Da ce BrpaN BO BaHOT enektpueH anaT, He 3nau Deka MoKe da ce oBe36eNi 6e36eNo paOteHe.
    YbpeHata 6p3nHa Ha dononHHTenHata onpema mopa da 6nHe hajmanky ednakBa ha makcmanHata 6p3nHa 03haeHa ha enektpnHnot anat. DononHHTenHata onpeMa koja paobTH no6p3o od yBpdeHata 6p3Ha moKe da ekcnIOnpa n da ce pacnPcKa Hacekahe.
    HaBbOpeHnOt dHjAmetap n De6eHHa Ha BaWata DOnONHHTenHa ONPeMa MOpA da 6nDE Bo pAMKHe Ha KNaCATA HA BauNt EneKtpnueH anat. DonONHHTenHa ONpeMa CO HeCOoDBeTHa BeHNuHa He MoKe COoDBeTHO da Ce 3aUHTIN N KOHTPOJIPA.
    ДиMuH3HnTe Ha DoaToUHTe 3a npuBpCTyBaHe Mopa da ce coBnaFaaT co DmH3HnTe Ha denot wTO Tpe6a da ce npuBpCTHa eneKtpuHnOt anat.

    IOnonHInTeHaTa Onpema KoJa He e CooDbetHa Ha XapDbepoT Ha eneKtpnHHT aHaT He MoKe Da OdpKyBa paMHOteKa, 3apaN IpeKymepHnTe Bn6paunu N MoKe da npednBnKa rSybeHe Ka KOnTpOna.

    He Kopnctete owteteHa dononHntenHa onpeMa. Pnpynopte6a npOBepTe ja dononHntenHa ta onpeMa, KaKo Ha np., a6pa3NBHTe dNCKOBn 3a HBPKN CTpyrOHH, 3aHTHTaT aNDnora 3a OTBOPH, ctpyKeBe HnnpTeepaHo a6beHe, XnuHaTa YETKa 3a OanabAeHH HnnykNaTH XnU. Ako eNEKTPuHnot anat HnDOnONHtENHa Ta onpeMa nAdHe, npOBepTe daH e owteteHa HnHCTaIHPajTe HeoWteteHa dononHntenHa onpeMa. IIO npOBepkata HnHCTaIHPaBeTo Ha dononHntenHaTa onpeMa, Bne H nyfeto BO 6n3HnA NOMcTeTe ce NODaneky od NOBpUnHaTa Ha POthpaQKaTa onpeMa, H BKlyte Te ro eNEKTPuHHot anat Ha MaKcMmHa 6p3Hn6e3 ONTOBAPyBaBe edHa MmHyTa. OwteteHa Ta dononHntenHa onpeMa BO6NuyeHo ce pacnnyBa Bo Tekot Ha OBOJ Tect nepNoID.
    HoceteIuHa3aWHTHaOnpema.Bo 3aBnchocT od npHMeHATA,KOpHCTe 7tHTNk 3a NHe, 6e36eHNOCHN HIN 3aWHTTHO OUYHa.Kako wTo e cooDBeTHO,HoceteMacka3a3aWHTA oD npaunHa, 7tHTNn3aYUn,pakABnnpa60THNuK npctnka,koJauTO rN 3aHnpa Mannte a6pa3HBn napHbAnapuHbO ndenot wTo ro 06pa6otyBaTe.3aWHTATA 3a OH Mopa Da cnpeyBa HabneryBaBe ocatoOn WTo ce pacnpckybaat npi pa6oteHTo.Mackata npOTNB pab INP pecnnapot Mopa da rN fHntpnaueChTuKte wTo ce reHepnPaaT npi pa6oteHTo.DonroptajHa n3noKeHOCT Ha IHTEHnBHa 6uyaba Moke da dOBede do rybe Ha CNYXOT.
    Iyfeto Bo Bawa 6nn3nHa Tpe6a Da 6ndat OdaaneueHOn pa60THNOT npocTOp. Cekoj wTO BneryBa BO pa60THNOT npocTOp MopA da HOCn NnHa 3aHTnTHa onpema. NapuHb aOn DeNoT wTo o6pa6oTyBaTe nn paCnHa DOnONHnTEHa ONpeMa MoKe da ekcnIOnpa HpacnpcKa iJa npedn3Bnka NobpeHa NaBOp od HenocpeHaTa pa60Ha NoBpUnHa.
    Држete ro eNeKtpnHnOt anat 3a nOIpHaNTa NOBpUHa DoIeKa ceYeTe 3a Da He DoJte BO KOHTAco CkPHeHa XNuCa Hn Co HerOBnT Ka6en.AKO onpeMaTa 3a CeYeHe DoJde BO DoINp Co, JnCu NaH aHO",MOKe Da Tn H3IOXn MeTAJIHnTe DeIOBN Ha eNEKtpnHnOt anat ,NoD HAnOH " OnePaTOpOT MoKe da doBne cTpyeH ydp.
    Tprhete ro hactpaha Ka6eIOT oJ potnpaKaДONOHHTENHa ONpeMa.AKO n3ry6bnte KOHTPOna, Ka6eIOT MOKeJa ce npceue HeN 3aKaUn N BaUata DnaHKA HIN paKa MoKe Da BNe3e Bo potnpaKaTa DONoHNHTENHa ONpeMa.
    He ro octaBAjTe eneKtpnHHot anat DonydoNeKa DononHHTenHaT Onpema He 3anpe cenocho. PotpaKaTo npema MoKe da ja 3apTaN nobpHnata n

    Ja ro nobneue eNeKtpnHnot anat HdBop od BaHa KOHTpOJa.

    He ro BknyBajTe eneKtpnHOT anatdoKe ra DpXHTe CBPTEH KOH Bac. Cnyaeh KOhtaKT co potpaKa DOONHITEnHa ONPema MoKe da ja 3akaun Baata Obneka,co NobIeKByBaHe HaOnonHITEnHaTOnpeMa KOH BaWTo TENo.
    PepOBHO qHCTeTn BO3dyWHHTe BEHTnHa eNEKTPNHNOT anAT. BENTnAtoPOt HA MOTOPT NOBIEKyBa npaB BO KyKNiTeTo, a npeTepaHata akymyNaunJa Ha MeTaIe Hnpa MBoKeMa IpEIN3BNKa ONaCHOCT OJ eNEKTPuYeH yap.
    He pa6oTe co eNeKtpnHnO t anat Bo 6n3nHa ha 3anaHBMaTepnjann. Nckpnte moKaT da rH 3ananat OBne MaTepnjann.
    He Kophctete DononHtEnHa onpema 3a Koja ce notpe6Hn TeuHa pa3naBau. KophteBeTo Boga nI npytn TeuHa pa3naBau Moke da doBeede Do CMPTn nI CTpyeh yap.

    PpeDynpdeYBaHa 3a O6nBaHe n CnHn npDeynpeDyBaHa:

    OdBnBaBe e HnHaJeJa peakunja Ha npKneIeTEN nnn 3aKaueH potnpaKn nnck, notnopen Hnck, yeTKa nnDpya DOnONHtEnHa ONpeMa. PnPKNeuTyBaBeTo nn 3aKaUyBaBeTo npEni3BnkyBa 6p30 MaHeBpnpaBe Ha potauHOHa DOnONHtEnHa ONpeMa, KOe OJ dpYra CTpaHa, npEni3BnkyBa npCnHIO HacOuyBaBe Ha HEKoHTpOInPapAHOT enEeKtpuHcH anat BO cnpOTbHcH pABeU od potnpaBeTo HA ONpeMaTA BO TOkKaTa HA HbAlyBaBe. Ha npImep, ako abpa3nBuH DNCK e zakayeh nn npKneIeTHe OD denot WTO ro o6pa6O TyBaTe, OCTpCuata Ha dNCKOT KoJa BneryBa BO npKneIeTHeTa TOka MoKe da ce 3apHe BO NOBpHHaTa HA MaTePiJAOT NDCKT DA CE nomeCTn nnocIoDo. NcKOT MOKe Da CKOKHe nn Od6Be OJ ONepaTOP, BO 3aBnCHoCT OJ HAcOKaTa HA DnKkeHe Ha dNckOT Bo ToKATA Ha npKneLWtBuHe. A6pa3NBHTe dNcKBn, HcTo Taka, Moke Da CE nCKPwAT PoD Obne ycNOBn. OdBnBaBeTo e pe3yNTa H noRpeuHa yonTppeBa n/nn HecooDBetHN OepaTHBn NoCTaKNn nn YcOBn mOKe da Ce n36erHe co pseemaBe Ha COoDBETHte ppeBHTNBm MEPKn npINOxKeHN noDony.

    Ubpcto npjkeTe ro eektpnHnot anat nnoCTabeTe ro TENOTo npaete TaKa UTo Ke OBO3MOXHTe OTnop Ha CnINTe Ha oD6NBAbe. Cekorau KOpNCte Te NOMOHA paKa,doKONKy HMa,3a MaKcHmAlHa KOHTPOna Ha Od6NBaBeTo HIN CNlata Ha BPTeBe PnBknyuBaBe. OepaTopOT MOKe Da Tn KOHTpOnIPA peakunTe Ha CnIATA Ha BPTeHe HIN CNlnte Ha oD6NBaBe,doKONky ce npEeMaT COODBeTHn PpeBEHTHBn MepKn.
    He ja ctabajte paKaTa BO 6nH3nHa Ha potHpauKata DOnonHHTeHa onPema. DOnonHHTeHaT a onPema MoKe Da ce od6ne npeky BaWata paka.
    He ro nO3nHOpHajTe BaIeTo Teno BO oBnacta Kaede enEeKTPuHnOT anat Ce DnXn, DoKoNkY HacTahe O6BaBe. O6BaHbTe To Ke ro npDnXn anaTOT Bo CnpOtINBeH IpaBeU Od DnXkeHbTe HO NICKOT BO TOKaTa Ha 3aKauyBaHbe.

    06pheTne NOce6HO BHHMaHHe npn H3pa6OtKa Ha arH, octpn pa6oBN n dp. N36eRhyBaJte OTCKOKHyBaBe H 3aKaUyBaBe Ha DOnONHnTeHa TOnPema.ArHTe, OCTpTE pa6oBN nHn OTCKOKHyBaBeTo MOKe Da DOBEdat Do 3aKaUyBaBe Ha DOnONHnTeHa TOnPema H da npedn3BnKaat rY6be He KaOHTpNa Hn O6NBaBe.
    He 3akaybajte ceynlo 3a dnaabehe, cerMeHTnpaHn DNJaMaHTCKN DnCKOBn co nepnphi npa3HHa nOroneMa on 10 mm Hnn Ha3abeHo ceynlo 3a nnHa.

    OBHeceuHa npeHn3BnkyBaat 6p3n Oo6nBaHa n ryeHe Ha KOHTpona.

    Be36eHocn nppeynpeyBaHa cneuФnHn 3a 6pycebe n ceuebe:

    Kophtete cmo BINOH HaNCKOBn CneuJahHO HAMEHT 3a BAHNOT ENEKTPNH anat N COOdBETHata 3aHTTa 3a N36paHNOt Dnck. INCKOBN KOnITo He Ce dN3ajHpAHn 3a daJeHNOt ENEKTPNH anat He MOKe COOdBETHO Da ce 3aHTTAT N He CE6e3eHn.
    PobpHnHa 3a 6pyceHe Ha zentpaHnTe NotCHaTH dmckOBmopa Da Ce HCTaHnpa NOD paMHnHaTa Ha 3aHTHTNOT NOKloneu. HenpaHnHO MOHTnpaH INCK KOJTO ce npToera ppeky paMHnHa Ta 3aHTHTHa paMaKa He MoKe COoDBeTHO Da ce 3aHTHTn.
    3aHTATA MOPa Da 6He 6e3eHNO npuBpTeHa Ha eNEKtpuHnO anat, u COOBetHO NOCTabeHa 3a Da 06e3eHN MaKcMaHna 6e3eHNoCT, Taka WTo MHHMaIe HEN OJ DNCKOT Da 6He N3IOXeK OH onepaTOpOT. 3aHTATA rO 3aHTYBa ONepaTOpOT oC KpWeHIne NapHbA Ha DnCKOT, Cnyaeh KOHTaKT Co DNCKOT IN NCKPN KOnTuMOxAT da Ja 3aNanAT ObNeKaTa.
    ДИСКOBHTE MOPaДаCE KOPHCTaT CaMo 3a COODBETHN HAmEH.HaПиМЕр:HeKOPHCTeДнCK3aCeueHBe3a CTpaHnHNo6pyceHb.6p3a3HnBHTeДИСКOBu3aCeueHb CEHAMeHETNaepnpephno6pyceHb,CTpaHnHInTe CmI NTO CE ПИМeHyBaAT HaOBHeДИСКOBuMOKeДa npedn3BnKaat HnBHO paCnapuyBaHb.
    Cekoraw Kopnctete HeoWTeTEn npnpa6Hn3a DnCKOBu Co npaBnHa BENHnHa H fOpMa 3a Baunot N6paHnck. CooDBeHTHe npnpa6HnU 3a DnCKOBu r0 NTnPaat DnCKOT CO ITO CE HaMaIyBa MoKHOCTa OD Kpuehe Ha nCKOT. Pnpa6HnUte 3a DnCKOBu 3a ceuebe moke da ce pa3NkYBaat O npnpa6HnUte 3a DnCKOBu 3a bpyceHe.
    He yonotpe6ybajte KopncteHN DnckOBN OJ noroIemn eNEKTPuHn aIaNTH. NCK HAMeHET 3a nOroIeMn eNEKTPuHn aIaNTH He e COODBeTeH 3a rOJeMn 6p3HH Ha MaIIaIaNTH HMOKe Da ce pacIpcHE.
    Kora KopHCTNE DnCKOBn Co BojHa HameHa, cekorau KOPHCTe ja cooDBetHa 3aHTHa 3 pa60tata uTo ja BpuHTe. Ako He ro KopHCTNE COoDBETHOT UTHTNK, HCTNOT MOKe Ja He 3aHTHTyBa IpaBnHO n CO ToA MoKe cepno3HO da CE NOBpeHte.

    DOnonHnTeHN6e36eHocHN npEynpeyBaHa cneunqnn 3a ceYebe:

    He ro "npntncajte"DnCKOT 3a ceuehe Hne npmehybajte npekymepen npntncok. He

    HactoybajTe Da HanpaBte NpekymepHo dna6ok 3aceK. PpeontOBapyBaBeTo Ha DNCKOT r3roEmyBa ONTOBAPyBaBeTo NOCETINBOCTa HA BNTKaHe HabaNyBaHe Ha DNCKOT BO 3aceKOT MOKHOCTa 3a OdbNaBe HnN KpWeBe Ha DNCKOT.

    He 3actanybaje BO HnHna 3aD potnpauKhot nck. Kora dNCKOT, BO TEKOT Ha onepaunjata, ce DnKn noJaIeKy OJ BaUeTo TeNo, O6NBaBeTo MoKe Da ro npdBnKPOtpauKHot Ncck N MOKHOT aNat DNpeKTHO KOH Bac.
    Kora dNcKOT ce HabanyBa nn Kora ro npeKnHyBa ceyeBeTo 3apaHn HekoJa npuHa, NCKnyeTe ro anatot n dpXeTe ro HenoBHXeN DoEka NcKOT ueNoCHO He 3anpe. HNKoraw He hactoJyBaJte Da ro H3BaAnTe NcKOT 3a CeYeHe oD 3aceKOT DoEka Ce DnHN MoKe Da doJeDo O6nBaHe. IpOBepeTe n ppe3emEt CooBETHO JeCTBO 3a Ja enIMnHpaTe npuHaTa 3a HabanyBaHe Ha NcKOT.
    He 3anooybajte NOBTOPO Cocehe Bo denot wto ro o6pa6OyBaTe. Nooekajte OoEka NCKOT da DOCTHne cenocha 6p3HHa HBMATEHO BNE3e TNOBTOPO BO 3aceKOT. NCKOT MOKe Da CE HaBaHN, PnDINN INI ON6Be AKO rpo pectapntpe MOKHnot anat BO denot wTo ro o6pa6OyBaTe.
    Notpente rH nnoHTe Hn nperoenemnot den wto ro 06pa6oTyBaTe 3a da ro hAmnnte pN3HKOT od npKneuTyBaBe H o6NBaBe Ha NCKOT. TOnemite DeIOBNI TO rH 06pa6oTyBaTe Ce hckPnByBaat NOcBojata TeKHa. Notnpauchte Mopa da ce cTcABat NOd Denot wTO rO 6pa6oTyBaTe NOKpaj IHHJATA Ha 3aceKOT INOKpaj HbUcaTa HA DENOT wTO rO 6pa6oTyBaTe Ha DBeTe CTpaHn Ha NCKOT.
    Kophtete DOnonHtENH MepKn 3a npetna3nBOCT Kora npaBHe "ue6eH 3acek" BO NoctoeuKN SHIOBN HIN dpyr n Cnen NOBpWHN. KnIMab NcCK MoKe Da npeceye ueBkn 3a rac HIN BOda, eNEKtpnuHN HxuN nn INPpeMTe KN MOKe da npedn3BnKaat O6nBaHe.
    He 6nHyBajte ce da nna6nte. IperoIemNt npHtncok Ha DNCKOT rO3rOJeMa BA ONTOBAPyBaBeTo N OCETINBOCTa Ha BNTKaHe N NCKPNByBaBe Ha DNCKOT BO 3aceKOT N MOxHOCTa 3a O6NBaBe HNI KpWeHe Ha DNCKOT, STO MoKe Da IOBede Do cepNo3Ha NOBpeJa.

    Be36eHocn npedynpeyBaHa cneuHn 3a mnpnahe:

    KopncTeE cooBtHa foneMa Ha WMHprna 3a dnckot. Cnepe r ynata bata Ha npOn3BODntHe, Kora 6Hpate WMHprna. foneMTe WMHprn KOJ ja

    HaDMHyBaat NODNOrata 3a WMnPrnaBe npetCTabyBaAT OnaCHOCT IMOKeJa npeDn3BnKaat 3aKaayBaBe, KHeHBe Ha DnCKOT INN O6NBaBe.

    Be36eHocn npdeynpeyBaBa cneuohn 3a KnaHo yeTKaBe:

    BHHMABajte 6ndejkn Yetkata Nccpna XnuaHn BnakHa Dpyu 3a BpeMe Ha BOo6naueHN Oepaun. He r n poneontobaybajte XnucTe co nponeontobaybaBe Ha

    yekata KnuaHHTe BnAkhA MoKe JneCHO HaBNe3aT Bo 06keHa N/nnKoKa.

    Ako ce npenopayBa KopncteHa 3aunTtta 3a XnHuAoYeTKaBe, He Do3BonyBaTe NOnpeyBaBe MeIy XnHuAHOTNCK HnY YeTKaTa Co 3aUnTtA.

    KmuaHnO nck Hnn YeTka MoKe da Ce npoWupat Bo nJaametap 3apaN paobTHOTO ONTOBAPyBaHe n ceHTpOpyraHInTe Cnn.

    DOnOHHTENH 6e36eHOCHN HANOMEH

    BOSCH GWS 11125 P Professional - DOnOHHTENH 6e36eHOCHN HANOMEH - 1

    Hocete 3aHTTHO4Hna.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Hocete 3aHTTHO4Hna. - 1

    3aHTHTHOT KanaKe He CMee Da Ce KopHcTH 3a NCKJyUbaBe. Co COOJBTeH IOdaTOK, 3aHTHTHOT KaNAK MOKe Ja ce KOpHcTHn 3a NCKJyUbaBe.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Hocete 3aHTTHO4Hna. - 2

    Pnpa6oTata,dpKTe ro eNektpuHnOt anat ubpcto co DBete nHaHKn 3aCTaHete BO chrypha nOIOX6a. Co eNektpuHnOT anat noCnHyrhoKe ynpabByate ako ro dpKHTe co DBete nAnKH.

    KajanaTHaBMETHyBaHe CO BHaTpeHn HABON,Kako 1to ce Yetkn HJJamAHCTKN-Kpyhectn6yprHH, Mopa Da Ce NoHTyBa MaKCHMaHnHa DOnJXnHa Ha HABoJTo Ha BPeTeHoTo 3a 6pyceHe. Kpaot Ha BpeTeHO He Cmee Da Ro DoINHpA DDTO HA aNAtOT 3a BMETHyBaHe.
    KopncTe CooDBeTHN yepn 3a npe6apyBahe, 3a da rH npohajTe cKpneHHe eNeKtpnHn Ka6n Hn KOHCynTpajte ce co NOKANHO tpeTnpjathe 3a ch6dyBaBe co eneKTPnuHa eHeprJa. KOHTAKTOT co eNEKTPnuHn Ka6n MoKe Da NOBede Do NoXap n CTpye H yap. OWTetyBaHeTo Ha racoBOOT MoKe Da NOBede Do EKCnNoJha.HabneryBaHeTo BO BODOBHN ueBKn npei3BNkyBa OWtetyBaHe H MOnKe Da npei3BnKa eNEKTPnuEH yap.
    He rH donnnpajte 6pychnte nnoyn HnckOBHTe 3a ceuehe dokeka He ce onadat. IIOuHTe 3a BpeMe ha paobotebeto cTahybaat MHORY kekN.
    De6nKnpajreTo npeKnHyBaQr3a BknyuBaBe/ ncknyuBaBe n CTabeTe ro BO no3njuJa NcknyeHo, DOKONky ce npeKnHe HanojyBaBeTo co Ctpyja, Ha np. No CHEmyBaBe Ctpyja nnBleYeBe Ha CtpyjHnot npKnLpOk. Co Toa Ke cnpueHTe HeKOHTpoNHa pectapTnPaHe Ha ypeDOr.
    3aucpTe ro napeto wto ce o6pa60tyBa.10kOnky ro 3aucpTe co ype3a3aterHyBaHe HnH MeHreMe, Toraapeto wto ce o6pa60tyBa ce npKn noucpcto OTkONky co Baata paka.
    CKnadnpajTe rnaIaNTe 3a BMETHyBaBe BO objekTH OHOCHO BO npocToPN KOn ce cyBN, Co COoBcTaHa TEMpepatya n6e OnaCHOt OJ 3amp3HyBaBe.
    Ppe TpaHcnpT Ha ypeoT oTcpanHe rHa anaHTe 3a BMeTHyBaIbe. Ha OBOJ hauHH Ke n36erHete oWtetyBaIbe.

    PObp3aHHTe DnckOBn 3a 6pyceHe n ceyeHe HMaat DaTym Ha HCTeKyBaHe, No Koj DnckOBnTe He CMeaT da ce KopHCTaT.

    Onnc Ha npoH3B0DoT nepopmAHcHTe

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Onnc Ha npoH3B0DoT nepopmAHcHTe - 1

    IpouHTaTe rCte 6e3eHocnHaHOMeHN yNATCTBa.「peKHe HactaHAtKaKo pe3yITaT OD HENpUdRpXyBaHe do 6e3eHNoCHNTe HAnOMeHN uYnATCTBA MOKe Da npEIN3BnKAaT eNEkTpueh yAp, noxap n/nn TeWKn NOBpei.

    BHHMaBaJTe Ha cIHKnTe BO npeHnO T dE Ha yNaTcTBOTa KOpNCteHe.

    YnoTepe6a co cooDbetHa HameHa

    EnktpnHNot ane HameHet 3a ceeHe n yetKahe Ha Metan, Kamen, NactkaN KOMNo3HTeMaTepnJaan, 3a rpy6bpyceBe Ha Metan, NactkaN KOMNo3HTeMaTepnJaan KaOu 3a DnyueHe Bo Kamen MaTepnJaN CO DjaMaHTcKa KpyHeCTa 6yprJa 6e3 ynotpeBa HA BOb. PpntoA, OcnypajTe ce deKa KopnCTte npabInHa 3aunTHa xay6a (BnDn ,YnotpeBa", CtpaHnca 282).

    PnCseHbTo BO KAMeH NOrpHXKeTe Ce 3a DOBONHO BmkyBaBe Ha npaBtA.

    Co do3BoleneHte anatn 3a 6pycehe enektpnuHnot anat Moke da ce KopncTn 3a 6pycehe co 6pycha xaptnja. EneKtpnuHnot anat He cMee da ce KopncTn 3a 6pycehe kameHm Matepnjanno nJaamTaNTCKa loHuecta nNoua.

    Hnyctpaunja Ha KOMnOHeHTN

    HymepnpaBeTo Ha cInKHe Co KOMNoHEHTe OdHecyBaHa npka30 Ha eEeKtpuHnO tAna HgpaFnuKaTc TpaHnua.

    (1) Noc3a OTKJnyBaBe Ha 3aWHTHNOt KanaK
    (2) Konue 3a 6nokpahe Na BpeTeHoTo
    (3) PpeKnHyBaay3a BknyyBahe/NCknyyBahe
    (4) Konue 3a KOHTpOHa ha bpojoT ha Bptexn (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Paika 3a ocno6oNyBaBe 3a npeknHyBaOT 3a BknyBaBe/NCkyyBaBe
    (6) CtaHapHa-donolnHHeHa paKa (n3oInpaHa noBpHHHa Ha paKaTa) (GWS 11-125 P)
    (7) Kanak 3a BCNCyBaHe 3a 6pyceHb e
    (8) 3aunHTeH kanak 3a 6pyceHe
    (9) 3aunTeH kanak 3a ceyehe
    (10) PnKnyHa npna6Hua co O-npCTen
    (11) Nohuecta nnoa oT BpMa MeTa
    (12)Буснаночa
    (13)Дискзаceueheba
    (14) Knyu co dBa OTBOpn 3a 3aTe3Ha Ta HApBtKa
    (15) 3aTe3Ha HbPtKa
    (16)Брзотэтэн HabPTka SDS-lica

    (17) PaçaKa (n3oJnpaHa nOBpShHa ha paçaKaTa)
    (18)БусноВретен.
    (19) Kanak 3a BCNCyBaHbe 3a ceuehe co IIN3raKn BOINIKn
    (20)ДиJaMaHTCKnДИСКЗa ceYeHb
    (21) 3aunnta 3a paute
    (22) Г汞н Бусец Д��ск3)
    (23)Бусноceuno
    (24) Tpkane3Ha HApTka
    (25) loHueCTa ueTKa

    (26)ДиJaMaHTcKa KpyHecTa 6ByprJa
    (27) POKloneu 3a ceuehe
    (28)Плочеса четка (22,22mm)a)
    (29)Плочьcaчетka(M14)a
    (30) KoHycha ueTKa
    (31) Bnnykact Knya
    (32)Дононгелнота paчka 3a npinduyyaBaHe Ha Bn6paunite (иЗолпаHa nobpшHa ha paqukata) (GWS15-125 CIEP)

    a) NnyctpnpaHata nn onnnaHa onpema He e den od cTaNapdHHoT o6e Ha hCnopaka. Cenochata onpema Moxe da ja hajdtete BO hawata Pporpama 3a onpema.

    Texnukn noaToun

    Агonaьбрушика GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    Бpoj на дe!3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Номинална щашина W 1100 1060 1500
    Илесна мокноct W 740 640 820
    Пюценина на Бpoj на вретжиA)min-1115001150011500
    Порpaоче на поедсваные на вретжи min-1--2800-11500
    Макс. Д尼аметар на вретсны п loча/д尼аметар на Гумен брусан
    Вотравен д尼аметар на дискот mm 22,22,22,22,2
    Навою на вретенота за вретсны M 14M 14M 14
    Макс. Должina на на boют за вретенота за вретсныmm222222
    Од再多ваные на вретжи--
    Константа[elektroнika]--
    Искneyчваные рри поbatenv уд apart--
    Зашпда od песмограде--
    Мекстар--
    Текина сordласно EPTA-Procedure 01:2014B)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Клaca на заштоа☐/II☐/II☐/II

    A) HomnaneH 6poj Ha BpTeXn BO pnaeH oC npoe EN IEC 62841-2-3 a H6npahe COoBbTHN anat 3a BMETHyBaHe. AakTNKnot 6poj Ha BpTeXn e noH3OK oD 636ednoCHN npuHNn n nopAn npOn3bOaNHTe tonepaHn.
    B) BO 3aBnCHOCT OJ KOpHCTeHa 3aunTHa xayba (9), (8), (27)) N OJ KOpHCTeHa dOnonHteHa paKa (6), (32))
    IpaTae Baxat 3a HOMHAnen HanoH [U] od 230 V. Obne npaToM MoKe da otctanyBaat npn pa3nHn HanoH, BO 3aBnCHoCT od n3Be6bata Bo ODHocHata 3emja.

    HnΦopMaun 3a 6yuaBb6paun

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3601 G92 2.. 3601 G92 26. 3601 G96 2..
    Вреedingута за(emисиа насыuya се одауваат соглесно EN IEC 62841-2-3.
    Новота на звк на[elektриниот[a]а'tо[e]e:[a TnПчнo n3HeCyBa
    Новота звун>[prITcOKdB(A)949493
    Новота звун[a]а:[a HecηrρнocтКdB(A)102102101
    dB333
    Hocete заustита за[clyxot!

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    BkynHtE BpeHocT ha Bn6paunHa (BeKTopcN 36np Ha TpH HAcOKn) n HeCnryphocT Kdaene Ce BO cornaCHOCT co ENIEC 62841-2-3:

    Повшино相关内容 co相关内容:
    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    相关内容 co相关内容:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    6pycebeTo TEKNIIMOBHINIINpUH MATEPnJau CoMaIbN6paunjco TOnema NOBpuHHa MoKe da pezynHpca co 3rOneMeHa BpeHoc7a emncJa ha 6yaba Do 15dB. Co cooDBeTHn aHTNB6paunOHn PNOJrMoKe da ce HamaH 3rOneMeHaTa emncJa Ha 6yaba. 3rOneMeHATA emncJa ha 6yaba Mopa da Ce 3eme npedn i npi npoehkata Ha pniHKOT od jauHHata Ha 6yabata n pni H36bopot Ha cooDBeTHa 3awHtta 3a cnxyOT.

    HnBoto Ha Bn6paunn HabeJeHO BO OBE yNaTcTa b
    BpeNHOCTa Ha EMncjata Ha 6yuaBa ce N3mepeHN cnopei
    MePHN NOCTaKN N MOKAT Da CE KOpNCtAT 3a CnopeJb Maery
    eNEKTPuHn anAtn. IcTo Taka MoKe Ja ce npnilarOdn 3a
    IpeDpemeHa PPOeHa Ha HNBOTO Ha Bn6paunn N emncjata
    Ha 6yuaBa.

    HabehehTo HnBO Ha Bn6paunn HbpeHocTa Ha emncjata Ha 6yaba TnpctaByBaat rnaBHnte npimeHN Ha eNEKtpuHnot anat. DOKOLKY eNEKTPuHnot anat ce KopnCTHa dpytn pimeHN, aanot tTO CE BMETHyBa OTCTanyBa OJ HOPMITE HnHneOBONHO Ce ODPXyBA, HNBOTO HA Bn6paunn HbpeHocTa Ha emncjata Ha 6yuaMoKAT da OTCTanyBaT. Oba MoKe 3NaHTeHIO Da rO 3rOJeMN HNBOTo HA Bn6paunn H emncjata Ha 6yuaBO zenoKynHNOt nepnoHa pa6oteHe.

    3a npeuHNo O npEduBaHe Ha NHBOTo Ha Nbpaunn emncjata Ha 6yub, Tpe6a da ce 3eme npEdbn nepnoDTo BO KoJ yepDoT e HcknyeH nn pa60TH, a HE BO MOMHTO Kora e BO ynotpe6a. Oba MoKe 3HaunTeHNO Da ro Hamann HNBOTo Ha Nbpaunn n emncjata Ha 6yubA Bo ueokynHNot nepnoHa pa6oteHe.

    YbpeTe rDOnoHnTeIHHte MeKn 3a 6e36eHocT 3aHTHa KOpNCHNKT O BnJaHHeTo O Bn6paHnTe, KaKo Ha np.: OpJxByBaBe Ha eNEKTPnHnTe aIaN H aIaNtTe 3a BMETHyBaBe, OpJxByBaBe Ha TOnIIHnTa Ha INaHKnTe, oprAHn3npaBe Ha TeKOT Ha pa6OtaT.

    HcknyuBaBe npn NOBpaTeH ydap

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    PnHHeJaHa npeKa Ha eneKtpuHnO anat, Ha np. 6noKnpaBe Ha pe3oT npn CeueHe, DOBOOT Ha ctpyja Jo MOTOP eNEKtpOHcKn Ke ce npeKHe.

    3a nobTropno BknyBaBe cTaBeTe ro npeKHyBaOT 3a BknyyBaBe/HckNyBaBe (3) BO NcknyeHa No3nJa I OndHO BknyeTe ro eNEKtpuHmO tAn.

    3aunra od pecaptnpahe

    (GWS 15-125 CIEP)

    3aHTATAO pctapnpahe ro cnpuyBa HEKOHTpOInpHaHOT BknyyBaHe Ha eNEKTPnHnT aat no npeKNH hCTpyja.

    3a nobTropno BknyBaBe cTabeTe ro npeknHyBaOT 3a BknyyBaBe/HcknyBaBe (3) BO NCKnyeHa No3uJa ONDHO Bknyte Ro eNEKTPnHNOt aIaT.

    Mek cnap

    (GWS 15-125 CIEP)

    EneKtPOHCKNtMekCTaprTO orpaHnUyBa BpTeKHNOT MOMENT pRn BknyBaHeTo M My OBO3MOxBya Ha eNEKTPuHNOT anat HeIpeyeHo Da Ce Bknyu.

    Hanomeha: Ako eNeKTPNHnOT anat paobOn co noHa 6p3nHa BeDnAaO kAKo Ke CE BkLyu, MeKTo CTapTyBaHe 3aHTa OD pectApTnPaBe Ce DepeKTH. EeKTPnHnOT anAT MOpa BeDnAaJa ce nCnpaTn Do cepBnchata cnyk6a, aDpeCteKe Hn HajTe BO denot „CepBncha cnyk6a n COBET 3a KopnCTbe".

    KoHCTaTHHa eNeKTPOHnKa

    (GWS 15-125 CIEP)

    KoHCTaHTHa eNeKtPOHnKa dPkn NocToJah 6poj Ha BpTeKn npn ppa3eH Ond n ONTOBapyBaHe n OBO3MOxBya HcTa noctOjaHa jaHnA npn pa6oTeHbeto.

    OdpedyBaHe Ha 6poj Ha BpTeXn

    (GWS 15-125 CIEP)

    CoBPTINBOTOKoNc3aOndyBaHeHa6pojTHaBpTeKN(4)MOXeTeJaToH36peTeNotpe6HHOTbpojHaBpTeKN3aBpeMe HA KopnCTeBeTo Ha anatot. PndatoUte BO npInloKeHata Tabena Ce npenopauAHn BpeHocTH.

    Матерштейнама Ддат за ветувае Розида на konчево за пodeсувае
    Метал Остpanувае на за loja Бухно сению 2-3
    Метал Утусане, ваденье 'раз Лонец сению等着 за бухсяve3
    He'frageвачки челник Бухсяve Бухна плоча/Bлakнес дись 4-6
    Метал Губо Бухсяve Бухна плоча 6
    Метал Сechейve Ддсь за сению 6
    Камен Сechейve Ддеман��ск Ддсь за сению 6

    YTBpeHATA 6p3nHa Ha donoHHTenHATA onpema Mopa da 6nhe hajmanky eJhakBa HA MAKcHMaHATA 6p3nHa O3haeHa H eneKTPuHnot anat. DononHHTenHata onpeMa Koja pa60n no6p3o od yTBpeHATA 6p3Ha MoKe Da eknpnoHa n da ce pacnpcka Hacekae.

    Стени на Избор на Вреси[mi-n-1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    3aIaeHHTe BpeHOCTH 3a CTeneHOT Ha BpTeKn Ce pepepeHTN BpeHOCTH.

    MoHTaKa

    MOnThnpaBe Ha 3aWHTteH ypeI

    Ipei 6nno KaKbHa HHTepBHeuJa Ha eEnkTpHNoT anat, H3BneyeTe ro ctpyJHNO npKnkyOo sndHaTa d03Ha.

    HanomeHa: Io KpseHbeto Ha 6pychata nloa 3a BpeMe ha pabotata nn npn OwTeYBaHe Ha ypeDOT 3a npnpaTn 3aHTnTaXay6a/eneKtpuHnOt anat, Toj Mopa da Ce npaTO BO cepBnchata cny6a, 3a aPecata nOrrneHete BO denOT „CepBnca cnYk6a H COBtN Pn KOpncTeBe".

    3aunntenkanak3a6pyche

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 3aunntenkanak3a6pyche - 1

    CTabete ro 3aHTHNOKanak (8)Ha npnphiTOT od eKeTpnuHNOtaT,doKe KaIpaHNTe 3aun Ha 3aHTTHNOKanKaHc He ce nOKlONaT CO npHcATo. PnTOa, pNTHcHETo H dpXeTe Ro NOCTOT 3a OTknyBaHe (1). PtntncHETe ro 3aHTHTHNO T KANAK (8)Ha rPnOto HA BpTeHOTOdoEkaBeneCt O Ha 3aHTTHNOKanK He IerHe Ha npnpabHncaTa H eKeTpnuHNO anat N BpTeT

    ro 3aWTHTHNOt KanaKdoKeHa OecTHe DeKa CE BKNONn. POndecTe ja No3uJaTa Ha 3aWTHTHata XayBa (8) CnpoeD Notpe6Hte Ha paBoTHNt Ipouec. IpHToa, npHTncHete ro IOCTOT 3aOTKnUyBaBe (1) Harope H 3aBPTeTe ro 3aWTHTHNOt KaNaK (8) BO cakaHaTa No3uJa.

    Cekorau noctabybajte ro 3aunTHHOT KANAK (8) Taka uTO DaBATA 3anu Ha NoCTOT 3a OTKnyuBahe (1) BO COoDBETHTNE OTBOPN HA 3aunTHHOT KANAK (8) Ke BnE3AT.
    IocTabete ja 3aunTHnata xay6a (8) Ha Toj hauHH WTo Ke ro cnpeu HetaBeto Ha Nckpn Bo npabeu Ha NnueTo wTo ja Kopnctn.
    3aHTHnT KAnK (8) CMee Da c BpTH cMo co npHTNcKaHe Ha Nocto 3a OTKnyBahe (1)! Hnaky, eNEKTPuHnO anat He CMeE Da CE KOpHt N Mopa da ce npEDAe Ha cepBnchata cnjx6a.

    HanomeHa:KoHpaHHTe3aIuHa 3aHTHnOT KAnak (8) rapaHTnpaaT,KeHa eNEkTpHuHOT aJat MOKeJa ce MOHTpCaMo eEHe 3aHTHTe KaNk wTO My OJRObapa.

    Kanak 3a BCncyBaBbe np6pyceBeto

    3a 6pycebe Ha 6o,naKOBn H nIpaCTnKa co IOnHecTn IIOuO nnBpct Metan (11) KaTe ITO He CE Co3DaBa MHOr npAB MOKe Da To KOpNCHTe KaNakOT 3a BCNCyBaBe (7). KanakOT 3a BCNCyBaBe (7) He e NorOeH 3a O6pa6OtKa Ha Metan.

    Ha kanaKOT 3a BCncyBaHe (7) MoKeJa ce npNknyu BoschBCncyBaY. 3a Taa cen, CTaBeTe rO pEBoTo 3a BCncyBaHe co aAnTePoT 3a BCncyBaHe BO npeBnDEHrte DeNoBn 3a BMETHyBaHe Ha xayBaTa 3a BCncyBaHe.

    3aunTHHa xay6a 3a ceyehe

    3acehebecekorawkophtete3aunTHHa xay6a 3a cehebe (9)nn3aunTHHa xay6a 3a6pycehe (8) 3aeHNO cno noknoneoT 3a cehebe (27).
    PnCeeHeTo BO KaMeH NOrpHexe Ce 3a DOBOLHO BWMkyBaHe Ha npaBtA.

    3aHTHTa xay6a 3a ceyebe (9) ce MOHTnpa KaKO 3aHTTHa xay6a 3a 6pycebe (8).

    Pokloneu 3a ceyebe oM metan

    MoHTnpajTe ro nokloneoT 3a ceYebe (27) od metan Ha 3aWTHnTHata xay6a 3a 6pyceHe (8) (BnDn CnKa A): HabaneTe ro 3aWTHnTHnot dpXau Hana3ad (1).CTaBeTe ro nokloneoT (27) Ha 3aWTHnTHata xay6a 3a 6pyceHe (8)(2). UbpTo npInTCHete ro 3aWTHnTHnot dpXau 3a npInCbPcTByBaHe Ha 3aWTHnTHata xay6a (8)(3).

    3a demoHTnpaHe (BnH CNka B) npTHcHete To KOnTuTo Ha

    3aHTTHOTdPKaU (1)HaBaIeTe ro HaHa3ad (2).
    H3BneTe ro nOKloneoT (27) on 3aHTTHata xay6a (8) (3).

    Tokloneu 3a ceuebe od nlaactnka

    CTaBeTe ro noklonoeot 3a ceuehe (27) od nlaactka Ha 3aattnTHata xay6a 3a 6pyceHe (8) (Bnu n cna Ka C).

    TOKNONeOToT (27) ce BkIOnyBa 3ByUHO N BuDnBO Ha 3aHTTHaXay6a(8).

    3a demoHTnpahe (BnH cInka D) OTKnyeTe ro noknoneOTo (27) Ha 3aHTnHaTa xayba (8) (1) neBO nI IN deCHO H3BneyeTe ro noknoneOTo (2).

    Xay6a 3a BwmykyBaBe npn ceuehe co IIN3raUka BOUNK

    3aHTHaTa xay6a 3a ceueHe co nHrauKn BOHnKn (19) ce MoHTnpa kako 3aHTHa xay6a 3a 6pyceHe.

    Co npuBpctyBaHe Ha donoHnTeHaTa paKa (6)/(32) Hn3 3aWHTTHNt DPKaH XaybTa 3a BCncyBaHe Do MeHyBaOT, eNEKtpnHnO tAne TcBpTo NOBp3An Co xaybTa 3a BCncyBaHe. Ha xaybTa 3a BCncyBaHe co Nn3raKn BOINKN (19) MoKe Da ce NoBp3e COODBeH Bosch- BCncyBaY 3a PpaB. 3a Taa Zel, CTABTe Ro UpeBOTo 3a BCncyBaHe co aanTepot 3a BCncyBaHe BO npeBnDeHnTe DeIOBn 3a BMETHyBaHe Ha xaybTa 3a BCncyBaHe.

    Hanomeha: TpneHbTo npedn3BnKaHO od npaunHaTBO upeBoto 3a BCNCyBaHe n DoaToUte 3a BpeMe Ha BCNCyBaHTo npedn3BnKyBa eEeKTPOCTaTHKO NOHe bI To KOpCNKoT MoKe Da rO DoxKnBee KaKo CTaTHKO npa3HeBe (BO 3aBnCHocT oD paKTOpHTe Ha XKNBOTHaTa CpeHnHa HerOBa pN3NoOnoWka Coctoj6a). Bosch reHepalno npenopayBa ynotpe6a Ha aHTncTaTHKO upeBO 3a BCNCyBaHe (DoaTO) 3a BCNCyBaHe pHnA npaUnHa n CyBN MaTepnjann.

    3aHTa 3aДNaHKeTe

    Cekoraw MoHTnpajTe ja 3aWHTATA 3paue Kora pa6oHTte co rymenhot 6pyceH dNcK (22) HnH co nonhectata yeTKa/KOHyChATA yeTKa/DnJaMaHTCKata kpyhecta 6byprnja (21).

    PnucpTe ja 3aunTata 3a paueTe (21) co dononHtEnHa pauKa (6)/(32).

    CtaHapHa-donOHHTenHa paKa/DonOHHTenHa paKa 3a npduybaBe Ha Bn6paunte

    Habptete ja dononHnHnHata paKa (6)/(32) od decho nIOn OJ IeBO Ha IOROHcKa TnaBA BO 3aBnCHOCT OD HauHOT Ha pa6ota.

    KopncTeTe ro Baunot eneKtpueh anaT cmo co dononHntHa paKa (6)/(32).
    He npoOnKyBaJte co pa6ota co eneKtpnHnot anat, ako dononHntenHa paKa (6)/(32) e oWTeHa. He Bpwe npomeHH ha dononHntenHa paKa (6)/(32).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - CtaHapHa-donOHHTenHa paKa/DonOHHTenHa paKa 3a npduybaBe Ha Bn6paunte - 1

    DOnonHnTeHnHa paKa 3a npNdyuBaHe Ha Bn6paunte (32)OBO3MOxy Ba pa6oTeBe co Mani

    Bn6paunn npnijatna n 6e36eHa pa6ota.

    MOnThpaHBe Ha 6pyChn anatn

    Ppe6nno KaKBA HnTepBHeuJa Ha eNeKtpHnOtn anaT, n3BneTe ro CtpyJHnO npKNyUOK od sHaTa DO3Ha.
    He Hn Donnpajte 6pychnte Pnoyn Hn DnckOBnTe 3a cepehe DoPeKa He ce onaDat. INooynte 3a Bpeme Ha pa6oTeHbeto CTahyBaat MHOry KeuKn.

    IcHCTeTo BpeTeHOTo 3a 6pyceHe (18) H cHTe DeNoBn 3a MOHTnpaHe.

    3a 3aucbpyBaH e ONa6aByBaH e Ha 6pyCHte aAnTn npHTCHHeTo KOuTeTo 3a 6nKnpHaBe Ha BpTeHOTo (2), 3a daTo 3aUBCPTHe BpTeHOTo 3a 6pyceHe.
    PnTHcHete ro Konueto 3a 6noknpahe Ha BpeTeHOTo camo Kora BpeHOTo 3a 6pyceHe e BO coctoj6a Ha MnpyBaHe. Hnaky eneKtpnHHOT aanT MoKe da ce OHTeN.

    Bpycn nIooN/6pycn nIooN 3a ceuebe

    BHHMaBajTe HaДIMeH3nIte Ha aIaTHe 3a 6pyceHe.
    ДиJaMaTeApOt Ha duNkKaTa Mopa da OndroBapa Ha npKnyuHaTa npipa6Hnua. He KopncTeAaanTepe nI npedyKTOpn.
    Pn ynoptepaHa nnjamaHTCKnte 6pycnH nIOou 3a cceHe BHHmabajte Ha Toa, CTpeKkata 3a npabeCOT Ha BpTeHe Ha nnjamaHTckata 6pycha nIOua 3a cceHe da ce NOKIOnyBa co npabeCOT Ha BpTeHe Ha enEKTpuHnOt anat (nOrneHete ja CTpeKkata 3a npabeu Ha BpTeHe Ha KyKnWTeTO).
    PeOcneIOT Ha MOHTaKaTa MoKe Da Ce BnDn Ha rpaHcKata KaT.
    Hanomeha: npn MOHTnpaHe Ha KOMN03THN 6pyCNHIOUH INI INCKOBn 3a CeueHe co NOMOHN CNOpaHaTa npNKnyHa npna6Hnca (10) n3aterHyBaKaTa HABPTka (15) ONH. 6p3o3aTe3HaTa HABPTka (16) ynotpe6ata HA MerycnoeBn He e nTope6Ha.
    3a npuBpctyBaHbe Ha 6pychata nnoa/ndcKOT 3a ceeHe bCTabeTe ja npnKnlyHata npnpabHnca co O-tpTeH (10)Ha BpeHTo 3a 6pyceHe (18) H3aBPteTe ja 3aTe3HATA HABPTka (15).BHHMabajTe Ha ycoTnacyBaHbeto Ha 3aTe3HATA HABPTka (15) BO 3aBnCHoCT od ynotpe6eHATA 6pycha nnoa/ dNCK 3a ceYeBe (BnDEte rN CnNKITE BO npedHnO T en OD yNaTcBTO 3a yNoTpe6a), H 3aTeHHe ja co KnyOT co Dba OTBOPn (BnDn, Bp3o3aTe3Ha HABPTka SDS-clic CtpaHnca 281).
    Mo montaxkata Ha anatot 3a 6pycehe, nped BknyuBaHeto, npOBepTe daHToj e ToUHO MOHTpAH N daHIM MOKe cNo6OHO Da CE BPTN. PpOBepTe daHn anatot 3a 6pycehe He cTpyra Ha 3aWTHTHATA xay6a Hnn dpyrnte denobn.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Bpycn nIooN/6pycn nIooN 3a ceuebe - 1

    Bo npnknyhata npnpa6nua (10) OKony BeneoT 3a CEHTnpaHae e cTaBEN PnactHue Hen (O-npcTeH).Dokonky HeNoctHa O- npCTeHOT HnH e oUTeH, npnknyHaT a npnpa6nua (10) mopa da ce 3amEn nped

    NoHaTaMoUHa yNoTpe6a.

    Bp303aTe3Ha HabptKa SDS-clic

    3a eHocTaBHa npomeHa ha anaT0 3a 6pyceBe 6e3 KopHe He Ha pyrHa aHaTH, HAmecTo 3aTe3HaTa HABpTKa (15) MoKeTe Da yNtpe6te6p3o3aTe3Ha HABpTKa (16).

    Bp303aTe3HaTahabptka(16)cme da ce KophcTn camo 3a 6pyCN NIOUH HIN DnCKOBN 3a CeueHe.

    KopncTe caMo 6ecnpeKOpH, HeoWTeTHeN 6p30aTe3HN HABPTKN (16).

    Pn3aterHyBaBe BHHMaBajTe Ha Toa, cTpaHata co HATNc Ha 6p303aTe3HaTa HABPTka (16) Da He NOKaKyBa KOH 6pychata nOoA; TyKy CTpeKnata Mopa Ha O3HaKIne Ha HndekC (33) da NOKaKyBa.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Bp303aTe3Ha HabptKa SDS-clic - 1

    PnHTNCHe Ha konUeTo 3a
    6IOKnpaBe Ha BpTeHOTo
    (2), 3a Da ro 3auBpCTInTe
    BpeHOTo 3a 6pyceHe. 3a
    da ja 3auBpCTInTe
    6p30aTe3HaTa HABptKa,
    CINHO 3aBpTeTe ja 6pyChata
    IIIOVA BO pnaBeu Ha
    CTpeKNte Ha YacOBHNKOT.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Bp303aTe3Ha HabptKa SDS-clic - 2

    PpOnncho 3aBpCTeHaTa, HcOHTeHa 6p3o3aTe3Ha HABPTKa MoKe Da ja OAn6abNTe Co BpTeHe Ha HapeKanHOT npCTeH BO npabeC cnpOTHBEN HA CTpeKNITE Ha YacOBHNKT. UBCTO 3aterHata 6p3o3aTe3Ha HABPTKa HNKORaw He ja OdBpTyBaJte Co KneuTH, Tyky yNtpe6ete Knyu co DBA OTBOpH. NocTabete ro KnyUOT CO DBA OTBOpN KaKO

    Ha CnKata.

    D03B0JEN anatn 3a 6pycebe

    MoKe da rH KOpNCHTe CHTe anATn 3a 6pyCeHe HabeEnH BO Oba yNATCTBO 3a yNtpe6a.

    I03B0NEHNO6pojHaBPteKn [min]Ond. nepnpehpata
    6p3Ha [m/s] Ha ynotpe6eHNO anat 3a 6pycebe Mopa da
    oDRObapa Ha NOdaTOUHTE BO cneHATA Tabena.
    3aToa BHIMAbajTe HaIO3BOHNEHNO 6poj Ha BPteKx ODH.
    nepnpephata 6p3Ha Ha etHKeTata Ha anaTOT 3a 6pycebe.

    MAKc.[mm][mm]

    Dbsda [min

    1257,2-22,2-1150080

    1254,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - D03B0JEN anatn 3a 6pycebe - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - D03B0JEN anatn 3a 6pycebe - 2

    ^-1][m / s]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - D03B0JEN anatn 3a 6pycebe - 3

    BOSCH GWS 11125 P Professional - D03B0JEN anatn 3a 6pycebe - 4

    maxc. [mm] [mm]
    D b s d a [min]-1] [m/s]
    125 - - - 11500 80
    75 30 - - 11500 45
    125 24 - M 14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80
    125 - M 14 - 11500 80
    83 - M 14 - 11500 80
    125 6 10 22,2 > 0 11500 80
    125 21 - 22,2 - 11500 80

    BpTeHe ha noroHcKaT a naba (BnDn cNka E)

    Ppe6nno KaKbA HnTepeBHeuJa Ha eneKtpHnnot anat, n3BneTe ro ctpyJHnO npKnnyok oSndHaTa 03Ha.

    IoroHcKata rnaBa moKe da ja BpTte co yeKOpn osd 90°. PnHToa, npeKNHyBaTuO3 a BKLyuBaHe/nckLyuBaBe 3a cneJaiHnte CnyauHa pa6oTa MoKe da ce NoCTaBn BO nonOBOnHa no3nUjA 3a pkyBaHe, Ha np. 3a neBopakn Iua.

    LcIIOCHO OJBPTeTn 4-Te 3aBPTK (1).BHIMATEHNO HabaIe Ta nOHOckata nBaH6e3 Ja ja H3BaIHTe OD KKnHTeO CTabeTe JBO HOBATA No3uJa (2).NobTopHo HABPTe Tn 4-Te 3aBPTK (3).

    BumkyBaHe Ha npab/ctpyrotHH

    PpABTa OJ MaTepnJaHrte KaKo Ha np. CNoeBn 6oJa, HeKOn BnOBn DpBO, MnHepaN H MetaI MoKe Da 6nDE WtETHa N3DpaBJeTo. DOnIPAbETo Hn BnWbYBaHbETo Ha TaKbTa PpaB MoKe Da IpeIN3BnKa aIepTrckn peakuH n/Inn 3a6OyBaHa Ha dNUnHrTe NaTHuTHa KOpCHNKOTn INn INuTa BO OKONIHATA.

    OndepenHueTnKnpabKaKaHa np. npab Ond da6 nn6yka Baxkat3a KaHucePoreHn,OCoBeHO DOKOkny Ce BO KOMbHaunJa CO DOnONHHTeHN CyntaHn (xPoMaT, CpeCTBa 3a 3aHTTa Ha dpBO).MATEpHJANITE wTO codPjKat a36ect Cmeat Da 6Hnat Obpa60TyBaan CaMo o CTpaHa Ha cTpyHn Nua.

    -3aToa,doKoIkye BO3MOxHO,KOpHCTe COODBeTeH BwMyKyBa 3a npaB 3a MaTepnjAnOT wTO ce o6pa6ObyBa.

    • Iopnke ce 3a do6pa npoBepeHocT Ha pa60HTO MecTo.
    • Ce npenopayBa HocHe Ha MaKa 3a 3auTtA npn BnuyBaHcTo Co KlaCa Ha qntep P2.

    BHHMabajte Ha BaKeuKne IpnOnnc Ha BaWata 3emJa 3a MaTePnJANOT KOJ ro 06pa6OtyBaTe.

    H36erHyBaJte co6npaBe npab Ha pa6oTHOTo MeCTO. PpaTaechoMoKe da ce 3anaHH.

    Ynortpe6a

    He ro onTOBAPyBaJTe MHORY eNEKTPnHNOt anat, Odoeka He dojde BO coctoj6a Ha MnpyBaIbe.
    Ppe6nno KaBn HHTepBHeuJa Ha eNeKTPnHnot aHaT, H3Bneye ro ctpyJHNO npKnLnyOK oSdHaTa d03Ha.
    BHMMabajte Ha npouennte BO HOceKHTe SIOBn, HanomeHn 3a cTaNka".
    3aterheTe ro denot wto ce 6pa60tyBa,doKoKy He HaneRhyBa cHrypHo co CBOjata TeXHa.
    No cHnHTo ONTOBapyBaHe, OCTaBeTe ro eneKTPuHHOT anat yHTe HeKoNky MmHyTH BO npa3EH 0d, 3a Da CE n3JaH.
    EneKtpuHnot anat he ro KopncTe co dpkaa 3a ceHebe.
    He n donnpajte 6pychnte npouH nDCKOBHTe 3a ceuehe dokeKa He ce onadat. IIOuHte 3a BpeMe Ha pa6oTeHbeto cTahyBaat MHORY keuKn.

    Cobetnpa6oTeheTo

    Ppy606pycebe

    PnIpy60To 6pyceHe co KOMno3HTH 6pyCH npeCTBa cekoraw KopncTeTe ja 3aunTHata xay6a 3a 6pyceHe (8).
    HnKorawHe rKn KopncHTe 6pycHNTe nnoyn3a ceuehe 3a rpy6pycsebe.
    Pnrgy60to 6pycebe 3aHTTHata xay6a 3a ceyebe (9) HnH 3aHTTHata xay6a 3a 6pycebe (8) co MOHTpan noklonue 3a ceyebe (27) moKe da ydpn BO denot wto ce o6pa60tyBa n da doBepe Do ry6ebe Ha KOHTponata.

    Co nodecyBaHe Ha aronot 30°do 40° npn rpy6o
    6pycebe Ke do6neTe hajdo6pn pe3yntaH npn pa6oteheTo.
    PomectyBaJte ro enektpnuHnot aat HanpeN Haaad co
    ymepen pnpTncok. PpntoA, DeIOT wTO ce o6pa6otyBa Hema
    da ce BkewTN, da ce ja npomehn 6ojaTn HemaJa NMa
    6pa3dn.

    Pn ynoTpe6ata Ha KOMnO3HTH NIOUH, KOU ce Odo6peHH 3a CEHe H 3a 6pyceHe, MOKe Da CE KopNCTH 3aHTHTATA xayba 3a CEHe (9) OHN. 3aHTHTATA xayba 3a 6pyceHe (8) co MoHTnpaH nokloneu 3a CEHeBe(27).

    Tobpunnck6pycebe co Jamaenecta 6pycha nnoa

    Pn6pycebe co naemenecta 6pychna nnoa cekoraw KopncteTe ja 3aunTHnata xay6a 3a 6pyceheTo (8).

    Co lamenectata 6pycha IIOOa BO BnHa Iepe3a (onpema) MoKe da o6pa6oTyBaTe 3a06IeHH NOBpHHH IN PPOHIN.

    JaMeecnte 6pycnHnOoH BO BnHa nene3a HMaat noDOnr pOK Ha ynoTpe6a, NoHcKO HnBO Ha 6yuaBa HNoHcKn TEMepaTyPi npn 6pyceBeto OTKoNky BoobuaeHnte 6pycnnOoH.

    TobpunHcko6pycebe co6pycenDnck

    PpnaPaboteBeto co rmyen dNck 3a6pycehe (22) cekoraawMOHTnpajte ja3aunrtata3paute (21).

    BpycebeTo co 6pyceH nck moKe da ce n3Bpuin 6e3 3aunTHa xay6a.

    PeOcneIOT Ha MOHTaKaTa MoKe Da ce BnH Ha rpaHrkata KaPa.

    Habptete ja Tpkane3nata Habptka (24) n 3aterheTe ja co Knyu co Dba OTBOpN.

    Johuecta yetka/nnooeCTa yetKa/KOHycha yetka

    PnueYtKaHbeto co nnoyecTa YeTKa cekoraw KopncTeTe ja 3aWHTnHa taXay6a 3a 6pyceHe (8). YeTKaHbeto co loNueCTa YeTKa/KOHycHa YeTKa MoKe Da ce H3BpHn 6e3 aWHTnHa Xay6a.
    Pn pa6otebeTo co IOnueCTa Hnn KOhcyHa Yetka cekoraaw MoHTnpajTe ja 3auHTata 3paute (21).
    KnHTe Ha IIOueCTHte YETKN MoKe Da ce 3aIaNabat Ha 3aWTHTHaTae Xay6a H Da ce CKPwaT AKO Ce HAIMNHaT MaKCHMaHNO DO3BOJeHNTe DmHeH3HN Ha IIOueCTHte YETKN.

    PepocneIOT HaMOHTaKaTAMOKeJaCe BnDHa rpaHcKata KaPa.

    Nohuectata/KoHcychata/nnOueCTata qetka co Haboj M14 Mopa da ce Habptn Ha BpeTeHOTa 3a 6pyebe DoKea ubpcTO He HanerHe Ha nppa6HnUcTA ha BpeTeHOTo 3a 6pyebe Ha Kpajot Ha HaboJOT Ha BpeTeHOTo 3a 6pyebe. 3aterhe ja NoHceCTata/KoHcychata/nnOueCTata qetka co BNyKAcTKnY.

    3a npuBpctyBaHHe Ha nnooecTata YetKa co DnJaMetap 22,22 mm CTABeTe ja npnknyHaTa npnpa6Hnca co O- npCTeH (10) Ha BpeTeHTo 3a 6pyceHe (18), 3aBPTeTe ja TpkaneHATA HApTKa (24) n 3aterHete ja co KnyOT co Da OTBOpN.

    CeehebeHaMetan

    3a ceyehe ha metan co KOMno3HTEN dNCK 3a ceyebe nn co dnjamantckn DNCK 3a ceyebe cekorau KOpHCTe ja 3auTHTATA xay6a 3a ceyebe (9) oH. 3auTHTATA xay6a 3a 6pycebe (8) co MoHTnpan NOKloneuc 3a ceyebe (27).
    Pnynotpe6ataHa3aunrHxay6a36pycehe(8) 3a ceuebe co KOMno3HTEN DnCK 3a ceuebe nocton rOem pn3nk da 6nDEte H3noKeHN Ha NCKPN N qecTHuKN KaKO HdONBn ODnCKOT Pn KPweBe Ha DnCKOT.

    PnnccebeTo co 6pycn nIIOUc keKorau pa6oTe co ymepeHO nOmcTyBaHe hAnpnd no MaTepnJanoT. He npaBeTe npTnCOK Ha 6pychata nOua 3a ceuehe, He hAbaNyBaJte HcOcnnnpajte.

    He n6bnokpajte 6pychnte nnoyn3a ceuehe uTo H3neryBaat co ctpaunueh npotnbpntncok.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - CeehebeHaMetan - 1

    EneKtpnHnO anat
    ceKorai Mopa Da CE BoHN
    BO CnpOTnbEN npaBeu Ha
    dBnHexe. Hnky nocToN
    onacHOCT, Toj
    HEKOHTpONHpAHO da ce
    HCTNCHE OD pe3OT. Pn
    ceYeHe Ha npoФHn H
    yETnpArONHn UeBKn,
    Hajdo6po e Da NoCTabNTe Ha
    HajMaHnOT ppeCk.

    Ceebe Ha KaMeH

    3a cehe ha MeTaN co KOMNo3HTeH dNcK 3a ceHebe Hn co DnJaMaHTCK Nck 3a ceHebe 3a KaMeH/6eToH cekoraw KopHCteTe ja xay6ata 3a BCncyBaBe npn ceHebe co nH3rauKn BODInKn (19) HnN 3aWtNTHaTa xay6a 3a ceHebe (9) HnN 3aWtNTHaTa xay6a 3a 6pycebe (8) co MoTHnpan NOKnone 3a ceHebe (27).
    PnCeueHeTo BO KaMeH NOrpHexe Ce 3a DoBOJHO BWMkyBaHe Ha npaBtA.
    Hocete Macka 3a 3auTHra oD npab.
    EneKtpnHHot anat Cmee da ce KopnCTn caMo 3a ceuehe/6pycebe Ha cyBn MaTepnjann.
    Pnuynotpe6ata ha 3aawnthxa xay6a 3a ceyebe (9), 3awtnthata xay6a 3a 6pycebe (8) nn 3awnttata xay6a 3a 6pycebe (8) co moHTnpan NOKNONeue 3a ceyebe (27) 3a ceyebe n 6pycebe BO 6etOn nn SNDHN KOHCTpyKUn, NOCTOn 3rONEmHa H3IOXHeOCT Ha npAHHa 3rONEmeH pN3NK OJ rY6Be b KOHTpOna HAD eNEKTPuHHot anat, wTO MOKe da DOBede do nobpaTeH yap.

    3a ceyeHe Ha KaMeH hajdo6po e da ynoTppe6nTe nJaamHaTcKa 6pycha nloa 3a ceyeHe.

    PnKopncTeHe Ha xaybata 3a BCncyBahe 3a ceyebe co nH3raqKn BOINKN (19) BCncyBaOT Ha npab Mopa Da bIe eoB0JIen 3a BCncyBaHe Ha npabTa oJ KaMeHot. Bosch HHyDn COOdBETHTNE BCncyBaHn npab.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Ceebe Ha KaMeH - 1

    BknyeTe ro eektpnHno
    anat noctabete ro co
    npedHnO den Ha
    IIN3raKHTe BOINIKnHa
    denot wto ce o6pa6bOtBa.
    PomecTyBaJte ro
    eektpnHnO anat co
    ymepeho DnHexeBo
    matepnJaNt wTo ce
    o6pa6bOtBa.

    PnceHeHaOc6eHOnBpCTMaTepnJHn np.6ToH co yaKan, nnJaMaHTCKNOT Nsck 3a ceHe MoKe da Ce npepee H da c oWtTeH.BeneoT od hckpn Koj kpyxN OKNY nnJaMaHTCKNOT Nsck 3a ceHe jaCHO yKaKxyBa Ha Toa.

    Bo takoCnyaj npeKHeTe ro npocetHa ceYeH e octabeTo ro KpaTko DnJaMaHTCKNt NCK 3a CeYeBe BO npa3eH od npn HajBncok 6poj Ha BpTeKn, 3a da ce Olan. 3NaHTenHOTOn nyuTaBe Bo pa6oTa n BeheOTo OD NcKpn KoJ KpyKn CE 3NaU 3a OTaneHa DnJaMaHTcKa 6pycha NIOua. MoKe NOBTOHO Ja JAAOCTPITc Co KpaTK Pe3OBn BO abpa3HBEN MaTePiJal, Ha Ip. CnIKaTeH KaMeH.

    Ceehe Ha pyrMaTepnjann

    PnCeHeHaDpyHmATEpnjannKako nactHka,KOMno3HTeH MaTepnjAn HTN.CO KOMno3HTeH dck 3a CeHebe Hnn Kap6nDEH dnck 3a CeHebe Carbide Multi Wheel cekoraw KopncTeTe ja 3aunTHata xay6a 3a ceHebe (9) nn 3auTnTHata xay6a 3a 6pycebe (8) co MoHTnpaH noknoneu 3a ceHebe (27).Co KopncTebeto Ha xay6ata 3a BCncyBaBe co Nn3raKn BOHNKn (19) Ke noCTnHete npo6ap pe3yntat OBCncyBaBeTo npab.

    Pa6otebe co dujaMaHTcKa KpyHeCTa 6yprnja

    Kopnctete camo cyba njamaHTcKa kpyhecta byprna.
    Pn pa6oteheTo co dJaMaHTckata KpyHeCTa 6pyrna ceKoraMOnTHpajte ja3aHTntata 3paTe (21).

    He noctabybaje ja dinjamaHTckata kpyhecta 6byprnja napanenHO ha denot wto ce opabotyBa. HabaNETe BO denot wto ce opabotyBa noI aroN I CO kpykHN DnBKeHa. Oba BN OBO3MOkyBa da noCTHHeTe ONTImaJIHO naDeHe nnoDOnr paOToEH Bc Ha dinjamaHTckata kpyhecta 6byprnja.

    HanomeHH 3a CTaHKata

    PpoeHTe BO HOceKNTe SIOBOH NOJNEXKAT Ha npoHNCte CneuHnHn 3a 3emjata. Mopa 3aONKHTENHO da ce npndpkyBaTe DO OBne nponnc. Ppe NDouETOKOT Ha pa6oTATA NOBHKajTe ro OROBOPHNOT cTAHAP, apxNTeKT HnH NaDNEKHTE rpaedXHH paKOBODTeHn 3a da ce COBeTyBaTe.

    CtabaBeBoynotpe6a

    Pn pa6oHa eneKtpuHno aIaT co MObHn H npOn3BcYBaUHa cTpyja (rehepatOpn), KOn He pacNoIaraaT CO BOANHO pe3epBN Ha jaUnHa, OJH. He pacNoIaraaT COOdBETHa perylaunJa Ha jaUnHa, MoKe da doJe Do rSybe Ha jaUnHa THeTNHNO odHecyBaBe npn BknyuBaHe.

    Be MoIIME BHHMaBajTe Ha nOroDnOCTa Ha npOn3BOJNTeNOT Ha cTpyja,OCo6eHO BO nOrrJeH a MpeKHNOT HAnOH n ΦpeKBenuJa.

    BHHMABajTe Ha eKTPuHnOT HAnOH! HAnOHtHa CTpyJHnOT hBOP MopaJa OndroBaPa Ha OHOj KoJ e HaBeHeH Ha CneuΦkaUHota NIOUcKa Ha eEeKTPuHnOT anat.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - CtabaBeBoynotpe6a - 1
    BkIyUBaHc/NUckIyUyBaHc

    3a CTabaHe BO yIIOptpe6a Ha eNEKTPnHNO t aIaT, HajnpBO npHTNCHEte ja HauHa3ad paKaTa 3a ocNo6OyBaBe (5) nnoToa pNTNCHEte r Ho rape npEKNHyBaOT 3a BKnyyBaBe/ NCKnyuYBaBe (3).

    3a da ro ncknyuTe, eneKtpnHnot anat, onnyuTe re npeknHyBaOT 3a BknyuBaBe/nckyuBaBe (3).

    Ipey ynoptepa npobepere rnaalntre 3a 6pycebe. AATOT 3a 6pycebe Mopa da 6nne MOHTpan 6ecnpekpno n da moke cnofoHO da ce BPTN. HanpaBe Tpo6a od hajmaJky 1 MNHyta 6e3 onTOBAPyBaHe. He KopHCTe TE OHTETeHN, HETPKaJIe3HN mHaT aALATn 3a 6pycebe ITO Bn6PpaaT. OWTETEHTE aALTN 3a 6pycebe MOKe da nyKHAT N da npedn3BNkAaT NOBpeIN.

    OdpKyBaHe n cepBnC

    OdpKyBaHe nHCTeBe

    Ppe6nloKaKbuaHtepBHeuJaHa eEKeTpHuHnot aHaT, H3BHeHETe ro CtpyJHOT npKnyOo sHaTa 03Ha.
    OpjyBaJTe HnHCTHe eKeTpHuHNot aIar n OTBOPHTe 3a npoBeTpYBaHbe, 3a da MoKe Iobpo N6e36eHNO da pa6OHTte.
    PnEKCtpeMHyCIOBnHa PnIMHe,doKoIkye BO3MOKHO CEKORA KOpHCTe YEpa 3a BCNCyBaIbe. NdyBybajTe rnoocTo OTbOpHTe 3a npOBETpyBaIe H npKlyte 3aHTHE npeKNHyBa 3a DnepeHuaJHa CTpyja (PRCD).PnO6pOkaHa Metann,BO BhatpeuHcTa Ha eNekTPnuHOT aat MoKe Da ce cObe CpPOBOnBa npab.MoKe da Ce OwTeTn 3aHTHTa H0NaJHa H eNekTPnuHOT aat.

    Cknapajte n Tpehpatre ro npnbopot co BNHaHne. DOKONky e nortpe6Ho KopncTehe Ha npnKnyeH Kaben, toraH hababe ro od Bosch Hn CneunjAnHnpaHa npodabHnua 3a Bosch-eneKtpnHn anatn, 3a da H36erHete 3arpo3yBaHe ha 636edHocTa.

    CepBncha cIyK6a n COBETn IIpn KOpNCTeHe

    CepBnchata cnjx6a ke OngroBOpn Ha BaWnte npaaHa Bo Bpcka co nonpaBkata n odpyBaHeto Ha BaWnOT npon3BOk aKo n pe3epBnTe denOBn. O3KaN 3a ekCnNo3na JnHfOpMaun 3a pe3epBnTe denOBn HcTo Taka Ke Hajdete Ha: www.bosch-pt.com

    THMOT 3a COBetyBaBe npKOpNCTeHe Ha Bosch Ke Bn

    NOMORHe DOKOLKY HMaTe NpaUaHa 3a HaUHTe PpOH3BODH ONpeMa.

    3a CNTe npaaHbHa HapaKHa pe3epBHN DenOBn,Be MOIImHe HabeTe ro 10-ncppeHHOT 6poj od cneuNfkaunohata nloUka Ha npounBODOT.

    CBeBepHa MaKeJIOHJa

    Д.Д.Енковский

    CabaKobayebn47H,6p0j3

    1000 Ckonje

    E-nouta: dimce.dimcev@servis-bosch.mk

    HHTepHer: www.servis-bosch.mk

    Ten./φακc:02/2467610

    Mo6:070595888

    D.I.T.Y "POJKA"

    JaHn NykpOBcKn 66;T.U ABTOKOMaHaJnOkaN 69 1000 CkONje

    E-nowra: servisrojka@yahoo.com

    Ten: +38923174-303

    Mo6: +389 70 388-520, -530

    IIOIOJIHHTeJIHN aDpeCN Ha cepBHCN MOKe Ja HajTeIHOJ:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    OCTpaHyBaHBe

    EneKtpnHHTe anaTH, onpemaT a n am6aJAKHTe Tpe6a da ce oTpaHaT Ha eKOLOWKn pnpafNHB haHH.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - OCTpaHyBaHBe - 1

    He n pnpajte enektpnHuHte anaTH BO DOMaHaHaTa KaHa 3a OtnaDou!

    Cama 3a 3emjnte oEy:

    CnopeE Ebponckata peryanaTbA 2012/19/EU3a eNektpnHn HneKtpoHcN ypeHn HNBHa t HMnIeMeHTaunja BO HaunHOHaHTo npaBO, eNektpnHt e aIaN To ce BOy nTope6a Mopa OndenHO da Ce co6npaat n Da ce peuKnIpaat Ha ekOnOuKN npnFaTINB HaunH.

    Iokonky ce oTcpaHyBaat HenpaBnHo, eNektpnHaTa n eNektpoHckata onpema MoKe da HmaaTtTH BnJaHjaBp3 KHBOTHaTcpeHnHa 3dpaBJeTo HaLyreTo nopadmoXhOTO pncycTbHO OAnCHMaTePHN.

    Srpski

    Bezbednosne napomene

    Opste sigurnosne napomene za elektricne alate

    UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna

    upozorenja, uputstva, ilustracije i

    specifikaciye isporucene uz ovaj elektrici ni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektrici udar, pozar i/ili teske povrede.

    Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buducu upotrebu.

    Pojam „elektrichi alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektriche alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektriche alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).

    Sigurnost radnog područja

    Drzite vase radno podruce cisto i robosvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podruca mogu voditi nesreca.
    Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojo se nalaze zapaljve tecnosti, gasovi ili prasina. Elektrici alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
    Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korijscenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvracaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole.

    Elektrichna sigurnost

    Priključni utiša elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utiša ne sme nikako da semenja. Ne upotreblavajte adaptere utiša za Jedno sa elektricnim alatima zašićenim uzemljenjem. Nemodifikovani utiša i odgovarajuće uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara.
    Izbegavajekontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji povecani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno.
    Drzite elektricni alat sto dalje od kiš ili vlage. Prodor vode u elektricni alat povecava rizik od elektrcnog udara.
    Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za noosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili Pokretnih delova. Osteceni ili umrseni kablovi povecavaju rizik od elektricnog udara.
    Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavaje samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjue rizik od elektricnog udara.
    Ako ne mozte da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zašitni uredaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zašitnog uredaja diferencijalne struje smanjupe rizik od elektricnog udara.

    Sigurnost osoblja

    Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte rumzno tokom rada sa vašim elektrčnim alatom. Ne koristite elektrčni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elektrčnog alata moze rezultirati ozbiljinm povredama.
    Nosite ličnu zašitnu opremu. Uvek nosite zašitne naočare. Nosenje zašitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zašitni slem ili zašita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjupe rizik od povreda.
    Izbegavaje nenamerno pustanje urad. Uverite se da je elektrici alat isklucen, pre nego sto ga priklujcite

    na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ill nosite. Noosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesrece.

    Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kluca za zavrtnjeve ili kljuca prikaenog na rotirajuci deo elektrcnog alata moze rezultirati ličnom povredom.
    Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omogucava bolje upravljanje elektricim alatom u neocekivanim situacijama.
    - Nosite pogodnu odecu. Ne nosite široku odecu ili nakit. Držite kosu i odecu dalje odPokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odecu, nakit ili dugu kosu.
    Ako mogu da se montiraju uredaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjitri rizike koji su povezani sa prasinom.
    Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli Čestom upotrebom alata uticne na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliću sekunde.

    Upotreba i briga o elektricnim alatima

    Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte elektrčni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući elektrčni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
    Ne koristite elektrichi nai at ciji je prekidauc kvaru. Svaki elektrici nai alat koji se ne moze kontrlisati prekidaem je opasan i mora se popraviti.
    Izvucite utiakic iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata,ukoliko je to moguce, pre nego sto izvrsite bilokakva podesavanja,promenu pribora ill pre nego sto uskladiistte elektrici na latal. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajinogPokretanja elektrcnog alata.
    Cuvajte nekori-scene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavaje korijscenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektrici alati postaju opasni.
    Održavajte elektrčni alat i pribor. Proverite da liPokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni ili su takto ostćeni da je ugroženo funkcionisanje elektrčnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukolko je ostćen. Mnoge nesrece su prouzrokovane lošim odžavanjem elektrčnih alata.
    Održavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoca da ce doci do zapinjanja i upravljanje je Jednostavnije.

    286 | Srpski

    Upotrebljavaje elektrichi alat, pribor, alate koji se umecu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektrcnog alata za namene drugacije od predvidenih moze voditi opasnim situacijama.
    Održavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoce. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omogucavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama.

    Servisiranje

    Neka vam vaš elektrčni alat popravljama smo kvalifikovano osoblje, koristeči smo originalne rezervne delove. Ovoće osiguratovi ocuvanje bezbednosti elektrčnog alata.

    Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice

    Standardna bezbednosna upozorenja za operacije bruşenja, smirglanja,bruşenjaŽicanom Četkom ili sečenja:

    Ovaj elektrichi alat je namenjen da radi kao brusilica, zicana cetka, sekac otvora ili alat za secenje. Procitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, ilustracioni i specifikacione isporučene uz ovaj elektrichi alat. Propusti kod pridržavanja svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektrci udar, požar i/ili teske povrede.
    Operacije kao sto je poliranje ne smeju se obavljati ovim elektricnim alatom. Operacije za koje elektrici ni alat nije predviden mogu prestavljati opasnost i izazvati lične povrede.
    Nemoje prilagodavati ovaj elektrichi alat da radi na nacin za koji nods posebno projektovan i naznacen od strane proizvodača alata. Takvo prilagodavanje moze dovesti do gubitka kontrole i izazvati ozbiljnu telesnu povredu.
    Ne koristite dodatni pribor koji nije posebno dizajniran u preporucen od strane proizvodača alata. Sama cinjenica da se dodatak moze priakiti na elektrčni alat, ne garantuje bezbedan rad.
    Nominalna brzina pribora mora biti barem jegnaka maksimalnoj brzini oznacenoj na elektricnom alatu. Pribor koji radi pri brzini vecoj od nominalne se moze slomiti i razleteti okolo.
    Spoljasnji precnik i debljna cribora moraju bitu okviru navedenih kapaciteta vaseg elektricnog alata. Pribor neodgovarajuce velicine se ne moze zastiti niti kontrolisati na adekvatan nacin.
    Dimenzije cribora koji se montira moraju odgovarati dimenzijama potpornog hardvera elektricnog alata. Kod cribora koji ne odgovara potpornom hardveru elektricnog alata moze doci do gubitka balansa, prekomernog vibriranja, sto moze izazvati gubitak kontrole.
    Ne koristite osteceni dodatni pribor. Pre svakog korijscenja proverite da li na dodatnom priboru, kao sto su abrazivni diskovi ima naprslnia i khrotina, na

    potpornoj podloski pukotina, poderotina ili prekomernog habanja, na zičanoj cetki olabavljenih ili napuklih zica. Ako dode do ispustanja elektricnog alat ili pribora, proverite da li ima ošćenja il postavite neosteceni dodatni pribor. Nakon provere i postavljanja dodatnog pribora, potrebno je da vi posmatraci stanete dalje od rotacionog pribora i daPokretene elektrici nal at maksimalnoj brzini bez opterecenja na jegan minut. Ošćeni pribor ce se u normalnim uslovima slomiti tokom ovog probnog perioda.

    Nosite ličnu zašitnu opremu. U zavisnosti od primene, koristite štinik za lice, zašitne manje ili veçene načare. Prema potrebi, nosite masku za prasinu, zašitu za sluh, rukavice i radnu kecelju koja moze da zaustavi male abrazivne ili fragmente predmeta obrade. Zašita za oči mora biti u stanju da zaustavi letece krhotine koje se stvaraju pri raznim primenama. Maska za prasinu ili respirator moraju biti u stanju da filtriraju Čestice koje se stvaraju pri odrećenoj primeni. Produžena izloženost buci visokog intensiteta moze izazvati ostecenje sluha.
    Drzite posmatrache na sigurnoj udaljenosti od podruca rada. Svako ko stupa na podruce rada mora nositi lichnu zastitnu opremu. Fragmenti predmeta obrade ili slomljenog pribora mogu se razleteti i izazvati povredu izvan neposredne zone rada.
    Elektrichi alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvodenja operaciye gde rezni pribor moze doci u kontakt sa skrivenim ziicama ili sopstvenim kablam. Reznipribor koji dode u kontakt sa provodnom ziicom moze davesti do toga da izlozeni metalni delovi elektrichog alata postanu provodnici sto rukovaoca moze izloziti elektrichnom udaru.
    Kabl poziconirajte van putanje rotacionog pribora. Ukoliko izgubite kontrolu, kabl se moze iseci ili zakačiti i vaša šaka ili ruka moze biti povucena u rotazioni pribor.
    Nikada ne spustajte alat dok se pribor potpuno ne zaustavi. Rotacioni pribor moze zahvatiti povrsinu i otrgnuti se vaosj kontrl.
    NePokrecite elektrichi alat dok ga nosite sa sobom. Slucajan kontakt sa rotacionim priborom moze zakačiti vašu odeću, povlacěci takopribor ka vasem telu.
    Redovno cistite ventilacione otvore na elektricnom alatu. Ventilator motora ce uvlaciti prasinu u kuciiste, a prekomerna akumulacija metala u prahu moze izazvati elektrici rizik.
    Ne rukujte elektricim alatom u blizini zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti takav materijal.
    Ne koristite pribor koji zahteva tecna rashladna sredstva. Korijscenje vode ili drugih tecnih rashladnih sredstava moze rezultirati smrci ili elektricnim udarom.

    Povratni udarac i povezana upozorenja:

    Povratni udarac je iznenadna reakcija na ukljesteni ili Zahvaceni rotacioni tocak, potporn podlošku, cetku ilneki drugi deo cribora. Ukljestenje ili kaçenje rotacionog cribora moze izazvati zadrsku samog cribora što dalje moze dovesti

    do prisilnog usmeravanja elektricnog alata koji je van kontrole u suprotnom smeru od smera rotacije pribora u tački zaglavljivanja.

    Na primer,ukoliko predmet obrade zakaci ili ukljesti abrazivni tocak, ivica tocka koji ulazi u tačku ukljestenja要考虑 se zariti u povrsinu materijala izazivajuci uspinjanje ili izbacivanje tocka. Točak要考虑 odskočiti bilo prema rukovaocu ili od njega, u zavisnosti od kretanja tocka u tački ukljestenja. U ovim uslovima takode要考虑 doci do pucanja abrazivnih točkova.

    Povratni udarac je rezultat pogresne upotrebe alata i/ili pogresnih postupaka, odnosno uslova prilikom rada i moze se izbeci preduzimanjem odgovarajucih mera opreza kako je naznacono u nastavku.

    Obema rukama crvsto drzite elektrichi alat i postavite svoje telo i ruke u položaj koji vam omogucava da se oduprete sili povratnog impulsa. Uvek koristite pomocnu drsku, ukoliko je isporucena, za maksimalnu kontrlu nad povratnim udarcem ili obrtnom silom prilikomPokretanja.Rukovalac je u stanju da kontrlise reakcije obrtne sile ili sile povratnog udarca,ukoliko su preduzete odgovarajuce mere opreza.
    Nikada nemojte stavljati saku blizu rotacionog pribora. Moze doci do povratnog udarca pribora preko Vase sake.
    Nemojte postavlji telo u zonu u kojo ce se elektrichi alat kretati ukoliko dode do povratnog udarca. Povratni udarac cePokrenuti alat u smeru suprotnom od smera kretanja tocka u tacki kaenja.
    Posebno vodite računa kada obradujete uglove, ostre ivice itd. Izbegavaje poskakivanje i kačenje cribora. Uglovi, ostre ivice ili poskakivanje mogu da dovudu do kačenja rotacionog cribora i takо izazovu gubitak kontrole ili povratni udarac.
    Ne prikljucujte lanac motorne testere, seicvo za obradu drveta, segmentirani dijamantski disk sa perifernim zazorom vecim od 10 mm, niti nazubljeno seicvo testere. Takva seicva stvaraju ucestale povratne impulse igubitak kontrole.

    Posebna bezbednosna upozorenja za operacje brusenja i secenja:

    Koristiteismo tipove diskova koji su navedeni za vas elektrichi alat i stitnik posebno dizajniran za izabrani disk. Diskovi za koje elektrichi alat nije dizajniran se ne mogu adekatno zastiti stoga su nebezbedni.
    Povrsina za bruşenje srednjih pritsunitih diskova se mora montirati ispod ravni ruba štitnika. Neadekvatno montiran disk koji prolazi kroz ravan ruba štitnika se ne要考虑 zašititi na odgovarajući način.
    Stitnik mora biti bezbedno pričvrsćen na elektricki alat i pozicioniran za maksimalnu bezbednost, takdo najmanja povrsina diska bude izložena prema rukovaocu. Stitnik pomaže u zašiti rukovaoca od polomljenih fragmenata diska, slučajnog kontakta sa diskom i varnica koje bi mogle da zapale odeću.
    Diskovi se moraju koristiti sao za preporucene primene. Na primer: ne brusite sa bočnom stranom

    reznog diska. Abrazivni rezni diskovi su namenjeni za periferno bruşenje, bočni pritisci primenjeni na ove diskove mogu izavati njihovo pucanje.

    Uvek koristite neoostecene prirubnice diska koje su propisne velicine i oblka za izabrani disk. Odgovarajuce prirubnice diska podupiru disk, na taj nacin umanjuuci mogucnost lomljenja. Odgovarajuce prirubnice reznih diskova se mogu razlikovati od onih za brusne diskove.
    Ne koristite istrosene diskove sa vecih elektricnih alata. Disk namenjen vecem elektrichnom alatu nije pogodan za manje alate ili one vece brzine i moze se raspasti.
    Kada koristite diskove sa dvojakom namenom, uvek koristite odgovarajuci stitnik za posao koji obavljate. Ukoliko ne koristite odgovarajuci stitnik, on moza nece pruziti zejeni nivo zašite, sto moze dovesti do teske povrede.

    Dodatna posebna bezbednosna upozorenja za operacije secenja:

    Nemojte "zaglavljivati"rezni točak ili primenjivati prekomerni pritisak. Nemojte pokušavati da pravite preteranu dubinu reza.Preveliki pritisak na disk povecava opterećenje i podložnost uvrtanju ili zapinjanju diska u rez kao i mogucnost povratnog impulsa ili lomljena diska.
    Nemoje postavljati telu liniji sa rotacionim tockom niti izajega. Kada se tocak, u tacki rada, krece od vaseg tela, potencijalni povratni udarac bi mogaoPokrenuti rotacioni tocak i elektricni alat direktno prema Vama.
    Kada tocak zapinje ili kod prekidanja secenja iz bilogozralga, iskljucite elektricni alat drzite ga staticnim dok se disk u potpunosti ne zaustavi. Nikada nemojte pokišavati da izvadite reznı tocak iz reza dok se tocak krece, u suprotnom moze doci do povratnog udarca. Istražite i preduzmite korektivne korake kako biste uklonili uzrok zapinanja diska.
    Nemoje ponovo Pokretati proces secenja u predmetu obrade. Sačekajte da disk razvije punu brzinui i oprezno udite u rez. Disk moze zapeti, propeti se ili imati povratan impuls ukoliko je elektrichi na lat u predmetu obrade.
    ▶ Poduprite poce ili bilo koji preveliki predmet obrade kako biste umanjili rizik od ukljestenja tocka i povratnog udarca. Veliki predmeti obrade imaju obicaj da ulegnu pod sopstvenom tezinom. Potpore se mogu postaviti ispod predmeta obrade blizu linije secenja i blizu ivice predmeta obrade sa obe strane diska.
    Posebno obratite paznju prilikom pravljenja dzepnog reza u postojec zidove ili druge ciste oblasti. Istureni tocak moze preseci gasne ili vodovodne cevi, elektriche instalacije ili objekte koji mogu izazvati povratni udarac.
    Ne pokušavajte krivoliníjsko sečenje. Preveliki pritisak na disk povečava opterećenje i podložnost uvrtanju ili

    288 | Srpski

    zapinjanju diska u rez kao i mogucnost povratnog impulsa ili lomljenia diska, sto moze dovesti do ozbiljne povrede.

    Posebna bezbednosna upozorenja za operacije glacanja:

    Koristite brusni papir odgovarajuce velicine. Sledite preparuke proizvodaça, prilikom odabira brusnog papira. Veci brusni papir koji se previse siri van brusne podloge predstavlja rizik od razdiranja i moze izazvati kaçenje, kidanje diska ili povratni udarac.

    Posebna bezbednosna upozorenja za operacije bruşanja zičanom Četkom:

    Vodite racuna o cjinenici da se ziane iglice odbacuju od cetke i tokom normalog rada. Nemojte vrsiti preveliki pritisak na ziice primenom preteranog opterecenja na cetku Ziane iglice lako mogu prodreti kroz laganu odecu /ili kozu.
    Ukoliko je naznačena upotreba šitnika za bruşenje Žicanom Četkom, nemojte dozvoliti bilo kakvo preplitanje Žicanog tocka ili Četke sa šitnikom. Žicani točak ili Četka se mogu proširiti u prečniku usled radnog opterećenja i centrifugalnih sila.

    Dodatne sigurnosne napomene

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dodatne sigurnosne napomene - 1

    Nosite zašitne načare.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Nosite zašitne načare. - 1

    Zastitna hauba ne sme da se koristi za rezanje. Uz odgovarajuci adapter zastitna hauba moze da se koristi za rezanje.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Zastitna hauba ne sme da se koristi za rezanje. Uz odgovarajuci adapter zastitna hauba moze da se koristi za rezanje. - 1

    Elektricni alat tokom rada drzite cvrsto obema rukama i zauzmite stabilan polozej. Elektricni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.

    Kada se koriste nastavci sa unutrasnjim navojem kao sto su cetke i dijamantske krune za bruşenje, mora se postovati maksimalna dužina navoja brusnog vretena. Kraj vretena ne sme da dodiruje dno nastavka.
    Koristite odgovarajuce aparate za detekciju, da bistpe pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima要去 da dovede do pozara i strujnog udara. Ostecenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom要去 da uzrokuje materijalnu stetu ili strujni udar.
    Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.
    Deblokirajte prekidač za ukljucivanje/iskljucivanje i dovedite ga u poziciju Isklj.,ako se prekine snabdevanje strujom, odnosno usled nestanka struje ili izvlacenjem ržnog utikača. Na taj način se sprečava nekontrolisano ponovnoPokretanje.
    Obezbedite radni komad. Radni komad koji Čvrsto drže zatezni uredaji ili stega sigurniji jeNgu kada se drži rukom.

    Skladišite nastavke u zatvorenoj prostoriji bez vlage, sa ujednacenom temperaturom i bez mraza.
    Pre transporte elektricnog alata, skinite nastavak. Tako cete spreci t ostecenje.
    Vezani rezn i brusni diskovi imaju rok trajanja, nakon kog se diskovi više ne mogu koristiti.

    Opis proizvoda i primene

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Opis proizvoda i primene - 1

    Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u pošovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektrčni udar, požar i/ili teske povrede.

    Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.

    Upotreba prema svrsi

    Elektrčni alat je namejen za rezanje i Četkanje meta, kamena, plastike i kompozitnog materijala, za grubu obradu meta, plastike i kompozitnog materijala kao i bušenje kamenih materijala pomocu dijamantske krune za bušenje bez upotrebe vode. Pri tome morate koristiti pravilnu zašitnu haubu (videti „Rad“, Strana 293).

    Prilikom presecanja u kamenu mora se pobrinuti za dovoljno usisavanja prašine.

    Elektrichi alat uz odobrene alate za bruşenje možete da upotreblavate za bruşenje brusnim papirom.

    Elektricni alat ne sme da se koristi za bruşenje kamenih materijala sa dijamantskim Ionçastim pločama.

    Prikazane componente

    Oznacavanje brojevima componenti sa slya odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani.

    (1) Poluga za deblokadu zašitne haube
    (2) Taster za blokadu vretena
    (3) Prekida za uklučivanje/isključivanje
    (4) Točkic za podesavanje broja obrtaja (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Poluga za deblokadu prekidača za uključivanje/isključivanje
    (6) Standardna dodatna drska (izolirana povrsina za drzanje) (GWS 11-125 P)
    (7) Usisna hauba za bruşenje
    (8) Zašitna hauba za bruşenje
    (9) Zašitna hauba za rezanje
    (10) Prihvatna prirubnica sa O-prstenom
    (11) Lonca sta ploca od tvrdog metala
    (12) Brusni disk
    (13) Rezni disk
    (14) Ključ sa dva otvora za steznu navrtkua
    (15) Stezna navrtka
    (16) Brzostezna navrtka SDS-e.liee
    (17) Ručka (izolirana povrsina za držanje)

    Srpski | 289

    (18) Brusno vreteno
    (19) Usisna hauba za rezanje sa vodecim sinama
    (20) Dijamantski rezniki disk3)
    (21) Zašita za ruke
    (22) Gumeni brusni tanjira
    (23) Brusni list
    (24) Okrugla navrtka
    (25) Lončasta Čětka
    (26) Dijamantska kruna za bušenje

    (27) Prekrivka za rezanje
    (28) Pločasta Četka (Ø 22, 22 mm)a
    (29) Pločasta Četka (M14)a
    (30) Konusna Četka
    (31) Viljuškasti kljuca
    (32) Dodatna drska za amortizovanje vibracija (izolirana povrsina za drzanje) (GWS 15-125 CIEP)

    a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozte da nadete u našem programu pribora.

    Tehnicki podaci

    Ugaona brasilica GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Broj artikla3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Nominalna ulazna snaga W 1100 1060 1500
    Izlazna snaga W 740 640 820
    Nominalni broj obrtajaA)min-11150011500 11500
    Opseg podešavanja broja obrtaja min-1--2800-11500
    Maksimalni prečnik brusnog diska/gumenog brusnog tanjiramm 125 125 125
    Unutrašnji prečnik diska mm 22,2 22,2 22,2
    Navoj brusnog vretena M 14M 14
    Maksimalna dužina navoja brusnog vretenamm2222
    Izbor broja obrtaja--
    Konstantna elektronika--
    Povratno isključivanje--
    Zašita od ponovnogPokretanja--
    Lagani start--
    Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014B)kg2,3-2,62,3-2,6
    Klasa zašite☐/II☐/II

    A) Nominalni broj obrataj u praznom hodu u skladu sa EN IEC 62841-2-3 za izbor odgovarajućeg namenskog alata. Stvarni broj obrataj je iz sigurnosnih razloga i usled tolerancije tokom proizvodnje manji.
    B) u zavisnosti od zaistne haube koju koristite ((9), (8), (27)) i dodatne drske koju koristite ((6), (32))
    Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodenja specifiehih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.

    Informacije o buci/vibracijama

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Vrednosti emisije buke utvrdene u skladu sa EN IEC 62841-2-3. Pod A klasifikovan nivo buke elektricnog alata po pravilu iznosi
    Nivo zvučnog pritiskadB(A)949493
    Nivo zvučne snagedB(A)102102101
    Nesigurnost KdB333
    Nosite zašitne slušalice!
    Ukupne vrednosti vibracije aₙ (vektorski zbir tri provca) i nasigurnost K utvrdeni u skladu sa EN IEC 62841-2-3:

    Bruşenje povrsine i bruşenje sa rezanjem:

    a_hm/s²6,06,06,0

    290 | Srpski

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    K m/s21,51,5
    Bruşenje diskom:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Bruşenje tankog limi ili drugog materijala velike povrsine koji blago vibrira moze da dovede do 15dB vece emisije zvuka. Pomocu odgovarajučih tešikh amortizujučih podloga mozete da smanjite povećanu emisiju zvukova. Povećana emisija zvuka semora uzeti u obzir prilikom procene rizika od snage buke kao i izbora odgovarajuće zašite za sluh.

    Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovm upustvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za medusobno poredjenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke.

    Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektrichnog alata. Medutim, ako se elektrichni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili akso nedovoljno odrzava, moze doci do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korišćenja.

    Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je uredaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze značajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korišcenja.

    Uvtvrdite dodatne sigurnosne mere radi zašite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: održavanje elektrčnog alata i umet nog alata, održavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.

    Povratno iskljucivanje

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    U slucaju iznenadnog povratnog udara elektricnog alata, npr. usled blokiranja ureza u drvetu, dovod struhe ka motoru se elektronski prekida.

    Za ponovno pustanje u rad dovedite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) u isključenu poziciju i uključite ponovo elektrčni alat.

    Zastita od ponovnog kretanja

    (GWS 15-125 CIEP)

    Zašita od ponovnogPokretanja sprečava nekontrolisanoPokretanje elektricnog alata nakon prekida napajanstrujom.

    Za ponovno pušanje u rad dovedite prekidač za uključivanje/isključivanje (3) u poziciju za isključivanje i ponovo uključite elektrčni alat.

    Lagani start

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektronski lagani start ogranicava obrtni momnat prilikom uključivanja i omogucujePokretanje elektricnog alata bez naglog pomeranja.

    Napomena: Ako elektrichi alat radi odmah posle uključivanja sa punim brojem obrtaja, isklučen je lagani start kao i zašita od ponovnogPokretanja. Elektrichi alat mora bez odlaganja da se posalje u servis, za adresu pogledajte odeljak „Servis i saveti za upotrebu".

    Konstantna elektronika

    (GWS 15-125 CIEP)

    Konstanta elektronika odrzava broj obrata u praznom hodu i opterecenju prbližno konstantnim i obezbeduje ravnomeran ucinak uradu.

    Izborbrojabobrahta

    (GWS 15-125 CIEP)

    Pomocu tockica za podesavanje broja obrtaja (4) mozte da izaberete potreban broj obrtaja i tokom rada. Podaci na sledecoj tabeli su preporucene vrednosti.

    Radni materijal Primena Namenski alat Pozicija točkica za
    podešavanje
    Metal Uklanjanje boje Brusni list 2-3
    Metal Četkanje, uklanjanje rde Lončasta Četka, brusni list 3
    Nerdajuci Čelik Brusanje Brusni disk/fiber disk 4-6
    Metal Grubo brusanje Brusni disk 6
    Metal RezanjeRezni disk6
    KamenRezanjeDijamantski rezni disk6

    Nominalna brzina pribora mora bita barem jegnaka maksimalnoj brzini oznacenoj na elektricnom alatu.

    Pribor koji radi pri brzini vecoj od nominalne se moze slomiti i razleteti okolo.

    Stepen izbora broja obrtaja [min-1]
    1 2800
    2 4500
    3 6300
    4 8200
    5 9800
    6 11500

    Navedene vrednosti stepena broja obrtaja su orijentacione vrednosti.

    Montaža

    Montiranje zašitnog mehanizma

    Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mreznitutika ic uticnice.

    Napomena: Posle loma brusne ploce za vreme rada ili pri ostecenju prihvatnog ureda na zastitnoj haubi/elektricnom alatu, mora se elektrici ni alat hitno poslatu u servis, adrese pogledajte u odomjku ,Servis i saveti za upotrebu".

    Zašitna hauba za bruşenje

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Zašitna hauba za bruşenje - 1

    Postavite zaisttu haibu (8) na prihvatnik na elektricnom alatu, sve dok se grebeni za kodiranje zaistte haube nePoklope sa prihvatnim delom. Pri tom pritisnite i drzte takorucicu za deblokiranje (1). Pritiskajte zaisttu haibu (8) na vrat vretena sve dok traka zaistte haube ne nalegne na prisubnicu elektricnog alata i okrecite zaisttu haibu dok cujno ne ulegne u leziSTE. Prilagodite poziciju zaistte haibu (8) zahtevima radnog

    koraka. Pritisnite rucicu za deblokiranje (1) nagore i okrenite zaistitu haubu (8) u zejeni polozaj.

    • Podesite zašitnu haubu (8) takó da svá grebena poluge za deblokadu (1) upadnu u odgovarajuće otvore zašitne haube (8).
    • Podesite zašitnu haubu (8) tak, da se sprečava letenje varnica u pravcu radnika.
      Zašitna hauba (8) sme se okretati samo uz aktiviranje poluge za deblokadu(1)! U suprotnom, elektrčni alat ne sme nikako da se dalje koristi i mora se predati servisu.

    Napomena: Kodni ispust na zašitnoj haubi (8) osiguravaju da se moze montirati samo zašitna hauba koja odgovara elektrichnom alatu.

    Usisna hauba za bruşenje

    Za brusenje boja, lakova i plastike sa sto manje prašine, zajedno sa lončastim diskom od tvrdog metala (11) možete da koristite zašitnu haubu (7). Usisna hauba (7) nje prikladna za obradu metala.

    Na usisnu haubu (7) mozete da prikljucite kompatibilan usisivač kompanije Bosch. Postavite usisno crevo sa usisnim adapterom u predvideni prihvatni deo usisne haube.

    Zastitna hauba za presecanje

    Za rezanje uvek koristite zašitnu haubu za rezanje (9) ili zašitnu haubu za brusanje (8) zajedno sa prekrivkom za rezanje (27).
    Prilikom presecanja u kamenu morate se pobrinuti za dovoljno usisavanja prasine.

    Zastitna hauba za rezanje (9) montira se isto kao i zastitna hauba za bruşenje (8).

    Prekrivka za rezanje od metala

    Montirajte prekrivku za rezanje (27) od metala na zašitnoj haubi za bruşanje (8) (videti sliku A): Zakrenite lučni držac ka pozadi (1). Postavite prekrivku (27) na zašitnu haubu za bruşanje (8) (2). Pritisnite lučni držac na zašitnu haubu (8) (3).

    Za demontazu (videti sliku B) pritisnite dugme na lučnom držacu (i) zaokrenite ga ka nazad (2). Skinite prekrivku (27) sa zašitne haube (8) (3).

    Prekrivka za rezanje od plastike

    Prekrivku za rezanje (27) od plastike stavite na zašitnu haubu za bruşenje (8) (videti slik C). Prekrivka (27) ulje uz zvuk i vidljivo na zašitnu haubu (8).

    Za demontazu (videti sliku D) odblokirajte prekrivku (27) na zašitnoj haubi (8) (1) levo ili desno i skinite prekrivku (2).

    Usisna hauba za presecanje sa vodecim sinama

    Usisna hauba za rezanje sa vodecim sinama (19) montira se isto kao i zastitna hauba za bruşanje.

    Pricvrscivanjem dodatne drske (6)/(32) pomocu luka na usisnoj haubi na kucistu menjača, elektrichi alat se spaja sa usisnom haubom. Na usisnu haubu sa vodecim sinama (19) mozete da priklujcite kompatibilan usisivač kompanije Bosch. Postavite usisno crevo sa usisnim adapterom u predvideni prihvatni deo usisne haube.

    Napomena: Trenje koje nastaje usled prašine u usisnom crevu i priboru tokom usisavanja, dovodi do elektrostatističkog punjena, koje korisnik moze da oseti kao stičko pražnjenje (u zavisnosti od faktora u okruženju i njegov fiziološkog stanja). Bosch generalno preporucije upotrebu antistatičkog usis nog creva (pribor) za usisavanje fine prašine i suvih materijala.

    Zastita za ruke

    Zaradove sa gumenim brusnim tanjirom (22) ili sa loncastom cetkom/konusnom cetkom/dijamantskom krunom za buşenje uvek montirajte zašitu za ruke (21).

    Pričvṛstite zašitu za ruke (21) sa dodatnom drškom (6)/ (32).

    292 | Srpski

    Standardna dodatna drska/dodatna drska za amortizovanje vibracija

    Zavrnite dodatnu drsku (6)/(32) u zavisnosti od načina rada desno ili levo na glavi prenosnika.

    Elektricni alat koristite samo sa dodatnom drskom (6)/(32).
    Ukoliko je dodatna drska (6)/(32) ostecena, nemojte nastaviti da koristite elektrichi alat. Ne vrsite nikakve promene na dodatnoj drsci (6)/(32).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Standardna dodatna drska/dodatna drska za amortizovanje vibracija - 1

    Dodatna drska za amortizovanje vibracija (32) omogucava rad sa malo vibracija i

    samim tim prijatniji i sigurniji rad.

    Montiranje brusnih alata

    Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mreznit utikač iz uticnice.
    Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.

    Ocistite brusno vreteno(18) i sve delove koji treba da se montiraju.

    Za cvrsto zatezanje i otpustanje brusnog alata pritisnite taster za aretiranje vretena (2), kako biste učvrstili brusno vreteno.

    Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju mirovanja brusnog vretena. Elektricni alat se moze inace ostetiti.

    Brusni disk/disk za secenje

    Obratite pažnju na dimenzije brusnog alata. Prečnik otvora mora da odgovara prirubnici prijemnice. Nemojtde da upotreblavate adaptere ili redukcione delove.

    Kod primene dijamantskih ploca za secenje, vodite racuna o tome da se strelice za smer okretanja na dijamantskoj ploci i elektricnom alatu podudaraju (vidi strelicu za smer okretanja na kucištu).

    Redosled montaže je vidljiv na grafickoj strani.

    Napomena: Kod montaže kompostiñh brusnih diskova ili reznih diskova pomocu isporucene prihvatne prirubnice (10) i stezne navrtke (15) odn. brzostezne navrtke (16) njie potrebna upotreba meduslojeva.

    Za pričvṛścivanje brusnog diska/reznog diska postavite priḥvatnu prirubnicu sa O-prstenom (10) na brusno vreteno (18) i zavrnine steznu navrtku (15). Vodite racuna o usmerenju stezne navrtke (15) u zavisnosti od upotrebljenog brusnog diska/reznog diska (videti sliku na početku uputstva za upotrebu), i zategnite je pomoć ku kijuča sa dva otvora (videti „Navrtka sa bržim zatezanjem

    SDS-elic",Strana 292).

    Prekontrolisite posle montaze alata za bruşenje pre ukljucivanja, da li je brusni alat korektno montiran i moze slobodno da se okrece. Uverite se da brusni alat na zašitnoj haubi ili drugim delovima ne struze.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Brusni disk/disk za secenje - 1

    U prihvatnoj prirubnici (10) je oko snopa za centriranje umetnut plasticni deo (O-prsten). Ako O-prsten nedostaje ili je ostecen, prihvatna prirubnica mora (10) obavezno da se zameni pre dalje upotrebe.

    Zajednostavnu zamenu brusnog alata bez upotrebe drugih alata mozte umesto zatezne navrtke (15) da koristite brzosteznu navrtku (16).

    Navrtka sa brzim zatezanjem (16) sme da se koristi Same za brusne diskove i diskove za presecanje.

    Upotrebljavajeismo besprekorne,neosteocene navrtke sa brzim zatezanjem (16).

    Prilikom zavrtanja obratite paznju da oznacena strana navrtke sa brzim zatezanjem (16) nePokazuje na brusni disk; strelica mora na indeksiranu marku da (33)Pokazuje.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Navrtka sa brzim zatezanjem SDS- clic - 1

    Pritisnite taster za blokadu vretena (2) kako bistie fiksirali brusno vreteno. Da bistie cvrsto zategli brzosteznu navrtku, snazno okrenite brusni disk u smeru kretanja kazaljke na satu.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Navrtka sa brzim zatezanjem SDS- clic - 2

    Propisno privcrscenu, neostecnu brzosteznu navrtku mozte da odvrneta tako sto cete rukom okretati izreckani prsten u smeru suprotnom od kretanja kazaljne na satu. Nikada nemojte da odvrcte brzosteznu navrtku klestima, vekoristite kljuac sa dva otvora.

    Postavite ključ sa dva otvora kao što je prikazano na slici.

    Dozvoljeni brusni alati

    Možete da upotreblavate sav brusni alat koji je pomenut u ovom uputstvu za rad.

    Dozvoljeni broj obrtaja [min-1] odnosno kružna brzina [m/s] korišćenog brusnog alata mora rajmanje da odgovara podacima u sledećoj tabeli.

    Zato obratite pažnju na dozvoljeni broj obrtaja, odnosno kruznu brzinu na etiketi brusnog alata.

    maks. [mm] [mm]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - maks. [mm] [mm] - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - maks. [mm] [mm] - 2

    Dbsda [min

    -1][m/s]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 1

    1257,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 2

    1254,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 3

    125- - - - 1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 4

    7530--1150045

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 5

    125 24 - M14 - 11500 80

    125 19 - 22,2 - 9300 80

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 6

    125--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 7

    83--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 8

    12561022,2>01150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 9

    125 21-22,2-1150080

    Okretanje glave prenosnika (videti sliku E)

    Izvucite pre svih radova na elektrichnom alatu mreznitutika ic uticnice.

    Možete okretati glavu prenosnika u koracima od 90^ . Na taj način možete prekidač za ukljucivanje/iskljucivanje za posebne slučajeve u radu dovesti u povolnjiju poziciju rukovanje, na primer za levoruke.

    Skroz odvrnite 4 zavrtnja (1). Zakrenite glavu prenosnika pažljivo i bez skidanja sa kuciša u nov položaj (2). Ponovo pritegnite 4 zavrtnja (3).

    Usisavanje prase/piljevine

    Prašine od materijala kao sto je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini.

    Neke prase nake kao od hrasta i bukke vaze kao izaziva c raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu driveta (hromati, zaistna sredsta za drvo). Sa materijalom koji sadrzi azbest smeju raditi smo strucnjaci.

    Koristite sto je vishe moguce usisavanje prasine pogodno za materijal.
    Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
    - Preporucje se, da se nosi zašitna maska za disanje sa klasom filtera P2.

    Obratite pañnju na propise za materijale koje treba obradivati u Vašoj zemplji.

    Izbegavajte sakupljane prasine na radnom mestu.

    Prašine se mogu lako zapaliti.

    Rad

    Elektrni alat nemojte da opterecujete tolko da se zaustavi.
    Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mreznitutikač iz uticnice.

    Oprez kod proreza u nosece zidove, pogledati odomjak „Napomene za statiku".
    Zategnite radni komad,ukoliko nije fiksiran spostvenom tezinom.
    Neka elektrichi alat posle jakog preopterecenja radiu praznom hodu još nekoliko minuta kako bi se elektrichi alat ohladio.
    Ne koristite elektrichi alat sa stalkom za tocilo za prosecanje.
    Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.

    Uputstva zarad

    Grubo brusenje

    • Prilikom grubog bruşenja sa povezanim sredstvima za bruşenje uvek upotrebljavaje zašitnu haubu za bruşenje (8).
      Ne koristite nikada ploce za presecanje za grubo brusenje.
      Prillkom grubog bruşenja, zašitna hauba za rezanje (9) ili zašitna hauba za bruşenje (8) sa montiranom prekrivkom za rezanje (27) moze da udara o radni komad i takodolazi do gubitka kontrole.

    Sa uglom koji je namesten od 30^ do 40^ prilikom grubog brusenja dobijate njabolji radni rezultat. Pomerajte elektrichi alat umerenim pritiskom u Jednom i u drugom pravcu. Na taj nacin radni komad se ne zagreva previse, nemenja boju, a i nema brazdi.

    Prilikom upotrebe kompozitnih diskova, koji su odobreni za rezanje kao i bruSenje, morate da koristite zastitnu haubu za rezanje (9) odn. zastitnu haubu za bruSenje (8) sa montiranom prekrivkom (27).

    Povrsinskibrusenje sa lepezastim brusnim diskom

    Kada vrsite bruosenje sa lepezastim brusnim diskom, uvek koristite zastitnu haubu za bruosenje (8).

    Sa lepezastom brusnom plocm (pribor) mozete da obradujete takode i ispucene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju znatno duzi zivotni vek, ni zi nivo buke i nizu temperaturu bru Senja negro obicne brusne ploce.

    Povrsinski brusenje sa brusnim tanjirom

    Montirajte za radove sa gumenim brusnim tanjirom (22) uvek zašitu za ruke (21).

    294 Srpski

    Bruşenje sa brusnim tanjirom možete da vršite bez zašitne haube.

    Redosled montaže je vidljiv na grafickoj strani.

    Zavrnite okruglu navrtku (24) i zategnite je pomocu kljuca sa dva otvora.

    Loncasta Četka/pločasta Četka/konusna Četka

    Kada vrsite Četkanje pomoću pločastih Četaka, uvek koristite zašitnu haubu za brusenje (8). Četkanje pomoću Iončastih Četaka/konusnih Četaka se moze vršiti bez zašitne haube.
    Montirajte za radove sa loncastom ili loncastom ili konusnom Četkom uvek zašitu za ruke (21).
    Ukoliko prekoracite maksimalne dimenzije plocate cetke, zice plocate cetke mogu da se zakace za zaistitu haubu i da se slome.

    Redosled montaže je vidljiv na grafickoj strani.

    Loncasta/konusna/plocasta cetka sa navojem M14 mora da se zavije na brusno vreteno tako da nalegne cvrsto na prirubnicu brusnog vretena na kraju njegov navoja. Cvrsto zategnite loncastu/konusnu/plocastu cetku pomocu viljuskastog kljuca.

    Za pricvrscivanje plocate ploce precnika 22,22 mm postavite prihvatnu pirubnicu sa O-prstenom (10) na brusno vreteno (18), zavrnite okruglu navrtku (24) i zategnite je pomocu kluca sa dva otvora.

    Rezanje metala

    Prilikom rezanja metala sa kompozitmim reznim diskovima ili dijamantskim reznim diskovima uvek koristite zastitnu haubu za rezanje (9) odn. zastitnu haubu za bruşanje (8) sa montiranom prekrivkom za rezanje (27).
    - Prilikom upotrebe zažitne haube za bruşanje (8) za rezanje sa kompozitmim reznim diskovima postoji povećan rizik od varnica i Čestica kao i fragmenata diska usled loma diska.

    Radite ravnomerno prilikom brusanja za rezanje sa umerenim pomakom prilagodenim materijalu koji se obraduje. Ne vrsite pritisak na brusni disk, ne izoblicujte ivice i ne oscilirajte.

    Ne kocite iskljucene poce za rezanje bocnim pritiscima.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rezanje metala - 1

    Elektricni alat morate stalno da vodite u suprotnom smeru. Inace postoji opasnost da se nekontrolisano potise iz reza. Prilikom razdavanja profilia icetvorougaone cevi najbolje je da postavite rajmanji poprechni presek.

    Rezanje kameda

    Prilikom rezanja kamera sa kompositnim rezim diskovima ili dijamantskim reznim diskovima za kamen/beton uvek koristite usisnu haubu za rezanje sa vodecim sinama (19) ili zastitnu haubu za

    rezanje (9) ili zašitnu haubu za brusanje (8) sa montiranom prekrivkom za rezanje (27).

    Prilikom presecanja u kamenu morate se pobrinuti za dovoljno usisavanja prašine.
    - Nosite zašitnu masku za prasinu.
    Elektricni alat smete da upotreblavate samo za suvi rez/suvo brusenje.
    Prilikom upotrebe zaistne haube za rezanje (9), zaistne haube za bruşanje (8) ili zaistne haube za bruşanje (8) sa montiranom prekrivkom za rezanje (27) za primene rezanja i bruşanja u betonu i zidu nastaje velika količina prasine i postoji povecan rizik od gubitka kontrole nad elektrichnim vozilom, stoMZE dovesti do povratnog udara.

    Za rezanje kamena njbolje je da upotrebljavate vrijamantsku plocu za rezanje.

    Prilikom primene usisne haube za rezanje sa vodecim sinama (19) mora da bude dozvoljen usisivač za usisavanje kamene prasine. Bosch nudi adekvatne usisivač.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rezanje kameda - 1

    Ukligucite elektricni alat i prednjim delom vodecih sina ga stavite na radni komad. Elektrici alat pomicite ravnomerno, prilagodeno materijalu koji se obraduje.

    Prilikom rezanja tvrdih radnih materijala, npr. betona sa visokim

    sadrzajem oblutka, dijamantski disk za secenje moze da se pregreje i na taj način da se osteti. Na to jasno ukazuje cirkularni venac varnica oko dijamantskog diska za secenje.

    U ovom slučaju prekinite rezanje i pustite dijamantski disk za secenje da se u praznom hodu vrti kratko vreme na njviše obrtaja da bi se ohladio.

    Napredak uradu koji primetno zaostaje i cirkularni venac varnica su znakovi da je dijamantski disk za secenje postao tup. Isti mozte da naostrite katkim rezovima u abrazivnom materijalu (npr. pescani kamen).

    Rezanje drugog materijala

    Prilikom rezanja materijala kao sho je plastika, kompozitni materijal itd. sa kompozitnim reznim diskovima ili Carbide Multi Wheel reznim diskovima uvek koristite zastitnu haubu za rezanje (9)ili zastitnu haubu za bruşenje (8) sa montiranom prekrivkom za rezanje (27). Kada koristite usisnu haubu sa vodecim sinama (19) možete da postignete bolje usisavanje prasine.

    Rad sa lijamntskim krunama za buşenje

    Koristite samo dijamantske krune za suvo buosenje.
    Zaradove sa lijamntskim krunama za buşenje uvek montirajte zašitu za ruke (21).

    Dijamntsku krunu za buşenje nemojte postavljati paralelno na radni komad. Zaronite u radni komad iskosa i u kruznim

    kretnjama. Tako cete postici optimalno hadenje i duze vreme mirovanja dijamantske krune za buşenje.

    Napomene za statiku

    Useci u Nosecim zidovima podlezu pravilima u zavisnosti od zemlje. Ovi propisi moraju apsolutno da se postuju. Pre početka rada konsultujte se sa odgovornim staticarem, arhitektom ili nadleznim gradevinskim šefom.

    Pustanje urad

    U radu elektricnog alata sa mobilnim proizvodačima struje (generatorima), koji ne raspolažu dovoljnim rezervama snage, odnosno odgovarajučom regulacijom napona sa jačanjem strujePokretanja, moze doci do gubitka snage ili netipičnog ponašanja pri uključivanju.

    Molimo obratite pažnju na podesnost proizvodača struje kojeg ste upotrebili, posebno u pogledu na mrežni napon i mrežnu frekvenciju.

    Obratite pažnju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima na tipskoj tablici elektricnog alata.

    Uključivanje-isključivanje

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Uključivanje-isključivanje - 1

    Za pusstanje urad elektricnog alata, gurnite polugu za deblokiranje (5) pozadi i pritisnite zatim prekida za uključivanje/isključivanje (3) nagore.

    Da biste elektrichi alat iskljucili, pustite prekida za uključivanje/iskljucivanje (3).

    Pre upotrebe proverite brusne alate. Brusni alat mora da bude adekvatno montiran da moze slobodno da se obrce. Izvrsite probni rad bez opterecenja najmanje 1 minut. Nemojte da upotrebljavate ostecene, nezaobljene ili vibrirajuce brusne alate. Ostecene brusni alati mogu da se rasprsnu i da prouzrokuju povrede.

    Održavanje i servis

    Održavanje i cisćenje

    Izvucite pre svih radova na elektrichnom alatu mreznitutika ic uticnic.

    Držite elektrčni alat i proreze za ventilaciju cîste, da bi dobro i sigurno radili.

    U slučaju ekstremnih uslova rada po mogucnosti uvek upotrebljavaje system za usisavanje. Često izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga ukljucite zašitni prekidač od pogresne struje (ZUDS). U slučaju obrade metala mogu da se taloži provodna prasina u

    unutrasnjosti elektricnog alata. Zašitna izolacija moze da se osteti.

    Cuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo.

    Ako je neophodna zamena prikljucnog voda, onda to mora da izvede Bosch ili ovlascena servisna sluzba za Bosch elektricne alate, kako bistie izbegli ugrozavanje bezbednosti.

    Servis i saveti za upotrebu

    Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i odžavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naci cete i pod: www.bosch-pt.com

    Bosch tim za konsultacijve vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru.

    Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj articka sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj ploci proizvoda.

    Srpski

    Bosch Elektroservis

    Dimitrija Tucovica 59

    11000 Beograd

    Tel.: +381 11 644 8546

    Tel.: +381 11 744 3122

    Tel.: +381 11 641 6291

    Fax:+381116416293

    E-Mail: office@servis-bosch.rs

    www.bosch-pt.rs

    Dodatne adrese servisa pogledajte na:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Uklanjanje dubreta

    Elektrni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Uklanjanje dubreta - 1

    Ne bacajte elektricni alat u kuci nit opdat!

    Samo za EU-zemlje:

    Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim elektrichnim i elektronskim uredajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju vise upotrebljivi elektrichi pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zašiti covekove okoline.

    Ukoliko se elektronski i elektrichi nui uredaji otklone u otpad na neispravan nacin, moguce opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu izdravlje ljudi.

    Slovenscina

    Varnostna opozorila

    Splośna varnostna navodila za elektricka orodja

    OPOZORILO

    Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracione in

    specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju.

    Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricega udara, požara in/ali težke poskodbe.

    Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali.

    Pojem elektricno orodje, ki se povjla v nadajnjem besedilu, se nanaša na elektrica na orodja z elektrichim pogonom (z elektrichim kablom) in na akumulatorska elektrica na orodja (brez elektrichega kabla).

    Varnost na delovnem mestu

    Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod.
    Elektricna orodja ne uporablajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivh tekocin, plinov ali prahu). Elektrica orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
    ▶ Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, dav blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.

    Elektricna varnost

    Priključni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporablijate adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vtichnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara.
    Izogibaje se telesnenu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelsi, hladilniki in pašniki. Tveganje elektricega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno.
    Prosimo, da napravo zavarujete pred dezmem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektrici ni udar.
    ▶ Kabel uporabljaje pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje elektricnega udara.
    Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljaje samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsije tveganje za elektrici ni udar.
    - Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljate stikalo za zašcitopred kvarnim tokom. Uporaba zašcitnegastrikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.

    Osebna varnost

    Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljaje elektricega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdralil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.

    Uporabljate osbno zašcitno opre mo. Vedno uporabljate zašcitno za oci. Z uporabo zašcitne opreme, kot so protiprašna maska, varnostni Čevlji, ki ne drsijo, Čelada ali zašcita za sluh, v ustreznih okolišcinah zmanjsate nevarnost poskodb.
    Preprecite nenameren vklop orodja. Pred priklujcitvijo elektricnega orodja na elektricno omreje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepričajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Če elektricno orodje nosite imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do nesrece.
    Odstranite vse kluce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vklucite. Ključ ali izvijač, ki ga ne odstranite z vrtečega se dela elektricnega orodja, lahko povzroči telesne poskodbe.
    Ne precenjute svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrujte ravnovesje. To omogca bolji si nadzor nad elektrichnim orodjem v nepriacakovani situacijah.
    Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblaicil ali nakita. Las in oblaicil ne priblizuje premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoće se dele.
    Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepriçajte, da so te ustrezno prikljucene. UporabaSYSTEMa za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.
    Najseznanjenostz orodjem,ki jo pridobite s pogosto uporabo,ne bo razlog za to,da postanete lahkomiselni inignoritate varnostna na Cela.V delcku sekunde lahko nepozorno dejanpeprielje do hude poskodbe.

    Uporaba in vzdrrzevanje elektricnega orodja

    Elektricega orodja ne preobremenjute. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
    Elektricega orodja ne uporabljaje, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
    Izvlecite vtic iz vtichice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata.
    Ko elektricnih orodij ne uporabljaje, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso

    prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektrica orodja so nevarna, ce jih uporabljo neizkušene osebe.

    Vzdrujte elektricna orodja in pribor. Prepričajte se, da so premikajci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Če je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
    Slabo vzdrezvana elektricna orodja so vzrok za mnogenegzode.
    - Rezalna orodja naj.Bodyo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so laje vodljiva.
    Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljaje v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektrichnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
    Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepričakovanih situacijah.

    Servisiranje

    Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki nj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo.

    Varnostna opozorila za kotne brusilnike

    Varnostna opozorila za grobo in fino brusenje, šcetkanje zžično krtaco in rezanje:

    Elektricno orodje je namenjeno finemu in grobemu brusenju, sctekanju z izno krtaco, rezanju lukenj in odrezovanju. Preberite in pregleje vsa varnostna opozorila, navodila, slike in specifikacije, ki so prilozeni elektricnemu orodju. Ce spodaj navenenih navodil ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/aliHUDH poskodb.
    Tega elektricega orodja ne priporoćamo za postopke, kot je poliranje. Izvajanje postopkov, za katere elektricno orodje ni namenjeno, je tvegano in lahko povzroci telesne poškodbe.
    Tega elektricna orodja ne predelajte za uporabo v nasprotju z namensko uporabo, ki je proizvajalec ni odobril. Taksna predelava lahko povzroci izgubo nadzora in hude telesne poskodbe.
    Ne uporabljate nestavkov, ki niso namenjeni zenelenemu naicnu uporabe in jih proizvajalec ni odobril. Ce je nastavek mogoce pritrditi na elektrichno orodje, to se ne zagotavlja njegove varne uporabe.
    Nazivna hitrost nastavka mora biti majmanj enaka najvisji hitrosti, ki je oznacena na elektricem orodju. Nastavki, ki se vrtijo hitreje od svoje nazivne hitrosti, lahko počijo in se razletijo.

    Zunanzi premer in debelina nastavka morata biti v okviru nazivne zmogljivosti elektrichega orodja. Nastavkov neustrezne velikosti ni mogoce ustrezno voditi ali nadzorovati.
    Dimenzije nastavka morajo ustrezati dimenzijam drzala nastavkov na elektrichem orodju. Nastavki, ki niso skladni z drzalom nastavkov, pri uporabi ne bodo stabilni, bodo prekomerno vibrirali in morda tudi ušli izpod nadzora.
    Ne uporablajte poskodovanih nastavkov. Pred vsako uporabo preverite, da na nastavku, npr. brusilni plošci, ni odrezkov ali razpok, da na podpornem krožniku ni razpok, raztrganin ali znakov obrabe in da naŽični krtaci ni slabo pritrjenih ali razpokanih zinc. Če elektricno orodje ali nastavek pade na tla, preverite, ali se je poskodoval, oziroma namestite neposkodovan nastavek. Po pregledu in namestitvi nastavka se vi in vsi prisotni odmaknite od ravnine vrteçega se nastavka, elektricno orodje pa njeno minuto deluje pri polni hitrosti brez obretenite. Če so nastavki poskodovani, se bodo v tem casu razleteli.
    Nosite osebno zašcitno opre mo. Glede na nacin uporabe si nadenite zašcitni vizir, zašcitna očala ali zašcitto za oci. Po potrebni nosite protiprasno masko, zašcitto za sluh, rokavice in predpasnik, ki lahko zadrži ostre delce oziroma delce obdelovanca. Zašcitza za oci mora biti zmožna zaustaviti leteče delce, ki nastanejo pri različnih delih. Protiprasna maska in respirator morata biti zmožna filtrirati delce, ki nastajajo med delom. Dolgotrajna izpostavljenost glasnemu hrupu lahko povzroci izgubo sluha.
    Vsi prisotni naj se zadrzujejo na varri razdalji od delovnega območja. Vsak, ki vstopi v delovno območje, mora nositi osebn zo zašcitno opremo. Delci obdelovanca ali okvarjen nastavek lahko odletijo in povzroćijo poškodbo tudi izven neposrednega delovnega območja.
    Med delom, pri katerem lahko pride do stika rezalnegastavka s skrito zico ali lastnim kablon, elektricno orodje drzite samo za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnegastavka z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnegora odja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektrici udar.
    ▶ Kabel ne sme biti blizu vrtecega se nastavka. Ce izgubitne nadzor,se lahko kabel prereze ali raztrga,vaso dlan ali roko pa lahko povlece v vrteci se nastavek.
    Elektricega orodja nikoli ne odlagajte, preden se nastavek povsem ne preneha vrteti. Vrteci se nastavek lahko zagrabi povrsino, vi pa izgubite nadzor nad elektricim orodjem.
    Elektricega orodja ne vklaplajte, ko ga nosite ob strani. Ob nenamernem stiku bi vrteci se nastavek lahko raztrgal vaša oblačila in se zarezal v vase telo.
    Redno cistite prezracevalne odprnine elektricnega orodja. Ventilator motorja povlece prah v ohisje,

    298|Slovenscina

    pretirano kopičenje kovinskega prahu pa lahko povzroči nevarnosti v zvezi z elektricno energojo.

    Elektricnega orodja ne uporabljajte v blizini vnetljivih materialov. Zaradi isker bi se ti materiali lahko vneli.
    Ne uporabljaje nastavkov, ki zahevajo uporabo hladilnih tekocin. Uporaba vode ali drugih hladilnih tekocin lahko povzroci elektrichi udar, ki je lahko tudi smrten.

    Povratni udarec in tem povezana opozorila:

    Povratni udarec je nenaden odziv na zagozdeno vrteco se plošco, podporni krožnik, krtačo ali kateri koli drug nastavek. Zagozditev povzroci nenadno blokado vrtečega se nastavka, elektricno orodje, ki je ušlo izpod nadzora, pa se odbije v nasprotni smeri vrtenja nastavka na mestu zagozditve.

    Na primer: cse brusilna plošca zagozdi v obdelovanec, lahko rob plošce zareze v povrsino materiala, zaradi cesar plošca izskovi oziroma zaradi cesar pride do povratnega udarca. Plošca lahko izskovi v smeri proti uporabniku ali stran od njega, odvisno od smeri vrtenja na točki zagozditve. V taksnem primeru se lahko brusilna plošca tud ziromi. Povratni udarec je posledica napacne uporabe in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali pogojev. Izognete se mu lahko z ustreznimi previdnostimi ukrepi, ki so naveneni spodaj.

    Elektricno orodje vedno trdno drzite z obema rokama, telo in roki pa imejte v položaju, ki vam omogoca, da zdrzite povratni udarec. Za njveci nadzor nad povratnim udarcem ali zagonskim navorom vedno uporabljaje dodatni rocaj, ce je ta na voljo. Uporabnik lahko zagonski navor ali povratni udarec ochrani pod nadzorom, ce uposteva ustrezne varnostne ukrepe.
    Dlani nikoli ne pomikajte v blizino vrtecega se nastavka. Nastavek laho izskovi proti vaši dlani.
    S telesom ne posegajte v obmocej, kamor bi se elektricno orodje ob povratnem udarcu lahko izmaknilo. Ob povratnem udarcu se bo orodje izmaknilo v nasprotni smeri vrtenja plošće na mestu zagozditate.
    Pri obdelovanju vogalov, ostrih robov itd. bodite posebej previdni. Preprecite odboje in zagozdenje nastavka. Pri kotih, ostrih robovih ali spodrsavanju se vrteci nastavek pogosto zagozdi, kar povzroci izgubo nadzora ali povratni udarec.
    Ne namestite verige,rezila za rezbarjenje,segmentne diamantne rezalne plošće s stranskim razmakom, vecjim od 10mm oz.rezil zoobjem.Pri takih rezilihi so povratni udarci in izguba nadzora pogosti.

    Posebna varnostna opozorila za grobo bruşanje in odrezovanje:

    Uporabljaje samvrste plošc,ki ustrezajo vasi elektrčni naprvi,in posebine zašcitnePokrove zanje. Plošc,ki ne ustrezajo elektrčni naprvi,ni mogoce ustrezno zašcititi, zato njihova uporaba ni varna.
    Brusilno povrsino ugreznjenih srednjih ploš je treba namestiti pod ravino zašcitnega Pokrova. Nepravilno

    namescenihi plosc, ki segajo skozi ravnino zacitnega. Pokrova, ni mogocustrezno zacititi.

    ZašcitniPokrov mora biti varno pritrjen na elektricno napravo in namescen v položaj, ki zagotavlja najvisjo stopnjo varnosti tako, da je odkrit cim manjsi del plošće, ki je obrjen proti uporabniku. ZašcitniPokrov uporabnika šciti pred odlomljenimi delci plošće, nenamernim stikom s plošćo in iskrami, zaradi katerih bi se lahko vnela oblačila.
    Plošće se lahko uporablja le za odobrene načine uporabe. Na primer: z robom plošće za abrazivno rezanje ne izvajte grobega bruženja. Plošće za abrazivno rezanje so namenjene perifernemu bruženju, v primeru stranskih obretenitev pa se te plošće lahko razletijo.

    Vedno uporablajte neposkodovane prirobnice ustreznih velikosti in oblike za izbrano plošco. Ustrezne prirobnice podpirajo plošco in toko zmanjsujujo verjetnost, da bi se ta razbila. Prirobnice za rezalne plošce se lahko razlikujejo od prirobnic za brusilne plošce.
    Ne uporablajte obrabljenih plošc z drugih, vecjih orodij. Plošce, ki so namenjene vecjim elektricnim orodjem, niso ustrezne za hitrejsa, manjsa orodja in se pri uporabi lahko razletijo.
    ▶ Kadar uporabljate vecnamenske plošće, vedno uporabite primerno zašcit oza delo, ki ga izvajate. Če ne uporabljate primerne zašcitne, ne boste ustrezno zašciteni, zaradi Česar lahko pride do resnih poskodb.

    Dodatna varmostna opozorila za odrezovanje:

    Ne blokirajte rezalne plošće in je ne preobremenjujte. Ne poskusajte zarezati pregloboko. Preobrenimenitev plošće poveča verjetnost upogibanja in zvjanja plošće med rezanjem, zaradi cesar se ta lahko zlomi ali izmakne.
    Vase telo naj ne bo v isti liniji kot vrteca se plošca ali za njo. Ce se plošca med delom vrti stran od vas, se lahko plošca in elektricno orodje pri morebitnem povratnam udarcu izmaketa neposredno proti vamp.
    Ce se plošca zatika ali se iz kakrsnega koli razloga med rezanjem zaustavlja, izklopite elektricno orodje in ga ne premikajte, dokler se rezalna plošca popolnama ne zaustavi. Rezalne plošce nikoli ne poskusajte odstraniti iz zareze, ko se plošca premika, saj lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite, kaj je vzrok za zatikanje plošce in ustrezno ukrepajte.
    Postopka rezanja ne nadalujte, ko je plošca v obdelovancu. Pocakajte, da plošca doseze polno hitrost in jo nato previdno vstavite v zarezo. Če elektrico orodje ponomvno zaženete v obdelovancu, se plošca lahko upogne, izskovi ali pa pride do povratnega udarca.
    Da zmanjsate verjetnost zagozditive ali povratnegadurcara, podprite plošce ali vsak večji obdelovanec. Veliki obdelovanci se pogosto povesijo pod lastno težo. Nosilce je treba namestiti pod obdelovanec v blžini linije

    rezanja in blizu robov obdelovanca na obey straneh plošće.

    Pri izrezovanju odprtin v stene ali druga nevidna obmoja bodite se posebej previdni. Plošca lahko med prodiranjem prereze plinsko ali vodovodno cev, elektricno napljavo ali predmete, kar lahko povzroci povratni udarec.
    Ne izvajte rezanja z zavoji. Preobremenitev plošće poveča verjetnost upogibanja in zaitanja plošće v zarezi, zaradi cesar se poveča tudi tveganje za lomljenje plošće in povratni udarec in lahko pride do resnih poskodb.

    Posebna varnostna opozorila za fino bruşenje:

    Uporabite brusilni papir imprimerne velikosti. Pri izbiri brusilnegapapirja upostevajte navodila proizvajalca. Brusilni papir, ki sega cze brusilni kroznik, se lahko raztrga in povzroci, da se plošca zagozdi in raztrga, ter tudi povratni udarec.

    Posebna varnostna opozorila za šcetakanje zžićno krtaco:

    Upostevajte, da tudi med obicajnim sctekanjem krtaca lahko pusca zi cate sctine. Ne preobrenenjute ziene krtace. Zi cate sctine lahko zlahka prodrejo skozi lahka oblaclila ali kozo.
    Ce je pri šćetkanju z zično krtaco priporočljiva uporaba zašcitnegаPokrova,ne dovolite,da pride do stika med zično plošco ali krtaco in zašcitnimPokrovom.Premer zične plošce ali krtace se lahko poveča zaradi delovne obretenitve in centrifugalnih sil.

    Dodatna varnostna opozorila

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dodatna varnostna opozorila - 1

    Nosite zašcitna očala.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Nosite zašcitna očala. - 1

    Zasitnegapokrovi dovoljeno uporabljati zarezanje.ZascitniPokrov lahko s primernim nastavkom uporabljate tudzarezanje.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Nosite zašcitna očala. - 2

    Elektricno orodje med delom trdno drzite z obema rokama in poskrbite, da varno stojite. Z elektricnim orodjem lahko varneje delate, ce ga upravljate z obema rokama.

    Pri nastavkih z notranjim navojem, kot so šcetke in diamantne vrtalne krone, pazite na majv. dolžino navoja brusilnega vretena. Konec vretena se ne sme dotikati dna nastavka.
    Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljate ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalmem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektrici ni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omreže pa lahko povzroci materialno škodo ali elektrici ni udar.
    Brusilnih in rezalnih plošc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plošc se med delom močno segrejejo.
    Ko pride do prekinitve oskrbe z elektricno energijo, npr. zaradi izpada elektricnega toka ali izvleka

    omreznega vtica, sprostite stikalo za vklop/izklop in ga potisnite v polozaj za izklop. S tem preprecite nenadzorovan ponovni zagon.

    Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko.
    Nastavke shranjujte v zaprtih prostorih na suhem pri nespremenljivi temperaturi in jih zašcitite pred zmrzaljo.
    Pred transportom elektricega orodja z njega odstranite nestavke. S tem boste prepreci poki skodbe.
    Vezane rezalne in brusilne plošće imajo omejenoživiljensko dobo, po preteku katere plošć ne smete vec uporabljati.

    Opis izdelka in storitev

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Opis izdelka in storitev - 1

    Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neuostvanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektrichi udar, pozar in/ali hude poskodbe.

    Upostevajte slike na začetku navodil za uporabo.

    Uporaba v skladu z namenom

    Elektricno orodje je namenjeno rezanju in sctekanju kovin, kamna, plastike in kompozitnega materiala, za grobo brusenje kovine, plastike in kompozitnega materiala ter za vrtanje v kamen z diamantnimi vrtalnimi kronami brez uporabe vode. Pri tem je treba paziti na pravilno uporabo ustreznegaa zascitnegaPokrova (glejte „Delovanje", Stran 304).

    Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu.

    Z dovoljenimi brusilnimi sredstvi lahko elektrico orodje uporabljate za brusenje z brusilnim papirjem.

    Elektricno orodje ni primerno za brusenje kamna z diamantnimi loncastimi brusi.

    Komponente na sliki

    Ostvilcenje component, ki so prikazane na sliki, se nana sa na prikaz elektricega orodja na strani z grafiko.

    (1) Sprostitveno rocica zašcitnegaPokrova
    (2) Tipka za blokado vretena
    (3) Stikalo za vklop/izklop
    (4) Kolesce za izbiro stevila vrtljajev (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Sprostitvena roica za stikalo za vklop/izklop
    (6) Standardni pomožni ročaj (izolirana oprijemnalna povrsina) (GWS 11-125 P)
    (7) OdsesovalniPokrov za brusenje
    (8) ZašcitniPokrov za brusenje
    (9) ZašcitniPokrov za rezanje
    (10) Prijemalna prirobnica s tesnilim obrockom
    (11) Lonca stbrusiln plośc iz karbidne trdine

    300 | Slovenscina

    (12) Brusilna plošča
    (13) Rezalna plošča
    (14) Zaticni ključ za zateznov matico
    (15) Zatezna matica
    (16) Hitrozatezna matica SDS-lica
    (17) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina)
    (18) Brusilino vreteno
    (19) OdsesovalniPokrov za rezanje z vodilia
    (20) Diamantna rezalnaplošca
    (21) Zašcita za rokej
    (22) Gumijasti brusilni kroznik
    (23) Brusilni list

    (24) Okroglama tatica
    (25) Lončasta šcetkaa
    (26) Diamantna vrtalna krona
    (27) Pokrov za rezanje
    (28) Kolutna šćetka (Ø 22,22 mm) ^a)
    (29) Kolutna šćetka (M14)a
    (30) Stožcaste šćtekaj
    (31) Viličasti ključa)
    (32) Pomožni ročaj za blaženje tresljajev (izolirana

    oprijemalna povrsina) (GWS 15-125 CIEP)

    a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

    Tehnični podatki

    Kotni brusilnik GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Kataloška stevilka3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Nazivna moč W 1100 1060 1500
    Izhodna moč W 740 640 820
    Nazivno stevilo vrtljajeV)min-11150011500 11500
    Razpon stevila vrtljajev min-1---2800-11500
    Najv. premer brusilne plošće/gumijastega brusilnega krožnikamm 125 125 125
    Notranji premer brusilne plošće mm 22,2 22,2 22,2
    Navoj brusilnega vretena M 14M 14M 14
    Najv. dolžina navoja brusilnega vretenamm222222
    Izbira stevila vrtljajev--
    Sistem za ohranjanje konstantnega stevila vrtljajev--
    Izklop pri povratnem udarcu--
    Zaščita pred ponovnim zagonom--
    Mehak zagon--
    Teža po EPTA-Procedure 01:20143)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Razred zaščite☐/II☐/II☐/II

    A) Nazivno stevilo vrtljajev prostem teku po EN IEC 62841-2-3 za izbiro primernih nastavkov. Dejansko stevilo vrtljajev je iz varnostnih razlogov in zaradi toleranc pri izdelavi nije.
    B) glede na uporabljen zašcitniPokrov (9), (8), (27) in uporabljen dodatni ročaj ((6), (32))
    Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbab lahko te navedbe variirajo.

    Podatki o hrupu/tresljajih

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN IEC 62841-2-3.
    A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znaša
    Raven zvočnega tlakadB(A)949493
    Raven zvočne močidB(A)102102101
    Negotovost KdB333
    Uporabite zašćito za sluh!

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Skupne vrednosti tresljajev a, (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom ENIEC 62841-2-3:

    Bruşenje povrsine in rezalno bruşenje:

    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Brusenje s kolutom:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Bruşenje tankih plocevin ali drugih rahlo tresocih materialov z veliko povrsino lahko povzroci povecane vrednosti emisij hrupa do 15 dB. S primernimi težjimi blazilnimi blazinami lahko povecano emisijo hrupa znižate. Povecano emisijo hrupa je treba upostevati tak pri oceni tveganja moči hrupa kot pri izbirir primerne zašcite za sluh.

    Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojeno primerjavo elektrichnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa.

    Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih načinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnam vzdřevanju lokno nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lohko obretenjost s hrupom in tresljaji v celotnom obdobju uporabe obcutno poveça.

    Zanatanchejsooceno obremenjenosti shrupom in tresljami morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost shrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdogene uporabe.

    Dolcite dodatne varnostne ukrepe za zašito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vrževanje elektricega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postkopov.

    Izklop pri povratnem udarcu

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Ce pride do nenadnega povratnega udarca elektricnega orodja (npr. zaradi blokade pri rezanju), elektronika prekine napajanje motorja.

    Za ponovni zagon najprej potisnite stikalo za vklop/izklop

    (3) v položaj za izklop in sele nato ponovno vklopite elektricno orodje.

    Zasčita pred ponovnim zagonom

    (GWS 15-125 CIEP)

    Zašcita pred ponovnim zagonom prepreci nenadzorovan vklop elektricnega orodja po prekinitvi elektricnega napajanja.

    Za ponovni zagon stikalo za vklop/izklop (3) Najprej namestite v izklopljeni položaj in nato elektricno orodje ponovno vklopite.

    Mehak zagon

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektronski počasen zagon omeji vrtilni moment ob vklopu in omogovi zagon elektricnega orodja brez tresljajev.

    Opomba: ce elektricno orodje takoj po vklopu deluje s polnim stevilom vrtljajev, potem pocasen zagon in zašcita pred ponovnim vklopom ne delujeta. Elektricno orodje je treba nemudoma poslati naši servisi službi, naslove lahko najdete v razdelku „Servisna služba in svetovanje glede uporabe".

    Elektronika za ohranjanje stevila vrtljajev

    (GWS 15-125 CIEP)

    Sistem za ochranjanje stevila vrtljajev skrbi za konstantno stevilo vrtljajev v prostem teku in pri obremenitvi ter zagotavlja enakomerno delovno storilnost.

    Izbira stevila vrtljajev

    (GWS 15-125 CIEP)

    S kolescem za izbiro stevila vrtljajev (4) lahko zeleno stevilo vrtljajev izberete tudi med delovanjem. Podatki v spodnji razpredelnici so priporocene vredosti.

    Material Uporaba Nastavek Položaj nastavitvenega
    kolesca
    Kovina Odstranjevanje barve Brusilni list 2-3
    Kovina Ščetkanje, odstranjevanje rje Lončasta ščetka, brusilni list 3
    Nerjavno jeglo Bruşenje Brusilna plošča/vlaknena4-6
    brusilna plošča

    302|Slovenscina

    Material Uporaba Nastavek Položaj nastavitvenega
    kolesca
    Kovina Grobo bruşenje Brusilna plošča 6
    Kovina Rezanje Rezalna plošča 6
    Kamen Rezanje Diamantna rezalna plošča 6

    Nazivna hitrost nastavka mora biti majmanj enaka najvisji hitrosti, ki je oznacena na elektricem orodju. Nastavki, ki se vrtijo hitreje od svoje nazivne hitrosti, lahko pocko in se razletijo.

    Stopnja stevila vrtljajev [min-1]
    1 2800
    2 4500
    3 6300
    4 8200
    5 9800
    6 11500

    Navedene vrednosti stopenj stevila vrtljajev so le informativne vrednosti.

    Montaža

    Namestitev zašcitne opreme

    Pred začetkom kakršnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrežni vtic iz vticnice.

    Opomba: po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poskodovanju prijemal na zašcitnemPokrovu/na elektrčinem orodju, morate elektrčno orodje takoj poslati na servsno službo; naslovi so navedeni v odstavku „Servisna služba in svetovanje uporabnikom".

    ZaščitniPokrov zabruşenje

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ZaščitniPokrov zabruşenje - 1

    ZascitniPokrov (8)položite na vpetje na elektricnem orodju, pri cemer se morajo kodirni nastavki zašcitnegaPokrova ujemati z vpetjem.V ta namen pritisnite in drzite sprostitveno rocico (1). ZascitniPokrov (8)pritisnite na steblo vretena, da rob zašcitnegapokrova nasede na prirobnico elektricnegara odja, nato zašcitniPokrov obrnite, da se slisno zaskovi. Položaj zašcitnegapokrova (8)prilagodite zahtevam

    delovnega postopka. V ta namen potisnite sprostitveno rocico (1) navzgor in zašcitniPokrov (8) obrnite vŽeleni položaj.

    ZašcitniPokrov (8) vedno namestite tako, da se nastavka sprostitvene ročice (1) zaskocita v ustrezne odprtine zašcitnegaPokrova (8).

    Nastavite zašcitniPokrov (8) tako,da se prepreci izmet isker v smer uporabnika.
    ZascitniPokrov (8) se sme vrteti le, ko pritisnete na sprostitveno rocico (1)! V nasprotnem primeru nadaljnja uporaba elektricnega orodja ni dovoljena in ga je treba dostaviti na popravilo v servisno delavnico.

    Opororilo: kodirni nastavki na zašcitnemPokrovu (8) poskrbijo za to, da je mogoce namestiti samo zašcitniPokrov, ki ustreza elektricnemu orodju.

    OdsesovalniPokrovzabruşenje

    Za brusenje barv, lakov in plasticih mas z Ioncastimi brusilnimi ploscami iz karbidne trdine (11) lahko uporabljate odsesovalniPokrov (7). OdsesovalniPokrov (7) ni primeren za uporabo pri obdelavi kovin.

    Na odsesovalniPokrov (7) lahko prikljucite primeresesalnik za prah znamke Bosch. Za to namestite gibkosesalno cev zadapterjem za odsesavanje v namenskinstavek odsesovalnegapokrova.

    ZaščitniPokrovzarezanje

    Za rezanje vedno uporabite zašcitniPokrov za rezanje (9) ali zašcitniPokrov za bruşanje (8) skupaj sPokrovom za rezanje (27).
    Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu.

    ZašcitniPokrovzarezanje(9)se namesti tako kot zašcitniPokrovza brusenje (8).

    Pokrov za rezanje iz kovine

    NamestitePokrov za rezanje (27) iz kovine na zašcitniPokrov za bruşenje (8) (gleje sliko A): prestavite držalo nazaj (1).NamestitePokrov (27) na zašcitniPokrov zabruşenje (8) (2).Pritisnite držalo trdno na zašcitniPokrov (8) (3).

    Za demontazo (glejte sliko B) pritisnite glavo na drzalu (1) in ga prestavite nazaj (2). PovlecitePokrov (27) z zašitnegaPokrova (8) (3).

    PlasticenPokrov za rezanje

    Plasticen sicutnik za rezanje (27) namestite na zašcitniPokrov za bruşenje (8) (glejte silko C). Sicutnik (27) se slišno in vidno zaskovi na zašcitniPokrov (8).

    Za odstranitev (gleje sliko D) scitnik (27) na zašcitnemPokrovu (8) (1) sprostite na levi ali desni strani in ga odstranite (2).

    Pokrov za odsesavanje za rezanje z vodili

    Pokrov za odsesavanje za rezanje z vodili (19) se namesti tako kot zašcitniPokrov za brusenje.

    S pritridtivo dodatnegarocaja 6/32 z rocajem na odsesovalnemPokrovskoji ohisje motorja se elektricno orodje trdno poveze z odsesovalnimPokrovom. Na

    odsesovalniPokrov z vodili (19) lahko prikljucite primeresesalnik za prahznamke Bosch. Za to namestite gibosesalno cev zadapterjem za odsesavanje v namenskinstavek odsesovalnegapokrova.

    Opozorilo: trenje, ki nastane zaradi prahu v gibki sesalni cevi in priboru med sesanjem, povzroci elektrostaticno napetost, ki jo lahko uporabnik obcuti kot staticno razelektritev (odvisno od okoliskih dejavnikov in njegovega fiziološkega stanja). Bosch na splosn priporoča uporabo antistaticne gibke sesalne cevi (pribor) za sesanje finega prahu in suhih materialov.

    Zaščita za roke

    Za dela z gumijastimi brusilnimi krozniki (22) ali Ioncasto sctko/stozcasto sctko/diamantno vrtalno krono uporabite vedno zašito za roko (21).

    Zašcito za roko (21) pritrdite skupaj z dodatnim ročajem (6)/(32).

    Standardni dodatni rocaj/dodatni rocaj za blazenje udarcev

    Dodatni rocaj (6)/(32) privijte glede na nacin izvedbe dela desno ali levo v glavo gonila.

    Svoje elektricno orodje uporabljaje zgolj z dodatnim roczagem (6)/(32).
    Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce je dodatni rocaj (6)/(32) po skodovan. Ne spreminjaje dodatnegarocaja (6)/(32).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Standardni dodatni rocaj/dodatni rocaj za blazenje udarcev - 1

    Dodatni rocaj za blazenje tresljajev (32) omogoc prijetnejse in varnejse delo z manj tresljaji.

    Namestitev brusilnih pripomočkov

    Pred začetkom kakrsnih koli del na elektricem orodju izvlecite omrežni vtic iz vticnice.
    Brusilnih in rezalnih plošc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plošc se med delom močno segrejo.

    Ocistite brusilno vreteno (18) in vse dele, ki jih je treba montirati.

    Za vpenjanje in sprostitev brasilnih nastavkov pritisnite tipko za zaklep vretena (2), da prisrdite brasilno vreteno.
    Tipko za zaklep vretena pritiskajte le, ko brusilno vreteno miruje. V nasprotnem primuru se lahko elektricno orodje poškoduje.

    Brusilna/rezalna plošca

    Upostevajte dimenzije brusilnih nastavkov. Premer odprtine mora ustrezati vpenjalni prirobnici. Ne uporabljaje adapterjev ali reducirnih elementov.

    Ce uporabljate diamantne rezalne plosce, bodite pozorni, da se puscica smeri vrtenja na diamantni rezalni plosci in smer vrtenja elektricnega orodja (gleje puscico smeri vrtenja na ohijsu) ujemata.

    Vrstni red pri montaži je prikazan na strani z graficnim prikazom.

    Opororilo: pri montazi kompozitnih brusilnih ali rezalnih plosc s pomojo prilozene prijemalne prirobnice (10) in

    zatezne matrice (15) oz. hitrozatezne matrice (16) uporaba vmesnih plastini potrebna.

    Za pritrditev brusilne ali rezalne plošće namestite prijemalno prirobnico s tesnilnim obročkom (10) na brusilno vreteno (18) in privijte zatezno matico (15). Poleg tega pazite na usmeritev zatezne matice (15) glede na uporabljeno brusilno/rezalno plošćo (gleje slike v sprednjem delu navodil za uporabo) in jo zategnite s kljacem za dve luknj (gleje „ Hitrovpenjalna matica SDS-Stran 303).

    • Po montaži brusilnega orodja pred vklopom preverite, ali je brusilno orodje pravilno montirano in ali se lahko prosto vrti. Poskrbite, da se brusilno orodje ne dotika zašcitnegаPokrova ali drugih delov.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Brusilna/rezalna plošca - 1

    V prijemalni prirobnici (10) je okrog centrirnega venca namescen plasticni del (tesnilni obrocek). Ce tesnilnega obrocka ni ali pa je ta poskodovan, je treba pred nadaljnjo uporabo obvezno zamenjati

    prijemalno prirobnico (10).

    Hitrovpenjalna matica SDS-elic

    Za preprosto menjavo brusilnegaa nastavka brez uporabe drugih orodij lahko namesto zatezne matice (15) uporabite hitrovpenjalno matico (16).

    Hitrovpenjalna matica (16) je primerna samo za brusilne ali rezalne plošće.

    Uporabljaje le brezhibno, neposkodovano hitrovpenjalno matico (16).

    Pri privijanju pazite na to, da stran z napisom nahitrovpenjalni matici (16) ne bo obrnjena proti brusilni plosci; puscica mora biti obrnjena proti indeksni oznaki (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Hitrovpenjalna matica SDS-elic - 1

    Pritisnite tipko za blokado vretena (2) za blokado brusilnega vretena. Ce zeilite hitrovpenjalno matico zategniti, privijte brusilno plosco mocono v desno.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Hitrovpenjalna matica SDS-elic - 2

    Ustrezno pritrjeno in
    neposkodovano
    hitrovpenjalno matico lahko
    rocn odvijete z vrtenjem
    narebricenega obroca v
    levo. Zategnjene
    hitrovpenjalne matice
    nikoli ne odvijajte s
    klescami, ampak
    uporabite ključ za dve
    luknji. Ključ za dve luknji
    namestite takó, kot je
    prikazano na sliki.

    Dopustni brusilni nastavki

    Uporabljate lahko vse brusilne nastavke, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo.

    Dopustno stevilo vrtljajev [min] oz. obodna hitrost [m/s] uporablenih brusilnih nestavkov mora ustrezati vsaj podatkom v naslednji preglednici.

    Zato upostevajte dopustno stevilo vrtljajev oz. obodnhitrost na etiketi brusilnega nastavka.

    najv.[mm][mm]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - najv.[mm][mm] - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - najv.[mm][mm] - 2

    Dbsda[min

    ^-1[m / s]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ^-1[m / s] - 1

    1257,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ^-1[m / s] - 2

    1254,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ^-1[m / s] - 3

    7530--1150045

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ^-1[m / s] - 4

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ^-1[m / s] - 5

    125 24 - M14 - 11500 80

    125 19 - 22,2 - 9300 80

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ^-1[m / s] - 6

    125--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ^-1[m / s] - 7

    83--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ^-1[m / s] - 8

    12561022,2>01150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - ^-1[m / s] - 9

    125 21-22,2-1150080

    Vrtenje glave gonila (glejte sliko E)

    Pred začetkom kakršnih koli del na elektrichem orodju izvlecite omrežni vtic iz vticnice.

    Glavo gonila lahko vrtite v korakih po 90^ . Tako lahko stikalo za vklop/izklop v posebnih primerih namestite v ugodnejsi položaj za uporabo, npr. za levičarje.

    Popolnama odvijte vse 4 vijake (1). Glavo gonila v novi položaj (2) previdno nastavite tako, da je ne snamete z ohiša. Ponovno zategnite 4 vijake (3).

    Odsesavanje prahu/ostruzkov

    Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Stik s kozo ali vdihavanje taksnega prahu lahko povzroci alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v blizini.

    Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljao za kancerogene, se posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisone pri obdelavi lesa (kromat, zašcitno sredstvo za les). Materiale z vsebstoj azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.

    • Ce je mogoce, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede na vrsto materiala.
      -Poskrbite za dobro zaćenje delovnega mesta.
      Priporocamo, da nosite zašcitno masko za prahs filtrirnim razredom P2.

    Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalnemateriale.

    Preprecite nabiranje prahu na delovnem mesto. Prah se lahko hitro vname.

    Delovanje

    Elektricnega orodja ne obremenite takmočno, da bi se zaustavilo.
    Pred začetkom kakršnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrežni vtic iz vticnice.
    Previdno pri izvajanju rezov v nosilne stene, glejte odstavek ,Oporzorila glede statike".
    Ce obdelovanec ni dovolj tezak, da bi lahko sam od sebe nepremicno stal na povrsini, ga vpnite.
    Pustite, da elektricno orodje po veliki obrenimenitvi砷ekaj minut deluje v prostem teku. Tako se nastavek ohladi.
    Ne uporabljate elektricnega orodja skupaj s stojalom za rezalno bruşenje.
    Brusilnih in rezalnih plošc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plošc se med delom močno segrejo.

    Rezalne plošće

    Pri bruşenju s kompozitnimi brusilnimi sredstvi uporabite vedno zašcitniPokrov za bruşenje (8).
    Zakosmacenje nikoli ne uporabljate rezalinh plosc.
    Pri brusenju lahko zašcitni Pokrov za rezanje (9) ali zašcitniPokrov za brusenje (8) z namescimen pamkovom za rezanje (27) trci obodelovanec in povzroci izgubo nadzora.

    Pri grobem brusenju dosezete njaboljsi rezultat, ko orodje postavite pod kotom od 30^ do 40^ . Srednje mochno pritiskajte na elektricno orodje ter ga premikajte sem ter tja. S tem se obdelovanec ne segreje, ne spreneni barve in ne pride do nastanka brazd.

    Pri uporabi kompozitnih plosc, ki so dovoljene tako za rezanje kot za bruşanje, je treba uporabiti zašcitniPokrov za rezanje (9) oz. zašcitniPokrov za bruşanje (8) z namešcenimPokrovom za rezanje (27).

    Povrsinski brusenje z lamelnimi brusilnimi plošcami

    Pri brusenju z lamelno brasilino plošćo vedno uporablajte zašitniPokrov za brusenje (8).

    Z lamelno brusilno plosco (pribor) lahko obdelujete tudi zaobljene povrsine in profile. Lamelne brusilne plosce imajo v primerjavi z obicajnimi brusilnimi ploscami bistveno daljso ziviljensko dobo, nizjo raven hrupa in nizje temperature bruşanja.

    Povrsinski brusenje z brusilnim kroznikom

    Zadelo z gumijastim brusilnim kroznikom (22) je treba vedno namestiti zašcitzo ra roke (21).

    Bruşenje z brusilnim krožnikom lahko izvajate brez zašcitnegaPokrova.

    Vrstni red pri montaži je prikazan na strani z graficnim prikazom.

    Privijte okroglo matico (24) in jo zategnite s ključem za dve luknji.

    Loncasta sctetka/kolutna sctetka/stozcasta sctetka

    Pri sctkanju s kolutnimi sctkami uporabite vedno zacitniPokrov za brusenje (8).Sctkanje z loncastimi sctkami/stozaestimi sctkami se lahko izvede brez zacitnegapokrova.
    Za delo z loncasto sctko ali stozcasto sctko je treba vedno namestiti zašito za roke (21).
    Zicne krtace se lahko ujamejo za zašcitniPokrov in prelomijo,ce se naječja dovoljena velikost kolutne šcěte prekorači.

    Vrstni red primontazi je prikazan na strani z graficnim prikazom.

    Loncasto scteko/ziico krtaco/stozcasto sctko z navojem M14 je treba priviti takg globoko na brusilno vreteno, da bo prirobnica brusilnega vretena na koncu navoja brusilnega vretena namescena tesno ob nestavku. Zategnite loncasto scteko/kolutno scteko/stozcasto sctko z vilicastim kljuem.

    Za pritrditev kolutne sctekes premerom 22,22 mm
    namestite prijemalno prirobnico s tesnilnim obrockom (10)
    na brusilno vreteno (18), privijte okroglo matico (24) in jo
    zategnte s ključem za dve luknji.

    Rezanje kovine

    Za rezanje kovine s kompozitnimi rezalnimi plošcami ali diamantnimi rezalnimi plošcami uporabite zašcitniPokrov za rezanje (9) oz. zašcitniPokrov zabrusanje (8) z namešenimPokrovom za rezanje (27).
    Pri uporabi zašitnegaPokrova za brusenje (8) za kosmačenje s kompositnimi rezalnimi plošcami

    obstaja povecano tveganje izpostavljenosti iskram in delcem ter delcem plošć ob odlomu.

    Pri rezanju orodje srednej mo窍 potiskajte in silo prilagajte obdelovancu. Na rezalno plosco ne pritiskajte premocho, se ne zatikajte z njo in ne oscilirajte. Rezalne plosce, ki se ne vrti enakomerno, ne skujsajte izravnati spritiskanjem na drugo stran.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - obstaja povecano tveganje izpostavljenosti iskram in delcem ter delcem plošć ob odlomu. - 1

    Elektricno orodje te treba
    ves cas voditi proti smeri
    delovanja. Sicer obstaja
    nevarnost, da ga
    nenadzorovano potisnete
    iz reza. Pri rezanju profilov
    in stirobih cevi je njabolje,
    da zacnete z rezanjem na
    mestu z njmanjsim
    premerom.

    Rezanje kamna

    Pri rezanju kamna s kompozitnimi rezalinimi ploscami ali diamantnimi rezalinimi ploscami za kamen/beton uporabite vedno odsesovalniPokrov za rezanje z vodili (19) ali zašcitniPokrov za rezanje (9) ali zašcitniPokrov za brusenje (8) z namesčenimPokrovom za rezanje (27).
    Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu.
    - Nosite zašcitno masko proti prahu.
    Elektricno orodje je dovoljeno uporabljati zgolj za suho rezanje/suho bruşanje.
    Pri uporabi zašcitnegaPokrova zarezanje (9), zašcitnegapokrova zabruşanje (8)ali zašcitnegapokrova zabruşanje (8)znamesčenim Pokrovom zarezanje (27)zarezanje inbruşanje betona ali zidu obstaja povecana obremenitev s prahu ter povecano tveganje za izgubo nadzora nad elektricnim orodjem, kar lahko vodi do povratnega udarca.

    Pri rezanju kamna morate vedno uporabiti diamantno rezalno plošć.

    Pri uporabiPokrova za odsesavanje za rezanje z vodili (19) mora biti sesalnik primeren za odsesavanje kamenega prahu. Bosch ponuja ustrezne sesalnike.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rezanje kamna - 1

    Vklopite elektricno orodje in ga s sprednjim delom vodila namestite na obdelovanec. Potiskanje elektricnega orodja prilagodite obdelovancu.

    Pri rezanju posebej trdih obdelovancev, npr. betona z visoko vsebstjo proda, se lahko diamantna rezalna

    plošca pregreje in takto poskoduje. Jasen znak za to je močno iskrenje, ki spremlja rezanje z diamantno rezalno plošco.

    V tem primeru rezanje prekinite in pustite, da diamantna rezalna plošca nekaj ācasa deluje v prostem teku z majvisjim stevilom vrtljajev, da se ohladi.

    306 | Slovenšcina

    Obcutno pocasnejse rezanje ali izrazitejse iskrenje sta znak, da je diamantna rezalna plošca otopela. Plošco v taksnem primeru naostrite s kratkimi rezi v abrazivne materiale, kot je naprimer apneni pešcenec.

    Rezanje drugih materialov

    Pri rezanju materiala kot je plastika, kompositni material itd. s kompositnimi rezalnimi plošcami ali rezalnimi plošcami Carbide Multi Wheel uporabite vedno zašcitniPokrov za rezanje (9) ali zašcitniPokrov za bruşanje (8) z namešcenimPokrovom za rezanje (27).Z uporabo odsesovalnegapokrova z vodili (19) dosežete boljse odsesavanje.

    Delo z diamantnimi vrtalnimi kronami

    Uporabite samu suhe diamantne vrtalne krone.
    Zadeo z diamantnimi vrtalnimi kronami uporabite vedno zašcito za roko (21).

    Diamantne vrtalne krone nikoli ne namešcajte vzporedno na obdelovanca. V obdelovanca se potopite navpično in s kroznimi gibi. S tem dozežete optimalno hlajenje in daljso ziviljensko dobo diamantne vrtalne krone.

    Opozorila glede statike

    Zareze v nosilne stene so podvrzene drzavnim dolocilom. Te predpise je treba upoševati. Pred začetkom dela se posvetujte z odgovornim statikom, arhitektom ali pristojnim gradbenim nadzornikom.

    Uporaba

    Pri uporabi elektricnega orodja s prenosnimi generatorji, ki nimajo zadostne rezerve moci oz. nimajo primerne regulacije napetosti z oajcitvijo zagonskega toka, lahko pride do izgube moci ali netipičnega obnašanja pri vklopu.

    Preverite, ali so generatorji toka, ki jih uporabljate, primerni za uporabo, še posebej glede omrežne napetosti in frekvence.

    Upostevajte napetost omreža! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski plošćici elektricnega orodja.

    Vklop/izklop

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Vklop/izklop - 1

    Za zagon elektricnega orodja sprostitveno rocico (5) potisnite nazaj, nato pa stikalo za vklop/izklop (3) potisnite navzgor.

    Za izklop elektricnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop (3).

    Pred uporabo preverite brusilne nastavke. Brusilni nastavek mora biti brezhibno namescen, tak da se lahko prosto vrti. Izvedite preizkusni tek orodja takto,

    da ga pustite delovati vsaj 1 minuto brez obretenitve. Ne uporabljaje poskodovanih brusilnih nastavkov ali takshin, ki niso okrogli ali se treseo. Poškodovani brusilni pripomočki se lahko razletijo in povzroćijo poskodbe.

    Vzdrževanje in servisiranje

    Vzdrzevanje in cischenje

    Pred začetkom kakršnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrežni vtic iz vticnice.
    Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
    V ekstremnih pogojih uporabe vedno uporablajte odsesovalno pripravo (ce je to mogoce). Redno izpihujte prezračevalne reze in orodje prikljucite prek tokovnega zašcitnega stikala (PRCD). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti elektricnega orodja. Pri tem se lahko poskoduje zašcitna izolacija elektricnega orodja.

    Pribor skrbno skladiscite in uporabljate.

    Ce morate zamenjati prikljucni kabel, storite to pri servisu

    Bosch ali pooblascenem servisu za elektricna orodja Bosch, da ne pride do ogrozanja varnosti.

    Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom

    Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasnja glede popravila in vzdhravanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com

    Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprašanja o nasih izdelkih in tripadajocem priboru.

    Ob vseh vprašanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski plošici izdelka.

    Slovensko

    Robert Bosch d.o.o.

    Verovskova 55a

    1000 Ljubljana

    Tel.: +00 803931

    Fax: +00 803931

    Mail: servis.pt@si.bosch.com

    www.bosch.si

    Naslove drugih servisnih mest Najdete na povezavi:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Odlaganje

    Elektricno orodje, pribor in embalzo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Odlaganje - 1

    Elektrichnih orodij ne odvrzite med gospodinjske oppadke!

    Zgolj za države Evropske unije:

    V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni elektrichi n in elektronski opremi (OEEO) in njeni urensniciti v nacionalnem pravu se morajo elektrichna orodja, ki niso vec v uporabi, loceno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.

    Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki nizavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi.

    Hrvatski

    Sigurnosne napomene

    Uobičajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate

    UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i

    specifikacije koje se isporučuju s ovm elektrčin alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektrčni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.

    Sacuvajte sve napomeno o sigurnosti i upute za buducu primjenu.

    Pojam „elektrichi alat“ u upozorenjima odnosi se na elektriche alata s priključkom na elektrčnu mrežu (s mrežnim kabelom) i elektriche alate s napajanem na akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).

    Sigurnost na radnom mestreu

    • Održavajte radno mjesto Čistim i dobro osvijetjenim.
      Nered ili neosvjetljeno radno mjsto mogu uzrokovati nezgode.
      Ne radite s elektricim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekucina, pinova ili prase. Elektrici alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.
      Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraçanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad uredajem.

    Elektricna sigurnost

    Prikljuci utiakc elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemoje upotreblavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utika c kojem nisu vrse preinake i odgovarajuca uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
    Izbjegavaje dodir tijela uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vaça ako je vase tijelo uzemljeno.
    Elektricne alate drzite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u elektrici na lat povecava opasnost od strujnog udara.

    Nezloupotrebljavaje prikljucni kabel. Nikada nemojte upotreblavati prikljucni kabel za nojenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaica iz mreznne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicih dijelova uredaja. Ostecen ili zapleten prikljucni kabel povecava opasnost od strujnog udara.
    Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavaje iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjue opasnost od strujnog udara.
    Ako ne mozte izbjeci upotrebu elektrichog alata u vlažnoj okolini, upotrijbebite diferencijalnu strujnu zašitnu sklopu. Primjenom diferencijalne strujne zašitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.

    Sigurnost ljudi

    Budite pažljivi, pazite što cinite i postupajte oprezno dok radite s elektrčnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajm droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod upotrebe elektrčnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede.
    Nosite osobnu zašitnu opremu. Uvijek nosite zašitne naoçale. Nosenje osobne zašitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zašitna obuca s protukliznim potplatom, zašitna kaciga ili štifiknik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjube opasnost od ozljeda.
    Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje uredaja. Pije nego sto cete utaknuti utika c uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektrici na lat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu il se ukljuce nuredaj prikljuci na elektricno napajanbe, to moze dovesti do nezgoda.
    Prije uključivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu ureža može dovesti do nezgoda.
    Izbjegavaje neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavaje ravnotežu. Na taj način možete elektrčni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
    Nosite prikladnu odjecu. Ne nosite siroku odjecu ni nakit. Kosu i odjecu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjecu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
    Ako uredaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesi li isti prikljuceni i mogu li se ispravnopotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogucnost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina.
    Nemoje postati previse bezbrzni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotreblavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo Juda nretutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda.

    Upotreba i odrzavanje elektricnog alata

    Ne preopterećujte uredaj. Za svaki posao upotrebljavaje prikladan i za to predviden elektrčni alat. S odgovarajućim elektrčnim alatom posao cete obaviti lakše, brze i sigurnije.
    Nemojte upotreblavati elektrichi alat ciji je prekidač neispravan. Elektrichi alat koji se visne ne moze uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
    Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odaganja iskljucite iz izvora napajania i/ili izvadite komplet baterije, ak se vadi iz uredaja. Ovim mjerama opreza izbjićci ce se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata.
    Elektricni alat koji ne upotreblavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni akos njima rade neiskusne osobe.
    Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontroliraje rade li besprijkorno pomični dijelovi uredaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni takoda to ugrožava daljinu upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe oštecene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektrici na lati uzrok su mnogih nezgoda.
    - Rezne alate održavajte ostrim i Čistim. Pažljivo održavani reznì alati s ostrim ostricama manje Če se zaglavljivati i lakše se s njima radi.
    Elektricni alat, pribor, radne alate, itd.upotrebljavaje prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odredenu vrstu uredaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predvidene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija.
    Rücke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemogucuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama.

    Servisiranje

    Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako ce biti zajamcen siguran rad s uredajem.

    Sigurnosne napomene za kutne brusilice

    Uobicajena sigurnosna upozorenja za bruşenje,bruşenj brusnim papirom,bruşenje zičanom Četkom ili rezanje:

    Ovaj elektrichi alat namijenjen je za upotrebu kao brusilica, brusilica s brusnim papirom, zičana Četka ili uredaj za izrezivanje otvora ili rezanje. Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporćuju s ovm elektrichim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
    Izvodenje radnji kao sto je poliranje ne smiju se obavljati ovim elektricnim alatom. Upotreba ovog

    elektricnog alata za radnje za koje nods dizajniran moze urozkovati opasne situacije i osobne ozljede.

    Ovaj elektrichi alat nemojte preinačavati da bi radio na nacin za koji napravleni i koji proizvodac alata njeneaveo. Takva bi preinaka mogla dovesti do gubitka kontrole i tešikh osobnih ozljeda.
    Ne upotrebljavaje pribor koji proizvodać nije specijalno predvidio i preparućio za ovaj elektrčni alat. To sto se neki pribor要考虑 pričvrstiti na vaš elektrčni alat ne jamci da je upotreba istog sigurna.
    ▶ Nazivni broj okretaja cribora mora biti najmanjekeletalnaksimalnombrojuokretaja navedenom naelektrichnom alatu. Pribor koji radi na broju okretajavecem od nazivnog mogao bi se slomiti i ostetiti.
    Vanjski promjer i debljina pribora moraju odgovarati nazivnom kapacitetu vaseg elektricnog alata. Pribor neispravne velicina ne moze se dovoljno zastititi ni kontrolirati.
    Dimenzije nosa c pribora moraju odgovarati opremi za ugradnju elektricnog alata. Pribor koji ne odgovara opremi za ugradnju elektricnog alata okrece se nejednolićno, jako vibrira i moze uzrokovati gubitak kontrole nad uredajem.
    Ne upotrebljavaje ostecen pribor. Prije upotrebe pregledajte pribor, na brusnim plocama provjerite da nisu okhrnute ili napuknite, na brusnim tanjurima provjerite ima li pukotina i jesu li istrosenim a na ziicanim cetkama provjerite da ziice nisu labave ili slomljene. Ako vam elektrici alat ili pribor ispadne, provjerite je li ostecen i postavite neosteceni pribor. Kada pribor pregledate i postavite na alat, drzite ga tako da druge osobe budu izvan ravnine rotirajuceg pribora i ostavite elektrici alat jegnu minutu da radi na maksimalnoj brzini bez opterecenja. Ostecen pribor najceisce puca tijekom ispitivanja.
    - Nosite obnnu zašitnu opremu. Ovisno o primjeni, upotrijebite zašitnu za lice, zašitnu za oči ili zašitne naoçale. Ako je potrebno, stavite masku za zašitnu od prasine, štitnike za uši, rukavice i posebnu pregăcu kojaće vas zašititi od krhotina i sitnih komadica izratka koji obradujete. Zašita za oči služi za zašitu ociju od letecih krhotina koje nastaju tijekom raznih primjena. Maska za zašitnu od prasine ili maska za disanje mora kod primjene filtrirati Čestice koje nastaju kod odrende primjene. Dulja izloženost glasnj buci moze uzrokovati ostćenje sluha.
    Pobrinite se da ostale osobe u radnom podrucju budu na sigurnoj udalenosti. Svi koji se nalaze u radnom podrucju moraju nositi obnnu zaisttu opremu. Odlomljeni komadi ci izratka ili slomjenog pribora mogu odletjeti i uzrokovati ozljede izvan radnog podruca.
    Elektrichi alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje mogao zahvatiti vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje dode u doticaj sa ziicama pod naponim i metalni ce dijelovi elektrcnog alata biti pod naponom, sto moze dovesti do elektrcnog udara rukovaoca.

    ▶ Kabel držite dalje od rotirajućeg pribora. Ako izgubite kontrolu, kabel bi se mogao odrezati ili zakačiti, a vase bi ruke mogao zahvatiti rotirajući pribor.
    Elektrichi alat nikada ne odlažite prije nego sto se pribor u potpunosti ne zaustavi. Rotirajuci pribor moze zahvatiti povrsinu i uzrokovati gubitak kontrole nad elektrichim alatom.
    Neuklujcujte elektrichi alat dok ga nosite. Kod slucajnoq dodira vasu bi odjecu mogao zahvatiti rotirajuci pribor i ozljediti vas.
    Redovito cistite otvore za hladenje elektrichnog alata. Ventilator motora uvlaci prasinu kuciiste, a prekomjerno nakupljanje metalne prase predstavlja opasnost od strujnih udara.
    Ne upotrebljavaje elektrichi alat u blizini zapaljivih materijala. Iskre mogu zapaliti te materijale.
    Ne upotrebljavaje pribor koji se hladi rashladnim sredstvom. Upotreba vode ili druge tekucine kao rashladnog sredstva moze uzrokovati strujni udar.

    Povratni udar i povezana upozorenja:

    Povratni udar iznenadna je reakcija zbog zaglavjenog ili blokiranog pribora kao sto su brusne ploce, brusni tanjuri, zicane cetke i drugo. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajuceg pribora. Uslije toga gubi se kontrola nad elektricim alatom i on ubrzava u smjeru suprotnom od rotacije pribora na mjestu blokiranja. Ako se, primjerice, brusna ploca zaglavila ili blokira u izratku, rub brusne ploce koji zareze izradak mogao bi zahvatiti povrsinu materijala i uzrokovati pucanje brusne ploce ili povratni udar. Brusna bi se ploca u tom sluceju mogla naglo pomaknuti prema rukovaocu, ovisno o smjeru rotacije brusne ploce na mjestu blokiranja. Pritom moze doci i do pucanja brusnih ploca. Povratni udar je posljedica pogresne ili nepravilne upotrebe elektricnog alata. Moze se sprijeciti prikladnim mjerama opreza, kako je opisanu u daljinjem tekstu.

    Cvrsto drzite elektrichi alat s obje ruke i tijelo i ruke namjestite u položaj u kojem se mozte oduprijeti sili povratnog udara. Ako postoji, uvijek upotrebljavaje dodatnu ručku kako bi pri Pokretanju imali najeću mogucu kontrolu nad povratnim udarom i okretnim momentom alata. Rukovatelj moze prikladnim mjerama opreza ovladati silama povratnog udara i okretnim momentum.
    Ne stavljaje ruke blizu rotirajućeg pribora. Može doci do povratnog udara pribora preko vaše ruke.
    Drzite tijelo dalje od područja na koje bi se mogao pomaknuti elektrichi na lat tijekom povratnog udara. Kod povratnog udara alat se pomice u smjeru suprotnom od pamicanja brusne ploce na mjestu blokiranja.
    Budite posebno oprezni pri obradi kutnih dijelova, ostrih rubova itd. Izbjugavaje odbijanje i blokiranje pribora. Rotirajuci pribor lako se blokira i odbija na kutnim dijelovima i ostrim rubovima, sto uzrokuje gubitak kontrole nad uredajem ili povratni udar.

    Ne pričvršćujte lančani ili list pile za drvo te segmentiranu dijamantnu plocu perifernog zazora veçeg od 10 mm, kao ni nazubljeni list pile. Taj pribor Često uzrokuje povratni udar ili gubitak kontrole nad elektricnim alatom.

    Posebna sigurnosna upozorenja za bruşenje i rezanje:

    Upotreblavajte iskljucivo vrste brusnih ploca navedene za elektrici alat iPOSEbne stitnike napravljene za odabrane brusne ploce. Brusne plocekoje nisu predvidene za elektrici alat ne mogu se dovoljno zastiti i nisu sigurne za upotrebu.
    Brusna povrsina na sredini potisnutih brusnih ploca mora biti postavljena ispod povrsine zastitnog ruba. Neispravno postavljena brusna ploca koja prelimazi preko povrsine zastitnog ruba nods dovoljno zastiicena.
    Stitnik mora biti dobro pričvršćen na elektrickni alat i namjesten za osiguranje maksimalne razine sigurnosti, tak do tek nezamjetan dio brusne ploce prema rukovaocu ostane nezašićen. Stitnik stiti rukovaoca odolmjenih komadića brusne ploce, nephotnog kontakta s plocom i skrenja koje moze zapaliti odjecu.
    Ploce se smiju upotrebljavati iskligucivo za preporucene primjene. Na primjer: nikada ne brusite s bočnom povrsinom poće za rezanje. Brusne poće za rezanje predvidene su za skidanje materijala s rubom poće. Boćno djelovanje sile na ove brusne poće moze uzrokovati njihovo pucanje.
    Uvijek upotrebljavaje neostećene steze prirubnice odgovarajuće velicina i oblka za brusne ploce koje ste odabrali. Prikladne prirubnice stite plocu i smanjuju opasnost od njenog pucanja. Prirubnice za brusne ploce za rezanje mogu se razlikovati od pirubnica za ostale brusne ploce.
    Ne upotrebljavaje istrosene brusne ploce s vecih elektricnih alata. Brusne ploce za vece elektricne alate nisu previdene za veci broj okretaja manjih elektricnih alata i mogu puknuti.
    Prilikom upotrebe brusnih ploca s dvostrukom namjenom uvijek upotrebljavaje stitnik koji odgovarajuci naclin primjene koji se obavlja. Ako se ne upotrebljava ispravan stitnik, mozda se nece postici zejlena razina zašite što moze dovesti do tešikh ozljeda.

    Dodatna posebna sigurnosna upozorenja za rezanje:

    Izbjegavaje blokiranje brusne ploce za rezanje i prevelik pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preopterecenje ploce povecava njeno naprezanje i sklonost nagibanju u rezu, a time i mogucnost povratnog udara ili loma ploce.
    Ne stojite neposredno pored i izarotirajuce brusne ploce. Ako se, uradu, brusna ploca odmakne od vaseg tijela, eventualni povratni udar moze odbaciti brusnu plocu i elektrici alat prema vama.
    Ako se ploca uklijesti ili se rezanje iz bilo kojeg razloga prekida, elektricni je alat potrebno iskiljuci i mirno gadrzati sve dok se brusna ploca u potpunosti ne

    310|Hrvatski

    zaustavi. Nikada ne pokušavajte vaditi brusnu ploču za rezanje iz reza dok je još uPokretu jer moze doci do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok ukljestenja ploče.

    Prekinite s rezanjem izratka. Pustite da ploca dosegne maksimalan broj okretaja prije nego sto nastavite s rezanjem. Inace bi se ploca mogla zaglaviti, oskociti iz izratka ili uzrokovati povratni udar.
    - Ploce i sve velike izratke poduprite osloncem kako biste smanjili opasnost od uklještenja brusne ploce i povratnog udara. Veliki izratci Često se savijaju pod vlastitom težinom. Izradak morate podložiti pored linije reza i ruba izratka s obje strane ploce.
    Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojecih zidova ili drugih podruca u mrtvom kutu. Brusne bi ploce prilikom zarezivanja mogle zahvatiti plinske ili vodovodne cijevi, elektrichevodove ili druge objekte koji mogu uzrokovati povratni udar.
    Nemoje pokušavati obavlji tazkrivljeno rezanje. Preopterećanje ploče povecava njeno naprezanje i sklonost uvijanju ili nagibanju u rezu, a time i mogucnosti povratnog udara ili loma ploče, što može dovesti do teških ozljeda.

    Posebna sigurnosna upozorenja za brusenje brusnim papirom:

    Upotreblavajte brusni papir za plocu odgovarajuce velicine. Slijedite preparuke proizvodača pri odabiru brusnog papira. Veči brusni papiri koji prelaze preko brusnog jastučica mogu predstavljati opasnost od ozljede te uzrokovati blokiranje i kidanje diska ili povratni udar.

    Posebna sigurnosna upozorenja za bruşenje Čeličnom Četkom:

    Imajte na umu da ziçane Čekinje ispadaju s Četke i pri uobićajenoj upotrebi. Pazite da ne preopteretite ziçice prejakim pritiskanjem Četke Ziçane Čekinje lako probijaju laganu odjecu i/ili kozu.
    Ako je za bruşenje zičanom Četkom preporučena upotreba šitnika, pripazite da tanjurasta ili lončasta Četka ne dodiruje šitnik. Tanjuraste i lonçaste Četke mogu se, zbog opterećenja u radu i centrifugalnih sila, povećati u promjeru.

    Dodatne sigurnosne napomene

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dodatne sigurnosne napomene - 1
    Nosite zašitne naočale.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dodatne sigurnosne napomene - 2
    Stitnik se ne smije upotreblavati za rezanje.
    Stitnik se moze upotreblavati s odgovarajućim nastavkom i za rezanje.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dodatne sigurnosne napomene - 3
    Elektricni alat cvrsto drzite s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan pozaj tijela. S elektricnim alatom cete sigurnije raditi akogabudete drzali obje ruke.

    Kod radnih alata s unutarnjim navojem, npr. cetke i dijamantne krune za buosenje, treba paziti na maks. duljinu navoja brusnog vretena. Kraj vretena ne smije dodirivati donji dio radnog alata.
    Koristite prikladne detektore kako bist pronaši skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s elektrčnim vodovima moze dovesti do požara i elektrčnog udara. Ostecenje plinské cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili moze prouzročiti elektrčni udar.
    Ne dirajte brusne i rezne poce dok se ne ohlade. Rezne poce se jakagriju tjekom rada.
    Ako se prekine elektricno napajanje, npr. zbog nestanka struje ili izvlacenja mreznog utikača, deblokiraje prekidač za uključivanje/isključivanje i prebacite ga u položaj iskljuceno. Time se sprječava nekontrolirano ponovnoPokretanje.
    - Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomocu stezne naprave ili skripca sigurnije ce se držati nego s vašom rukom.
    - Cuvajte radne alate u zgradama u suhoj, ravnomjerno temperiranoj prostoriji u kojoj ne postoji opasnost od smrzavanja.
    Izvadite radne alate prise transporte elektrichnog alata. Na taj cete način izbjiči ostecenja.
    Vezane reze n i brusne ploce imaju rok trajanja nakon cijeg isteka se vis ne smiju upotrebljavati.

    Opis proizvoda i radova

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Opis proizvoda i radova - 1
    Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doci uslije nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektrici ni udar, pozar i/ili teške ozljede.

    Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.

    Namjenska uporaba

    Elektrichi alat je namijenjen za rezanje i cetkanje metala, kamena, plastike i kompositnih materijala, za grubu obradu metala, plastike i kompositnih materijala kao i za buşenje u kamene materijale dijamantnim kruna za buşenje bez uporabe vode. Pritom treba paziti na uporabu ispravnog stitnika (vidi „Rad“, Stranica 315).

    Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje prasine.

    S dopustenim brusnim alatima elektrichi alat se moze koristiti za bruşenje brusnim papirom.

    Elektrichi alat ne smije se koristiti za brusenje kamenih materijala difamantnim loncastim ploca.

    Prikazani dijelovi alata

    Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa sikama.

    (1) Poluga za deblokiranje stitnika

    (2) Tipka za blokadu vretena
    (3) Prekida za ukljucivanje/iskljucivanje
    (4) Kotacic za predbiranje broja okretaja (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Poluga za deblokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje
    (6) Standardna dodatna rucka (izolirana povrsina zahvata) (GWS 11-125 P)
    (7) UsisniPoklopaczbrusenje
    (8) Šitnik za bruşenje
    (9) Šitnik za rezanje
    (10) Prihvatna pirubnica's O-prstenom
    (11) Lonca stpocstvrdim metalom
    (12) Brusna ploča
    (13) Reznaploča
    (14) Dvostruki okasti ključ za steznu matića
    (15) Stezna matica
    (16) Brzostezna matica SDS-clip
    (17) Ručka (izolirana povrsina zahvata)

    (18) Brusno vreteno
    (19) UsisniPoklopac za rezanje s klignom vodilicom a)
    (20) Dijamantna rezna ploča
    (21) Štitnik za rukua
    (22) Gumeni brusni tanjur
    (23) Brusni list
    (24) Okrugla matica a)
    (25) Lončasta Čětkaa)
    (26) Dijamantna kruna za buşenjea)
    (27) Pokrov za rezanje
    (28) Pločasta Četka (Ø 22, 22 mm)a)
    (29) Pločasta Četka (M14)a
    (30) Konusna cetka
    (31) Viličasti ključa
    (32) Dodatna rucka s amortizacion vibracija (izolirana povrsina zahvata) (GWS 15-125 CIEP)

    a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozte naci u nasem programu pribora.

    Tehnicki podaci

    Kutna brasilica GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Kataloški broj3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Nazivna primljena snaga W 1100 1060 1500
    Predana snaga W 740 640 820
    Nazivni broj okretajaA)min-11150011500 11500
    Područje namješanje braja okretaja min-1--2800-11500
    Maks. promjer brusne plоće/gumenog brusnog tanjuramm 125 125 125
    Unutarnji promjer plоće mm 22,2 22,2 22,2
    Navoj brusnog vretena M 14M 14
    Maks. dužina navoja brusnog vretenamm222222
    Predbiranje broja okretaja - - ●
    Konstantna elektronika- - ●
    Isklučivanje kod povratnog udarca- - ●
    Zašita od ponovnogPokretanja- - ●
    Meki start- - ●
    Težina prema EPTA-Procedure 01:2014B)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Klasa zašite☐/II☐/II☐/II

    A) Nazivni broj okretaja u praznom hodu u skladu s normom EN IEC 62841-2-3 za odabir prikladnih radnih alata. Stvarni broj okretaja je manji iz sigurnosnih razloga i uvjetovan proizvodnim tolerancijama.
    B) ovisno o korišenom stitniku ((9), (8), (27)) i korišenoj dodatnoj ručki ((6), (32))
    Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za dotichnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

    Informaciono buci i vibracijama

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    3601G922..3601G9226.3601G962..

    Emisijeske vrijednosti buke utvrdene sukladno ENIEC 62841-2-3.

    312|Hrvatski

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obično
    Razina zvučnog tlakadB(A)949493
    Razina zvučne snagedB(A)102102101
    Nesigurnost KdB333
    Nosite zašitu za uši!

    Ukupne vrijednosti vibracija a_h (vektorski zbroj tri provca) i nesigurnost Kutvrdene u skladu s normom EN IEC 62841-2-3:

    Bruşenje povrsine i rezanje:

    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Bruşenje spočom:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Bruşenje tankih limova ili drugih slabo vibrirajućih materijala velike povrsine moze dovesti do emisijske vrijednosti buke koja je i do 15 dB veça. Povećana emisija buke moze se smanjiti prikladnim teškim prigusnim prostirkama. Povećana emisija buke mora se uzeti u obzir pri procjeni rizika od buke i pri odabiru prikladnih zažitnih slušalica.

    Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisjska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za medusobnu usporedbu elektrichnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke.

    Navedena razina titranja i emisija svijednost buke predstavlaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektrici na lat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navenenih il se nedovolno odrzavaju, razina titranja i emisija svijednost buke mogu odstupati. Na taj se naclin moze osjetno povecati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada.

    Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se naclin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada.

    Odredite dodatne sigurnosne mjere za zašitu korisnika prije djelovanja titranja kao opr.: oderžavanje elektrčnog alata i nastavaka, oderžavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.

    Isklučivanje kod povratnog udarca

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    U slucaju iznenadnog povratnog udarca elektricnog alata, npr. blokiranja u rezu, elektronicki se prekida elektricno napajanje motora.

    Za ponovno pusstanje u rad pomaknite prekida za ukljucivanje/iskljucivanje (3) u iskljuceni polozej i ponovno ukljucite elektricni alat.

    Zastita od ponovnogPokretanja

    (GWS 15-125 CIEP)

    Zastita od ponovnogPokretanja sprječava nekontroliranoPokretanje elektricnog alata nakon prekida elektricnognapajanja.

    Za ponovno pušanje u rad pomaknite prekidač za ukljucivanje/iskljucivanje (3) u iskljuceni položaj i ponovno ukljucite elektrčni alat.

    Meki start

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektronicki meki start ogranicava zakretni moment pri ukljucivanju i omogucijePokretanje elektricnog alata bez trzaja.

    Napomena: Ako se elektricii alat odomah nakon uključivanjaPokrece s punim brojem okretaja,znaci da je neispravni meki start ili zašita od ponovnog Pokretanja. Elektricii alat se mora odomah poslati u servis, za adrese vidjeti odlomak „Servisna sluzba i savjeti o uporabi".

    Konstantna elektronika

    (GWS 15-125 CIEP)

    Konstantna elektronika odrzava broj okretaja u praznom hodu i pri opterecenju gotovo konstantnim i time jamci jegnolični radni učinak.

    Predbiranje broja okretaja

    (GWS 15-125 CIEP)

    Kotačićem za predbiranje broja okretaja (4) možete i tijekom rada prethodno odabrati potreban broj okretaja. Podaci u donjoj tablici su preporucene vrijednosti.

    Materijal Primjena Radnaiat Položaj kotacica

    Metal Skidanje stare boje Brusni list 2-3

    Metal Četkanje, skidanje hrde Lončasta Četka, brusni list 3

    Plemeniti Čelik Brusenje Brusna ploča/brusna ploča od

    fibera

    Metal Grubo brusenje Brusna ploča 6

    Metal Rezanje Reznaploca 6

    Kamen Rezanje Dijamantna reznpla 6

    ▶ Nazivni broj okretaja pribora mora biti najmanje gednak maksimalnom broju okretaja navenedenom na elektrichnom alatu. Pribor koji radi na broju okretaja vecem od nazivnog mogao bi se slomiti i ostetiti.

    Stupanj predbiranja broja okretaja[min-1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    Navedene vrijedosti stapnjeva broja okretaja sluze za orijentaciju.

    Montaža

    Montaža zašitne naprav

    Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mreznitutika ic uticnice.

    Napomena: Nakon Ioma brusne ploce tijekom rada ili u slucaju ostecenja steznih naprava na stitniku/na elektricnom alatu, elektrici ni alat se mora odomah poslati u servis, za adrese vidjeti odlemak „Servisna služba i savjeti o uporabi".

    Stitnik za bruşenje

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Stitnik za bruşenje - 1

    Stavite stitnik (8) na prihvat na elektricnom alatu takdo se kodirni izdanci na stitniku podudaraju s prihvatom. Pritisnite i pritom drzite polugu za deblokiranje (1). Pritiscite stitnik (8) na grlo vretena sve dok naslon stitnika ne sjedne na prirubnicu elektricnog alata i okrecite stitnik sve dok se cujno ne uglavi. Prilagodite polozaj stitnika (8) zahtjevima faze rada. U tu svru pritisnite polugu za

    deblokiranje (1) prema gore i okrenite stitnik (8) u zenjeni položaj.

    Namestite stitnik (8) uvijek takado se oba utora na poluzi za deblokiranje (1) uglave u odgovarajuce otvore na stitniku (8).
    Stitnik (8) namestite takdo da se spijeci iskrenje u smjeru osobe koja radi s kutnom brusilicom.
    Stitnik (8) se smije zakrenuti samo pritiskom na polugu za deblokiranje (1)! Inace se elektrici alat ni u kojem slucaju ne smije dalje koristiti i treba ga odnjeti na popravak u ovlasteni servis.

    Napomena: Kodirni izdanci na stitniku (8) osiguravaju da je moguca montaza samo stitnika koji odgovara elektricnom alatu.

    UsisniPoklopaczbrusenje

    Za brusenje boja, lakova i plastike bez prasine u kombinaciji s loncastim plocama s tvrdim metalom (11) mozte koristiti usisniPoklopac (7).UsisniPoklopac (7) nije prikladan za obradu metala.

    Odgovarajuci Bosch usisavač moze se prikljuciti na usisniPoklopac (7). U tu svruhu utaknite usisno crijevs uusinimadapterom u predvideni nastavak za prihvat usisnogPoklopa.

    Stitnik za rezanje

    Za rezanje uvijek koristite stitnik za rezanje (9) ili stitnik za bruşanje (8) zajedno sPokrovom za rezanje (27).
    Kodrezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje praseine.

    Stitnik za rezanje (9) montira se kao i stitnik za bruşenje (8).

    MetalniPokrovzarezanje

    Stavite metalniPokrov za rezanje (27) na stitnik za bruşanje (8) (vidjeti sliku A):Zakrenite pridržni stremen prema natrag (1).StavitePokrov (27) na stitnik za bruşanje (8) (2).Cvrsto pritisnite pridržni stremen na stitnik (8) (6).

    Za skidanje (vidjeti sliku B) pritisnite gumb na pridrznom stremenu () i zakrenite ga prema natrag () SkinitePokrov (27) sa stitnika (8) ()

    Plastici国家标准

    Stavite plasticniPokrov za rezanje (27) na stitnik za brusenje (8) vidjeti sliku C). Pokrov (27) ce se cujno i vidljivo uglaviti na stitiku (8).

    Za skidanje (vidjeti sliku D) deblokajtePokrov (27) na stitiku (8) (0) s lijeve ili desne strane i skinitePokrov (2).

    314|Hrvatski

    UsisniPoklopacza rezanjeskliznomvodilicom

    UsisniPoklopac za rezanje s kliznom vodilicom (19) montira se kao i stitnik za brusenje.

    Pričvršćivanjem dodatne ručke (6)/(32) pomocu stremena na usisnomPoklopcu na kucištu prijenosnika spaja se elektrčni alat s usisimPoklopcem. Odgovarajući Bosch usisavać moze se prikljuciti na usisniPokpac s kliznom vodilicom (19). U tu svruhu utaknite usisno crijevs uusinim adapterom u predvideni nastavak za prihvat usisnogPoklopca.

    Napomena: Trenje koje nastaje uslijed prasei u usisnom crijevu i priboru tijekom usisavanja uzrokuje elektrostatski naboj kojeg korisnik moze osjetiti u obliku statičkog praznjenja (ovisno o okolnim cimbenicima i fiziološkom stanju). Općenito tvrtka Bosch preporučije uporabu antistatičkog usisnog crijeva (pribor) za usisavanje fine prasei i suhih materijala.

    Stitnik zaruku

    Zaradovsgumenimbrusnim tanjurom (22) ill s Ioncastom cetkom/konusnom cetkom/dijamantnom krunom za buosenje uvijek montirajte stitnik za ruku 21).

    Stitnik za ruku (21) pričvrstite s dodatnom ruckom (6)/ (32).

    Standardna dodatna ručka/dodatna ručka s amortizacijom vibracija

    Dodatnu ručku (6)/(32) uvrnite na glavu prijenosnika desno ili lijevo ovisno o nacinu rada.

    Koristite svoj elektricni alat samo s dodatnom ruckom (6)/(32).
    S elektricim alatom ne radite dalje akjo je ostecena dodatna rucka (6)/(32). Ne izvodite nikakve izmjene na dodatnoj rucki (6)/(32).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Standardna dodatna ručka/dodatna ručka s amortizacijom vibracija - 1

    Dodatna rucka s
    amortizacionjom
    vibracija (32) omogucije
    udoban i siguran rad bez

    vibracija.

    Montaža brusnih alata

    Pripe svih radova na elektricnom alatu izvucite mreznitutikač iz uticnice.
    Ne dirajte brusne i rezne ploce dok se ne ohlade. Rezne ploce se jako zagriju tjekom rada.

    Ocistite brusno vreteno (18) i sve dijelove koje treba montirati.

    Za stezanje i otpustanje brusnih alata pritisnite tipku za blokadu vretena (2) kako biste fiksirali brusno vreteno.
    Tipku za blokadu vretena pritsinite samo dok brusno vreteno mirije. Elektrci na lat bi se inace mogao ošteiti.

    Brunsna/reznaploča

    Pridrzavajte se dimenzija brusnih alata. Promjer otvora mora odgovarati prihvatnoj prisubnici. Ne koristite adaptere ili redukcijske elemente.

    Prilikom uporabe dijamantnih reznih ploca pazite na to da se podudaraju strelica smjera rotacije na dijamantnoj reznoj ploci smjer rotacije elektricnog alata (vidjeti strelicu smjera rotacije na kucištu).

    Redoslijed montaže mozte vidjeti na stranici sa sikama.

    Napomena: Pri montazi gezanih brusnih ili reznih ploca pomocu isporucene prihvatne prirubnice (10) i stze nate (15) ili brzosteze natice (16) nije potrebna uporaba podloški.

    Za pričírvěćivanje brusné/rezne plácce stavite prihvatnu prirubnicu s O-prstenom (10) na brusno vreteno (18) i navrnite steznu maticu (15). Pazite na centriranje stezne matice (15) ovisno o korištenoj brusné/reznoj plácci (vidjeti slike na početku uputa za uporabu) i stegnite je dvostrukim okastim ključem (vidi „ Brzostezná matica SDS-CLIC Stranica 314).

    Nakon montaže brusnog alata, prije uključivanja provjerite je li brusni alat ispravno montiran i moze li se slobodno okretati. Brusna ploca ne smije strugati po štiniku ili nekim drugim dizelovima.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Brunsna/reznaploča - 1

    U prihvatoj prirubnici (10) je oko obujmice za centriranje umetnut plastici ndio (O-prsten).

    Ako O-prsten nedostaje ili je ostecen, prihvatnu prirubnicu (10) treba obavezno zamijeniti prije dalnjne uporabe.

    Brzostezna matica SDS-cic

    Zajednostavnu zamjenu brusnog alata bez uporabe drugog alata, mozte umjesto steznematice (15) koristiti brzosteznu maticu (16).
    Brzostezna matica (16) smije se koristiti samo za brusne ili reznpe.

    Koristiteismo besprijekornu,neostececenu brzosteznu maticu (16).

    Pri navrtanju pazite da strana brzosteze matice (16) s oznakom nije okrenuta prema brusnoj ploci; strelica mora biti okrenuta prema oznaci indeksa (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Brzostezna matica SDS-cic - 1

    Pritisnite tipku za blokadu vretena (2) kako bistefiksirali brusno vreteno. Za stezanje brzosteze maticokobre nite brusnu plocu snaznou smjeru kazaljke na satu.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Brzostezna matica SDS-cic - 2
    slici.

    Pravilno pričvršenu, neostecenu brzosteznu maticu možete ručno opustiti okretanjem nazubljenog prstena u smjeru suprotnom od kazajke na satu.

    Brzosteznu maticu s
    čvrstim dosjedom nikada
    ne opustajte klijestima,
    nego upotrijebite
    dvostruki okasti ključ.

    Stavite dvostruki okasti kjuč kao što je prikazano na

    Dopusteni brusni alati

    Možete koristiti sve brusne alate navedene u ovm uputama za uporabu.

    Dopusteni broj okretaja [^-1] odnosno obodna brzina [m/s] koristenih brusnih alata mora barem odgovarati podacima u sljeedcoj tablici.

    Stoga se pridržavaje dopuštenog broja okretaja odnosno obodne brzine na naljepnici brusnog alata.

    maks. [mm] [mm]

    Dbsda [min

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 2

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 3

    1257,2-22,2-1150080

    1254,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 4

    125- - - - 1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 5

    7530--1150045

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 6

    125 24 - M14 - 11500 80
    125 19 - 22,2 - 9300 80

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 7

    125--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 8

    83--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 9

    12561022,2>01150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 10

    125 21-22,2-1150080

    Okretanje glave prijenosnika (vidjeti siku E)

    Pripe svih radova na elektricnom alatu izvucite mreznitutikač iz uticnice.

    Glavu prijenosnika mozete zakrenuti u koracima od 90^ . Na taj se način prekidača za uključivanje/isključivanje moze prebaciti u povolnjiti položaj rukovanja za posebne slučaje primjene, npr. za ljevake.

    Odvrnite 4 vijka do kraja (O). Opreznoz zakrenite glavu prijenosnika i prebacite je u novi polożaj (O) bez skidanjas kuciša. Ponovno stegnite 4 vijka (O).

    Usisavanje prase/nstrugotina

    Prašina od materijala kao sto su premazi sa sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlj. Dodirivanje ili udisanje prašine moze urozkovati allergijske reakcije /ili bolesti disnih puteva korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odredena vrsta prašine, kao sto je npr. prašina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zašitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju obradivati samo strucne osobe.

    -Po mogucnosti koristite uredaj za usisavanje prasine prikladan za materijal.
    -Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
    - Preporučuje se noSENJE zašitne maske s klasom filtra P2. Postujte važće propisi u vašoj zemlji za materijale koje cete obradivati.

    Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mestreu.

    Prašina se može lako zapaliti.

    Rad

    Elektrichi alat ne opterecujte tolko jako da se zaustavi pod opterecenjem.
    Pripe svih radova na elektricnom alatu izvucite mreznitutikač iz uticnice.

    Oprez pri urezivanju u nosivim zidovima, vidjeti odllomak „Napomene za statiku".
    Stegnite izradak ukoliko on ne lezi sigurno pod djelovanjem vlastite tezine.
    Nakon veçeg optereçenja elektriciñ alat ostavite još nekoliko minuta da radiu praznom hodu kako bi se nastavak ohladio.
    Elektricni alat ne koristite sa stalkom za rezanje brusnim ploca.
    Ne dirajte brusne i rezne ploce dok se ne ohlade. Rezne ploce se jakagriju tjekom rada.

    Upute za rad

    Grubo brusenje

    Kod grubog brusenja s kompositnim brusnim sredstvima uvijek koristite stitnik za brusenje (8).
    Nikada ne koristite rezne poce za grubo bruşenje.

    Kod grubog bruşenja stitnik za rezanje (9) ili stitnik za bruşenje (8) sa stavijenimPokrovom za rezanje (27) moze udariti o izradaki dovesti do gubitka kontrole.
    S podesivim kutom od 30^ do 40^ postici cete kod grubog brusenja najbolji radni rezutat. Elektricni alat pomicite uz umjereni pritisak amo-tamo. Na taj naclin izradak nece postati prevruc, nece promijeniti boju niti ce na njemu biti brazda.
    Pri uporabi gezanih ploca koje su dopustene za rezanje i brusanje treba upotreblavati stitnik za rezanje (9) ili stitnik za brusanje (8) sa stavljenimPokrovom za rezanje (27).

    Povrsinski brusjenje slepezastom brusnom plocom

    Pri brusenju s lepezastom brusnom plocom uvijek koristite stitnik za brusenje (8).

    S lepezastom brusnom plocom (pribor) mozete obradvati cak i zaobljene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju bitno dulji zivotni vijek, stvaraju manju buku i manje se zagrijavaju kod bruşanja u odnosu na uobičajene brusne ploce.

    Povrsinski brusenje brusnim tanjurom

    Zaradove s gumenim brusnim tanjurom (22) uvijek montirajte stitnik za ruku (21).

    Brušenje brusnim tanjurom moguce je bez šitnika.
    Redoslijed montaže možete vidjeti na stranici sa slikama.
    Navrnite okruglu maticu (24) i stegnite je dvostrukim okastim klujem.

    Loncasta cetka/plocesta cetka/konusna cetka

    Pri Četkanju s plocastim Četkama uvijek koristite štitnik za brušenje (8). Četkanje s Ioncastim Četkama/ konusnim Četkama moguce je bez štitnika.
    Zaradove sloncastom cetkom ili konusnom cetkom uvijek montirajte stitnik za ruku (21).
    Zice plocastih cetki mogu se zaplesti na stitniku i odlomit i ak so prekorae maksimalno dopustene dimenzije plocastih cetki.

    Redoslijed montaže mozete vidjeti na stranici sa slikama.

    Lončasta Četka/konusna Četka/pločasta Četka s navojem M14 mora se tolko navrnuti na brusno vreteno da nalijeze na prirubnicu brusnog vretena na kraju navoja brusnog vretena. Lončastu Četku/konusnu Četku/pločastu Četku steglite viličastim ključem.

    Za pričívršćivanje pločaste Čětke promjera 22,22 mm stavite priḥvatnu prirubnicu s O-prstenom (10) na brusno vreteno (18), navrnite okruglu maticu (24) i stegnite je dvostrukim okastim ključem.

    Rezanje metala

    Za rezanje metala svezanim reznim plocama ili dijamantnim reznim plocama uvijek koristite stitnik za rezanje (9) ili stitnik za bruşenje (8) sa stavljenimPokrovom za rezanje (27).
    Pri uporabi stitnika za bruşenje (8) za rezanje svezanim reznim pločama postoji povećana opasnost

    od izlaganja iskrama i cesticama te krhotinama ploce u slucaju loma ploce.

    Kod rezanja radite umjerenim pomakom prilagodenim materijalu koji obradujete. Ne vr'site pritisak na reznu plocu, ne savijaje je i ne oscilirajte.

    Rezne ploce, koje se inercijski zaustavljaju, ne kocite bočnim pritiskanjem.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Grubo brusenje - 1

    Elektrichi alat mora se
    uvijek voditi protuhodno. U
    suprotnom postoji
    opasnost da se
    nekontrolirano istisne iz
    reza. Kod rezanja profili i
    cetverokutnih cijevi najbolje
    je da stavite na majmanji
    presjek.

    Rezanje kameda

    Za rezanje kamera svezanim reznim plocama ili dijamantnim reznim plocama za kamen/beton uvijek koristite usisniPoklopac za rezanje skliznom vodilicom (19) ili stitnik za rezanje (9) ili stitnik za bruşenje (8) sa stavljenim Pokrovom za rezanje (27).
    Kodrezanja kamena treba osigurati dovoljno 1usisavanje prase.
    Nosite zaistitu masku protiv prašine.
    Elektrichi alat smije se koristitiismo za suho rezanje/ suho bruşenje.
    Pri uporabi stitnika za rezanje (9), stitnika za bruşanje (8) ili stitnika za bruşanje (8) sa stavljinemPokrovom za rezanje (27) za rezanje i bruşanje betona ili zidova postoji povećano opterećanje prasinom i povećana opasnost od gubitka kontrole nad elektrčnim alatom što moze prouzročiti povratni udarac.

    Za rezanje kamera najbolje je koristiti lijamantnu reznu plocu.

    Pri uporabi usisnogPoklopca za rezanje s kiznom vodilicom (19) mora se koristiti odobreni usisavac za usisavanje kamene prase. Bosch imu u ponudi prikladne usisavace praseine.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rezanje kameda - 1

    Ukljucite elektricni alat i stavite ga na izradak s prednjim dijelom vodilice. Pomicite elektrici na lut umjerenim pomakom prilagodenim materijalu koji obradujete.

    Kodrezanja posebno tvrdih materijala, npr. betona s velikim udjelom sljunka,

    dijamantna rezna ploca bi se mogla pregrijati i zbog toga ostetiti. Na to ukazuje iskrenje naokolo s dijamantnom reznom plocom.

    U tom slučaju prekinite rezanje i ostavite lijamantnu reznu ploču da kratkovi radi praznom hodu pri maksimalnom broju okretajakao bi se ohladila.

    Ocigledn oosporeni rad i iskrenje naokolo znak je da je djamantna rezna ploca otupila. Mozete je naostriti kratkim rezovima u abrazivnom materjalu (npr. pjescenjak).

    Rezanje drugih materijala

    Za rezanje materijala, kao sto su plastika, kompozitni materijali itd. svezanim reznim plocama ili Carbide Multi Wheel reznim plocama uvijek koristite stitnik za rezanje (9) ili stitnik za bruşanje (8) sa stavljenimPokrovom za rezanje (27).Uporabom usisnogPoklopca skliznom vodilicom (19) postici cete bolje usisavanje prašine.

    Rad s dijamantnim krunama za buşenje

    Koristite samo lijamantne krune za suho buşenje.
    Zaradove s dijamantnim krunama za buşenje uvijek montirajte stitnik za ruku (21).

    Nemojte staviti dijamantnu krunu za buşenje paralelno na izradak. Koso uronite u izradak kruznimPokretima. Time cete postici optimalno hladenje i dulji vijek trajanja dijamantne krune za buşenje.

    Napomene za statiku

    Utori u nosivim zidovima podlijezu vazećim propisima dotnice zemlje. Obavezno se treba pridržavati tih propisa. Prijce početka rada posavjetujte se odgovornim stićarom, arhitektom ili nadleznim voditeljem gradilista.

    Pustanje urad

    Pri radu s elektricnim alatom prkligucenim na mobilne generatore, koji nemaju dovoljne rezerve snage odnosno odgovarajuću regulaciju napona s pojačanjem struje zaleta, moze doci do gubitka snage ili do neuobicajenog ponašanja elektricnog alata pri uključivanju.

    Provjerite prikladnost korištenog generatora, posebno u pogledu mreznog naponi i frekvencije mreze.

    Pridržavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elektricnog alata.

    Uključivanje/isključivanje

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Uključivanje/isključivanje - 1

    Za pusstanje elektricnog alata urad pomaknite polugu za deblokiranje (5) prema natrag i zatim pritsinite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) prema gore.

    Za iskljucivanje elektricnog alata opustite prekidaac za ukljucivanje/isključivanje (3).

    Pripe uporabe provjerite brusne alate. Brusni alat mora biti besprijekorno montiran i mora se moci slobodno okretati. Provedite probni rad od majmanje 1 minute bez opterecenja. Ne koristite ostecene, nezaobljene ili vibrirajuce brusne alate. Ostecene alati mogu puknuti i uzrokovati ozljede.

    Održavanje i servisiranje

    Održavanje i cisćenje

    Pripe svih radova na elektrichnom alatu izvucite mreznitutikač iz uticnice.
    Elektrichi alat iotvore zahladenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
    Kod ekstremnih uvjeta po mogucnosti uvijek koristite stacionarni uredaj za usisavanje. Cesto ispuhavaje otvore za hladenje i predispjite za titnu strujnu sklopu (PRCD). Kod obrade meta la vodljiva prasina se moze nakupiti unutar elektricnog alata. To moze negativno utjecati na za titnu izolaciju elektricnog alata.

    Pazljivo uskliadistite i postupajte s priborom.

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate kako bi se izbjeglo ugrozavanje sigurnosti.

    Servisna sluzba i savjeti o uporabi

    Naša servisna sluzba ce odgovoriti na vaša pitanja o popravku i odžavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže urastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozte naci i na nasoj adresi:

    www.bosch-pt.com

    Tim Bosch savjetnika o uporabi rado ce odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucej upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10-znamenkasti kataloski broj s tipske ploice proizvoda.

    Hrvatski

    Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC

    Kneza Branimira 22

    10040 Zagreb

    Tel.: +385 12 958 051

    Fax:+38512958050

    E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com

    www.bosch.hr

    Ostale adrese servisa mozte pronaci na:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Zbrinjavanje

    Elektricne alate, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvataljivo recikliranje.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Zbrinjavanje - 1

    Elektricne alate ne bacajte u kuconi otpad!

    318|Eesti

    Samo za zemlje EU:

    Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za elektricne i elektronicke stare uredaje elektrici ni alati, koji visi nisu uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo reciklaranje.

    U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektrichi i elektronicki stari uredaji mogu imati stete u cinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog moguce prisutnosti opasnih tvari.

    Eesti

    Ohutusnõuded

    Uldised ohutusnöuded elektriliste töriistade kasutamisel

    HOIATUS

    Lugege labi koki töririistaga kaasasalevad ohutusnouded ja juhised

    ning tutvuge koigi jooniste ja spetsifikatsoonidega. Ohutusnouete ja juhiste eiramise tagajäreks voib olla elektrilök, tulekahju ja/voi rasked vigilstused.

    Hoidke koki ohutusnouded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolkalt alles.

    Ohutusnouetes sisalduvmoiste "elektriline tooriist"kaib nii vooluvorku uhendatud (juhtmega) elektriliste tooriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tooriistade kohta.

    Ohutusnöuded toöpiirkonnas

    Hoidke too piirkond puhas ja hasti valgustud. Korrastamata voi valgustamata tookoht voib pohjustada onnetusi.
    Arge kasutage elektrilist tooriista phahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase voi tolmu. Elektrilistest tooriistadest loob sademeid, mis voivad tolmu voi aurud sūdata.
    Elektrilise tooriista kasutamise ajal holdke lapsed ja teised inimesed tookohast eemal. Kui teie tahelepanu juhitakse korvale, voib seade teie kontrli alt valjuda.

    Elektriohutus

    Elektrilise tooriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallai eto hi teha mingeid muudatusi. Arge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tooriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vahendavad elektriloogiohtu.
    Vältridge kehalist kontakti maandatud pindadega, naiteks torude, radiatorite, plitide ja külmkutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilögi oht suurem.
    Kaitske elektrilist tooriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tooriista on sattunud vett, on elektrilogi oht suurem.
    Arge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nahtud. Arge kasutage toitejuhet elektrilise toriista kandmisesk, ülesriputamiseks voi pistiku pistikupesast väljatombamiseks. Kaitske toitejuhet

    kuumuse, oli, teravate servade ja seadme likuvate osade eest. Kahjustatud voi keerdulainud toitejuhtmed suurendavad elektrilogi ohtu.

    Kui tootate elektrilise tooriistaga vabas ohus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nahtud kasutamiseks ka valistingimustes. Valistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vahendab elektriloogi ohtu.
    Kui elektrilise tooriista kasutamine niiskes keskkonnas on valtimatu, kasutage rikkevoolukaiselulilit. Rikkevoolukaiseluliti kasutamine vahendab elektrloogi ohtu.

    Inimesto turvalisus

    Olge tahelepanelik, jalgige, mida teete, ning toimige elektrilise tooriistaga tootades kaalutletult. Arge kasutage elektrilist tooriista, kui olete vasinud voi uimastite, alkoholi voi ravimite moju all. Hetkeline tahelepanematus seadme kasutamisel voib pohjustada toseiseid vigastusi.
    Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tooriista tuibile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, naiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri voi kuulmiskaitsevahendite kasutamine vahendab vigastuste ohtu.
    Valtige elektrilise toorista soovimatut kavitamist. Enne pistiku uhendamist pistikupessa,aku uhendamist seadme kulge,seadme ulestostmist ja kandmist veenduge, et elektriline tooriist on valja lilitatud.Kui hoiate elektrilise tooriista kandmisel sorme lulitil voi uhendate vooluvorku sisselulitatud seadme, voivad tagajareks olla onnetused.
    Enne elektrilise tooriista sisselulitamist eemaldage tooriista kuljest reguleerimis- ja mutrivotmed. Seadme poorleva osa kuljes olev reguleerimis-voi mutrivoti voib pojhustada vigastusi.
    Vältinge ebatavalist tooasendit. Vötke stabilne tooasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tooriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
    Kandke sobivat roivastust. Arge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja roivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted voi pikad juuksed voivad sattuda seadme likuvate osade vahele.
    Kui on voimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse öigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vahendab tolmust pohjustatud ohte.
    Arge muutuge tooriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja arge eirake ohutusnoueid. Holetus voib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.

    Elektriliste tooriistade hoolikas kasicsemine ja kasutamine

    Arge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse too tegemiseks ette nahtud elektrilist toorista. Sobiva elektrilise tooriistaga tootate ettenahtud joudluspiirides efektivsemalt ja ohutumalt.
    Arge kasutage elektrillist tooriista, mida ei saa lulitist sisse ja valja lulitada. Elektriline tooriist, mida ei ole enam voimalik lulitist sisse ja valja lulitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
    Tömmake pistik pistikupesast välja ja/vöi eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme arapanekut. See ettevaatusabinóu valdib elektrilise töörista soovimatut käivitamist.
    Kasutusvalisel ajal hoidke elektrilisi tooriistu lastele kattesaamatus kohas ja arge laske seadet kasutada isikutel,keseadet ei tunne voi pole lugud kaesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute kaes on elektrilised tooriistad ohtlikud.
    Hoolidage elektrilisi tooriisto ja tarvikuid nouetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad tootavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud voi kahjustatud märal, mis mojutab seadme tokindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude onnetuste pohjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tooriistad.
    Hoidke loiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate loikeservadega loiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
    Kasutage elektrilist tooriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavlt kaesolevatele juhistele, vottes arvesse tootingimusi ja teostatava to iseloomu. Elektriliste tooriistade nouetevastane kasutamine voib pohjustada ohtlikke olukordi.
    Hoidke kaepipedem ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana olist ja märdeainetest. Libedad kaepipedem ja haardepinnad ei luba törista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.

    Teenindus

    Laske elektrilist tooriista parandada ainult kvalitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originalvaruosi. Nii tagate seadme pusivalt ohutu to.

    Ohutusnöuded nurklihvmasinate kasutamisel

    Tavalised ohutushoiatused smirgeldamisel, lihvmisel, traatharjamisel voi loikamisel:

    See elektritöörist on ette nähtud toimima smirgeldusmasina, lhvija, traatharja, augulokuri voi lokieriistana. Lugege labi kok elektrilise törlistaga kaasas olevad ohutnsnóuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsionidega. Alljargnevate juhiste eiramise tagajäreks voib olla elektrilök, talekahju ja/voi rasked vigastused.

    Selle toorlistaga ei tohi teha selliseid toiminguid nagu poleerimine. Toimingud, mille jaoks tooriist ei ole ette nahtud, on ohtlikud ja voivad tekitada kehavigastusi.
    Arge muutke seda elektritotoriista tootamiseks viisil, mida tooriista tootja pole spetsiaalselt valja tootanud ega märatlenud. Selline umberehitamine voib kaasa tuua kontrolli kaotamise ja pohjustada toseid kehavigastusi.
    Arge kasutage tarvikuid, mida tooriista tootja ei ole selle tooriista jaoks ette nainud ega sonaselgelt soovitanud. Asjaolu, et tarvikut saab tooriista kulge kinnitada, ei taga veel ohutut kasutamist.
    Veenduge, et tarvikule margitud poorlemiskiirus sama voi suurem kui tooriista poorlemiskiirus. Tarvikud, mis poorlevad lubatust kiiremini, voivad puruneda ja tukkidena laiali paiskuda.
    Tarviku välisläbimööt ja paksus peavad olea vastavuses elektrilise töörista moötmetega. Valede moötmetega tarvik ei ole korralikult kaitstud ega kontrollitud.
    Lisaseadme kinnituse moitmed peavad vastama elektritoreiista kinnitusdetailide mootmetele. Tarvikud, mille moitmed ei ole tooriasta kinnitusavaga vastavuses, on tasakaalust valjas, vibreeirivad suuremal maaral ja pohjustavad kontrolli kaotuse toeriesta ulc.
    Arge kasutage kahjustada saanud tarvikut. lga kord enne kasutamist kontrollige tarvik üle, veenduge, et loikekettal ei ole morasid ega pragusid, lihvkettal pragusid ega kulumise jalgri, traatharjal lahtisi voi purunenuh harjaseid. Kui elektriline tooriist voi tarvik kukub maha, kontrollige, et see ei saanud kahjustada, kahjustuste tuvastamise korral asendage see veatu tarvikuga. Parast tarviku ülevaatamist ja paigaldamist laske elektrilisel tooriistal tootada uhe minuti jooksul maksimaalsetel tuhikäigupöretel, seejuures arge paiknege poorleva tarviku tasandil ja veenduge, et seal ei leidu ka teisi inimesi. Kahjustada saanud tarvikud purunevad tavaliselt selle ajal jooksul.
    Kandke isikukaitsevahendeid. Olenevalt toorista kasutusotstarbest kandke naokaitset voi kaitseprille. Vajaduse korral kandke respiraatorit, kovaklappe, kindaid ja toopolle, mis suudab kinni pidada väikesed abrasilivmaterjali voi toeddava materjali osakesed. Silmakaitmed peavad suutma peatada erisugusest kasutusest tekkinud lendprahti. Tolmumask voi respiraator peab suutma filtreerida konkreetse kasutuse kaigus tekkinud osakesi. Pikaajaline kokkupuude tugeva müraga voib pohjustada kuulmiskadu.
    Hoidke körvalised isikud tokohast eemal. Koik tooplirkonda sisenevad isikud peavad kandma kuulmiskaitsevahendeid. Tooriku voi purunenud detaili tukid voivad lennata eema je pohjustada vigastusi ka vahetust tooplirkonnst kaugemal.
    ▶ Tehes toid, mille puhul voib lokitarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid voi elektrilise tooriista enda toitejuhet, hoidke elektrilist tooriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lokitarvik, mis puutub

    320|Eesti

    kokku pingestud elektrijuhtmega, voib seada pinge alla elektrilise tooriista metallosad jaanda tooriista kasutajale elektriloogi.

    Veenduge, et toitejuhe on loiketarvikust ohutus kauguses. Kui kaotate seadme üle kontrolli, voib toitejuhe kinni kiiluda ja tommata Teie kae vastu loiketarvikut.
    Arge kunagi pange elektrilist tooriista kæst, kui tarvik ei ole täelikult seiskunud. Pörerlev tarvik voib pinda kinni jaada ja tommata tooriista Teie kæst ára.
    Arge kunagi kandke tooriista, mille tarvik veel poorle. Juhusliku kokkupuute korral voib poorlev tarvik jaada teie riete kulge ning tekitada kehavigastusi.
    ▶ Puhastage regulaarselt elektrilise tõöriista ventilatsioniavasid. Mootori ventilator tõnbab tolmukorpusesse ja kuhjunud metallitolm tekitatb elektrilisi ohte.
    Arge tootage elektrilise toorlistaga tuleohtlikematerjalide laheduses. Sellised materjalid voivad sadermete toimel sutida.
    Arge kasutage tarvikuid, mis nouavad jahutusvedelike kasutamist. Vee voi muude jahutusvedelike kasutamine voib pohjustada elektrilogi.

    Tagasilögijóud ja seotud hoiatused:

    Tagasilokk on kinnikiiluva loikeketta, tugitalla, traatharja voi muu tarvik akiline reaktsoon. Tagasilokk tekib poorleva tarvik kinnijämisel voi kiilumisel, mille tagajärjel hakkab tarvik kohas, kus see blokeerus, kiiresti poorlema tarvikpuorlemissuinale vastupidises suunas.

    Kinnijäämise korral haakub abrisiivse ketta serv materjali pinda ning selle tulemusena viskub ketas detailist valja. Ketas voib paskuda kas tooriista kasutaja suunas voi kasutajast eemale, olenevalt sellest, milline oli ketta poorlemissuund kinnikiilumise hetkel. Abrisiivsed kettad voivad sellises olukorras ka puruneda.

    Tagasilook on sae vale kasutamise tagajarg, mida saab ara hoida sobivate ettevaatusinodre rakendamisega.

    Hoidke elektritööristast molema käega kindlalt kinni ning paigutage keha ja kaed selliselt, et saaksite tekkviale tagasilögijoule vastu panna. Kasutage alati lisaképidet (kui see on olemas), et käivitumisel oleks kontroll tagasilögijoudude vovi reaktsooinimomentide üle voimalikult suur. Seadme kasutaja saab tagasilögijoudu kontrollida, rakendades sobivaid meetmeid.
    Arge kunagi viige oma katt poorleva tarviku lahedusse. Tagasilooigi korral voib tarvik Teie katt vigastada.
    Vältrige omahekagaa seda piirkonda,kuhuelektriline toorliisttagasilooigi tekkimisel lligub. Tagasilogijou mojul hakkab elektriline tooriist kinnikiillumise kohas liikuma lihvketta poorlemisele vastupidises suunas.
    Nurkade, teravate servadega jms tootamisel olge eriti ettevaatlik. Valtige lisaseadme porkumist ja rebimist. Poorlev tarvik kiilub nurkades, teravatel servadel ja

    pörkumisel kergesti kinni ja pöhjustab kontrolli kaotuse seadme üle ja tagasilögi.

    Arge kinnitage saeketi puunikerdustera, segmenteeritud teemantketast, mille perifeerne vahe on suurem kui 10~mm ega hammastega saelehte. Sellised kettad pohjustavad tagasilooigi ja kontrolli kaotuse tooriista ulc.

    Smirgeldus- ja loikamistoingute eriparased ohutushoiatused:

    Kasutage ainult teie elektritotoeriista jaoks valitud kettatüüpe ja valitud ketta jaoks moeldud erikaitset. Kettaid, mis ei ole elektrilise tooriista jaoks ette nähtud, e i ole kettakaitsega piisaval märal kaitstud ega pole kasutamiseks ohutud.
    Tsentreeritud ketaste lihvmispind peab jäama kettakaitse alla. Ketas, mis ei ole paigaldatud öigesti ja jäab väljaspoole kettakaitse tasandit, ei ole nōuetekohaselt kaitstud.
    Maksimaalse ohutuse tagamiseks peab kettakaitse olematooriista kulge kindlalt kinnitatud ja seatud sellisesse asendisse, et seadme kasutaja poole jäabb voimalikult väike osa katmata kettast. Kettakaitse aitab kaitsta seadme kasutaj kat küljest murdunud osakeste, kettaga juhusliku kokkupuute ja sādemete eest, mis voivad suüdata kasutaja riided.
    Kettaid tuleb kasutada uksnes soovitatud toodeks. Näiteks arge kasutage liokeketta serva lihvmiseks. Abrasiivsed liokekettad on ette nahtud perifeerseks lihvmiseks, neile rakenduv kulgsurvey voib liokeketta purustada.
    Kasutage alati veatuid ning oige suuruse ja kujuga aarikuid, mis kettaga sobivad. Sobivad arikud toetavad ketast ja vahendavad ketta purunemise ohtu. Liokeketaste arikud voivad lihvketaste arikutest erineda.
    Arge kasutage suurremate elektriliste tooriistade kulunud kettaid. Suurremale elektritotoiriistale moeldud ketas ei sobi väiksema tooriista suurema kiiruse jaoks ja voib puruneda.
    ▶ Kaheotstarbeliste ketaste kasutamisel kasutagerakendatava kasutuse jaoks alati oiget kaitset. Oigekaitse kasutamata jatmine ei pruugi pakkuda soovitudaset, mis voib pohjustada tosiseid vigastusi.

    Lölkamistoingunte täiendavid ohutushoiatisused:

    Löikeketas ei tohi kinni kiluda ja sellele ei tohi availada liigset survet. Arge tehke liiga sugavat loiget. Ketta ülekoormamine suurendab koormust ning ketas voib kergemini vaanduda voi loikesse kinni kiluda, see aga suurendab tagasilögi ohtu.
    Arge seiske poorleva ketta liikumisjoonel ega selle taga. Kui tootav ketas liigub Teie kehast eema, voib voimalik tagasilokk ketta ja elektrilise toriista tagasisuunas otse vastu Teid paisata.
    Kui ketas fikseerub voi katkestate loikamise, lulitage elektritoorlist valja ja hoidke seda likumatult, kuni ketas seiskub taiilikult. Arge puidke loikeketast

    eemaldada lolkejoonest ajal, mil ketas liigub, see voib
    pohjustada tagasilogi. Vaadake tooriistule ja
    rakendage parandusmeetmeid, et korvaldada ketta
    fikseerumise pohjus.

    Arge taasalustage loikamist toedeldava materjali loikejaljes. Laske kettal jouda taiskirusele ning sisestage see ettevaatlikult loikesse. Ketas voib painuda, tules hupata voi tekitada tagasilogi, kui tooriist kaivitate laiokejalnes.
    ▶ Paneelid ja suuremoötmelised detailid toestage, et vahendada ketta kinnikilumise ja tagasilooi ohtu. Suured detailid voivad omaenda raskuse all labi painuda. Suure detaili alla tuleb toed asetada ketta molemale kuljele nii loikejoone kui ka servade lahedale.
    Olge eriti ettevaatlik, kui teete uputusloikeid olemasolevatesse seintesse voi teistesse varjatud piirkondadesse. Valjaulatuv ketas voib vigastada gaasi-voi veetorusid, elektrjuhtmeid voi objekte, mille tagajarlveib tekkida tagasilokk.
    Arge proovige teha kumerat loiget. Ketta ülekoormamine suurendab ketta koormust ja vastuvotlikkust ketta vändumisele voi fikseerumisele ning tagasilogoi voi ketta purunemise voimalust, mis voib pohjustada tosiseid vigastusi.

    Lihvimistoingute eriparased ohutushoiatused:

    Kasutage sobiva suurusega lihvketta paberit. Lihvpaberi valimisel jargige tootja soovitusi. Suurem lihvpaber, mis ulatub liiga kaugele ue lihvmispadja, kujutab endast rebenemisohtu ja voib pohjustada rebimist, ketta rebenemist voi tagasilooki.

    Traatharjamistoimingute eriparased ohutushoiatused:

    Arvestage, et harjaseid voib harjast valja lennata ka tavakasutuse korral. Arge rakendage traatharjale ülekoormust Traatharja harased voivad kergesti tungida ohematesse rietesse ja/voi nahka.
    Kui traatharjamiseks on ette nähtud kaitse, arge laske kaitsel hairida traatketta voi -harja tood. Traatketta voi -harja labimoot voib koormuse ja tsentrifugaaljou toimel suureneda.

    Täiendavad ohutusnöuded

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Täiendavad ohutusnöuded - 1

    Kandke kaitseprille.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kandke kaitseprille. - 1

    Kaitsekatet ei ole lubatud kasutada Iokamiseks.Sobiva otsakuga saab kaitsekatet kasutada ka Iokamiseks.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kandke kaitseprille. - 2

    Töotamisel hoidke elektritöörilista tugevasti kahe käega ja vötke stabilne asend.

    Elektriline toorliist pusib kahe kaega hoides kindlamini kaes.

    Sisekeermega vahetatavate tõrlistade, näiteks harjade ja teemantpuurkroonide puhul tuleb järgida

    Iihvspindli keerme maksimaalset pikkust. Spindli ots ei tohi puudutada vahetatava tõoriista põhja.

    Varjatult paknevate elektrijuhtmete, gaasi- voi vectorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliserimisseadmeid voi poorduge kohliku elektri-, gaasi- voi veevarustusettevtja poole. Kokkupuutil elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilogioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veodorustiku vigastamine pohjustab materiaalse kahu ja voib tekitada elektrilogi.
    Arge puudutage lihv- ja liokekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lahevad tootamisel vaga kuumaks.
    Vabastage luliti (sisse/valja) ja viige see valjaluliltud asendisse, kui vooluvarustus naiteks elektrikatkestuse voi toitepistiku pistikupesast valjatombamise totu katkeb. Sellega hoiate ara elektrilise tooriista kontrollatu taaskavitumise.
    Kinnitage toedeldav toorik. Kinnitusseadmete voi kruustangidega kinnitatud toorik pusib kindlamalt kui kaega hoides.
    Hoidke vahetatavaid tooriisto hoonetes kuivas, uhtlase temperatuuriga ja jaatumisvabas ruumis.
    Eemaldage enne elektrilise toorista transporti transporti vahetatavad tooriistad. Sellega valdite vigastusi.
    Sideainega loikamis- ja lihvmisketastel on aegumiskuupäev, mille moödumise järel ei ole enam lubatud kettaid kasutada.

    Toote kirjeldus ja kasutusjuhend

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend - 1

    Lugege labi koik ohutusnouded ja juhised. Ohutusnouete ja juhiste eiramine voib kaasa tuua elektrilooqi, tulekahju ja/voi raskeid vigastusi.

    Pange tāhele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.

    Nöuetekohane kasutamine

    Elektriline tooriist on ette nahtud metallide, kivi, plastide ja komposittmaterialjade loikamiseks ja harjamiseks, metalli, plastide ja komposittmaterialjade jamelihvimiseks ning kivimaterjalide teemantkroonpuuridega puurimiseks ilma vett kasutamata. Sealjuures tuleb jalgida korrektse kaitsekatte kasutamist (vaadake,KasutusLehekulg 326). Kivi loikamisel tuleb tagada piisavalt tohus tolmuimeme. Lubatud lihvmistarvikuid kasutades on lubatud kasutada elektrilisttooriista liivapaberiga lihvmiseks. Elektrilist tooriista ei tohi kasutada kivimatejalide lihvmiseks teemant-kaussketastega.

    Kujutadukkomponendid

    Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste lehekuljel toodud numbrid.

    (1) Kaitsekatte likustuse vabastamishoob
    (2) Spindli fikseerimisnupp
    (3) Sisse-/valjaluliti

    322|Eesti

    (4) Pöörlemiskiruse eelvaliku seaderatas (GWS 15-125 CIEP)
    (5) Sisse-/valjaluliti likustuse vabastamishoob
    (6) Standardne lisakäepide (isoleeritud haardepend) (GWS 11-125 P)
    (7) Lihvimise tolmueemalduskate
    (8) Lihvimise kaitsekate
    (9) Löikamise kaitsekate
    (10) O-rongastihendiga tugiaarik
    (11) Kovasilam-kaussketas
    (12) Lihvketasa
    (13) Löikeketas
    (14) Kaheavavoti kinnitusmutri jaoks
    (15) Kinnitusmutter
    (16) Kiirkinnitusmutter SDS- liic
    (17) Käepide (isoleeritud haardepend)
    (18) Lihvspindel

    (19) Juhtkelguga loikamise tolmueemalduskate
    (20) Teemantloikeketas
    (21) Käekaitse
    (22) Kummist lihvtaldrik
    (23) Lihvpaber
    (24) Umarmuttera
    (25) Kaussharia
    (26) Teemant-puurkroon
    (27) Liokamiskate
    (28) Ketashari (Ø 22,22 mm)a
    (29) Ketashari (M14)a
    (30) Koonushari
    (31) Harkvöti a)
    (32) Vibratsiooni summutav lisakäepide (isoleeritud haardependi) (GWS 15-125 CIEP)

    a) Tarnekomplekt ei sisalda koiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud voi kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute taeliku loetelu leiate meie lisatarvikute katalooglist.

    Tehnilised andmed

    Nurklihymasin GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Rootnumber3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Nimisendvoiimsus W 1100 1060 1500
    Väljundvoiimsus W 740 640 820
    Arvutuslik põörlemiskiirusA)min-11150011500 11500
    Põörlemiskiiruse seadevahemik min-1--2800-11500
    Lihvketta max lahimiöt/kummist lihvtildriku lõbimöötmm 125 125 125
    Ketta siseava lahimiöt mm 22,2 22,2 22,2
    Lihvspindli keere M 14M 14
    Lihvspindli keerme max pikkusmm222222
    Põörlemiskiiruse eelvalik-
    Elektrooniline põsikiiruse hoidja-
    Väljalūlumine tagasilögi korral-
    Taaskäivitumiskaitse -- ●
    Sujuvkäivitus-
    Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgiβ)kg2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Kaitseklass☐/II☐/II☐/II

    A) EN IEC 62841-2-3 kohane arvutulik tuhikäigu-poorlemiskirus sobivate vahetatavate tooriistade valimiseks. Tegelik poorlemiskirus on ohutspohjustel ja valmistamistolerantsidest tingitult vaiksem.
    B) olenevalt kasutatavast kaitsekattest ((9), (8), (27)) ja kasutatavast lisakäepidemest (6), (32))
    Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul voivad toodud andmed varieeruda.

    Andmed mura/vibratsiooni kohta

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    3601G922..3601G9226.3601G962..

    Murapäastuvaertused, märatud vastavalt standardile ENIEC 62841-2-3.

    GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Elektrilise tõörista A-korrigeeritud müratase on tavaliselt järgmine
    HeliröhutasedB(A)949493
    HelivöimsustasedB(A)102102101
    Mõtemäramatus KdB333
    Kandke kuulmiskaitsevahendeid!

    Vibratsiooni koguvärtused a_h (kolme suuna vektorsumma) ja mōtemaāramatus K, māaratud vastavalt standardile EN IEC 62841-2-3:

    Pindade lihivimine ja lõkelihivimine:
    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Ketaslihivimine:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Ohukeste plekkide voi muude kergelt vibreeruvate suurepinaliste materjalide lihvmine voib pohjustada kuni 15 dB vorra suurenenud muraepästu. Suurenenud muraepästu saab vahendada sobivate raskete summutusmattide kasutamisega. Suurenenud muraemissiono iuleb arvestada nii muravoimsuse riskihindamisel kui sobiva kuulmiskaitse valikul.

    Selles juhendis toodud vibratsionaseme ja mürapäästu vaartused on moodetud standardset moötemeedit dasutadagesaed saab kasutada elektriliste töririistade omavaheliseks vordlemiseks. Need sobivad ka vibratsionitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsionitaseme ja mürapäästu vaartused on iseloomulikud elektrilise tooriista pöhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tooriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tooriistadega voi ebapiisavalth hooldades, voivad vibratsionitaseme ja mürapäästu vaartused nendest erinevad ola. See voib kogu tooaja vibratsionitaset ja mürapäästu tunduvaltsuurendada.

    Vibratsionaseme ja murapäästu täpseks hindamiseks
    tuleb arvesse votta ka aega, mil seade on valja lulitatud voi
    mil seade on kull sisse lulitatud, kuid tegelikult toöle
    rakendamata. See voib kogu toöaja vibratsionitaset ja
    murapäästu tunduvalt vahendada.
    Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsionoi moju eest
    täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu naiteks: elektrilise
    töörista ja vahetatavate toöriistade hooldus, katesoojendus,
    tökorraldus.

    Väljalūlitumine tagasilögi korral

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Elektrilise tooriesta akilise tagasilogi korral, nt kinnikiilumise korral, katkestatakse mootori varustamine vooluga elektrooniliselt.

    Taaskasutuselevotuks viige sisse-/valjaluliti (3)
    valjalulitud asendisse ja lulitage elektriline tooriist uuesti sisse.

    Taaskäivitumiskaitse

    (GWS 15-125 CIEP)

    Taaskäivitumiskaitse hoib āra elektrilise töörista kontrollmatu käivitumise parast voolukatkestust.

    Taaskasutuselevotuks viige sisse-/valjaluliti (3)
    valjalulitatud asendisse ja lulitage elektriline tooriist uuesti sisse.

    Sujvkaivitus

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektroonline sujuvkäivitus piirab sisselulitamisel pördemomenti ja voimaldab elektrilise töörista noksatusteta käivitumist.

    Suunis: Kui elektriline tooriist tootab kohe parast sisselulitamist taispoorlemiskirusel, on sujuvkaivitus ja taaskaivituskaitse torkunud. Elektriline tooriist tuleb saata vivitamatult klienditeenindusse, Aadressid on toodud loigus "Klienditeenindus ja kasutamisnoustamine".

    Elektroiline pusikiiruse hoidja

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektrooniline pusikiiruse hoidja hoiab poorlemiskiruse tuhikagul ja koormusel peaegu konstantsena ja tagab uhtlase toovime.

    Pörlemiskiiruse eelvalik

    (GWS 15-125 CIEP)

    Pörlemiskiiruse eelvaliku seaderattaga (4) saate valida vajaliku pörlemiskiiruse ka toö ajal. Järgnevas tabelis toodud andmed on soovituslikud.

    324|Eesti

    Material Kasutamine Vahetatav töörlist Seaderatta asend

    Metall Värvi eemaldamine Lihvpaber 2-3

    Metall Harjamine, rooste eemaldamine Kausshari, lihvpaber 3

    Roostevaba teras Lihvimine Lihvketas/fiiberketas 4-6

    Metall Jämelihvimine Lihvketas 6

    Metall Löikamine Löikeketas 6

    Kivi Lõikamine Teemantlöikeketas 6

    Veenduge, et tarvikule margitud poorlemiskirus sama voi suurem kui toorlista poorlemiskirus. Tarvikud, mis poorlevad lubatust kiiremini, voivad puruneda ja tukkidena laiali paiskuda.

    Pöörlemiskiiruse eelvalikuaste [min-1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    Toodud poorlemiskiirusastmete vaartused on ligikaudsed.

    Paigaldus

    Kaitseadise paigaldamine

    Enne mistahes toode teostamist elektrilise tooriesta kallal tommake pistik pistikupesast valja.

    Markus: Juhul kui lihvketas tootamise ajal murdub voi kui kettakaitse/elektrilise tooriista kinnitusseadised saavad kahjustada, tuleb elektriline tooriist toimetada viivamatult hoolduskeskusse; aadressid on toodud jaotises "Klienditeenindus ja kasutusalane noustamine".

    Kaitsekat lihvmiseks

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kaitsekat lihvmiseks - 1

    Asetage kaitsekate (8) elektrilisel tooriistal olevale hoidikule, nii et kaitsekatte kodeerimisnagad kattuvad hoidikuga. Vajutage sealjuures ja hoidke vajutatult lukustuse vabastamishooba (1). Vajutage kaitsekate (8) spindlikaelale, kuni kaitsekatte ühenduskoht toetub elektrilise tooriista aarikule ja poorake kaitsekatet, nii et see selgelt kuuldavalt fikseerub.

    Sobitage kaitsekate (8) toöoperatsiooni nōuetega. Suruge selleks likustuse vabastamishoob (1) üles ja pörake kaitsekate (8) soovitud asendisse.

    Seadke kaitsekate (8) alati nii, et lukustuse vabastamishoova (1) molemad nagad oleksid kaitsekatte (8) vastavates valjalogetes.
    Reguleerige kaitsekate (8) välja nii, et sädemeid ei lendu kasutaja suunas.
    ▶ Kaitsekatet (8) tohib olla voimalik põrata ainult allavajutadukustusevabastamishoova(1)korral! Vastasel korral ei tohi elektrilist tõriista mitte mingil juhul edasi kasutada ja see tuleb üle anda klienditeenindusele.

    Suunis: Kodeerimisagad kaitsekattel (8) tagavad, et elektrilisele tooriistale saab paigaldada ainult sobiva kaitsekatte.

    Imikate lihvmiseks

    Värvide, lakkide ja plastide lihvmiseks kovasulamkausskettaga (11) voite kasutada tomueemalduskatet (7).

    Tolmueemalduskate (7) ei sobi metallide toötlemiseks.

    Tolmueemalduskattega (7) saab ühendada sobiva Boschi toluimeja. Asetage selleks tolmueemaldusadapteriga imivoolik tolmueemalduskatte sellekohasesse ühendusotsakusse.

    Kaitsekate lioikamiseks

    Kasutage loikamiseks alati loikamise kaitsekatet (9) voi lihvmise kaitsekatet (8) koos loikamiskattega(27).
    Kivi loikamisel tuleb tagada piisavalt tohus tolmuimemine.

    Löikamise kaitsekate (9) paigaldatakse samamoodi kui lihvmise kaitsekate (8).

    Metallist lioikamiskate

    Paigaldage metallist loikamiskate (27) lihvmise kaitsekattele (8) (vaata joonist A): poorake hoidelook tagasi (0). Asetage kate (27) lihvmise kaitsekattele (8) (0). Suruge hoidelook tugevalt vastu kaitsekatet (8) (0). Eemaldamiseks (vaata joonist B) suruge hoideloal olevat nuppu (0) ja poorake hoidelook tagasi (0). Tommake kate (27) kaitsekattelt (8) maha (0).

    Plastistloikamiskate

    Asetage plastist loikamiskate (27) lihvmise kaitsekattele (8) (vaata joonist C). Kate (27) fikseerub kuuldavalt ja nahtavalt kaitsekattele (8).

    Eemaldamiseks (vaata joonist D) vabastage kate (27)

    lukustusest kaitsekattel (8) (0) vaskult voi parentalt poolt ja tommake kate maha (2).

    Juhtkelguga kaitsekate lõikamiseks

    Juhtkelguga Iöikamise tolmueemalduskate (19)

    paigaldatakse samamoodi kui lihivimise kaitsekate.

    Lisakäepideme (6)/(32) kinnitamisega LABi
    tolmueemalduskatte ajami korpusele ühendatakse elektriline
    töörist kindlalt tolmueemalduskattega. Juhtkelguga
    tolmueemaldamiskattega (19) saab ühendada sobiva Boschi
    tolmuimeja. Asetage selleks tolmueemaldusadapteriga
    imivoolik tolmueemalduskatte sellekohasesse
    ühendusotsakusse.

    Suunis: Tolmu poolt tolmu imemise ajal tekitatay hoordumine imivoolikus ja lisavarustuses pohjustab elektrostaatilise laengu, mille lahendumist voib kasutaja olenevalt keskkonnateguritest ja omafusioloogilisest seisundist) tunda.Bosch soovitab uldiselt kasutada kuivade materjalide peentolmu imemiseks antistaatilist imivoolikut (lisavarustus).

    Käekaitse

    Paigaldage kummist lihvtaldrikuga(22) voi kaussharja/koonusharja/teemant-purkrooniga tootamisel alati kakeaitse(21).

    Kinnitage kaekeitse (21) lisakaepidemega (6)/(32).

    Standardne lisakäepide / vibratsiooni summutav lisakäepide

    Kruvige lisakäepide (6)/(32) olenevalt toviisist parentalt voi vasakult poolt ajamipeale.

    Kasutage omalelektrilisttooriista ainult lisakaepidemega(6)/(32).
    Lopetage elektrilise tooriista kasutamine, kui lisakaeptide (6)/(32) on vigastatud. Arge tehke lisakaepidemel (6)/(32) mitte mingeid muudatusi.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Käekaitse - 1

    Vibratsioni summutav lisakaepide (32) voimaldeb vahese vibratsioniga ja seega mugavat ning

    turvalist tootamist.

    Lihvimistarvikute paigaldamine

    Enne mistahes tõöde teostamist elektrilise tõörista kallal tommake pistik pistikupesast valja.
    Arge puudutage lihy-ja loikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lahevad tootamisel vaga kuumaks.

    Puhastage lihvmisspindel (18) ja koik paigaldatavad osad. Tarviku kinnitamiseks ja vabastamiseks vajutage spindli likustamise nupule (2), et lihvmisspindlit likustada.
    Spindli lukustamise nupule vajutage üksnes siis, kui spindel seisab. Vastasel korral voib töriist kahjustada saada.

    Lihv-/loikeketas

    Pörake tahelepanu lihvmistöoriistade moötmetele. Augu labimöot peab tugiärikuga sobima. Arge kasutage adaptereid ega vahendusdetailed.

    Teemantloikeketaste kasutamise korral veenduge, et kettal olev poorlemissuuna nool ja elektrilise tooriista

    pörlemissund (vt korpusel olevat pörlemissuna noolt) kattuvad.

    Paigalduse järdekord on naidatud jooniste lehel.

    Suunis:uhendatud lihy- ja Iokeketaste paigaldamisel kaasasoleva tugiaarikuga (10) ja kinnitusmutri (15) voi kiirkinnitusmutriga (16) ei ole vahekihtide paigaldamine vajalik.

    Lihv-/loikeketta kinnitamiseks asetage O-rongastihendiga tugiärik (10) lihvsplindlle (18) ja keerake kinnitusmutter (15) peale. Jalgige kinnitusmutri (15) sunda olenevalt kasutatud lihv-/loikekettast (vaata jooniseid kasutusjuhendi eelnevas osas) ja pingutage see kaheavavotmega (vaadake KiriKinnitusmutter Sds 25).

    Pärast lihvmistarviku paigaldamist ja enne seadmesisselulitamist kontrollige, kas lihvmistarvik onkorrektset paigaldatud ja saab vabalt poorelda. Veenduge, et lihvmistarvik ei puutukokku kettakaitsme ega teiste osadega.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Lihv-/loikeketas - 1

    Rongastihendiga tugiaarikus(10) on tsentreerimskraele paigaldatud plastdetail (rongastihend). Kui rongastihend puudub voi on kahjustatud, tuleb rongastihendiga kinnitusarik (10) enne edasist kasutamist

    tingimata asendada.

    Kiirkinnitusmutter SDS-clic

    Lihvimistoriistade lihtsaks vahetamiseks teisi tooriistu kasutamata voite kinnitusmutri (15) asemel kasutada kiirkinnitusmutrit (16).
    Kirkinnitusmutrit (16) tohib kasutada ainult lihv-voi liokeketaste jaoks.

    Kasutage ainult laitmatus korras olevat kahjustamata kiirkinnitusmutrit (16).

    Pealeekeramisel jalgige, et kiirkinnitusmutri (16) kirjago pool ei jaa lihyketta poole; nool peab olema suunatud indeksi margisele (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kiirkinnitusmutter SDS-clic - 1

    Lihvspindli
    paigalhoidmiseks vajutage
    spindli lukustusnuppu (2).
    Kirrkinitusmutri
    pingutamiseks keerake
    lihyketast tugevalt
    päripäeva.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kiirkinnitusmutter SDS-clic - 2

    Nouetekohaselt kinnitatud
    vigastusteta
    kiirkinnitusmutri saate
    vabastada rihveldatud
    rongast kaega vastupäeva
    pörates. Kovasti
    kinnioleva
    kiirkinnitusmutri
    vabastamiseks arge
    kasutage tange, vaid
    üksnes kahe tihtviga
    erivotit. Asetage kahe
    tihvtga voti khale nii, nagu
    joonisel naatatud.

    Lubatud lihvmistööristad

    Võite kasutada kõiki käesolevas kasutusjuhendis nimetatud lihvimistarvikuid.

    Kasutatud lihvmistarvikute lubatud poorete arv [min-1] voi ringliukumiskirus [m/s] peab vahemalt vastama jargmises tabelis toodud andmetele.

    Seeparast poorake tahelepanu lihvmistarviku sildil toodud lubatud pooret arvule voi ringlikumiskiarusele.

    max [mm] [mm]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - max [mm] [mm] - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - max [mm] [mm] - 2

    ^-1][m/s]

    Dbsda [min

    125 7,2 - 22,2 - 11500 80
    125 4,2 - 22,2 - 11500 80
    125---11500 80
    75 30- - - 11500 45
    12524-M 14-1150080
    12519-22,2-930080

    125--M14-1150080

    125--M14-1150080
    83--M14-1150080

    12561022,2>01150080

    125 6 10 22,2 > 0 11500 80
    125 21-22,2-11500 80

    Otsaku keeramine (vtjn E)

    Enne mistahes tõöde teostamist elektrilise tõöriista kallal tommake pistik pistikupesast välja.

    Ajamipead saate poorata 90^ -sammudega. Tnu selle taab sisse-/valjalulit viia eriliste tojuhtumite jaoks soodsamsasse asendisse, naiteks vasakukaeliste kasutajate korral.

    Keerake 4 kruvi täesti valja (1). Keerake ajamipea ettevaatlikult ja ilma korpusest eemaldamata uude asendisse (2). Pingutage 4 kruvi uesti (3).

    Tolmu/saepuru aratomme

    Plisisaldusega varvide, teatud puidulikide, mineraalide ja metalli tolm voib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolu sissehingamine voib pohjustada seadme kasutajal voi laheduses viibivolinestel allergilisi reaktsioone ja/voi hingamisteede haigusi.

    Teatud tolm, naiteks tamme- ja pöogitolm, on vahkitekitava toimega, isaeanis kombinatsionis pudutötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaaidid, pusukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töedda uksnes vastava ala asjatundjad.

    • Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat toluimejat.

    • Tagage tokohas hea ventilatsoon.

    • Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2.

    Pidage kinni toeddavate materjalide suhtes Teierigis kehtivatest eeskirjadest.

    Välttige tolu mu kogunemist tökohta. Tolm voib kergesti suttida.

    Kasutus

    Arge rakendage elektrilisele tooriistale sellist koormust, et see seiskub.
    Enne mistahes tõöde teostamist elektrilise tõöriista kallal tommake pistik pistikupesast valja.
    Ettevaatust kandvate seinte loikamisel, vt jaotist "Markused staatika kohta".
    Kui toeddava detaili omakaal ei taga stabilset asendit, siis kinnitage see kinnitusvahendite abiI.
    Elektrilise tooriista jahutamiseks laske tooriistal parast suure koormuse all tootamist veel moned minutid tuhikäigul totada.
    Arge kasutage elektrilist tooriista ketasloikuri rakises.
    Arge puudutage lihv-ja loikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lahevad tootamisel vaga kuumaks.

    Tössunised

    Käamine

    Kasutage ühendatud lihvmisvahenditega jämelihvmisel alati lihvmise kaitsekatet (8).
    Arge kunagi kasutage loikekettaid kaiamiseks.
    Jamelihvimisel voib loikamise kaitsekate (9) voi lihvmise kaitsekate (8) koos paigaldatud

    loikamiskattega (27) porkuda toedeldava detailiga ja pohjustada kontrrolli kaotust.

    Jamelihimisel saavutate parima tootulemuse kohtumisnurga 30^ kuni 40^ korral. Juhtige elektrilist tooriista moeduka surveya edasi-tagasi. Nii ei lahe toeddav detail liiga kuumaks, ei muuda varviega teki vagusid.

    Uhendatud ketaste kasutamisel, mida on lubatud rakendada nii loikamiseks kui lihvmiseks, tuleb kasutada loikamise kaitsekatet (9) voi lihvmise kaitsekatet (8) koos paigaldatud loikamiskattega (27).

    Pinna lihimine lamell-lihvkettaga

    Kasutage lamell-lihvkettaga lihvmisel atati lihvmise kaitsekatet (8).

    Lamell-lihvkettaga (lisavarustus) saab toedda ka kumeraid pindu ja profiile. Lamell-lihvketastel on tunduvalt pikem eluiga, madalam muratase ja madalam lihvmistemperatuur kui tavalistel lihvetastel.

    Pinna lhvmime lhvtaldrikuga

    Kummist lihvtallaga tootades (22) paigaldage alati kaekeitse (21).

    Lihvtaldrikuga voib lihida ilma kaitsekatteta.

    Paigalduse järjekord on toodud jooniste lehel.

    Keerake peale umarmutter (24) ja pingutage see kaheavavotmega.

    Kausshari/ketashari/koonushari

    Kasutage ketasharjadega harjamisel alati lihvmise kaitsekatet(8). Kaussharjaga/koonusharjaga voib harjata ilma kaitsekatteta.
    Kaussharja voi koonusharjaga tootamiseks paigaldage alati kaekeitse (21).
    ▶ Ketasharjade maksimaalsete lubatud mootmete ületamisel voivad ketasharjade traadid haakuda kaitsekattega ja puruneda.

    Paigalduse järdekord on toodud jooniste lehel.

    Keermega M14 kaussharja/koonusharja/ketasharja peab saama nii kaugele lihvmisspindlile kruvida, et lihvmisspindi arik toetub tugevalt vastu lihvmisspindi keerme otsa. Pingutage kausshari/koonushari/ketashari harkvotmega.

    Lübimöduga 22,22 mm ketasharja kinnitamiseks asetage O-rongastihendiga tugiärik (10) lihvspindlile (18),keerake peale ummutter (24) ja pingutage see kaheavavotmega.

    Metalli Iolikamine

    Kasutage metalli ühendatud loikeketastega voit teemantloikeketastega loikamisel alati loikamise kaitsekatet (9) voi lihvimise kaitsekatet (8) koos paigaldatud loikamiskattega (27).
    Lihvimise kaitsekatte (8) kasutamisel ühendatud lõikeketastega lõikamisel on suurem södemete ja osakeste ning ketta purunemisel kettalamellide eemailepaiskumise risk.

    Lökielihimisel toötag mooduka ja toedlada materjali jaoks sobiva ettenihkega. Arge avaldage liokekettale survet, arge kallutage ega vongutage liokeketast.

    Jarelpoorlevaid loikekettaid arge pidurdage kulgsurvey avaldamisega.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Metalli Iolikamine - 1

    Elektrilise tooriista
    ettenihke suund peab ati
    olema vastupidine
    liikumissuinale. Vastasel
    korral tekib oht, et tooriist
    surutakse kontrollmatult
    loikest valja. Profilide ja
    nelikanttorude loikamist
    alustage väikseimast
    ristloikest.

    Kivi Jokamine

    Kasutage kivi ühendatud lõikeketastega voi kivimite/betooni teemantloikeketastega loikamisel alati juhtkelguga loikamise tolmueemaldamiskatet (19) voi loikamise kaitsekatet (9) voi lihvmise kaitsekatet (8) koos paigaldatud lõikamiskattega (27).
    Kivi loikamisel tuleb tagada piisavalt tohus tolmuimemine.
    Kandke tolmukaitsemaski.
    Elektrilist tooriista tohib kasutada uksnes kuivloikamiseks/kuivlihvmiseks.
    Lokamise kaitsekatte (9), lihivimise kaitsekatte (8) voi lihivimise kaitsekatte (8) koos paigaldatud loikamiskattega (27) kasutamisel betooni voi miuritise loikamis- ja lihivmisrakendustes on suurenenud tomukoormuse oht ning korgendatud risk kaotada kontroll elektrilise toorista üle, mis voib pohjustada tagasilooke.

    Kivi liokamiseks on koige parem kasutada teemantloikeketast.

    Juhtkelguga loikamise tolmueemalduskatte (19) kasutamisel peab tolmuimejal olemakivitolmu eemaldamise kasutusluba. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kivi Jokamine - 1

    Lulitage elektriline toorist sisse ja asetage see juhtkelgu esiosaga toodeldavale detailile. Lukake elektrilist toorista toodeldavale materjalile vastava mooduka ettenihkega.

    Eriti kova materjali, nt suure ranisisdusega betooni

    loikamisel voib teemantloikeketas ue kuumeneda ja seelabi kahjustuda. Sellest annab marku teemantloikeketta umbertekkv sademevo.

    Sellisel juhul katkestage loikamine ja laske teemantloikekettal jahtumiseks tootada veida aega maksimaalsel tuhikäigu-poorlemiskirusel.

    Tunduvalt väiksem joudlus ja ketta umber tekkv sādemevö annavad marku sellest, et teemantloikeketas on nuri. Liokeketta teritamiseks voite teha liokekettaga lihikesi liokeid abrisiivses materjalis, nt silikaattellises.

    328|Eesti

    Muude materjalide loikamine

    Kasutage materjalide, nagu plast, kompositmaterial jne loikamisel ühendatud loikeketastega voi Carbide Multi Wheel loikeketastega alati loikamise kaitsekatet (9) voi lihvmise kaitsekatet (8) koos paigaldatud loikamiskattega (27). Juhtkelguga loikamise tolmueemaldamiskatte(19) kasutamisel saavutate parema tolmueemaldamise.

    Töotamine teemant-purkroonidega

    Kasutage ainult kuiv-teemant-puurkoone.
    Teemant-puurkrooniga tootades paigaldage alati kaekeitse (21).

    Arge toete ag teemant-puurkrooni tddelavale detailile paralleleelt. Sisenegte tddeldavasse detaili kaldu ja ringliukumistega. Nii saavutate optimaalse jahutuse ja teemant-puurkrooni pikema pusivusaja.

    Markused staatika kohta

    Piludele kandeseintes kehtivad siseriklikud nouded. Neid eeskirju tuleb tingimata jargida. Enne too algust pidage nouvastutava staatikaspetsialisti, arhitekti voi Projektijuhiga.

    Kasutuselevött

    Kui elektriline tooriist saab toite mobilsetest vooluallikatest (generatorid), mille voimsusreservid ei ole piisavad voi mille puudub sobiv kavitusvoolupirajaga pingeregulaator, voib voimsus sisselulitamisel vaheneda voi tooriist voib kaituda ebaharilikult.

    Veenduge, et kasutatud toiteallikas, eelkoige vorgupinge ja -sagedus on piisavad.

    Pöörake tāhelepanu vorgupinge! Vooluallika pinge peab vastama elektrilise toöriista tübisildil margitud pingele.

    Sisse-/valjalulitamine

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Sisse-/valjalulitamine - 1

    Elektrilise tooriista kasutuselevotuks likake lukustuse vabastamishoob (5) tahapoole ja suruge seejarel sisse-/ valjaluliti (3) ules.

    Elektrilise tooriesta valjalulitamiseks vabastage sisse-/ valjaluliti (3).

    Enne kasutamist kontrollige lihvmistarvikud üle. Lihvmistarvik peab olemà nouetekohaselt paigaldatud ja saama vabalt pörelda. Katsetage töriista vähemalt 1 minuti jooksul tühikäigul. Arge kasutage lihvmistarvikuid, mis on vigastada saanud, deformerunud voi vibreeirivad. Vigastada saanud

    lihvmistarvikud voivad puruneda ja tekitada kehavigastusi.

    Hooldus ja korrashoid

    Hooldus ja puhastamine

    Enne mistahes tõöde teostamist elektrilise tõöriista kallal tommake pistik pistikupesast välja.
    Seadme laitmatu ja ohutu to tagamiseks hoidke seade ja salle ventilatsioniavad puhtad.
    Aarmuslikes totingimustes kasutage voimaluse korral alati tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsioniavasid ja kasutage rikkevoolukaiselulilit. Aarmuslike totingimuste korral voib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolu. Seadme kaitseisolatsoon voib kahjustuda.

    Hoidke ja käsitsege lisavarustust hoolikalt.

    Kui on vaja vahetada uhendusjuhet, laske seda ohutuskaalutlustel teha Bosch-il voi Bosch-i elektriliste tooriistade volitatud klenditeeenindusel.

    Klienditeenindus ja kasutusalane noustamine

    Klienditeeninduse tootajad vastavad teie kusimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:

    www.bosch-pt.com

    Boschi noustajad on meeeldi abiks, kui teil on kusimi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.

    Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tübisildil olev 10-kohaline tootenumber.

    Eesti Vabariik

    Teeninduskeskus

    Tel.: (+372) 6549575

    Faks: (+372) 6549576

    E-posti: service-pt@lv.bosch.com

    Muud teeninduse Aadressid leiate jaotisest:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Kasutskölmatuks muutunud seadmete kaitlus

    Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasaaastlikult ringlusse votta.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Kasutskölmatuks muutunud seadmete kaitlus - 1

    Arge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tooriistu olmejaatmete hulka!

    Uksnes EL liikmesriikidele:

    Vastavalt Euroopa Parlamendi ja noukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektronikaseadmete jaatmete kohta ning direktiivi ülevötvatele riiklikele öigusaktidele tuleb kasutuskolmatuks muutunud elektrilised tooriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasästlikult korduskasutada voi ringlusse votta.

    Vale jaatmekaitluse korral voivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulike aineid, kahjustada keskkonda ja inimesti tervist.

    Latviešu

    Drošibas noteikumi

    Vispareji drošibas noteikumi elektroinstrumentiem

    BRIDINAJUMS

    Izlasiet visus drosihas noteikumus un instrukcijas, aplukojiet ilustracijs un iepazistieties ar

    specifikacijam, kas teik piegadatas kopar so

    elektroinstrumentu. Seit sniego drošibas noteikumu un instrukciju neieverosana var izraisit azdegsanos un but par celoni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.

    Pec izlasianas uzglabajiet sos noteikumus turpmakai izmantoisanai.

    Drosibas noteikumos lietotais apzimejums "eletroinstruments" attiecas gan uz Jusu tikla elektroninstrumentiem (ar elektrokabeli), gan aiz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabela).

    Drosiba darba vietá

    Uzturiet savu darba vietu tiru un labi apgaismotu. Nekartigas un tumsas vietas var viegli notikt nelaimes gadijums.
    Nedarbiniet electroinstrumentus spradzienbistamama
    atmosfera, piemeram, viegli uzliesmojso skidrumu
    tuvumun vietas ar paaugstinatu gazu vai puteklu
    saturu gaisa. Darba laika elektroinstruments nedaudz
    dzirkstelo, un tas var izsaukt viegli degosu puteklu vai
    tvaiku azdegsanos.
    Darbinot elektroinstrumentu, nelauijiet berniem un nepiederosam personam tuvoties darba vietai. Citu personu klatabutne var noverst uzmanibu, ka rezultata jus varat zaudet kontroli pär elektroinstrumentu.

    Elektrodrošiba

    Elektroinstrumenta kontaktdaksaj jabut piemerotai elektrotikla kontaktligzdai. Kontaktdaksa konstrukciju nedrikst nekada veida mainit. Nelietojiet kontaktdaksa adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargemejuma kedi. Neizmainitas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemeroataktligzdai, lauj samazinat elektriska trieciena sanemsanas risku.
    Nepielauijiet kermena dalu saskarsanos ar sazemetiem prieksmietiem, piemeram, ar caurulem, radiatoriem, pltim vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemetam virsmam, pieaug risks sanemt elektrisko triecienu.

    Nelietojiet elektrijnstrumentu lietus laika, neturiet to mitruma. Mitrumam ieklustot elektrijnstrumenta, pieaug risks sanemt elektrisko triecienu.
    Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, laie elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotikla kontaktligdzas. Sargajiet kabeli no karstuma, ellas, asam malam un kustosam dalam. Bojats vai samezglojies elektrokabelis var but par celoni elektriska trieciena sanemsanai.
    Darbinot elektrijnstrumentu arpus telpam, izmantojiet ta pievienosanai vienigi arpustelpu lietoanai derigus pagarinatajkabelus. Lietojot elektrokabeli, kas piemerocts darbam arpus telpam, samazinas elektriska trieciena sanemesanas risks.
    Ja elektrinoinstrumentu tomer nepiecesams darbinat vietas ar paaugstinatu mitrumu, pievienojiet to elektrbarosanas kedem, kas aizsargatas ar nopludes strvas aizsargreleju (RCD).Lietojot nopludes strvas aizsargreleju, samazinas risks sanemt elektrisko triecenu.

    Personiská drošiba

    Stradajot ar elektroninstrumentu, saglabajiet paskontroli un rikojieties saskaar veselo sapratu. Partrauciet darbu, ja jutaties noguris vai ari atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaida. Stradajot ar elektroninstrumentu, pat viens neuzmanibas mirklis var but par celoni nopietnam savainojumam.
    Lietojiet individuo darba aizsargaprikojumu. Darba laikai vienmer nesajiet aizsargbrilles. Individuallarba aizsargaprikojuma (puteku masks, neslidosu apavu un aizsargkiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstaklos laus amazinat savainosanas risku.
    Nepielauijet elektroninstrumenta patvaligu ieslegsanos. Pirms elektroninstrumenta pievienosanas elektrotiklam, akumulatora ivietosanas vai iznemasan, ka ari pirms elektroninstrumenta parnesanas parliecinieties, ka tas ir izslegts. Parnesot elektroninstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesledzega, ka ari pievienojot to elektrbarosanas avotam laika, kad elektroninstruments ir ieslegts, var viegli notikt nelaimes gadijums.
    Pirms elektroinstrumenta ieslegsanas iznemiet no ta reguljoos rikus vai atslegas. Regulejosais riks vai atslega, kas ieslegsanas bridi atrodas elektroninstrumenta kustigajas dalas, var radit savainojumu.
    Nesniedzieties parak talu. Jebkura situacija saglabajiet lidzsvaru un stingru staju. Tas atvieglos elektroninstrumenta vadisanu neparedzetasituacijas.
    Nesajiet darbam piemerotu apgerbu. Darba laika nenesajiet brivi plandoas drebes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drebes kustosam dalam. Valigas drebes, rotaslietas un gari mati variekerties kustosajasDSLAS.
    Ja elektroinstrumenta konstrukcija lauj tam pievienot puteklu uzuksanas vai savaksanas, nodrosiniet, lai t butu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot

    330 | Latviešu

    puteklu savaksanu, samazinas to kaitiga ietekme uz veselibu.

    Nepalaujieties uz iemanam, kas iegutas, biezi lietojot instrumentus, neiesligstiet pasapmierinatiba un neignorejet instrumenta droas lietoanas principus.

    Neuzmanigas ricibas del dazas sekundes dalas var gut nopietnu savainojumu.

    Saudziga apiesanas un darbs ar elektroninstrumentiem

    Neparslogojiet electroinstrumentu. Ikvienam darbam izvelieties piemerotu electroinstrumentu.
    Elektroinstruments darbojas labak und drošak piñ nominalás slodzes.
    Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to iesledzega palidzibu nevar iesegt un izsigt. Elektroinstruments, ko nevar iesegt un izsigt, ir bistams lietoisanai un to nepiecieśams remontet.
    Pirms elektroinstrumenta reguleşanas, piederumu nomainas vai novietosanas uzglabăsani atvienojiet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla vai iznemiet no tā akumulatoru, ja tas ir iznemams. Sadi iespëjams noverst elektroinstrumenta nejausu ieslegşanos.
    Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabajiet to piemerotā vieta, kur elektroinstruments nav sasniedzams berniem un personam, kuras neprot ar to rikoties vai nav iepazinusas ar siem noteikumiem. Ja elektrinstrumentu lieto nekompetentes personas, tas var apdraudet cilveku veselibu.
    Savlaçigi apkalpjiet elektroinstrumentus un to piederumus. Pâbaudiet, vai kustigas dalas nav nobidijusas un ir droši iestiprinatas, vai kada no dalam nav salauzta un vai nepastav jebkuri citi apstakli, kas varetu nelabveligi ietekmet elektroinstrumenta daribu. Ja elektroninstruments ir bojats, nodrosiniet, lai tas pirms lietoşanas tiktu izremontëts. Daudzi nelaimes gadijumi notiek tâpec, ka elektroninuments pirms lietoşanas nav pienacigi apkalpots.
    Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un tirus. Rupigi kopti elektrinstrumenti, kas apgadati ar asiem griezejinstrumentiem, lauj stradat daudz raizigak un ir vieglak vadami.
    Lietojiet vienigi tadus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem noradijumiem, nemot vera ari konkretos lietosanas apstaklus un veicama darba raksturu.

    Elektroinstrumentu lietošana citiem mérkiem, nekā tiem, kuriem to ir paredžejis răzotajs, ir bistama un var novest pie neparedzamam sekam.

    Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirmas sausas, tiras un brivas no elas un smervielam. Slideni rokturi un noturvirmas trauce efektivi rikoties ar elektroinstrumentu un to droši vadit neparezdžetasituacijas.

    Apkalpośana

    Nodrosiniet, laie elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificets personals, nominalai izmantojot vienigi

    identiskas rezerves dalas. Tikai ta ir iespejams panakt un saglabat vajadzigo darba drosihas limeni.

    Drosibas noteikumi lenka slipmainam

    Kopejie drośibas noteikumi, kas parasti attiecināmi uz rupjas slipeśanas, slipeśanas vai griesanas darbiem:

    Sis elektroinstruments ir slipmaśina rupjajai un smalkajai slipësani, kas lietojama ari apsträdei ar stieplu suku un nogriesanai. Izlasiet visus drošibas noteikumus un instrukcjias, aplūkojet ilustrácijas un iepazistieties ar specifikacijam, kas tiekiegadatas kopa ar so elektroinstrumentu. Ja neievero visus talak sniegtos noradijumus, var izraisiţ elektrotriecienu, ugunsgreku un/va nipetnus savainojumus.
    Ar so elektrinstrumentu nav paredzets veikt tadas daribas, kā pulesanu. Daribas, kuras nav paredzets veikt ar elektrinstrumentu, var but bistamas un izraisit savainojumus.
    Neparveidojiet so elektroinstrumentu, lai tas darbotos ta, ka to nav veidojis vai ipaşi noradijis instrumentu razotajs. Sada parveide var izraisit kontroles zudumu un radit nopietnus savainojumus.
    Nelietojiet piederumus, kas nav ipaşi projekteti izmantoşanai kopa ar so instrumentu un ko sim nolukam nav ieteicis instrumenta ražotajs. lespeja nostiprinat piederumu uz elektroinstrumenta vel negarante ta drosu lietoşanu.
    lestiprinamā piederuma piēlaujamajam griesanas ātrumam jabut ne mazakam par elektroninstrumenta maksimalo noradito griesanas Ātrumu. Piederumi, kas griezas Ātrak, nikā piēlaujams, var saluzt un tikt mesti prom.
    ▶ Piederuma arejam diametram un biezumam jaatbilst elektoinstrumenta konstrukcijai un izmerniem. Nepareiza izmera piederumi pilniba nenovietojas zem aizsarga un darba laikapgrutina elektoinstrumenta yadibu.
    ▶ Piederumu montăzas izmériem jäatbilst elektroninstrumenta stiprinošo elementu izmériem. Piederumi, kas precizi neatbilst elektroninstrumenta stiprinošo elementu konstrukcjai, nevienmerigi griežas, Joti stipri vibre un var but par celoni kontroles zaudeşanai pär instrumentu.
    Nelietojiet bojatus pigeonum. Ik reizi pirms pigeonum lietoanas pärbaudiet, vai tie nav bojati, pieméram, vai abrazivie diski nav atslnojusies vai ieplaisajusi, vai slipesanas pamatne nav verojamas plaisas un nolietosanas vai stipra izdiluma pazimes un vai stieplu suku veidojosas stieples nav valigas vai atluzusas. Ja elektroinstruments vai ta pigeonums ir kritis no zinama augstuma, pärbaudiet, vai tas nav bojats, vai ari iestipriniet instrumenta nebojatu pigeonum. Pec pigeonuma apskates un iestiprinasanas laujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimalo griesanas atrumu vienu minuti ilgi, stavot vietā, ko neškērso rotejoša pigeonuma rotacijas plankne, un nodrošinot, lai ari tuvuma eosas personas

    atrastos sada vieta. Bojatie piederumi sadas pbaraudes laikaparasti salzt.

    Nesajiet individuales darba aizsardzibas lidzeklus. Atkariba no veicama darba rakstura, lietojiet sejas aizsargu, nosledzosas aizsargbrilles vai parastas aizsargbrilles. Lai aizsargatos no prom lidojosajam sikajam abraziva vai apstradajama materiala dalinam, pec vajadzibas lietojiet puteklu aizsargmasku, aes aizsargus, aizsargcimdus un ipasu prieksautu. Acu aizsarglidzekliem jaspj pasargat no lidoosajiem sveskermeniim, kas dazkart rodas dazadu darbu gaita. Puteklu aizsargmaskai vai respiratoram jaspj pasargat filtret dalinas, kas veidojas darba laika. Igsto si atrodoties stipra troksna iespaida, var rasties palieksi dzirdes traucejumi.
    Sekojiet, lai CITAs tuvum esosas personas atrastos drosa attaluma no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumajaieto individuallde bara aizsardzibas lidzekli. Apstradajama prieksmeta atluzas vai saluzusa piederuma dalas var lidot ar ieverojamu atrumu un nodarit kaitejumu cilveku veselibai aireveerojama attaluma no darba vietas.
    Veicot daribas, kuru laika griesanas piederums var skart sleptus vadus vai pa sa instrumenta elektrokabeli, turiet elektroinstrumentu vienigi az izolétajam noturvismam. Griesanas piederumam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonak ari uz elektroinstrumenta nenosegtajam metala dalam, ka rezultata lietotajs var sanemt elektrisko trieciju.
    Netuviniet rotejosu piederumu elektrokabelim. Zudot kontrolei par elektroinstrumentu, piederums var pargrietz elektrokabeli vai iekerties taja, ka rezultata kada no lietotaja kermena dalam var saskarties ar rotejoso piederumu.
    Nenovietojiet elektroinstrumentu, pirms taja iestiprinatais piederums nav pilnigi apstajies. Rotejosais piederums var skart balsta virsmu un iekerties taja, ka rezultata elektroinstruments var klut nevadams.
    Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek parvietots. Lietotāja apgerbs var neausi saskarties ar rotejoso piederumu un iekerties tajā, izraisot piederuma saskarsanos ar kādu no lietotāja kermenaDSLAM.
    Regulari tiriet elektroinstrumenta ventilacijas atveres. Motora ventilators ievelkputeklus instrumenta korpusa, kur tie uzkrajas, bet liela metalaputekludaudzuma uzkrasanas var klut par celoni elektrotraumai.
    Nedarbinit elektroinstrumentu ugunsnedrosu materialu tuvumā. Lidojosās dzirksteles var aizdedzināt sādus materialus.
    Nelietojiet piederumus, kam nepiecesams pievadit dzesejo so skidrumu. Udens vai citu skidro dzesesanas lidzeklu izmantoana var izraisit elektrisko triecienu vai pat lietotaja bojaeju.

    Atsitiens un ar to saistitie bridinajumi:

    Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, peksni iekeroties vai iestregstot rotejoam slipesanas diskam, slipesanas

    pamatnei, stieplu sukai vai citam piederumam. Rotejosabrazivá diska iekersanas vai iestregsana izraisa ta peksnuapstasanos, kā rezultata elektroinstruments parvietojasvirziena, kas ir pretejs diska kustibas virzienam iestreguma vieta.

    Piemeram, ja abrazivais disks lekeras vai iestregst apstradajamaja prieksmeta, taja iegremdeta diska mala var izrauties no apstradajama materiila vai izraisit atsiienu. Sada gadjumabrazivais disks parvietojas lietotaja virziena vai ari prom no vina, atkariba no diska rotacijas virziena attieciba pret apstradajamo prieksmetu. Turklat, sados apstklos abrazivais disks var saluzt.

    Atsitiens ir sekas elektrinoinstrumenta nepareizai vai neprasmigai lietoisanai, un no ta var izvairities, ieverojot zinamus piesardzibas pasakumus, kasaprstiti turpmakajia izklasta.

    Stingri turiet elektrinstrumentu ar abam rokam un ienemiet tadu kermena un roku stavokli, kas vislabak lautu pretoties atsitiena spekam. Vienmer lietojiet papildrokturi, ja tads ir paredzets, jo tas elektroninstrumenta palaisanas bridi laus optimali kompenset atsitienu vai reactivo griezes momentu un saglabat kontrlipar instrumentu. Veicot atbilosto)s piesardzibas pasakumus, lietotajs jebkurasaucijaspej efektivi pretoties atsitienta izraisitajiem spekiem.
    Netuviniet rokas rotejosam piederumam. Atsitiana gadijumama piederums var skart lietotaja roku.
    Izvairieties atrasties vietá, kurp atsitienta gadijumá varétu parviétroties elektroinstruments. Atsitiena bridé elektroinstruments parviétrojas virziência, kas ir pretêjs diska kustibas virzienam iestregsanas vietá.
    ▶ leverojet ipasu piesardzibu, apstradajot sturus, asas malas u.c.. Nepielaujiet piederuma atleksanu no apstradajama prieksmeta vai iekeransos taja.

    Saskaroties ar sturiem vai asam malam, rotejosais piederums bieziiekertas apstradajama prieksmeta, kas var but par celoni kontroles zaudeesanai par elektroninstrumentu vai atsitienam.

    Neiestipriniet elektroinstrumenta zaga kedes koka grebsanas asmeni, segmentveida dimanta disku ar periferialo spraugu, kas ir plataka par 10 mm, ka ari zaga asmeni ar zoiem. Sadiu asmenu izmantošana biezi izraisa atsitienu vai rada priekšnoteikumus kontroles zaudešanai pār instrumentu.

    Ipašie drošibas noteikumi, veicot rupjo slipešanu un nogriešanu:

    Lietojiet vienigi Jusu elektroinstrumentam paredzeta tipa slipesanas diskus un siem diskiem paredzetu aizsargparsegu. Aizsargparsegs var nepietiekami nosegt elektroninstrumentam nepiemerotus slipesanas diskus, lidz ar to nelaujot panakt velamo darba drosbu.
    Centra ieliektu disku slipejojsajai virsmai jabut
    nostiprinatai zemak par aizsargparsega lupas plakni. Ja disks ir nepareizi nostiprinats un izvirzavsirs aizsargparsega lupas plaknes, nevar tikt nodro'sinata pietiekosa lietotaja aizsardziba.

    332 | Latviesu

    Aizsargparsegam jabut drosi nostiprinatam uz elektroinstrumenta un noreguletam ta, lai lietotaja virziena butu versta pec iespejas mazaka diska nenosegtada. Aizsargparsegs palidz aizsargat lietotaju no atluzam un nejausas saskarsanas ar slipsanas disku, ka ar i no lidoosam dzirkstelem, kas var aizdedzinat apgerbu.
    Diskus drikst izmantot vienigi ieteiktajiem lietosanas veidiem. Piemeram, neizmantojiet slipesanai griesanas diska sanu virsmu. Abrazivie griesanas diski ir paredzeti materialu apstradei ar malas griezejskautni, tapec stiprs spiediens sanu virziena var salauzt sos piederumus.
    Kopa ar izveleto slipesanas disku izmantojet vienigi nebojatu balsta paplaksni ar piemerotu formu un izmeryiem. Piemerotata tipa balsta paplaksne darba laikadrosi balsta griesanas disku un samazina ta salusanas iespeju. Kopar griesanas diskiem izmantojas malsta paplaksnes var atskirties no balsta paplaksnem, kas izmantojamas kopar slipeanas diskiem.
    Neizmantojiet nolietotus slipesanas diskus, kas paredzeti lielakas jaudas elektroninstrumentiem. Lieliem elektroninstrumentiem paredzetie slipesanas diski nav piemeroi lielakam atrumam vai mazakiem elektroninstrumentiem, tape tie darba laika var saluzt.
    Lietojot divu fungcjju diskus vienmér izmantojlet darbam atbilsto so aizsargu. Ja netiek lietots pareizais aizsargs, tas var nenodrosinat velamo aizsardzibas limeni un izraisit nopietnas traumas.

    Papildu drošibas noteikumi, veicot nogriešanas darbus:

    Neizdariet parak stipru spiedenu uz griesanas disku un nepieaujiet ta iestregsanu. Nemeginiet veidot parak dzilus griezumus. Parslogojot griesanas disku, tas biezak iestregst griezumā, lidz ar to pieaugot atsitiena vai diska salusanas iespejai.
    Izvairieties atrasties rotejoša griesanas diska prieksā val aiz ta. Ja darba laika lietotajs parvieto griesanas disku prom no sevis apstradajama prieksmeta virziena, tad atsitiena gadijumā elektroinstruments ar rotejošu griesanas disku tiks mests tiesi lietotaja virziena.
    - Partraucot darbu jebkada iemesla del vai iestregstot griesanas diskam, izsledziet elektroinstrumentu un turiet to nekustigi, lidz disks pilnigi apstajas. Nemeginiet izvilkto n griezuma vel rotejosu griesanas disku, jo sada riciba var klut par celoni atsitienam. Noskaidrojet un noversiet diska iestreganas celoni.
    Neatsaciet griesanu, ja griesanas disks atrodas griezumà. Nogaidiet, lidz griesanas disks sasniedz pilnu griesanas atrumu, un tikai tad uzmanigi ivadiet disku griezumà. Ja elektroinstruments tiek ieslegts laika, kad taja iestiprinatais griesanas disks atrodas griezumà, tas var iestregt griezuma vieta vai izlekt no tās, ka ari var notikt atsitiens.
    Lai samazinatu atsitiena risku, iestregstot grieşanas diskam, atbalstiet griežama materiā loksnes vailiela izméra apstradajamos prieksmetus. Lieli prieksmeti

    nereti tiecas saliekties paisi sava svara iespada. Balsti janovieto zem apstradajama prieksmeta abas griesanas diska puses - gan griezuma tuvum, gan ari prieksmeta mala.

    ▶ leverojt ipasu piesardzibu, veidojot padzilinajumus sienas vaiitos objektos, kas nav aplukojami no abam pusem. legremdejamais griesanas disks var skart gazes vadu, udensvadu, elektroparvades liniju vai citu objektu, izraisot atsitienu.
    Nemeginiet veikt izliektu griezumu. Parslogojot disku, slodze paliinas un izraisa diska sagriesanos vai iestregsanu griezumā, palielinot atsitiena vai diska salusanas iespeju.

    ipasie droshibas noteikumi, veicot slipesanu:

    Izmantojet pareiza izmera slippapira disku. Izvelieties darbam slippapira loksnes ar izmeriem, ko noradijis ražotajs. Ja slippapira loksne sniedzas pari slipesanas pamatnes malam, tas var izraisit grieztas bruces, izsaukt slippapira loksnes iestregsanu vai plisanu, ka ori izrasit atsitienu.

    Ipašie drošibas noteikumi, veicot apstradi ar stieplu suku:

    Atcerieties, ka stiepes var izkrist no sukas un lidot prom ari parastas apstrades laikā. Neparslogojiet stiepes, parak stipri noslogojot suku Atluzusstiepes var viegli izklut cauri apgerbam un iespiesties ada.
    Ja, veicot apstradi ar stieplu sukui, tiek ieteikts izmantot aizsargu, nepiiaujiet kausveida vaid diskveida stieplu sukas saskarasanos ar aizsargu. Kausveida un diskveida stieplu sukas darba slodzes un centrbedzes speka iespaia var izplesties, palielinoties to diametram.

    Papildurošibas noteikumi

    BOSCH GWS 11125 P Professional - | Latviesu - 1

    Nesajiet aizsargbrilles.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - | Latviesu - 2

    Aizsargapvalku nedrikst izmantot griesanai. Izmantojot piemerotu stiprinajumu, aizsargapvalku var izmantot ari griesanai.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - | Latviesu - 3

    Darba laika stingri turiet elektrinstrumentu ar abam rokam un ienemiet stabilu kermenpa stavokli. Elektroinstrumentu ir drosak vadit ar abam rokam.

    levietojamiem instrumentiem ar ieksejo vitni, piemeram, birstem un dimanta urbjiem, pieversiet uzmanibu slipesanas varpstas maksimalajam vitnes garumam. Varpstas gals nedrikst pieskarties ivietojam darbinstrumenta apaksdalai.
    Lietojot piemerotu metalmekletaju, parbaudiet, vai apstrades vietu neskerso sleptas komunalapgades linijas, vai ari griezieties pec konsultacijas vietejakomunalas saimnicibas iestade. Darbinstrumenta saskarasan as elektroparvades linju var izraisit aizdegsanos vai but par celoni elektriskajam triecienam.

    Bojajums gazes parvades linija var izraisit spradzenu.
    Darbinstrument am skarot udensvada cauruli, var tikt bojatas materialas vertibas, kari stradajossa persona var sanemt elektrisko triecenu.

    Nepieskarieties slipesanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzusui. Darba laikä diski stipri sakarst.
    Elektrobarosanas parraukuma gadijumā, piemérām, tad, ja tiek parraukta sprieguma padeve elektrotikla vai atvienota elektrotikla kontaktdaksa, atblokejiet elektroinstrumenta iesledzju un parvietojiet to stavokli "Izslegt's. Ta tiek noversta elektroinstrumenta nekontroleta, patvaliga ieslegsanas.
    Nostipriniet apstradajamo prieksmetu. lestiprinot apstradajamo prieksmetu skruvspiles vai cita stiprinajuma icerce, stradat ir drosak, neka tad, ja tas tiek turets ar rokam.
    Uzglabajiet ievietojamos darbinstrumentus eku ieksiene sausa, neaizsalstoša telpa ar vienmerigu temperaturu.
    Pirms elektriolekártas transporēsanas nonemiet ievietojamos darbinstrumentus. Tādā veidā Jus novērsisiet bojāumus.
    Uz limetiem griesanas un slipesanas diskiem ir noradits deriguma termins, pec kura sos diskus vairs nedrikst izmantot.

    lzstrādājuma un tā funkcjju apraksts

    BOSCH GWS 11125 P Professional - lzstrādājuma un tā funkcjju apraksts - 1

    Izlasiet drošibas noteikumus un
    noradijumus lietosanai. Drošibas noteikumu
    un noradijumu neieverošana var izraisit
    aizdegšanos un but par celoni elektriskajam
    triclientnam vai nopietnam savainojumam.

    Nemiet vērā attelus lietosanas pamacibas sakuma dajā.

    Pielietojums

    Elektroinstruments ir paredzets metala, akmens, plastmasas un kompozitmaterialu griesanai un apstradei ar stieplu sukumeta, plastmasas un kompozitmaterialu rupjajaislipesanai, ka ari akmens urbsanai ar dimanta kronurbjemelietojot udeni. To veicot ir jaievero pareiza aizsargparsegalietosana (skatit „Lietosana“, Lappuse 338).

    Veicot akmens griesanu, janodrosina pietiekosa puteklu uzuksan.

    Elektroinstrumentu kopā ar lietošanai atlautiem slipësanas darbinstrumenti var izmantot ari slipësaniar slippapiru.

    Elektroinstrumentu nedríkst lietot akmens materialu slipēsani ar dimanta kausveida diskiem.

    Attelotas sastavdalas

    Atteloto sastavdalu numeracija atbilst numuriem elektroninstrumenta attela, kas nigegtsi ilustrativaja lappuse.

    (1) Aizsargparsega atbrivoanas svira
    (2) Darbvarpstas fikseshanas poga
    (3) lesledzews/izsledzews
    (4) Aggriezenu regulestanas sledzis (GWS 15-125 CIEP)
    (5) lesledzêja/izsledzêja atblokešanas svira
    (6) Standarta papildrokturis (ar izolétu noturvirsmu) (GWS 11-125 P)
    (7) Slipesana izmantojams nosuksanas apvalks
    (8) Slipesanas aizsargparsegs
    (9) Griesanas aizarsargparsinga
    (10) Balstpaplaksne ar gredzenblivi
    (11) Cietmetälä kausveida disks
    (12) Slipripa a)
    (13) Griezêjdisksa
    (14) Piespiedējuzgriežna divizcjñnu uzgrieñnu atslega
    (15) Piespieedejuzgieznis
    (16)Rokas piespiejdjuzgrieznisSDS- 一 _ 一
    (17) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
    (18) Slipeşanas darbvarpsta
    (19) Nosuksanas parsegs griesanai ar vadnotnes slidni
    (20) Dimanta griezejdisksa
    (21) Roku aizsargsa)
    (22) Gumijas slipesanas disks
    (23) Sliploksnea
    (24) Apalais uzgrieznis
    (25)Kausveida birste
    (26) Dimanta kronurbisa
    (27) Griesanas parklajums
    (28) Diskveida sukas (Ø 22,22 mm)a
    (29) Diskveida biriste (M14) ^a)
    (30) Konusveida birste
    (31) Valjā tipa uzgriéznu atslęgaa
    (32) Vibracijas slapejosp papildrokturis (ar izoletu noturvismu) (GWS 15-125 CIEP)
    a) Seit attelotie vai aprakstitie piederumi neietilpst standarta piegades komplekta. Pilns parskats par izstradajuma piederumiem ir sniegt's musu piederumu kataloga.

    Tehniskie datum

    Lenka slipmasina GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Izstradājuma numurs3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Nominālā ieejas jauda W 1100 1060 1500
    Izejas jauda W 740 640 820
    Nominālais apgriezienu skaitsA)min-11150011500 11500

    334 | Latviešu

    Lenka slipmasina GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP

    Apgriezenu skaita regulësanas diapazons min-1-- 2800-11500
    Maks. slipripas diametrs/gumijas Şkivjveida slipripas diametrsmm 125 125 125
    Disku iekëjs diamets mm 22,2 22,2 22,2
    Slipësanas darbvärpstas vitne M 14 M 14 M 14
    Maks. slipësanas darbvärpstas vitnes garums mm 22 22 22
    Apgriezenu skaita iestatijums -- ●
    Elektroniskā gaitas stabilizësana -- ●
    Atsitiena izslëgsana-- ●
    Aizsardziba pret atkärtotu ieslëgsanos-- ●
    Pakäpeniska palaisana-- ●
    Svars atbilstigi EPTA-Procedure 01:2014B)kg 2,3-2,62,3-2,62,3-2,6
    Elektroaizsardzibas klase☐/II☐/II☐/II

    A) Nominalais brivgaitas griesanas atrums atbilstigi EN IEC 62841-2-3 piemerotu darba instrumentu izvelei. Faktiskais apgiezenu skaits droibas apsverum du un atkariba no raoanas pielaidem ir mazaks.
    B) atkarib no izmanto aizsargparsega (9), (8), (27)) un no izmantota papildroktura (6), (32))
    Parametri ir sniegti nominalajam spriegum [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzeti zemakam spriegum vai ir modificeti atbilsto nacionaJIem standartiem, sie parametri var atskirties.

    Informaci par troksni un vibraciju

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Trokšna emisijas vertibas ir noteiktas atbilstigi EN IEC 62841-2-3.
    Elektroinstrumenta radità trokšna limena A-izsvarotăs tipiskãs vertibas
    Skanas spiediena limenisdB(A)9494
    Akustiskãs jaudas limenisdB(A)102102
    Mērijuma nenoteiktiba KdB33
    Lietojiet dzirdes aizsarglidzeklus!

    Vibraciu kopejá vertiba a, (vektoru summa trijos virzienos) un merijuma nenoteiktiba K ir noteiktas atbilstigi ENIEC 62841-2-3, ka ir noradits talak:

    Virsmas slipesana un griesana ar slipesanu:

    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Slipëšana ar slipripu:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Plana skarda vai citu viegli vibrejosu materialu ar lielu virsmu slipesana var novest pie paaugstinatas trokna emisijas vertibas lidz pat 15dB. Ar piemerotiem smagiem slapejanas parklajiem paaugstinatas trokna emisijas var tikt samazinatas. Paaugstinata troknu emisija ir jenem vera gan veicot skanas jaudas riska novertejumu, gan ari izveloties piamerotudzirdes aizsarglidzekli.

    Sajā pamácībā norādītais vibracijas limenis un instrumenta radīta troksna vertiba ir izmerīta atbilstoşi standarta noteiktajai procedūrui un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpejai salidzināsanai. To var izmantotāri vibracijas un troksna radītas papildu slodzes ieprieksejai novertesanai.

    Seit noraditais svarstibu limenis un instrumenta radita troksna vertiba ir attiecinama uz elektroninstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektron instruments tiek lietots netipiskiem merkiem, kopar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzigaja veida apkalpots, ta svarstibu limenis un radita troksna vertiba var atskirties no seit noraditajam vertibam. Tas var ieverojam paliinat

    svarstibu un troksna radito papildu slodzi kopejam darba laika posmam.

    Lai precizi izvertetu svarstibu un troksha radito papildu slodzi zinamam darba laika posmam, janel vera ailaeks, kad elektroinstruments ir izslegts vai ari darbojas, tacutektisk netiek izmantots paredzeta darba veiksanai. Tas var ieverojami samazinat svarstibu un troksha radito papildu slodzi kopejam darba laika posmam.

    Veiciet papildu pasakumus, lai pasargatu stradajoso personu no vibracijas kaitigas iedaribbas, piemeram, savlaicigi veiciet elektrinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi planojiet darbu.

    Aizsardziba pret atsitenu

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Peksa atsitiena laika, piemeram, kad elektroinstruments iestregst griezuma, motora elektrapgade tiek partraukta elektroniski. Lai atsaktudarbu, parvietojet iesledzeju/

    izsledzéju (3) izslegtā stavokli un atkartoti iesledziet elektroninstrumentu.

    Aizsardziba pret atkartotu ieslegsanos

    (GWS 15-125 CIEP)

    Aizardziba pret atkartotu ieslegsanos nover's
    eletroinstrumenta nekontroletu ieslegsanos, atjaunojoties
    spireguma padevei pec elektrobarosanas parrakuma.

    Lai atsaktu darbu pec aizsardzibas aktivizeesanas, parviietojiet iesledzeyu (3) stavokli "Izslegt" un tad no jauna iesledziet elektroinstrumentu.

    Pakapeniska palaisana

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektroniska pakapeniska palaisana iberoze griezes momentu iesledzot un nodrosina elektroinstrumenta palaidi ar mazu grudenu.

    Piezime: Ja elektroninstrumentes tulit péc ieslēgsanas sak darboties ar pilnu griesanas ātrumu, tas nozime, ka pakäpeniskas palaisanas un aizsardzibas pret atkartotu ieslēgsanos fungcija nedarbojas. Tad elektron instruments ir nekavejoties jánosuta clientu apkalposanas dienesta darbnicai, kuras adrese ir noradita sadala „Klientu apkalposanas dienests un konsultacijas par lietošanu".

    Elektroniska gaitas stabilizesana

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektroniskais gaitas stabilizers dod iespeju uzturét
    gandriz nemainigu darbvárpstas griesanas atrumu, slodzei
    mainoties no brivgaitas lidz maksimalajai vertibai, kas lauj
    stabilizet apstrades režimu.

    Griesanas atruma iestatisana

    (GWS 15-125 CIEP)

    Ar griesanas atruma prieksziveles pirkstratu (4) var iestatit velamo griesanas atrumu; tas iespajams ari elektroinstrumenta daribas laika. leteicamas elektroinstrumenta griesanas atruma vertibas ir sniegtas sekojsaja tabula.

    Materials Lietojums Nomainamais darbinstruments Pirkstrata stavoklis

    Metals Kras nojemsana Sliploksne 2-3
    Metals Apstrade ar suku, rusas nonemšanaKausveida suka, sliploksne 3
    Nerusejošais terauds Slipēšana Slipripa/škiedru slipdisks 4-6
    Metals Rupja slipēšana Slipripa 6
    Metals Griešana Griešanas disks 6
    Akmens Griešana Dimanta griešanas disks 6

    lestiprināmā piederuma piēlaujamajam griesanas ātrumam jabut ne mazakam par elektroinstrumenta maksimalo noradito griesanas Ātrumu. Piederumi, kas griezas Ātrak, nekā piēlaujams, var saluzt un tikt mesti prom.

    Apgriezlenu skalta lestatijuma pakäpe [min -1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800

    Apgriezenu skaita iestatijuma pakape [min -1]

    6 11500

    Noraditas griesanas atruma prieksziveles pakapem atbilstosas griesanas atruma vertibas ir aptuvenas.

    Montaža

    Aizsargierices montaza

    Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.

    336 | Latviešu

    Plezime. Ja darba laika saluzt slipesanas disks vai tiek bojatas aizsargparsega/electroinstrumenta stiprinasanas ierices, elektron instruments nekavejoties janosuta uz klientu apkalposanas remonta darbnicu, kuras adrese ir sniegta sadala „Klientu apkalposanas dienests un konsultacijas par lietoisanu".

    Slipesanas alzsargparsegs

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Slipesanas alzsargparsegs - 1

    Novietojiet aizsargparsegu (8) uz elektroinstrumenta stiprinajuma ta, lai parsega kodeesan izcilni sakristu ar stiprinajuma gropem. Nospiediet un turiet nospiestu atblokeesan sviru (1).

    Spiediet aizsargparsegu (8) uz darbvarpstas aptveres, lidz aizsargparsega apcilnis pieklaujas pie electroinstrumenta atloka, un grieziet aizsargparsegu, lidz tas dzirdami fiksijas.

    Pielagojiet aizsargparsega poziciju (8) darba vajadzibam. Lait ozdaritu, spiediet atblokeesanas sviru (1) uz augsu un grieziet aizsargparsegu (8) velamaja pozicija.

    Vienmér noreguléjiet aizsargparsegu (8) ta, lai visi atblokeesan sviras (1) izcilpiiekertos atbilstojas aizsargparsega (8) atveres.
    ▶ Pagrieziet aizsargparsegu (8) tā, lai tiktu noversta dzirkstelu lidošana elektroinstrumenta lietotāja virziena.
    Aizsargparsing(8) drikst but pagriezams tikai tad, kad darbina atblokeesansviru(1)! Citadi elektroinstrumenta lietoisanu nekada gadijumadedrikst turpinat un tas ir janogada klienutapkalposanas dienesta.

    Norade: aizsargparsega (8) kodesanas izcilni nodroina, ka var montet tikai vienu elektrinstrumentam piemerotu aizsargpasegu.

    Slipešanas aizsargs ar puteklu uzukšanu

    Lai samazinatu puteklu daudzumu slipejot KRAS, lakas un plastmasu ar cietmetala kausveida disku (11), varat izmantot nosuksanas parsegu (7). Nosuksanas parsegs (7) nav piemerofts metala apstradei.

    Pie nosuksanas parsega (7) var pieslegt piemerotu Bosch vakuumsuceju. Sim nolukam ievietojiet uzuksanas sluteni an uzuksanas adapteri tam paredzetaja nosuksanas parsega uzgali.

    Aizsargparsegs griesanai

    Griesanai vienmér izmantojiet griesanas aizsargparsingu (9) vai slipesanas aizsargparsingu (8) kopā ar griesanas aizsargparsingu (27).
    Veicot akmens griesanu, nodrosiniet pietiekosu puteklu uzsuksanu.

    Griesanas aizsargparsegs (9) ir nostiprinams lidzigi kā slipesanas aizsargparsegs (8).

    Griesanas aizsargparsegs no metala

    Samontejiet metala griesanas aizsargparsegu (27) uz slipesanas aizsargparsega (8) (skatit attelu A): Pagrieziet fikseshanas loku atpakal (1). Uzlieciet aizsargparsegu (27) uz slipesanas aizsargparsega (8) (2). Piespieiediet fikseshanas loku cieisi pie aizsargparsega (8) (3).

    Lai veiktu demontazu (skatit attelu B) nospiediet pogu uz fikseshanas loka () un pagrieziet to atpakal () . Novelciet parsegu (27) no aizsargparsega (8) () .

    Plastmasas griesanas aizsargparsegs

    Uzlieciet plastmasas griesanas aizsargparsegu (27) uz slipesanas aizsargparsega (8) (skatit attelu C). Parsegs (27) dzirdami un redzami nofiksejas uz aizsargparsega (8). Lai veiktu demontazu (skatit attelu D) atbrivojiet parsegu (27) uz aizsargparsega (8) (1) kreisajā vai labaja puse un novelciet parsegu (2).

    Uzuksanas parsegs darbam ar griesanas vadotni

    Griesana ar vadotni izmantojoam nosuksanas parsegu (19)
    nostiprina lidzigi ka slipeesan asizsargparsegu.

    Nostiprinot papildrokturi (6)/(32) caur loku pie nosuksanas parsega pie visa korpusa, elektron instruments tiek ciesi savienots ar nosuksanas parsegu. Pie nosuksanas parsega ar griesanas vadotni (19) var pieslegt piemerotu Bosch vakuumsuceju. Sim nolukam ievietojiet uzuksanas sluteni ar uzuksanas adapteri tam paredzetaja nosuksanas parsega uzgali.

    Noradijums: berze, kuru rada putekli uzuksanas slutene un piederuma uzuksanas laika, izraia elektrostatisko ladiu, kuru lietotajs var sajust ka elektrostatiska ladiina izladi (atkariba no apkartjas vides faktorium en vinia fiziologiska stavokla). Smalko puteklu unsau materialu uzuksanai Bosch parasti rekomende izmantot antistatisko uzuksanas sluteni (Piederums).

    Roku aizsargs

    Darbam ar gumijas slipesanas pamatni (22) vai ar kausveida/konisko suku/dimanta kronurbi vienmér samontejiet uz instrumenta roku aizsargo (21).

    Nostipriniet roku aizsargu (21) ar papildrokturi (6)/(32).

    Standarta papildrokturis/pretvibracijas papildrokturis Atbilstigi veicamajam darbam ieskruevjet papildrokturi (6)/ (32) reduktora galvas labaja vai kreisaj puse.

    Lietojiet elektroinstrumentu tikai ar nostiprinatu papildrokturi (6)/(32).
    Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja ta papildrokturis (6)/(32) ir bojats. Ir aizliegtse veikt izmainas papildroktura konstrukcija (6)/(32).
    Vibration Control
    Vibracijas slapejoša papildroktura izmantošana (32)

    nodrosina samazinatu

    vibraciju apjomu un lidz ar to patikamaku un drosaku darba vidi.

    Slipesanas darbinstrumentu montaza

    Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.
    Nepieskarieties slipesanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laikä diski stipri sakarst.

    Notiriet slipmasinas darbvarpstu (18) un visas iestiprinamas dalas.
    lestiprinot un iznemot slipesanas darbinstrumentus, fiksejet slipmasinas darbvarpstu, nospiezot darbvarpstas fiksanas taustinu (2).
    Nospiediet darbvarpstates fikseshanas taustinu tikai laikā, kad slipmasinas darbvarpsta negriezas. Pretejā gadijumā elektroinstruments var tikt bojats.

    Slipesanas vai griesanas disks

    levrojiet slipesanas darbinstrumentu izmerus. Centrala atveruma diametram ir jaatbilst balstpaplaksnes centrejoša izcilna izmeram. Nelietojiet adaptererus vai citrus samazinosos paliglidzeklus.

    Lietojot dimanta griesanas diskus, sekojet lain bultas virziens uz dimanta griesanas diska sakristu ar elektroninstrumenta griesanas virzenu (ko norada bultas virziens uz ta korpusa). Montazas seciba ir paradita grafikas lappuse.

    Noradijums: Montejot savienotus slipesanas vai griesanas diskus (10) ar piegadato balsta paplaksni (15) vai rokas piespiedejuzgiezni (16) nav nepieciesams izmantot starplikas.

    Lai dostiprinatu slipesanas/griesanas disku, novietojiet balsta paplaksni ar gredzenblivi (10) uz slipesanas darbvarpstas (18) un pievelciet to ar piesiedejuzgriezni (15). Pieversiet uzmanibu piesiedejuzgrieznovietojumam (15) atkaribno izmantotajiem slipesanas/griesanas diskiem (skatit attelus Lietotaja rokasgramatas sakuma nodala), un pievelciet to ar divizcilnu uzgrieznu atslugu. (skatit ,Rokas piesiedejuzgrieznis SDspcs7).

    Pec slipesanas darbinstrumenta iestiprinasanas un pirms elektroninstrumenta ieslegsanas parbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi iestiprinats un var brivi griezties. Parliecinieties, ka slipesanas darbinstruments neskar aizsargparsegu vai Citatione elektroninstrumenta dalas.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Slipesanas vai griesanas disks - 1

    Balstpaplaksnes (10) centrejoso izcilni aptver plastmasas ieliktnis (O vdea gredzens).Ja O veida gredzena nav vai tas ir bojats, pirms instrumenta turpmakas lietoanas balstpaplaksne (10) noteikti janomaina.

    Rokas piespieddejuzgrieznis SDS- clic

    Lai veiktu slipesanas darbinstrumentu nomainu, neliotojot nekadus papildrikus, piespieDEDejuzgriezna (15) vieta var lietot rokas piespieDEDejuzgriezni (16).

    Rokas piesiedejuzgriezni (16) drikst lietot vienigi kopa ar slipesanas vai griesanas diskiem. Lietojiet vienigi nebojatu rokas piesiedejuzgriezni (16).

    Uzskruvejot rokas piespiedejuzgriezni (16), nemiet vera, ka ta marketa puse nedrikst but versta pret slipesanas disku, bet uz uzgieznatattelotajai bultai jabut verstai pret markiera atzimi (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rokas piespieddejuzgrieznis SDS- clic - 1

    Lai fiksetu slipmasinas darbvarpstu, nospiediet darbvarpstas fikseshanas taustiu (2). Lai pieviktu rokas piespiededejzgriezni, specigi pagrieziet to pulkstenaraeditaju kustibas virziena.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Rokas piespieddejuzgrieznis SDS- clic - 2

    Pareizi uzkruvetu un nebojatu rokas piespieDEDjuzgriezni var noskruvet, ar roku satverot to aiz rievotas apmales un griezot virziena, kas ir pretejs pulkstenaraditaju kustibas virzienam.Ja rokas piespieDEDjuzgrieznis ir iestredzis, nemeginiet to atskruvet ar plakanknaibem, bet lietojet sim nolukam

    divizciln uzgieznu atslegu. Novietojet divizcilnu uzgieznu atslegu, ka paradits attela.

    Izmantojamie slipesanas darbinstrumenti

    Jus varat izmantot darbam visus lietošanas pamacibā noraditos slipsësanas darbinstrumentus.

    Izmantojamā slipēsanas darbinstrumenta pielaujama griesanas ātruma [min.1] un aploces ātruma [m/s] vertibām jabut ne mazakām par talak sniegtaja tabula noraditajam vertibām.

    Neparsniedziet uz slipesanas darbinstrumenta etiketes noraditas griesanas atruma un aploces atruma pielaujas vertibas.

    maks. [mm] [mm]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - maks. [mm] [mm] - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - maks. [mm] [mm] - 2

    Dbsda[min

    -1][m/s]

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 1

    1257,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 2

    1254,2-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 3

    125- - - - 1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - -1][m/s] - 4

    7530- - - 1150045

    maks. [mm] [mm]
    D b s d a [min]-1] [m/s]
    b D12524-M 14-11500 80
    12519-22,2-9300 80
    d D125 -- M 14 - 11500 80
    d D83 -- M 14 - 11500 80
    a D125 6 10 22,2 > 0 11500 80
    b D125 21 - 22,2 - 11500 80

    Reduktora galvas pagriesana (skatiet attelu E)

    Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.

    Parnesuma galvu var pagriezt un nostiprinat stavokli ik pa 90^ . Atseviskiem darbiem var izveleties izdevigaku iesledzega/izsledzega novietojumu, piemeram, ja instrumentu lieto kreilis.

    Pilniba izskruvejiet 4 skruves (1). Uzmanigi pagrieziet parnesuma galvu velamaja stavokli, nenonemot no elektroinstrumenta korpusa (2). No jauna ieskruvejiet un pievelciet 4 skruves (3).

    Puteklu un skaidu uzdukana

    Dazu materialu, piemeram, svinu saturoukrasu, dazu koksnes skirnu, mineralu un metalu putekli var but kaitigi veselibai. Pieskarasan sadiem putekliem vai to ieelposana var izraisit alergiskas reakcijas vai elpoanas celu sasilansu elektroinstrumenta lietotajam vai darba vietai tuvuma esosajam personam.

    Atsevisku materialu putekli, piemeram, putekli, kas rodas, zagejot ozola vai dizskabarza koksni, var izraisit vezi, ipasit tad, ja koksne ieprieks ir tikusi kimiski apstradata (ar hromatu vai koksnes aizsardzibas lidzekljem). Azbestusaturosus materialus drikst apstradat vienigi personas ar ipasam profesionalam iemanam.

    • Pielietojiet apstradajamajam materialam vispiemerotakoputeklu uzuksanas metodi.
      Darba vietai jabut labi ventilejamai.
      Darba laika ieteicams izmantot masku elpoanas celu aizsardzibai ar filtrresanas klasi P2.

    levrojiet jusu valsti speka esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstradajamo materialu.

    Nepielauijiet puteklu uzkrasanos darba vieta. Putekli var viegli azdegties.

    Lietošana

    Nenoslogojiet elektroinstrumentu lidz tadai pakapei, ka ta darbvarpsta pärstaj griezties.
    Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.
    ▶ leverojiet piesardzibu, veidojot padzilinajumus eku nesesajas sienas, izlasiet sadala „Par sienu statisko noslodzi" sniegtos noradijumus.
    Stingri nostipriniet apstradajamo prieksmetu, ja tas drosi nenoturas vietar savu svaru.
    Pec stipras noslodzes laujiet electroinstrumentam dazas minutes darboties brivgaita, lai atdzesetu taja iestiprinato darbinstrumentu.
    Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar griesanas vai slipesanas statnem.
    Nepieskarieties slipesanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzusui. Darba laikä diski stipri sakarst.

    Noradijumi darbam

    Rupjā slipësana

    Veicot rupjo slipesanu ar savienotiem slipesanas lidzekliem, vienmér izmantojiet slipesanas aizsargparsegu (8).
    Nekādā gadijumā nelietojiet rupjajai slipēsanai griesanas diskus.
    Veicot rupjo slipesanu griesanas aizsargparsegs (9) vai slipesanas aizsargparsegs (8) kopar somontetu griesanas aizsargparsegu (27) var sadurties ar apstradajamo materialu un izraisit kontroles zaudeisanu.

    Veicot rupjo slipesanu, optimali apstrades rezultati ir sasniedzami pie slipesanas darbinstrumenta sadures lenka no 30^ lidz 40^ . Slipesanas laika parvietojiet elektroninstrumentu turp un atpakal, ieturot merenu spiedenu. Tas lauj noverst apstradajama prieksmeta parkar'sanu, izmainu ra'anos krasojumun rievu veidosanos uz ta virmas.

    • Izmanotojot savienotus diskus, kas ir atlauti gan griesanai, gan slipesanai, ir jazmanto griesanas aizsargparsegs (9) vai slipesanas aizsargparsegs (8) ar samontetu griesanas parsegu (27).

    Virsmu lipesana ar segmentveida lipesanas disku.

    Veicot slipesanu ar segmentveida slipesanas disku, vienmér izmantojiet slipesanas aizsargparsegu (8).

    Ar segmentveida slipesanas disku (papildpiederums) var apstradat ari izliektas virsmas un profilus. Salidzinajuma ar parastajiem slipesanas diskiem, segmentveida diski kalpo ieveroji am lgak, tie nodrosina zemaku troksna limeni unzemaku slipesanas temperaturu.

    Virsmu slipesana ar slipesanas pamatni.

    Stradajot ar gumijas slipesanas pamatni (22), vienmer.
    nostipriniet uz instrumenta roku aizsargo (21).

    Slipesanur slipesanas pamatni var veikt bez aizsargparsega.

    Montazas seciba ir paradita grafikas lappuse.

    Uzskruvejiet apalo uzgiezni (24) un pievelciet to ar divizcilnu uzgieznu atslegu.

    Kausveida/diskveida/koniska suka

    Veicot slipesanu ar diskveida sukam, vienmier izmantojiet slipesanas aizsargparsegu (8). Slipesanu ar slipesanas pamatni var veikt bez aizsargparsega.
    Stradajot ar kausveida vai diskveida sukui, vienmertospiriniet uz instrumenta roku aizsargu (21).
    Ja tiek parsniegt maksimalie atlautie diskveida sukuizmeri, diskveida sukustieplu matini variekertiesaizsargparsega un noluzt.

    Montazas seciba ir paradita grafikas lappuse.

    Kausveida/konisko/diskveida sukuraM14 vitni uz slipmasinas darbvarpstas jauzkrue tik talu, lidz ta stingri atduras pret darbvarpstas balstplakni darbvarpstas vitnes gala. Stingri pievelciet kausveida/konisko/diskveida sukura ar valejatipuzgriezu atslegu.

    Lai dostiprinatu diskveida suku ar 22,22 mm diametru, novietojiet balsta paplaksni ar gredzenblivi (10) uz slipesanas darbvarpstas (18), uzkruvejiet apajo uzgriezni (24) un pievelciet to ar divizcilnu uzgieznu atslegu.

    Metala griesana

    Griezot metalu ar savienotiem griesanas diskiem vaidimanta griesanas diskiem vienmer ir jaizmanto griesanas aizsargparsegs (9) vailipesanas aizsargparsegs (8) ar samontetu griesanas parsegu (27).
    Izmantojot slipesanas aizsargparsegu, (8)veicot griesanu ar savienotiem griesanas diskiem, pastav palielinats risks tikt paklautam dzirkstelu un daliju, ka ari disku fragmentu, kas atdalijusies diskam saluztot, iedaribai.

    Griesanas laikā parvietojiet instrumentu ar merenu ātrumu, kas atbilst apstradājamā materiaī ipasibām. Neizdariet spiedenu uz griesanas disku, nesasveriet to sānu virziena un nepielaujiet, lai tas saktu oscilet.

    Nemeginiet bremzet griesanas disku, iedarbojoties uz to ar sanu spiedenu.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Metala griesana - 1

    Griesanas laika
    eletroinstruments vienmer
    japarvieto atpakalvirziena.
    Pretja gadijuma pastav
    iespeja, ka griesanas disks
    tiks nekontroleti mests arano griezuma. Griezot
    profilus un cetstrura
    caurules, ieteicans uzakt
    griesanu vietar vismazako
    skersgriezuma laukumu.

    Akmens griesana

    Griezot akmeni ar savienotiem griesanas diskiem vai akmeni/betonu ar dimanta griesanas diskiem vienmer ir jazmanto uzsuksanas parsegs darbam ar griesanas vadotni (19) vai griesanas aizsargparsegs, (9) vai slipesanas aizsargparsegs (8) ar samontetu griesanas parsegu (27).
    Veicot akmens griesan, nodrosiniet pietiekosu puteklu uzuksanu.
    Nesajiet puteklu aizsargmasku.
    Elektroinstrumentu drikst lietot vienigi sausajai griesanai un slipesanai (bez udens pievadisanas).
    Izmantojot griesanas aizsargparsegu (9), slipesanas aizsargparsegu (8) vai slipesanas aizsargparsegu (8) ar samontetu griesanas parsegu (27) betona vai mura griesanas un slipesanas darbu laikā veidojas palielinats puteklu daudzums, kā ari paliinās risks zaudet elektrinstrumenta kontroll, kas var novest pie atsitiena.

    Akmens griesanai ieteicams izmantot dimanta griesanas diskus.

    Lietojot uzuksanas parsegu darbam ar griesanas vadotni (19), jalieto ari vakuumsucejs, kas ir piemeroats akmens puteklu uzuksanai. Bosch piedava piemerotus vakuumsucejus.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Akmens griesana - 1

    lesledziet
    elektroninstrumentu un
    novietojiet griesanas
    vadotnes prieksejo malu uz
    apstradajama prieksmeta.
    Pavietojiet
    elektroninstrumentu ar
    merenu atrumu, kas atbilst
    apstradajama materiila
    ipasibam.

    Griezot ipasci cietus materialus, piemeram, betonu ar lielu grants saturu, dimanta griesanas disks var parkarst un tadejadi to var bojat. Kad dimanta griesanas disks parkarst, uz ta veidojas dzirkstellu apis.

    Tad partrauciet griesan un laujiet dimanta griesanas diskam atdzist, islaicigi darbinot instrumentu brivgaita ar maksimalo griesanas atrumu.

    Ja ieverojami samazinas instrumenta veiktspeja, un veidojas dzirkstelu aplus, dimanta griesanas disks ir kluis neass.

    Disku var atkartoti uzasinat, griezot abrazivu materialu, piemeram, kalkaino smiljakmeni.

    Citu materialu griesana

    Griezot tadus materialus ka plastmasa, kompozitmateriulus utt. ar savienotiem griesanas diskiem vai Carbide Multi Wheel diskiem, vienmer ir jazmanto griesanas aizsargparsing (9) vai slipesanas aizsargparsing (8) ar samontetu griesanas parsegu (27). Izmantojot uzuksanas parsegu ar vadotni, (19) jus panakat labaku puteku uzuksanu.

    Darbs ar dimanta kronurbjiem

    Lietojiet sausus dimanta kronurbjus.
    Stradajot ar dimanta kronurbjiem, vienmertospiriniet roku aizsargu (21).

    Nenovietojet dimanta kronurbi paralleli uz apstradajama materialia. Virzieties ieksa materiala slipi un ar apveida kustibam. Sadi jus egusiet optimalu dzesesanu un ilgaku dimanta kronurbja darbmuzu.

    Par senu statisko noslodzi

    Padzilinajumu veidosanu eku nesosajas sienas reglamente attiecgire valsts nacionaie standarti un noteikumi. Sie standarti un noteikumi ir obligati jaievero. Tapec pirms sadur darbu uzsaksanas konsultejieties ar buvinzenieri, arhiteku vai buvdarbu vaditaju, kas atbild par ekas drosibu.

    Uzsakot lietoansu

    Darbinot elektroninstrumentu no mobilajiem sprieguma avotiem (generatoriem), kam nav pietiekamu jaudas rezervi vai kuri nav apgadati ar piemerotup sprieguma stabilizatoru, un nespej kompresset palaisanas stravu, ieslegsanas bridi tas var darboties ar samazinatu jaudu vai netipiska veida.

    Ludzam parliecinaties par izvete sprieguma avota piemerotibu elektrinstrumenta darbinasanai. ipasi attieciba uz izejas spriegumu un ta frekvenci.

    Nodrosiniet pareiza elektrotikla sprieguma padevi!

    Elektrobarosanas ovata spriegumam jaatbilst vertibai, kas ir noradita uz elektroninstrumenta markejuma plaksnites.

    leslegsana un izslegsana

    BOSCH GWS 11125 P Professional - leslegsana un izslegsana - 1

    Lai ieslęgtu elektroninstrumentu, vispirms parvietojiet uz aizmuguri iesledzêja atblokësanas sviru (5) un tad paspiediet augsup iesledzêju (3).

    Lai izslegtu elektrinstrumentu, atlaidiet iesledzeju (3).

    • Ik reizi pirms lietoşanas pábaudiet slipşanas darbinstrumentu. Slipşanas darbinstrumentam jabut parezi iestiprinatam un jaspj brivi griezties. Veiclet slipşanas darbinstrumenta pábaudi, to vismaz 1 minuti ilgi darbinot bez slodzes. Nelietojiet bojatus, nepalus vai vibrejosus slipşanas darbinstrumentus. Bojati slipşanas darbinstrumenti var saluzt un radit savainojumus.

    Apkalpošana un apkope

    Apkalpošana un tirišana

    Pirms elektroinstrumenta akopes vai apkalpošanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.
    Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulari tiriet ta korpusu un ventilacijas atveres.
    Stradajot ekstremalos apstklos, ja iespajams, lietojiet arejo puteklu uzuksanas iceri. Pec iespejas biezak izpuit ventilacijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojet instrumentu elektrotiklam caur nopludes strvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot elektroninstrumentu metala apstradei, ta korpusa iekspuse var uzkraties stravu vadoši puteklj. Tas var nelabveligi ietekmet elektroninstrumenta aizsargizolacijas sistemu.

    Rupigi gabajiet un uzmanigi lietojiet elektroinstrumenta piederumus.

    Ja nepieiesams nomainit instrumenta elektrokabeli, tas javeic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centra vai pilnvarotaa Bosch elektroinstrumentu remonta darbnicà, jo tikai tā ir iespejams saglabāt vajadzigo darba drošibas limeni.

    Klientu apkalpošanas dienests un konsultacijas par lietošanu

    Klientu apkalposanas dienests atbildes uz Jusu jautajumiem par izstradajumu remontu un apkalposanu, ka ari par to rezerves dalam. Kopsalikuma attelus un informaciju par rezerves dalam Jusu varat atrast interneta vietne:

    www.bosch-pt.com

    Bosch konsultantu grupa palidzes Jums vislabakaja veidarast atbildes uz jautajumiem par musu izstradajumiem un topiederumiem.

    Pieprasot konsultacijas un pasutot rezerves dalas, noteiktipazinojiet 10 zimju izstradajuma numuru, kas noradits uzizstradajuma markejuma plaksnites.

    Latvijas Republaka

    Robert Bosch SIA

    Bosch elektrinodeumentu servisa centres

    Mukusalas iela 97

    LV-1004 Riga

    Tarl.:67146262

    Telefakss:67146263

    E-pastes: service-pt@lv.bosch.com

    Papildu kIients apkalpoanas dienesta adres skatiet. seit:

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Atbrivośanās no nolietotajiem izstradajumiem

    Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesainojuma materiali japaklauj或其他izejai parradei apkartejai videi nekaitiga veida.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Atbrivośanās no nolietotajiem izstradajumiem - 1

    Neizmetiet elektrinstrumentu sadzives atkritumu tvertné!

    Tikai EK valstim.

    Saskaña ar Eiropas Savienibas direktivu 2012/19/ES par nolietotajam elektriskajam un elektroniskajam iericem un sis direktivas atspogulojumiem nacionalaja likumdoñana, lietoşanai nederigie elektroinstrumenti jasavac atseviński un janogada其中之一 pärsträdei apkärtejai videi nekaitiga veidă.

    Ja elektriskas un elektroniskas ierices netiek atbilstosi utilizetas, tās var kaitēt videi un cilveku veselibai iespējamās bistamo vielu klātbūtnes del.

    Lietuvičk.

    Saugos nuorodos

    Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektrinais irankiais

    ISPEJIMAS

    Perskaitykite visus su siuo elektriniu jrankiu pateikiamus saugos

    ispéjimus, instrukcijas, perziurekite ilustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite visu zemiau pateiktu instrukciju, galite patirti elektrros smugi, sukelti gaisra ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis.

    Ilsaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galétuméte jais pasinaudoti.

    Toliau pateiktame tekste vartojama savoka „Elektrinis jrankis" apibudina jrankius, maitinamus is elektrros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumulatorinius jrankius (be maitinimo laido).

    Darbo vietos saugumas

    Darbo vieta turi buti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiminguy atsitikmu priezastimi.
    Nedirbkite su elektriniu jrankiu aplinkoje, kurioje yra degiu skysciu, duju ar dulkiu. Elektriniai jrankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksciu dulkes arba susikaupe garai gali uzsidegi.
    Dirbdami su elektriniu irankiu neleiskite salia buti valkams ir pašaliniams asmenims. Nukreipe démesj j kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

    Elektrosauga

    Elektrinio jrankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tipa. Kistuko joku budu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteriu su jzemintais elektrinias irankiais. Originalus kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui,sumaikaletros smugio pavoju.

    Saugokites, kad neprisiliestumete prie jzemintu pavirsiu, pvz., vamzdiu, sildytuvu, virykliu ar saldytuvu. Kai jusu kunas yra jzemimas, padideja elektros smugiorizika.
    Saugokite elektrinj irankj nuo lietaus ir dregmés. Jei j elektrinj irankj patenka vandens, padideja elektrs smugio rizika.
    Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtj. Neneškite elektrino irankio paeme už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kistukinio lizdo istraukti kistuka. Laida patieskite taip, kad jo neveiktu karstis,jis neissiteptu alva ir jo nepažeistu astrios detales ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyné laidai gali tapti elektros smugio priežastimi.
    Jei su elektriniu jrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus,sumazeja elektros smugio pavojus.
    Jei su elektriniu irankiu neisvengiamai reikia dirbti dregnoje aplinkoje, naudokite nuotekio sroves saugikli. Dirbant su nuotekio sroves saugikliu sumažeja elektros smugio pavojus.

    Zmoniu sauga

    Bukite atidus, sutekite demesi tai, ka darote, ir dirb-dami su elektriniu jrankiu vadovaukites sweiku protu. Nedirbkite su elektriniu jrankiu, jei esate pavarge arba vartojote narkotiku, alkoholio ar medikamentu. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu jrankiu gali tapti sunkiu suzalojimu priezastimi.
    Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonemis. Butilai devekite apsauginius akinius. Naudojant asmen apsaugos priemones, pvz., respiratoriuy ar apsaugine kauke, neslystancius batus, apsauginj salma, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojasatitinkamai pagal naudojama elektrin jranki, sumajej rizika susizeisti.
    Saugokites, kad elektrinio irankio nejungtumete atsitiktinai. Pries prijungdami elektrinj iranki prie elek-tros tinklo ir (arba) akumulatoriaus, pries pakeldami ar nešdami jsitikinkite, kadjis yra ijsjungtas. Jeigunés-dami elektrinj irrankj pirstlaikysite ant jungiklio arba prietaisaj jungsitejelektros tinkla,kajungiklis yra jjung-tas, gali jvykti nelaimingas atsitikimas.
    Priesjungdami elektrinirankipasalinkire reguliavimo jrankius arba verzlinius raktus. Besisukan- cioje prietaiso dalyje esantis jrankis arraktas gali suzaletoti.
    Stenkites, kad kūnas visada butu normalioje padetye. Dirbdami stověkite saugiai ir visada išaikykite pusiausvyra. Tvirtai stovedami ir gerai išaikydami pusiausvyra galesite geriau kontrliuoti elektrinj jrankj netikétose situacijose.
    Devekite tinkama apranga. Nedevekite placiu drabu-ziu ir pupoosalu. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanciu elektrinio jrankio daliu. Laisvus drabu-zius, papuosalus bei ilgus plaukus gali jtraukti besisukan-cios dalys.

    342 | Lietuvijk.

    Jei yra numatyta galimybé prijungti dulkiu nusiurbimo ar surinkimo jrenginius, visada jsitikinkite, ar jie yra prijungti ir a rinkamai naudojam. Naudojant dulkiu nusiurbimo jrenginius sumajea kenksmingas dulkiu poyeikis.
    Daznai naudodami irranki ir gerai su juo susipaazine per nelyg neatsipalaiduokite ir nepradekite nepaisyti jrankio saugos principu. Neatidus veiksmas gali sukelti sunkia trauma per sekundés dalj.

    Rüpestinga elektrini fürankiu prieziura ir naudojimas

    Neperkraukite elektrinio irankio. Naudokite jusd darbui tinkama elektrinj irankj. Su tinkamu elektriniu jrankiu jus dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodytogalingumo.
    Nenaudokite elektrinio jrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis jrankis, kurio nebegalima jjungti ar isjungti, yra pavojingas ir ji reikia remontuoti.
    Pries reguliodami elektrini [ranki, keidsami darbo irankius ar pries valydami elektrini [ranki, i is elektros tinklo izdo istraukite kistuka ir (arba) isimkite akumulatoriu, jeigusisimamas. Si atsargumo priemone apsaugos jus nuo netiketo elektrinio jrankio jsijungimo.
    Nenaudiojama elektrinji irankj sandeliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai jrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyre asmenys.
    Priizurekite elektrinj irankj ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios jrankio dalys tinkamai veikia ir niekur neststringa, ar nera suluzusi ar pazeistu daliu, kurios trikdtye elektrinio jrankio veikima. Pries vel naudoant elektrinj jrankj, pazeistos jrankio dalys turi buti sutaisytos. Daugelio nelaimingy atsitikimuy priezastis yra blogai priizurimi elektrinial jrankiai.
    Pjovimo jrankiai turi buti astrus ir svarus. Rupestingai priizureti pjovimo jrankiai su astriomis pjunamosiomis briaunomis maziu stringa, juos lengviau valdyti.
    Elektrini jranki, papildoma jranga, darbo jrankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoe, ir atsižvelkite i darbo salygas ir atliekama darba. Naudo-jant elektrinius jrankius ne pagal paskirtj, gali susidaryti pavojingos situacijos.
    Rankenos ir suemimo pavirsiai turi buti sausi, svarus, ant jut neturi buti alvos ir tepalu. Del slidziu rankeny ir suemimo pavirsiuy negalèsite saugia išlaikytir suvaldyti jrankio netikétose situacijose.

    Technine prieziura

    Elektrinjrankj turi remontuoti tik kvalifikuoti spezialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis jrankis išliks saugus naudoti.

    Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio slifavimo masinomis

    Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo, slifavimo naudoant slifavimo popieriu, apdirbimo vieliniais sepeciais ir pjovimo darbus:

    Ši elektrini jrankj galima naudoti kaip šlifavimo masina, juo galima šlifuoti naudojant šlifavimo popieriu, vielinius sepecius, juo galima pjauti angas arba nupjauti. Grieztai laikykites visu saugos nuorodu, taisykliu, zenklu ir duomenu, kurie yra pateikiami su siuo elektrini jrankiu. Nesilaikant zemiau pateiktu nuorodu, gali kilti elektrros smugio, gaisro ir sunkiu sužalojimu pavojus.
    Siuo elektriniu jrankiu nerekomenduojama atlikti poliravimo darbu. Atliekant operacijas, kurios elektrinis jrankis nera skirtas, gali kilti pavojus ir gali buti suzalojami asmenys.
    Nemodifikukoke sio elektrinio irenginio bandydami jpritaikytDarbams, kuriems je nepritaikke irankio gamintojas.Del atliktu modifikaciju galite prarasti jrankio kontrole ir patirti rimtu asmeniniu suzalojimu.
    Nenaudokite jokios papildomos jrangos, kurios gamintojas nera specialiai numates ir rekomendaves siamelektriniam jrankui. Vien tai, kad prieda galima pritvirtinti prie jusy elektrinio jrankio, dar neuztikrina saugaus darbo.
    Darbo jrankio leidziamas sukui skaicius turi buti ne mazesnis uždidziausukiu skaiciu, nurodyta ant elektrinio jrankio. Jrankis, kuris sukasi greiciau, nei yra leistina, gali lužti ir nulekti nuo prietaiso.
    Naudojamo darbo irankio isorinis skersmuo ir storis turi atitikti nurodytus jusu elektrinio irankio parametrus. Neteisingo dydzio priedu negalima tinkamai apsaugoti ir valdyti.
    Uzdedamo priedo matmenys turi atitikti elektrinio jrankio tvirtinamuju daliu matmenis. Darbo jrankiai, kurietiksliai netinka elektrinio jrankio jtvarui, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.
    Nenaudokite pazeistuy darbo jrankiu. Pries kiekviena naudojima patikrinkite darbo jrankius, pvz., slifavimo diskus - ar jie nera apluzineneje ir jtruke, slifavimo rinitelius - ar jie nera jtruke, susidevexeir labai nudile, vielinius sepecius - ar ju vielutes nera atsilaisvinusios ar nutrukusios. Jei elektrinis jrankis ar darbo jrankis nukrito is didesnio aukscio, patikrinkite, ar jis nera pazeistas, arba naudokite kita, nepaazeista, darbo jrankj. Patikrine sumontave darbo jranki pasirupinkite, kad nei jus, nei gretasentsys asmenys nebutu besisukancio darbo jrankio plokstumoje, ir leiskite jrankui viena minute veikti didziausiu sukiu skalciumi. Jei darbo jrankis pazeistas, per sj bandomajl laikajjis turetu suluzti.
    Dirbkite su asmeninemis apsaugos priemonemis. Atitinkamai pagal atliekama darba uzsidekite viso veido apsaugos priemones, akiu apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, uzsidekite apsauginj

    respiratoriu nuo dulkiu, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirstines ir specialia prjuoste, kuri apsaugos jus nuo smulkiu slifavimo ir ruosinio daeliu. Akiu apsauga turi apsaugoti nuo lekianciuy skeveldry, kurios at-siranda atliekant jvairius darbus. Dulkiy kauke arba respi ratorius turi buti tinkamas filtrutoti dalelytes, kurios atsi- randa jums atliekant tam tikrus darbus. Del ilgalaikio ir stipraus triuksmo poveikio galite prarasti klausa.

    Pasirupinkite, kad kiti asmenys butu saugiu atstumnu nuo jusu darbo zonos. Kiekvienas, jzenges darbo zona, turi buti su asmeninemis apsaugos priemonemis. Ruosinio gabaléliai ar atskilusios darbo jrankio daleles gali skrieti dideliu greiciu ir suzeisti net už tiesiogines darbo zonos riby esancius asmenis.
    Jei atliekate darbus, kuriu metu darbo jrankis gali kliudyti pasleptus elektros laidus, prietaisa laikykitetik už izoliuotuy rankenu. PjoyimoPriedui palietus laida, kuriamye rya jtampa, laidas gali liestis su metalinemis elektrinio jrankio dalimis, kuriose yra jtampa, ir operatorius gali patirti elektros smugj.
    Maitinimo laida laikykite toliau nuo besisukanciu darbo jrankiu. Jei nebesuvaldytumete elektrinio jrankio, darbo jrankis gali perpauti maitinimo laida arba jjjtraukti, o jusy plastaka ar ranka gali patekti besisukantj darbo jrankj.
    Niekada nepadekite elektrinio jrankio, kol visiskai nesustojo darbo jrankis. Besisukantis darbo jrankis gali prisiliesti prie pavirsiaus, ant kurio padedate, del ko elektrinis jrankis taps nevaldomas.
    Nešdami elektrini jranki, jo niekada nejunkite. Netycia prisilitetus prie besisukanci dorbo jrankio,jis gali jtraukti drabuzius ir jus suzeist.
    Reguliariavalvkyite elektrinio irankio ventiliacines an gas.Variklio ventiliorius traukia dulkes j korpusa,ir susikaupus daug metalo dulki gali kilti elektros smugio pavojus.
    Nenaudokite elektrinio irankio arti degiu medziagu. Kibirkstys sias medziagas gali uzdegti.
    Nenaudokite darbo jrankiu, kuriuos reikia ausinti skysciais. Naudojant vandenj arba kitauusinimo skystj galimas elektros smugis, galintis sukelti net mirtj.

    Atatranka ir su ja susije [spejimai:

    Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo jrankis, pvz.,slifavimo disksas, vielinis sepetys ar kt. ruosinyje jstringa ar uzsiblokuoja ir todel netiketai sustoja. Todel elektrinis jrankis gali nekontroliuojamai atsokti nuo ruosinio priesinga darbo jrankio sukimumuisi kryptimi. Pvz., jei ruosinyje jstringa ar yra uzblokuojamas silfavimo diskas, disko briauna, kuri yra ruosinyge, gali isluzti ar sukelti atatranka. Tada slifavimo disksas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties blokavimo vietope, pradeda judeti link dirbanciojo arba nuo jo. Tokiu atveju slifavimo disksas gali net nuluzti.

    Atatranka yra netinkamo elektrinio jrankio naudojimo ar gedimo pasekmé. Jos galite iśvengti, jei imsitës atitinkamu, zemiau aprásytu priemoniu.

    Tvirtai laiky kite elektrini jranki abejomis rankomis ir pasirinkite tokia kuno ir ranku padeti, kad atlaikytumeteatatrankos jega.Jei yra papildoma rankena, visada ja naudokite, tada galesite suvaldytiatatrakos jegas bei reakcijos jegu momenta.Dirbantysis, jei imsis tinkamy saugos priemoniu, gali suvaldyti reakcijos jegasatatranks metu.
    Niekada nelaiky kite ranku arti besisukancio darbo jrankio. Ivykus atatrankai darbo jrankis gali patakyti jusyranka.
    Venkite, kad jusr rankos butu toje srityje, kurioje ivykus atatrankai judes elektrinis jrankis. Atatrankos jega vercia elektrinj jrankj judeti nuo blokavimo vietos priesinga slifavimo disko sukimumisi kryptimi.
    Ypac atsargiai dirbkite kampuose, ties astriomis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo jrankis neatsitrenktui kliutis ir nejstrictu. Besisukantis darbo jrankis kampuose, ties astriomis briaunomis arba atsitrenkes j kliutj turi tendencija uzstricti; tadalelektrinis jrankis tampa nevaldomas arba jvyksta atatranka.
    Nenaudokite grandinini arba dantytu pjovimo disku bei segmentini deimantini disku, kuriu grioveliai platesni kaip 10 mm. Tokie darbo jrankia daznai sukelia atatranka arba elektrinis jrankis tampa nevaldomas.

    Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo ir nupjovimo darbus:

    Naudokite tik jusu jrankuii skirtto tipo diskus ir specialties apsaugas, pritaikytas pasirinktam diskui. Silfavimo jrankiai, kurie nera skirti siam elektriniam jrankui, gali buti nepakankamai uzdengiami ir nesaugus naudoti.
    Islenktus slifavimo diskus reikia tvirtinta taip, kad ju slifavimo pavirsius nebutu issikiies uz apsauginio gaubto krasto plokstumos. Netinkamai primontuotas slifavimo diskas, kuris yra iissikiies uz apsauginio gaubto krasto plokstumos, bus nepakankamai uzdengtas.
    Apsauginis gaubtas turi buti patikimai pritvirtantas prie elektrinio jrankio ir nustatyas taip, kad dirbanciajam butu uztkrintas didziausias saugumas, t.y. i dirbantjji turi buti nukreipta kuo mazesne neuzdengta slifavimo jrankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirbantjji nuo atskilusi daleliu, atsitiktinio prisilietimo prie slifavimo jrankio ir nuo galinciu uzdegti drabuzius kibirksciu.
    Slifavimo Irankius leidziama naudoti tik pagal rekomenduojama paskirti. Pyz., niekada neslifuokite pjovimo disko soniniu pavirsiumi. Pjovimo diskai yra skirti medziagai pjaunamaja briauna pašalinti.
    Jusu pasirinktiems slifavimo diskams tvirtinti visada naudokite nepaazeistas tinkamo dydzio ir formos prispaudziamasias jungnes. Tinkamos junges prilaiko slifa-vimo diskaj ir sumazina luizimo pavoju. Pjovimo diskams skirtos junges gali skirtis nuo kitiems slifavimo diskams skirtyu jungiu.
    Nenaudokite sudilusi disku, priš tai naudotu su didesnials elektrinials jrankiais. Didesniam elektriniam

    344 | Lietuvijk.

    jrankuiiskirt diskai netinkami didesniam mazesnio jrankio greiciui ir gali sutrupeti.

    • Jei naudojate dvigubos paskirties diskus, atitinkama apsauga rinkités pagal atliekamo darbo specifika. Jei bus naudojama netinkama apsauga, nebus uztkrintas tinkamas apsaugos lygis ir galite patirti rimtu suzalojimu.

    Papildomos saugos nuorodos atliekantiems nupjovimo darbus:

    Saugokités, kad p jovimo diskas neužstrigtu ir nenaudokite per dideles jegos. Nebandykite per daug giliai ipjauti. Per stipriai spaudžiant diska padideja apkrova, todél diskas gali pasisukti arba sulinkti pjūvyje, ir tai gali sukelti atatranka arba diskas gali sulúzti.
    Nestovékite taip, kad kūnas butu vienoje linijoje už besisukancio disko. Kai dirbant diskas sukasi nuo jusy, del galimos atatranks besisukantis diskas ir jrankis gali lekti tiesiaj jus.
    Kai diskas stringa arba del kokios hors priezasties nustojate pjauti, ijsjunkite pjovimo irenginir laikykite ji nejdindami, kol diskas visiskai sustos. Niekada nemeginkite is pjuvio vietos istraukti dar tebesisukanti diska, nes gali ivkykti atatranka. Issiaiskinkite ir imkites reikiamuyeiksmuydisko strigimui pašalinti.
    Nepradekite vél pjauti, kol diskas yra ruosinio ipjovoje. Palaukite, kol diskas pasieks reikiamagreitir atsargiaileiskite jjipjova.Paleidus elektrinjrankdjiskui esant ruosinio ipjovojediskas gali sulinkti, išsokti aukstyn ar sukeltiatatranka.
    Plokstes arba didelius ruosinius paremkite, kad diskas nebutu suspaustas ir nejvyktu atatranka. Dideli ruosinai gali jlinkti nuo savo svorio. Atramos turi buti padetos po ruosiniu salia pjuvio linijos ir prie ruosinio krastu abi-jose disko pusese.
    Bukite itin atsargus darydami ipjovas sienose ar kitose pasleptose vietose. Panyrantis pjovmis diskas gali nupjauti duju arba vandens vamzdzius, elektros laidus arba kliudyti objektus, kurie gali sukelti atatranka.
    Nebandykite atlikti lenkto pjuvio. Per stipriai spaudziant diska padideja apkrova, todel ratas gali pasisukti arba sulinkti pjuvyje, ir tai gali sukelti atatranka arba diskas gali suluzti, o jus galite patirti rimty suzeidimu.

    Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo naudojant slifavimo popieriu darbus:

    Naudokite tinkamo dydžio šlifavimo disko popieriu. Pasirinkdami šlifavimo popieriu laikykités gamintojrekomendaciju. Didesnis šlifavimo popierius, išsikijsantis už šlifavimo pagrindo kraštu, kelia pasislinkimo pavoju, del to diskas gali atsišerpetoti, suplysti arba gali jvykti atatranka.

    Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo vielinias sepeciais darbus:

    Atminkite, kad vieliniali serialia islekia net ir jprastai sli-fuojan ruosini. Kad neveiktumete viel per didele ap-krova, sepecio stipriai nespauskite. Vieliniali serialia gali lengvai produrti nestora drabuzj ir/arba oda.

    Jeigusu vieliniu sepeciu rekomenduojama naudoti apsauga, uztikrinkite, kad vielinis diskas arba sepetysnesiliestuyapsauga.Vielinio disko arba sepeciogersmuo del iscentrinés jegos dirbant gali padideti.

    Papildomos saugos nuorodos

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Papildomos saugos nuorodos - 1

    Dirbkite su apsauginiais akiniais.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Papildomos saugos nuorodos - 2

    Apsaugini gaubta pjaunant naudoti draudziama. Su specialiu priedeliu apsaugin gaubta galima naudoti ir pjaunant.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Papildomos saugos nuorodos - 3

    Darbo metu elektrinj [rank] visuomet būtina laikytä abiem rankomis ir tvirtai stovétī.

    Abiem rankomis laikomas elektrinis jrankis yra saugiau valdomas.

    Naudojant darbo jrankius su vidiniu sriegius, pvz., sepecius ir deimantines grezimo karunas, reikia atkreipti demesi slifavimo suklio maks. sriegio ilgi. Suklio galas neturi liesti darbo jrankio pagrindo.
    Pries pradedami darba, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nera pravestu elektros laidu, duju ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti pagalba vietinius komunali-niu paslaugu teikejus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smugio pavoju. Pazeidus dujotiekio vamzdj, gali jvykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzdj, galima padaryti daug materialines zalos arba gali trenkti elektros smugis.
    ▶ Nelieskite šlifavimo ir pjoyimo disku, kol jie neatvéso. Diskai darbo metu labai jkaista.
    Nutrukus maitinimui is tinklo, pvz., dingus elektros srovei arba istraukus tinklo kistuka, atblokuokite jjungimo-ismjungimo jungiklj ir nustatykite ji j padetj „is-jungta". Taip isvengsite nekontroliuoto pakartotinio jsijungimo.
    Itvirtinkite ruosinj. Tvirtinimo jranga arba spaustuvais jtvirtantas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosinj ranka.
    Darbo irankius laiky kite pastatu viduje, nuo ušsalimo apsaugotoje, sausoje patalpoje su pastovia tempera-tura.
    Pries elektrinio irankio transportavima nuimkite darbo irankius. Taip isvengsite pazeidimu.
    - Standiems atpjoyimo ir šilifavimo diskams taikomas galiojimo terminas, kuriam pasibaigus diskus naudoti draudžiama.

    Gaminio ir savybiu aprasas

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Gaminio ir savybiu aprasas - 1

    Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodu ir reikalavimu gali trenkti elektros smugis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis.

    Praśome atkreipti démesj paveiksléius priekinéje naudoji-mo instrukcijos dalyje.

    Elektrinio irankio paskirtis

    Elektrinis jrankis yra skirtas metalui, akmeniui, plastikui ir kompozicinems medziagoms pjaustyi ir apdirbti metaliniais sepeciais, metalui, plastikui ir kompozicinems medziagoms rupiai apdirbti bei akmens ruosiniams deimantinemis grezimo karunomis grezti nenaudojant vandens. Atliekant siuos darbus reikia naudoti tinkamapsauginj gaubt (zr..Naudojimas", Puslapis 350).

    Pjaudami akmenj, pasirupinkite pakankamu dulkiy nusiuribu. mu.

    Elektrinj jrankj su leistinais slifavimo jrankiais galima naudoti pavirsiams su slifavimo popieriumi slifuoti.

    Elektrinj jrankj draudziama naudoti akmens ruosiniams deimantinio grezimo karunomis silifuoti.

    Pavaizduotti jrankio elementai

    Numeriais pazymetus elektrinio jrankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveiksliiuose.

    (1) Apsauginio gaubto atblokavimo svirtelé
    (2) Suklio fiksuojamasis klaviyas
    (3) jungimo-ijsjungimo jungiklis
    (4) Isankstinio sukui nustatymo regulatoriaus ratukas (GWS 15-125 CIEP)
    (5) jungimo-isejungimo jungiklio atblokavimo svirtel
    (6) Standartiné papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (GWS 11-125 P)
    (7) Silfavimui skirtas nusiurbimo gaubtasaa
    (8) Silfavimui skirtas apsauginis gaubtas
    (9) Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas

    (10) Tvirtinamoji junge su, O" formos ziedu
    (11) Kietydinio lekstiniskas
    (12) Šlifavimo diskasa
    (13) Pjovimo diskasa
    (14) Ragelinis raktas prispaudziamajai verzlei
    (15) Prispaudžiamoji verzlé
    (16) Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji veržle SDS-clip
    (17) Rankena (izoluiotas rankenos pavirsius)
    (18) Šilifavimo suklys
    (19) Pjovimui skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosi-mis pavažomisa
    (20) Deimantinis pjovimo diskas
    (21) Rankyapsauga
    (22) Guminis lekstinis slifavimo diskas a
    (23) Šilfavimo popieriaus lapelisa
    (24) Apvaloji verzla
    (25) Cilindrinis sepetys
    (26) Deimantinio grezimo karuna
    (27) Gaubtas pjovimo darbams
    (28) Diskinis sepetys (Ø 22,22 mm)a)
    (29) Diskinis šepets (M14)a
    (30) Küginis sepetys
    (31) Verzlinis raktas
    (32) Vibracija slopinanti papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (GWS 15-125 CIEP)
    a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiamaj standartinj komplekta nejeina. Visa papildoma iranga rasite musu papildomos irangos programoje.

    Techninialduomenys

    Kampinio šlifavimo mašina GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP
    Gaminio numeris3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    Nominali naudojamoji galia W 1100 1060 1500
    Atiduodamoji galia W 740 640 820
    Nominalus šukiu skaičiusA)min11150011500 11500
    Sukiu skaičiaus reguliavimo diapazonas min-1--2800-11500
    Maks. šlifavimo disko skersmuo/guminio šlifavimodisko skersmuomm 125 125 125
    Disko vidinis skersmuo mm 22,2 22,2 22,2
    Šlifavimo suklio sriegis M 14M 14
    Maks. šlifavimo suklio sriegio ilgismm222222
    Sukiu skaičiaus išankstinis nustatymas--
    Elektroninis šukiu stabilizatorius--
    Apsuga nuo atatranks užstrigus jrankui--
    Apsuga nuo pakartotinio jsijungimo--
    Švelnus paleidimas--

    346 | Lietuvijk.

    Kampinio slifavimo masina GWS 11-125 P GWS 11-125 P GWS 15-125 CIEP

    Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“)kg 2,3-2,6 2,3-2,6 2,3-2,6
    Apsaugos klasè☐/II /II /II ☑ ☐

    A) Nominalus tsciosios eigos sukui skaiiius pagal ENIEC 62841-2-3 tinkamiems darbo jrankiams parinkti. Faktinis sukui skaiius del saugu mo ir del gamybos toleranciju yra mazesnis.
    B) prikausomai nuo naujoamo apsauginio gaubto ((9), (8), (27)) ir nuo naudiojamos papildomos rankenos ((6), (32)) Duomenys galoja tik tada, kai nominalioji jtampa [U] 230 V. Jei jtampa kitoka arba jei naujoamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis.

    Informaciapie triuksmir vibracija

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3 601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..
    Triukšmo emisijos vertës nustatytos pagal EN IEC 62841-2-3.
    Pagal A.skale išmatuotas elektrinio jrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia
    Garso slégio lygisdB(A)949493
    Garso galios lygisdB(A)102102101
    Paklaida KdB333
    Dirbkite su klausos apsaugos priemonémis!

    Vibracijos bendroji verta a_h (trijy krypciuy atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN IEC 62841-2-3:

    Pavirsius ulifavimas ir pjovimas pjovimo diskais:

    ahm/s26,06,06,0
    Km/s21,51,51,5
    Šlifavimas naudojan šlifavimo popieriaus lapeli:
    ahm/s23,03,03,0
    Km/s21,51,51,5

    Slifuoant plonas skardas arba kitokias labai vibruojancias medziagas su dideliu pavirsiumi, triuksmo emisijos verte gali padeti 15 dB. Tinkamais sunkiais izolaciniais kilimeliais padidejusia garso emisija galima sumazinti. Atsizvelgtj didesne triuksmo emisija reikia tiek vertinant triuksmo galios rizika, tiek parentkant tinkamas klausos apsaugos priemones.

    Sioje instrukcijoe pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisi ja buvo ismatuoti pagal standartizuota matavimo metoda, ir juos galima naudoti elektriniams jrankiams palyginti. Jie taip pat skirtti vibracijos ir triuksmo emisijai i anksto jvertinti.

    Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos verte atspindi pagrindius elektrinio jrankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis jrankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo jrankiais arba jeigujis nepakankamai techniskai priizurimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos verte gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per visa darbo laikotarpj gali zymiai padideti.

    Norint tiksliaj jvertinti vibracijos ir triuksmo emisija per tam tikra darbo laika, reikia atsiizvelgi ir laika, per kurj elektrinis jrankis buvo isjungtas arba, nors ir veike, bet nebuvo naudojas. Tai jvertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per visa darbo laika zymiai sumazes.

    Dirbanchiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektriniu ir darbo jrankiu technine prieziura, ranku sildyma, darbo eigos organizavima.

    Apsauga nuo atatranks ouzstrigus irankiui (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Apsauga nuo atatranks ouzstrigus irankiui (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Jvykus staigai elektrinio jrankio atatrankai, pvz., ustrigus pjovimo diskui, elektroninis itais nutraukia sroves tiekimaj variklj.

    Noredami jrankj pakartotinai jjungti, jjungi

    mo-ismungimo jungiklj (3) nustatykite j isjungimo padeti ir elektrinj jrankj vel jjunkite.

    Apsauga nuo pakartotinio jsijungimo

    (GWS 15-125 CIEP)

    Jei dirbant nutraukiamas sroves tiekimas, apsauga nuo pakartotinio jungimo neleidzia elektriniam jrankiui nekontrotliuotai jsijungti.

    Noredami jrankj pakartotinai jjungti, jjungimo-ismungimo jungikli (3) nustatykite j isjungimo padetj ir elektrinj janki vel jjunkite.

    Svelnus paleidimas

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektroninis svelnaus paleidimo jtaisas riboja sukimo momenta jjungimo metu ir uztkirina elektrinio jrankio paleidima be trukciojimu.

    Nurodymas: jei elektrinis jrankis jjungtas i3 karto prada de veikti didziausiu sukui skaiciumi, vadinasi yra sugedes svelnaus paleidimo itaisirapsauga nuo pakartotinio jsjung

    mo. Elektrin jrankj reikia nedelsiant iisiystj klientu aptarnavimo skyriu; adresai nurodyti skyriuje, Klientu aptarnavimo tarryba ir konsultavimo skyrius".

    Elektroninis sukui stabilatorius

    (GWS 15-125 CIEP)

    Elektroninis sukui skiaicaus stabilatorius palaiko beveik pastovu nustatyakui skiaiciu teik veikiant prietaisui tusciaja eiga, teik su apkrova, ir uztikrina tolygu darbo nasuma.

    Sukiy skiaicaus isankstinis nustatymas

    (GWS 15-125 CIEP)

    Sukiu skiaicaus nustatymo regulatoriaus ratuku (4) reikiamsquku skaiicigalite nustatyntir jrankui veikiant. Duomenys zemiau pateiktoje lenteleje yra rekomendacinio podudzio.

    Medziaga Naudojimas Darbo jrankis Regulavimo ratuko padetis

    Metalas Dazy nuémimas Šilfavimo popieriaus lapelis 2-3

    Metalas Apdirbimas metaliniais sepe- ciais, rudzi valymas Cilindrinis sepetys, slifavimo po- 3 pieriaus lapelis

    Nerudijantis plienes Silafavimas Silafavimo diskas/fibrinis disks 4-6

    Metalas Rupusis šlifavimas Šlifavimo diskas 6

    Metalas Atpjovimas Pjovimo diskas 6

    Akmuo Atpjoyimas Deimantinis pjovimo diskas 6

    Darbo jrankio leidziamas sukui skaicius turi butine mazesnis uždidziausä sukui skaiciu, nurodya ant elektrinio jrankio. Jrankis, kuris sukasi greiciau, nei yra leistina, gali lužti ir nulekti nuo prietaiso.

    Sukiu skaliclaus isankstinio nustatomy pa- [min] kopa

    12800

    24500

    36300

    48200

    59800

    611500

    Nurodytos sukii skiaicaus pakopy vertes yra orientacinés.

    Montavimas

    Apsauginiu itaisu montavimas

    Pries atliekant bet kokius elektrinio jrankio reguliavimo ar prieziuros darbus reikia istraukti kiistuka is elektros tinklo lizdo.

    Nuoroda: jei dirbant suluţa šlifavimo diskas arba pažeidži-mas apsauginio gaubto arba elektrinio jranko jtvaras, elektrinj jrankj reikia nedelsiant nusiysti j Kunden aptarnavimo skyriu; adresai pateikti skyriuje „Klientu aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba".

    Slifavimui skirts apsauginis gaubtas

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Slifavimui skirts apsauginis gaubtas - 1

    Uzddekite apsauginj gaubta (8) ant elektrinio jrankio laikiklio, kad apsauginio gaubto kodiniai kumsteliai sutpty su laikikliu. Paspauskite ir laiky-kite paspausta atblokavimo svirtle (1).

    Stumkite apsauginj gaubta (8) ant suklio kakliuko tol, kol apsauginio gaubto krašelis priglus prie elektrinio jrankio jungés, ir sukite apsauginj gaubta, kol aiškiai igirsite, kadjis uzsfiksavo.

    Apsauginio gaubto (8) padetj

    pritaiky kite pagal atliekama darba. Tuo tikslu paspauskite atblokavimo svirtele (1) aukstyn ir pasukite apsauginj gaubta (8) j norima padetj.

    Apsaugini gaubta (8) visada istatykita taip, kad abu atblokavimo svirtelles (1) kumsteliai jsistatytu i atitinkamas apsauginio gaubto (8) iispjovas.
    Apsaugin gaubta (8) nustatykite taip, kad butu uz-kirstas kelias kibirkstims lekti dirbancijo kryptimi.
    Apsauginis gaubtas (8) turi suktiis tik paspaudus atblokavimo svirtele (1)! Priesingu atveju elektrini jranki naudoti grietzai draudziama. Ji reikia perduoti klientu aptarnavimo skyriui.

    Nuoroda: Ant apsauginio gaibto (8) esantys kodiniai kumšeliiu uztkirina, kad bus uzdedamas tik elektriniam jrankui tinkantis apsauginis gaubtas.

    348 | Lietuviu k.

    Nusiurbimo gaubtas, skirtas slifuoti

    Noredami, kad su kietlydinio silfavimo puodeliu (11) slifuo-jant dazus, lakus ir plastika beveik nekilty dulkés, galite naudoti nusiurbimo gaubta (7). Nusiurbimo gaubtas (7) nera skirtas metalui apdoroti.

    Prie nusiurbimo gaubto (7) galima prijungti specialu Bosch dulki siurbl. Siurbimo zarna su nusiurbimo adapteriu jstaty kite j tam skirtn nusiurbimo gaubto atvamzdi.

    Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas

    Noredami pjauti, visada naudokite pjovmui skirta apsaugini gaubta (9) arba slifavimui skirta apsauginigaubtgaubta8kartusgabtu pjovimo darbams27
    Pjaudami akmeni, pasirupinkite pakankamu dulkiu nusurbimu.

    Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas (9) montuojamas kaip slifavimui skirtas apsauginis gaubtas (8).

    Gaubtas p jovimo darbams is metalo

    Sumontuokite gaubta pjoyimo darbams (27) is metalo prie slifavimui skirtto apsauginio gaubto (8) (zr. A pav.): atgal palenkite fiksavimo lankelj (1). Gaubta (27) jstatykite ant slifavimui skirtro apsauginio gaubto (8) (2). Fiksavimo lankelj tvirtai prispauskite prie apsauginio gaubto (8) (3).

    Noredami ismontuoti (zr. B pav.) paspauskite ant fiksavimo lankelio esantj mygtuka (1) ir nulenkite ji atgal (2). Nuim-kite gaubta (27) nuo apsauginio gaubto (8) (3).

    Gaubtas pjovimo darbams is plastiko

    Gaubta pjovimo darbams (27) is plastiko jstatykite ant slifa- vimui skirtto apsauginio gaubto (8) (zr. C pav.). Gaubto (27) jsistatymas ant apsauginio gaubto (8) yra girdimas ir matomas.

    Noredami ismontuoti (zr. D pav.), atfiksuokite gaubta (27) ant apsauginio gaubto (8) (1) kaireje arba desineje ir gaubta nuimkite (2).

    Pjovimui skirts nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavažomis

    Pjovimui skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavažomis (19) montuojamas kaip šilavimui skirtas apsauginis gaubtas.

    Pritvirtinant papildomā rankena (6)/(32) per lankelj ant nusiurbimo gaibtu prie reduktoriaus korpuso, elektrinis jrankis tvirtai sujungiamas su nusiurbimo gaibtu. Prie nusiurbimo gaibtu su kreipiamosiomis pavažomis (19) galima prijungti specialy Bosch dulki siurbl. Siurbimo Žarna su nusiurbimo adapteriu jstatykite j tam skirta nusiurbimo gaibtu atvamzdj.

    Nuoroda: trintis, kuri del dulkiy siurbimo metu susidaro siurbimo zarnoje ir papildomoje jrangejo, sukelia elektrostatinejkrova, kuria naudotojas gali pajausti kaip statine iskrova (priklausomai nuo aplinkos jtakos ir kuno jautrumo). Siurbiant smulkias dulkes ir sausas medziagas, Bosch rekomenduoja naudoti antistatine zarna (papildoma jranga).

    Rankuapsauga

    Noredami atlikti darbusu guminiu lekstini ulifavimodisku (22)arba cilindriniu sepeciu/kuginio sepeciu/deimantine grezimo karuna, visada primontuokite ranku apsauga (21).

    Ranky apsauga (21) pritvirtinkite prie papildomos rankenos (6)/(32).

    Standartiné papildoma rankena/vibracija slopinanti papildoma rankena

    Papildoma rankena (6)/(32) priklausomai nuo darbo podu-dzio, prisukite prie reduktoriaus galvutès desineje arba kai-reje.

    Elektrinjrankjnaudokite tik su papildomarankena (6)/(32).
    Nebenaudokite elektrinio jrankio, jei pazeista papildoma rankena (6)/(32). Nedarykite joku papildomos rankenos (6)/(32) pakeitim.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Standartiné papildoma rankena/vibracija slopinanti papildoma rankena - 1

    Vibracija slopinanti papildoma rankena (32) sumazina vibracija, todel darbas tampa malonesnis ir saugesnis.

    Slifavimo jrankiu tvirtinimas

    Pries atliekant bet kokius elektrinio jrankio reguliavimo ar prieziuros darbus reikia istraukti kistuka is elektros tinklo lizdo.
    ▶ Nelieskite šlifavimo ir pjoyimo disku, kol jie neatvéso. Diskai darbo metu labai jkaista.

    Nuvalykite slifavimo suklj (18) ir visas dalis, kurias reikia montuoti.

    Noredami slifavimo jrankj užveržti ar atlaisvinti, kad uzfiksuotumete slifavimo sukli, paspauskite suklio fiksuojamajklaviša (2).
    Suklio fiksuojamaji klaviša spauskite tik tada, kai šli-favimo suklys visiskai sustojes. Priesingu atveju galite pazeisti elektrinj jrankj.

    Slifavimo/atpjoyimo diskas

    Atkreipkite demesj j slifavimo jrankiu matmenis. Kiaurymes skersmuo turi tiksliai tiktti vtirtinamajai jungei. Nenaudokite adapteriei ir vtirtanamjuy elementu.
    Naudojant deimantinji piovimo diska butina atkreipti demesji tai, kad ant disko pazymeta sukimosi krypties rodykle sutaptu elektrinio prietaiso sukimosi kryptimi (zr. ant reduktoriaus korpuso pazymeta rodykle).
    Montavimo eiles tvarka nurodyta schemoje.
    Nuoroda: montuojant standzius slifavimo ar pjovimo diskus su tvirtinamaja junge (10) ir prispaudziamaja verzle (15) arba greitai fiksuojanca prispaudziamaja verzle (16) jdeklu naudoti nebutina.
    Noredami pritvirtinti slifavimo/pjovimo diska, jstatykite tvirtinamajagunge su ^ formos ziedu (10) ant slifavimosuklio (18) ir uzsukite prispaudziamaja verzle (15). Atkreipkite demesj tai, kaip nukreipta prispaudziamoji verzle (15) priklausomai nuo naudoamo slifavimo/pjovimo disko (zr. paveiksleius, pateiktus naudojimo instrukcijos priekinje dalyje), ir uzverzkite ja rageliniu raktu (zr.SDS-cre Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzle", Puslapis 349).
    lstate šlifavimo jranki, pries jjungdami patikrinkite, ar šlifavimo jrankis tinkamai pritvirtintas ir arjis gali

    Iaisvai suktsi. Isitikinkite, kad slifavimo jrankis nekliuva uz apsauginio gaubto ar kitu daliu.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Slifavimo/atpjoyimo diskas - 1

    Tvirtinamojoje jungeje (10) aplink centravimo briaunya yra jdeta plastikine dalis (.O" formos ziedas). Jei. ^ formos ziedonera arbajis pazeistas, priesnaudoanj toliau, tvirtinamajunge (10) butina pakeisti.

    SDS- /i Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzle

    Kad galetumete lengyai pakeisti slifavimo jrankius nenaudodami rakto, vietoje prispaudziamosios verzles (15) galite naudoti greitai fiksuojanica prispaudziamaja verzle (16).

    Greitai fiksuojanica prispaudziamaja verzie (16) leidziama naudoti tik su slifavimo arba pjovimo diskais.

    Naudokite tik nepriekai stingos bukles, neapgadinta greitai fiksuojanca prispaudziamaja verzte (16).

    Prisukdami atkreipite demesi tai, kad greitai fiksuojancios verzles (16) pusu uzaaru nebutu nukreipta slifavimo diska; rodykle turi buti nukreipta indeksine zyme (33).

    BOSCH GWS 11125 P Professional - SDS- /i Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzle - 1

    Noredami užfiscuoti slifavimosuklj,paspauskite suklio fiksuojamaj klaviša (2). Kad užverztumete greitai fiksuojanci prispaudžiamaja verzle, stipriai pasukite slifavimo diska pagal laikrodzio rodykle.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - SDS- /i Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzle - 2

    Tinkamai pritvirtinta, nepa-zeista greitai fiksuojanica prispaudziamaja verzte galite atlaisvinti pries laikrodzio rodykle ranka sukdamarantytaji zieda. Labai tvirtai uzverzta greitai fiksuojanica prispaudziamaja verzte atlaisvinkite rageliniu raktu ir jokiu budu nenaudokite repliu. Uzdekite ragelinj rakta, kaip pavaizduota paveikselyje.

    Leidziamieji slifavimo jrankiai

    Galite naudoti visus sioje instrukcijoe pateiktus slifavimo jrankius.

    Naudojamu šilavimo jrankiu leistinas sukiu skaičius [min ^-1 ] in apskritiminis greitis [m/s] turi buti ne mažesni už Žemiau esancioje lenteleje pateiktas vertes.

    Todél visada atkreipkite démesj šlifavimo jrankio etiketeje nurodytus leidžiamuosius sukiu skaiciu ir apskritiminji greiti.

    maks. [mm] [mm]

    Dbsda [min

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Dbsda [min - 1

    [ m/s]

    1257,2-22,2-1150

    1254,2-22,2-1150080

    125- - - - 1150080

    7530--1150045

    125 24 - M14 - 11500 80
    T D 125 19 - 22,2 - 9300 80

    125--M14-1150080 D

    83--M14-1150080

    12561022,2>01150080

    125 21-22,2-1150080

    Reduktoriaus galvutés pasukimas (žr. E pav.)

    Pries atliekant bet kokius elektrinio jrankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuka is elektros tinklo lizdo.

    Reduktoriaus galvute galite pasukti 90^ zingsniu. Taip jungimo-issjungimo jungiklj priklausomai nuo atliekamo darbo galima nustatyj patogia valdyt padetj, pvz., pritaikyt kairiarankiams.

    Visiskai issukite 4 varztus (1). Atsargiai pasukite reduktoriaus galvutej norimapadetj,neistraukdami jos is korpuso (2).Vel tvirtai priverzkite 4 varztus (3).

    Dulkiu, pjuveni ir drozliu nusiurbimas

    Medziagu, kuriu sudetye yra svino, kai kuriu rusi medienos, mineralyu ir metaluy dulkés gali buti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo salycio su dulkemis arba ju jkvepus gali kilti alergines reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvepavimo taki ligomis.

    Kai kurios dulkés, pvz., azuolo ir buko, yra vezj sukeliancios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziuros priemonémis (chromatu, medienos apsaugos priemonémis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams.

    • Jei yra galimbye, naudokite apdirbamai medziagai tinkanca dulkiy nusiurbimo jranga.
    • Pasirupinkite geru darbo vietos védinimu.

    350 | Lietuviu k.

    • Rekomenduojama deveti kvépavimo taku apsaugine kauke su P2 klases filtru.
      Laikykites jusu salye galiojanci apdorojamoms medzia-goms taikomuy taisykiu.
      Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptu dulkiu. Dulkës lengvai užsidega.

    Naudojimas

    Neveikite elektrinio irankio tokia apkrova, kadjis su-stotu.
    Pries atliekant bet kokius elektrinio jrankio reguliavimo ar prieziuros darbus reikia istraukti kistuka is elektros tinklo lizdo.
    Bukite atsargus pjaudami atramines sienas, zr. skyriq Statikos nuorodos
    [Itvirtinkite ruosin], jeijis tvirtai neguli veikiamastik savojo svorio.
    Jeirankis buvo veikiamas didele apkrova, kadjis atvestu, kelias minutes leiskite jam veikti tusciaja eiga.
    Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjoyimo staliiku.
    ▶ Nelieskite šlifavimo ir pjoyimo disku, kol jie neatvéso. Diskai darbo metu labai jkaista.

    Darbo patarimai

    Rupusis šlifavimas

    Atlikdami rupiojo slifavimo darbus su standziomis sllafavimo priemonemis, visada naudokite slifavimui skirta apsaugini gaubta (8).
    Niekada nenaudokite p jovimo disku slifavimo darbams.
    Atliekant rupiojo slifavimo darbus, p jovimui skirts apsauginis gaubtas (9) arba slifavimui skirts apsauginis gaubtas (8) su primontuotu gaubtu p jovimo darbams (27) gali atsitrenkti ruosini, del ko galite prarasti kontrole.

    Geriausi rupiojo silfavimo rezultatu pasieksite tada, kai silfavimo diska laikysite nuo 30^ iki 40^ kampu. Elektrinj jrankj vedziokite siek tiek spausdami. Tada ruosinys labai nejkais, nepakis jo spalva ir nebus rieviu.

    Naudojant standzius diskus, kurie yra skirti tiek pjauti, tiek slifuoti, reikia naudoti pjoivimui skirta apsaugin gaubta (9) arba silfavimui skirta apsaugin gaubta (8) suprimontuotu gaubtu pjovimo darbams (27).

    Pavirsiu slifavimas ziedlapiniu slifavimo disku

    Noredami slifuoti ziedlapiniu slifavimo disku, visada naudokite slifavimui skirta apsaugini gaubta (8).

    Su ziedlapiniu slifavimo disku (papildoma jranga) galite apdirbti net ir isgaubtas plokstumas ar profilius. Ziedlapinio slifavimo disko, lyginant su jprastiniais slifavimo diskais, naudojimo laikas yra ilgesnis,jis kelia maziau triuksmir maiziau jkaitina slifuuojamajj pavirsiq.

    Pavirsliaus slifavimas slifavimo disku

    Noredami atlikti darbusugumini lekstini ulifavimodisku (22), visada primontuokite ranku apsauga (21).

    Slifavimo disku galima slifuoti be apsauginio gaubto.

    Montavimo eiles tvarka nurodyta schemoje.

    Uzukite apvaliaja verzle (24) ir užverzkite ja rageliniu raktu.

    Cilindrinis sepetys/diskinis sepetys/kuginis sepetys

    Noredami apdirbt metalinials sepeciais, visada naudokite slifavimui skirta apsauginj gaubta (8). Silfuoti cilindriniais sepeciais/kuginiais sepeciais galima be apsauginio gaubto.
    Noredami atlikti darbus su cilindriniu sepeciu arba kuginiu sepeciu, visada primontuokite ranku apsauga (21).
    Jei diskiuj sepeciu matmenys virsi ja leidziamuosius matmenis, diskiu jsepeciu vielos gali jstrictti apsaigniame gaube ir luzti.

    Montavimo eilés tvarka nurodyta schemoje.

    Cilindrinj sepetj/küginj sepetj/diskinj sepetj su M14 sriegiu reikia užsuki ant šlifavimo suklić tiek, kadjis gerai priglustu prie sukliro sriegio gale esancios šlifavimo suklić jungés. Užveržkite cilindrinj sepetj/küginj sepetj/diskinj sepetj veržliniu raktu.

    Noredami pritvirtinti 22,22 mm skersmens diskinj sepetj, jstatykitte tvirtinamajunge su,0" formos ziiedu (10) ant sli-favimo suklio (18), uzsukite apvaliaj verzle (24) ir uzverzkite ja rageliniu raktu.

    Metalo atpjoyimas

    Pjaudami metala standziais pjovimo diskais arba deiminianias pjovimo diskais visada naudokite pjovimui skirtta apsaugini gaubta (9) arba slifavimui skirta apsaugini gaubta (8) su primontuotu gaubtu pjovimo darbams (27).
    - Jei pujivo darbams su standziais pjovimo diskais naudiojas šlifavimui skirtas apsauginis gaubtas (8), padideja kibirkšciavimo, daleliu bei disko atplaisu issviedimo ir disko trukio rizika.

    Pjaudami stumkite elektrinj jrankj pagal apdorojama pavirsiu pritaikyta pastuma. Pjovimo disko nespauskite, neperkreipkite ir nesvtyuokite.

    Iš inercijos besisukanciu p jovimo disku nestabdykite spaus-dami j šona.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Metalo atpjoyimas - 1

    Elektrinj jrankj visada reikia
    stumti priesinga disko sukimuisi kryptimi. Priesingu atveju iskyla pavojus, kad jrankis nekontroliuojamai išsoks iš pjuvio vietos. Noredami pjauti profilius ar keturbriaunius vamzdzius, geriausiai pasirinkite mažiausiq skersmenj.

    Akmens pjaustymas

    Pjaudami akmeni standziais pjovimo diskais arba deimantinialis pjovimo diskais, skirtais uolienoms/beto

    nui, visada naudokite pjoivmui skirta nusiurbimo gaubta su kreipiamosiis pavazomis (19) arba pjovimui skirta apsaugini gaubta (9) arba slifavimui skirtapsaugini gaubta (8) su primontuotu gaubtu pjovimo darbams (27).

    Pjaudami akmeni, pasirupinkite pakankamu dulkiu nusurbimu.
    Dirbkite su apsaugine kauke.
    Elektrini jrankj leidziama naudoti tik sausajam pjovimui ir slifavimui.
    ▶ Naudojant pujimui skirtja apsaugini gaubta (9), šlifavimui skirtja apsaugini gaubta (8) arba šlifavimui skirta apsaugini gaubta (8) su primontuotu gaubtu pjovimo darbams (27) atliekant pujimo ir šlifavimo darbus betone ir muro sienoje, padidéja dulkétumas bei rizika prarasti elektrinio irankio kontrolé, del ko gali ivykti atatranka.

    Akmeniu pjauti geriausia naudoti deimantinj pjovimo diska. Naudojant pjovimui skirta nusiurbimo gaubta su kreipiamosiomis pavazomis (19), siurblys turi buti aprobuotas akmens dulkems siurbti. Bosch siulo specialius pritaikytus dulki siurblius.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Akmens pjaustymas - 1

    Elektrinj jrankj jjunkite ir kreipiamju pavazu prikey dalimi pridekite pri ruosi-nio. Stumkite elektrinj jrankj pagal apdorojama pavirsiu pritaikyta pastuma.

    Pjaunant ypač kietus ruosinius, pvz., betona, kurio sudétje yra didelis kiekis Žyro, deimantinis pjovimo dis

    kas gali perkaisti ir sugesti. Kad diskas perkaites, galima spresti is kibirksciu srauto, atsiradusio aplnk besisukanti diska.

    Tokiu atveju, pjovima nutraukite ir, kad deimantinis pjovimo diskas atvestu, leiskite jam siek tiek suktius ušcija eiga di-dziausiu sukiu skaiciumi.

    Pastebimai sumažejes darbo naśumas ir kibirkšciu vainikas rodo, kad deimantinis pjoyimo diskas atsipo. Ji galite iGalasti atlikdami trumpus pjvius abrazyvineje medziagoje, pvz., kalkakmenyje.

    Kitokiu medziagpovimas

    Pjaudami tokias medziagas kaip plastikas, kompozici nés medziagos ir kt., standziais pjovimo diskais arba „Carbide Multi Wheel" pjovimo diskais visada naudokite pjovimui skirta apsaugini gaubta (9) arba šilfavimui skirta apsaugini gaubta (8) su primontuotu gaubtu pjovimo darbams (27). Naudodami nusiurbimo gaubta su kreiplamosiomis pavažomis (19) pasieksite geresnj dulkiu nusiurbima.

    Darbas su deiminemis grezimo karunomis

    Naudokite tik sausas deimantines grezimo karunas.
    Noredami atlikti darbus su deimartinemis grezimo karunomis, visada primontuokite ranku apsauga (21).

    Deimantinio grezimo karunos nepridekite prie ruosinio lygiagreciai. Panardinkite j ruosinj jstrizai ir sukamaisiais judesiais. Taip uztikrinsite optimalu deimantines grezimo karunos vesinima ir ilgesnj eksploatavimo laika.

    Statikos nuorodos

    Atliekant iispjovas laikanciosiose sienose, butina laikytis salyje galiojanciuy reikalavimu. Siu direktvyb butina laikytis. Pries pradedami dirbti pasikonsultuokite su statybos inzinieriumi, architeku ar atsakingu statybos vadovu.

    Paruosimas naudoti

    Naudojant elektrinius jrankius su mobiliaisais sroves generatoriais, kuriu galios rezvai nera pakankami arba kuriuose nera jtamos reguiatoriaus su paleidimo sroves stiprintuvu, gali buti patiriami galios nuostioliai arba elektrinis jrankis jjungimo metu gali nejprastai veikti.

    Praśome patikrinti, ar naudojamas sroves generatorius yra tinkamas šiam elektriniam jrankiui, o ypac, ar atitinka tinklo jtampa ir džnis.

    Atkreipkite demesi | tinklo jtampa! Maitinimo saltinio jtampa turi sutapi su elektrinio jrankio firminije lenteleje nurodytais duomenimis.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Paruosimas naudoti - 1
    Ijungimas ir isjungimas

    Noredami elektrinj jrankj jjungti, stumkite atgal atblokavimo svirtele (5) ir tada aukstyn paspauskite jjungimo-issjungimo jungiklj (3).

    Noredami isjungti elektrinj jrankj, atleiskite jjungimo-isjungimo jungiklj (3).

    Pries naudodami, patikrinkite slifavimo jrankius. Slifavimo jrankis turi buti nepriekai stingai prritvirtintas ir turi laisvai sukts. Atlikite bandomaji paleidima be apkrovos, trunkanti ne maziau kaip 1 minute. Nenaudokite pazeisti, nelygi ar vibruojanciu slifavimo jrankiu. Pazeisti slifavimo jrankiai gali suluzti ir suzaloti.

    Priežiūrā ir servisas

    Prieziura ir valymas

    Pries atliekant bet kokius elektrinio jrankio reguliavimo ar prieziuros darbus reikia istraukti kistuka is elektros tinklo lizdo.
    Kad galétumete gerai ir saugiai dirbi, pasirupinkite, kad elektrinis irankis ir ventiliacinés angos butu svarus.
    Esant ekstremalioms eksploatavimo salygoms, jei yra galimybé, visada naudokite nusiurbimo iranga. Dăznai

    352|

    prapuskite ventililacines angas ir prijunkite nuotekio sroves apsaugini isjungikli (PRCD). Apdorojant metalus elektrinio jrankio viduje gali nustesti laidzios dulkes. Gali buti pazeidziama elektrinio jrankio apsauginie izoliacija.

    Papildoma jrangatinkamai sandeliuokite ir rupestingai pri-zirekite.

    Jei reikia pakeisti maitinimo laida, del saugumo sumetimu tai turi buti atliekama Bosch jmoneje arba jgalotose Bosch elektriniu jrankiu remonto dirbtuvse.

    Klientu aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarryba

    Klientu aptarnavimo skyriije gausite atsakymus j klausimus, susijusius su jusu gaminio remontu, technine prieziura bei atsarginemis dalimis. Detalias brezinius ir informacios apie atsargines dalis rasite interneto puslapye:

    www.bosch-pt.com

    Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir ju papildomajranga.

    leskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome bu tina nurodyti deismtzenkl gaminio numerj, esanti firminije lenteleje.

    Lietuva

    Bosch jrankiy servisas

    Informacijos tarnyba: (037) 713350

    Irankiy remontas: (037) 713352

    Faksas: (037) 713354

    El.pastas:service-pt@lv.bosch.com

    Kitus technines prieziuros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    Salinimas

    Elektrinis jrankis, papildoma jranga ir pakuote yra pagaminti is medziagu, tinkanciu antriniam perdirbimui, ir veliau privalo buti atitinkamai perdirbti.

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Salinimas - 1

    Nemeskite elektriniq jrankiu j buitiniu atlieky konteinerius!

    Tik ES šalims:

    Pagal Europos direktyva 2012/19/ES del elektrós ir elektronínes jrangos atlieky ir sios direktyvos perkelimo naciónline teise aktus, naudoti nebetinkami elektriniali jrankiai turi buti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu budu.

    Netinkamai pašalintos elektrós ir elektronínes jrangos atriekos del galimyu pavojingyu medziagu gali tureti Žalinga poveikjaplankai ir Žmoniu smeikatal.

    한국어

    int

    徒通公日

    #

    本页请在本页中选择“完成”选项,然后单击“确定”按钮。

    舌韵歌者,如。

    默或可有,如在本章中,若不作具体说明,则请参阅本书附录。

    当语从”“"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"T"

    製作目標:

    (20 (204 1
    厂原生用,,有
    →徒通公子,人歌当期无国,云阿人,是。

    装机及

    →徒通公子的首用普拉之告首用克士里到皆默
    (,)。普拉之将刻大街经时,是不
    彼이드相关内容,라니에이터,래일지,상장고와 갔은 썸지 투선에 기재이 기재지 옷목고목고사신지어울만 빼다고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고
    →徒通公子贝贝默日默自加和合如是国王夫司马信,。徒通公子贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
    →前京司德則者默忘,亦有之,日也默不默,有事。云,前京司德則者默忘,其同通中公,其不,而,云,其不,云,云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
    信之,即信之。

    正通同公如合机,查国,从,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,

    #

    小宗中如,作,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中 将本宗中
    (204 作默者安在前将用的当,如用有实,形
    信服式为之,自的于,自的之,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的,自的
    →徒动公国,求有法,正法者,如云,
    自神将和信志自,
    唯旦是的,自中日。
    基于孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕,孕
    轮将自孕,人用桑加和他,从孕,有在日,却。
    和公的安,的,,,,,,,,,,,
    心。
    部。

    徒通公子的上

    始具将相及本部上,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用时,当用
    武用S的H如,其自,不平动中,人,有,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
    連通公子到正達哉而上,藥士,歌,如,是公子到保可,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
    将M1R砸者越园内贼贝则为本的和实心口。

    汉用却是不,正通同公是阿在山,有自能
    正通同公及默塞,如在自能的,如
    凑達國公子爲當卡韋和未果法如,阿利法士。
    當卡羅是諸達門里也,好,皆阿利,則達國公子是。
    對是的,嚴无公之,三國也,不對法,如,也。
    正通同公,,默,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时日 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间 时间
    云怎在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻在贝藻

    串比

    →徒动公公社之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,于三日,子之在,

    龍觀其拉人用安

    그라운,在,와이어드라SIGN的是整部作用大

    本原通同公是,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
    本原通同公为普利昌和的子,即在建击中
    原:
    釋藥藻藻藻賊對皂藻對名國士贈子則土蕃士,則達者,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在開,對在
    画丽社的格的土是习云国

    354|

    d 雨元,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,

    黃朝社的のの。
    朝蕃社列首中书是前通同公的有三
    云尚增的默塞,将用在当目。
    1
    李越人,自中工,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,白。
    - 此款上用的,如不适用,应以本页为准。请在本页的页面注明:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语:韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韩语;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韩語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓語;韓
    ▶ 嘉前は言の広締を用上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、是上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、は上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上は、が上
    全部
    →徒通公于将策上,和之同时,公于将默
    →徒通公的通责上为自志土,

    金今卡栽之,

    1
    再默歌用的,如:

    (Kickback)

    反在的,是。

    對者,就其。

    南 是 出 为 出 为 出 为 出 为 出 为 出 为 出 为 出 为 出 为 出 为 出 为 出 为

    →徒通公于云自云,
    ▶ 女前は言の広産業社に人会が工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工工
    反向运用,即在任何情况下,都必须使用。
    木,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
    HJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJH
    →前吉,国公用,10mm之的

    汉用是的,即
    女运部下部品在的,是的。

    →前通同公上加三到的,当中和,
    裹是国增的用多罗可人,
    横向翻譯法用,是的,如:在某日,某人将某物运到某仓库,如果运到仓库的人数多于运到仓库的人数,则运到仓库的人数多于运到仓库的人数。
    微大前通同公上,人有,马的,中,
    哉勒,

    節間書の用法を通話の結果を記載。

    歪削的“戦り制”はわらなとて発発の法をはきマ乗息み。じらが制はは戦りははきマ乗息み。は、和は不等の発発をはかむ部をはき也。中ご相也。は戦りの戦り制はわらな上部をはみは、反通いは生きをはにむ上部をはみ。
    ▶ 契前は、和日間、王は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は 心Si。作用を用に,上用也,作用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。上用也,上用者。
    俺用IiUyRoIeHJIgKdEeJnAeTJdTeJIaJtJl#
    程W正通同公的Jr即H且HJIeI安期H 费
    时J正通同公到和H此S,HJiOJ
    是同上。
    T
    1
    压尾是的SAHZaKgGnQmRnBnTALR 1
    压子的底子是怎样的?

    飒首,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,

    當時當作用,如不對其認可,將會引致嚴重的風險。

    速度快的,如能及时发现故障,就能及时进行维修。

    哉I

    日本部的,如云,云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
    去伊人弗拉尼作用,而卡普斯的明信片的,有,

    奉告安朝,国和

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 上 - 1

    本页仅提供关于“中国平安保险股份有限公司”(以下简称“本公司”)的有关信息。

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 上 - 2

    安前回被击的,当用在安时。

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 上 - 3

    徒通公于云,

    Braruii daii oanmd kcoer bitrjw jn bna n sann和chae bitrueoahong heng,enak stnind 的tanaaikilqihokinhslsi.,swnl
    1
    命前击在时如志引出的击在时,
    武力卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡
    (20 作業用部将告定目,其程当期卡,巴斯上,贝默士,事业,有,云,为,是,
    BiTtRnIeJHJFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1JFJ1

    356|

    →前通国公于同上,
    裁批者有在的,就用的及用的

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 新 - 1

    本登的安正,和当,

    音用,

    規則上 叫號

    本页请在公号上填写姓名、职务、邮箱,获取本页页面中的所有信息。
    本页请在公号上填写姓名、职务、邮箱,获取本页页面中的所有信息。
    本页请在公号上填写姓名、职务、邮箱,获取本页页面中的所有信息。
    本页请在公号上填写姓名、职务、邮箱,获取本页页面中的所有信息。

    凿新,對的,山,是,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

    他用的云马歌云,人有动,前通公

    本页请在公号上添加一个微信公众号,以便于大家及时了解相关资讯。

    世晋的主义明

    賊的主張,經認,以爲之,有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,必有此,

    (1) 安全性检查
    (2)△印等
    (3) 世界第一步
    (4)

    (GWS 15-125 CIEP)

    (5) 願原S號則對国
    (6)日回本司(GWS11-125P)
    (7)甲、乙、丙、丁、戊、己、辛
    (8)
    (9) 裁定的程序是正确的。
    (10) O'ngi'j'
    (11)主径图
    (12) 用 a^甲
    (13) 该单元的 a^甲
    (14) 裹轟門尼德用皂阿夫斯
    (15) プーリフ ナード
    (16) 5
    (17) 消音(消音)
    (18)
    (19) 裁辻가이드가有的 썸단용 히일 히드a)
    (20) dai a.
    (21) 说 品 归大
    (22) 京都実地館a)
    (23) 生成的图形a)
    (24) 员列图形a)
    (25) 凳 [brərə]
    (26) dai a oanD tril bitra
    (27) 裁辻 썸사용용 키버
    (28) Diška Brurši (Ø 22.22 mm)a)
    (29) DusksbrerSi (M14)a
    (30) 包邮 物郎人 a)
    (31) 3
    (32)진동政策措施 彼고 썸사자이 (조운목 썸사자이 히지) (GWS 15-125 CIEP)
    a)定明出内,自用,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,国,

    新普

    週刊그라��lageGWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    체류번호3601 G92 2..3601 G92 26.3601 G96 2..
    소비 전leyW 1100 1060 1500
    회려esyW 740 640 820
    정gly 政선수도A)\( min^1 \)11500115001150011500
    수도 촤성 전무戰戰\( min^1 \)--2800-11500
    면자선/고구�新용품만 기재 직绩mm 125 125 125
    면자선 직绩mm 22.2 22.2 22.2
    면자스원을 나作為M 14 M 14 M 14
    면자스원을 기재 나作為mm 22 22 22
    수도 촤성--●
    선자선 콘수목 키어 기재--●
    gid back end美术가용--●
    電影그라��lageGWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    재시동视听 기재--●
    소트스터 기재--●
    EPTA-Procedure 01:2014에 odds 썼은 춧장(B)kg 2.3-2.62.3-2.62.3-2.6
    视听 기재回/IIII/II

    A)ENIEC62841-2-3部,如拉,能自的,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,电,
    B)正常使用是不能的(9),(8),(27))且正常使用者必在(6),(32))上如法使用。
    载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自载:自

    国回通

    (GWS 15-125 CIEP)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    徒専部賊賊處者,賊則成。日,言之在,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 回通也就为我军之士而归的前国公国 中当都可有合

    前通公于大士

    (3) 製置戦戦法図書。

    (GWS 15-125 CIEP)

    新时同送北高当则在前日已于达了如大,

    前通同公将士自动动越用前元S的(3)到开
    召封司或回后,如上,S的则

    (GWS 15-125 CIEP)

    前者,如:(1)在某一个位置上,如果两个位置上的位置相等,则表示该位置的坐标是 x 和 y ;如果两个位置上的位置不相等,则表示该位置的坐标不是 x 和 y 。

    J::,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。

    (GWS 15-125 CIEP)

    日達尚歌多頭自者,樂之,則不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦不,亦

    #

    (GWS 15-125 CIEP)

    (4)将该反向量的值用 E 表示。

    社原音同本阿贝口

    金字eded indelindegerdingdeirr2-3
    金字breleringschgrp,nektrgerichsgcrerhbrer,gnndgireer3
    Steteiliriissslelengmactyognre/paribnyenmck
    金字enmactyognre/paribnyenmck4-6
    金字enmactyognre/paribnyenmck6
    金字enmactyognre/paribnyenmck6
    字seetdngnndyaiiaaundtdei

    田,

    d 雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨雨

    회원복목사선조plet단개[min-1]
    12800
    24500
    36300
    48200
    59800
    611500

    前秦尚多于国的,是

    夏王长贝

    →徒通同公为本司电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电

    JiHJIiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJi

    默马秒学用

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 默马秒学用 - 1

    安原的司当喜和

    (8) 將當通過公眾的壽日
    對我之尊息,我之時,他
    諸羅馬(1)將不復和諸
    尊息。

    安前的到在动公
    韵则子,到时,

    8)上不转

    (1) 見爲上,不在上,故不

    横向 An-正反面的(8)正、负、零、三、四、五、六、七、八、九、十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、三十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二010
    Anxpan (8) 1
    安朝回(8)是迦期律(1)将下在上图,从道,可自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自

    志::安前(8)E是的云当音中如拉平同公月

    默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默默

    (11) 由之,(7)

    喜启华(7)安自,

    脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚本脚

    裁辢单工作机制上は在性程工用安正回(9) は在工作状習用安正回(8)策辻工用制(27)将相化当中如者,
    该新到的上面是本题的性质,故此命题为真.

    整数自动输入(9)到登录表中,自动输入数据(10)到查询表中。

    金歌社原的整定用

    金秋社新的终当用(27)到联马,作用安正
    (8)要中击信山义(G):高格B拉贝
    将自到击信山义(①).(27)到联马,作用安
    正(8)要习武信山义(②).高格B拉贝到安正
    (8)乘以或于阳信山义(③)

    隸拉哈勒(B)。已定布拉克贝就有的币
    于下在(0)用到整击息同(27)

    普拉斯托森的谨款用

    普拉斯默森的整数用(27)到蒙马作用
    安前(8)上之,(27)
    有安前(8)上,(27)
    隠RIHARer(GJMDCHJ)KBr(27)LAnJnRb(8) (1)JxHJNwOxHcHSeHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJHcHJH

    整部haii3d有在的喜信

    首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之在,首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一,在首的音之一
    志:音日中,音日。

    高甲康德门(22)IiNcKurBcur/BeBbBcur/daIaAOnDTrLlEoIeIeHaeIeHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJcHaeJC
    六北如(21)是北主翁音(6)/(32)之

    12 6/32)
    →徒通公是的本(6)/32)告
    保本合同》(6)/(32)为本合同的全部内容。

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 日 - 1

    J (32) J 1

    蕃马公公

    →徒通公将告
    命前击在时如志明马歌在卡时

    (18)の状態をはみに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、むきに、む

    [2]
    S. 言于当的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是的,是

    现代人

    [1] 用普郎机,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默 如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如,韵默如有。

    DAI阿藏三,整于,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,A,

    J:SAHAGAHCANARMAKF 10)

    [10] 《総議》(18) 《上》(20)
    [15] 《総議》(19)
    [16] 《総議》(20)
    [17] 《総議》(21)
    [18] 《総議》(22)
    [19] 《総議》(23)
    [20] 《総議》(24)
    [21] 《総議》(25)
    [22] 《総議》(26)
    [23] 《総議》(27)
    [24] 《総議》(28)
    [25] 《総議》(29)
    [26] 《総議》(30)
    [27] 《総議》(31)
    [28] 《総議》(32)
    [29] 《総議》(33)
    [30] 《総議》(34)
    [31] 《総議》(35)
    [32] 《総議》(36)
    [33] 《総議》(37)
    [34] 《総議》(38)
    [35] 《総議》(39)
    [36] 《総議》(40)

    SDS-eic “,359)

    1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 现代人 - 1

    次用普郎(10)的中世丰月建,面,洛 拉斯默本(O)i功,就。O是,宗,

    金江教河SDS-eic

    d 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 那 15

    送天加函南(16)是远马默在目数的,

    Aubrun函数的值不是函数的值,因为函数的值不能被改变。

    nara将勿用时,山关加南(16)的莱贝间
    yom 33

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 金江教河SDS-eic - 1

    (2) 也于。

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 金江教河SDS-eic - 2

    賊原號,則不當於此。
    賊原號,則不當於此。
    賊原號,則不當於此。
    賊原號,則不當於此。
    賊原號,則不當於此。
    賊原號,則不當於此。
    賊原號,則不當於此。
    賊原號,則不當於此。
    賊原號,則不當於此。
    賊原号,則不當於此。

    哉用

    i

    音 用的,即用的。

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 哉用 - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 哉用 - 2

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 哉用 - 3

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 哉用 - 4

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 哉用 - 5

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 哉用 - 6

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 哉用 - 7

    giherhdeidelirig(gE

    →前通同公为保中电

    360|

    gerh 90° j 100.

    4개의 나사를 기재 힍선다 힍상심지오 (1).기어의해드를조심辦法에 하무원에서 쿬지은상常态에서만로운워지로 힍상심지오 (2).4개의 나사를다고조이심지오 (3).

    本页具首告香长

    皆呈元,以在。
    将,且不

    默専南多,尼多部半,及者是,是。
    乌,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,默,

    一能者,

    • 菊子通P22告首的高香马斯克来音

    作用国

    (20 作業中,本在日

    #

    京通公国用自
    →前通同公于将本中电自中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中电中
    一建用藏部里喜自内是作的,
    (204 作業日月自期之中,如于有,为工,有
    善然,自上而下,自下而上,自上而下,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而上,自下而
    正通同公将上拉在国斯的和
    原前击在时如志员出马歌品不格子歌的忘志时

    #

    蒙马默尔

    報當聯MA銘就I成用海聯MA訳藥對策用號上是的高
    此后,将该函数调用到当前的地址上。
    ▶ 》

    han satao rao hagcngwoukucnghgupdhye 1

    远,当自,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,
    凑達資用及驗目書章用號號,如需

    [Tab]

    →.

    施那拉人呎迪斯克(())为,有。
    期云如,
    期云如,
    期云如,

    桑藥藻贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

    韓大明(22)将正常使用该键时的“回车键”键入键盘,按住鼠标右键不放,再按住鼠标左键不放,即可退出。

    原通开将之用,

    主L

    元通南(24)

    装弗拉尼/迪斯克弗拉尼/

    DusksbreritiehIeHbRerimJnchE 18)
    《建拉尼卡比贝德布拉尼则在同用法
    越用是的迪斯克弗拉尼的到大,击数将中和法,迪斯克弗拉尼的的有安儿有安前

    訛隸,兑者。

    M14 nsa ha eonm cnbrsri/BeBnbrsri/DusKbrsri is enak sFen nsaan glne f anek sFien t paoi, i. hni.
    22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 22.22 mm 2

    合同终止事由

    報當節辻訣はは的aii阿藏連節辻訣は也同功通过,則上用到達難,經之,自上,對下,就用,安在(9)(27)
    像当终于就用之用,

    諸達音藥日華時,音藥者,不樂之,則當,則當。

    往云 嘉言,

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 合同终止事由 - 1

    前通同公是范愿会
    附大,自
    有。其时忘上
    用,到
    贝尔南,我

    实例 将一个数字的值转换为整数

    報當専達専號は言言敬/克克利連用多日阿藏道専達専號は具用應部敬新長空用態多専達。 19) 立達専達。 8) 設工用安訃反 (9) 立是,动,作,工用安訃反 (8)
    生成新键的上面是本题中函数值域为 的值域,
    部種馬斯克則書寫哈士尼。
    1
    再克三利德朶是本职默倒里,从到半日,用,工,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,无,不

    就其在,

    諸図がい則が有た音日即(19)如用造成用,依新本,而。

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 实例 将一个数字的值转换为整数 - 1

    前通公的,

    J 1

    于,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,的。

    IiEhJH 1

    習業専有法,尚者,自和,前之在,其,

    기타 auto Auto

    这当的,载于Carbide Multi Wheel 载于该车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车的车用之,自车
    DAIIAAOnD3D1R2B1E0HJ1
    1
    daiHaoumD 3 D1EeBtueIgHaeJyHaeJGwEeH HxHsHnSbHcHdA (21)

    DAIIAAOND DILBIITeKJHJU 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    子庄关

    哉中,自。

    기재상품

    前通同公国是I连自,开造,韵当造,我云,
    首切的,如,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
    前同。中则能也着在前。

    默也,当有在的,即

    正元正月日用的有心,!

    首用Swoi

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 首用Swoi - 1

    前通公司中

    與기를usa용가지선목공구를 죁워사신오. 远马公구는마무reten상이상성내고원서울만 a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

    362|

    公孫子:P 1

    本章总结

    →徒通同公上保多电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电
    - Anxhao 00
    (204 (204 (204 (204

    默,

    Bosch はな Bosch 言程 連通公国 トリス 送転部

    AS 送T贝

    AS 送电于者是的,如在的,其和本音中,相关的,到。

    必,

    080-955-0909

    DAN AS SNTER JUSSOIN ARAE SAHITREHTER HACINHADSHI

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    gj 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 司 - 1

    前通国公于将告期用丛之为,

    oosssjbsno ylll jlosuysa

    aao oaaaLg aBjI gaiy uJgSJI aioo piai j. caiai Jull Jo aaggl

    LaoaI JbJcIaJI JJI JQ aIgU

    Jolai

    auiuS oec poaiuX .Jauu auiuSJI uuiu uogSloisic gI ueio ngSloisie

    olui p 1ggl ggl jssll

    .5u

    aI aIg I Jai

    JUaJg JUJI JALggl EIAASdAuaI IJg gJg jg jjI

    joo. auiy 0eoll Jaaaiw ggbu waa 2g jauo

    Lgogj g oIabao aJgSJI oSJI uS

    glg g ggl/gj

    uol aloollc eolowl gwius

    aJjglg jgl aJgSjO

    g g g g g g g g g g g g g g

    .

    aaiolgl ooi 15g j auijSll

    aIooJI JgJgJgJgJgJgJgJg

    ·29

    gall g uagul usy jglal g

    aogio mJl

    J 1

    aJJIJI JcI JUJUJg

    JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

    aJaiJI JJIJI

    LgolsswI ayag aoggo LjJ no sli

    bouwl jqpaaiw lao.

    JUJIJI JUcAaJUJIJI UJUJIJI

    a Lg a a JnJd g JLg

    aJySJI oSJI pI SOWI Lc Jgai

    gplaiuuiuuaaag.qlalaaowjg

    jol jg aai ylo gaa

    aJySJI sssI pI ssWlg aLoe o

    .

    oall abwgl uol jSg JsJsw Jsoi

    JgSdJI,1sJI UJLQ aJUJI JUJI

    aLs u! aJUgSdSdSdS

    Jooa JJI aJySJI oJai. JIq

    4aill jaii j klyj j

    JlKlI JdJ!

    J J

    aUJSEJI

    1

    uol alal 10

    gaggtg talsg 0

    ooc. auijgSll ossu aagjullaolgaJg

    gJgOoljogJglalaeil E

    2g jy g/gy g w do

    .0

    Lalalg. yu jyll Uaas

    1g aauu uai JgJx

    (9)ailllll(uUulSll)albaa

    gog gglgglgglgglgglgglgglggl

    (aJusJasuJUaBwU)aJusJasuJU

    山(g)sJy oogjaiuLg

    a<11

    1o 5u .gaoa u Lsui

    JwI JbJbJ021

    JouI UoIbig JuauI Jka Og

    1gJg gJgdd=laJI μ

    Lsu a·Lo!g uLi

    a9g ggljSlo21 joo jaojol

    JUWJG HJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJH

    Jbui jjw Jgi aui jkSs.

    ooJg oH21 Jw

    4joo 1bui g a

    ( xt^2 + x) ( 1 - x) = ( x) ^2 + xt^2

    4J0

    1olly a.

    jocjbswll jddg yuuiy 0uui

    jL

    jUqS1 Uo21

    4uull sjiX .auiu uLjU

    40 auiuJl oJ

    jUJlIgUJUJIJgJgJ.

    auiIgaiIgaiJosuWx .Jg8

    ()afoJI aJgSll

    1.

    a

    aogolawu

    LgIgJgJgU

    jgsu ngic auiu<1. ulo yall jbs slju

    y

    4gJUboJUjc aJU.

    jLgSlllloaillpbsd j.

    aJySd oess Jds Jd Jw

    LJU pssu 2

    w gI gI gI gI gI gI gI gI

    J 1

    auii i 1

    g aJU U JU JJJ .aJJIJIJIJIJI

    auiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui

    UjiJlJIaJluJq

    ↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g
    ↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g
    ↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g↓g

    pabag a sui doa jao jou

    aosd Cdoj 1s auljSll oasll aolal aolal aolal aolal aolal

    Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

    aagaa 1000

    gJgUuluauaunlulu

    Laaa aaaaal aagglg ayu gSll ees

    aaw baw lawl s jy jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

    eogj k ju yg jy L
    jol no jn jn jny bla
    aLc agll JsJ.
    oJusil al g oJall uBn no J
    jUog oJal go aol
    .

    Jlal Jw Jc. yg oagol Iolss Kj 0 jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j

    J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J

    ppl plaaWl aI pI pIaWl sic gubll aaalll aIgll pIaWl lL Jls agll pIaWl psc.0aee P y

    4.1gJlI gaoJI JUyI 1uJy 2
    WJy dJLJy pJALI sic JbQgJALI
    aJyJG S JwJgAJI GAOJQoAo dlc

    a 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    aJg j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    aai jnagg jnnnnae Jaaanrnnnne aannnne nnnnne

    gaoaoljueoai jaoai lao auaia 100

    Jgag Jyw. puiy auiy SJI 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    auiuie 1

    aalaialllgl aalldlaallll alalalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal alalal al

    1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

    aJyJ 10ssllcwo p

    Eg paaag aeg g aayuag 11
    e yajd jyjglgaoa 11
    y jyjglal yjgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljgljglj

    Jlll Jnlaa aalnnae 1

    J 8.1wJy JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI J1 g/9 aas

    JdSgDg Dg JaaLwJ 9. aqglgo oIswjgl gI yJU Jauu aaiowjall gI yIyI jz Jajssjll IgJ

    aIJIOI 1sJl. aIg UJIJI IJI Ie J

    gabU ayLoJI Ubc pJssuW jgs 10JSSU JsO uWio gdo go aJ2] .gabU ayLoJI Ubc

    Lls 1s yjy jy Jd sJy dJy
    1g c yjg jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 司 - 2

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 司 - 3

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 司 - 4

    y 1 jg j g j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj

    aJgI gI aJgI I gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgIIgII

    aJU 1 J. .

    JgBgAaLbIgGg 1 gJIyJgJI JUELBaI sic:JyJgJI .JyJgJI AAsuJnQnQnJyJgW .ngJuswll OlaI gio pui y

    aJlJI abwIg gS W oJqJ abwIg aaiJl alawIg Lg uJg Ioo Jnlo aJoo

    aJbpa g aal no aIag aIg aJc .aIgLuo dJy LqJla JpJ 0gds pEe

    .ailaiil golawl jg2g d

    aLo gjoll jIgaiu uuiu Jaua aalll .aJIy Ula! EgegU

    aLwI:

    gabll gac o slj jglw .sljj bssj
    jolil lgc sljll jnaii .pjl no jis
    gill g. gdlu, djoag, o jasl o slj, 9 wuiy
    gjdtosx ggs .gaoa glaal .li
    .1wsjUd o jg

    jolll o sic .alg jol JgJl
    wuuuag cuaa u 1sioo uusu wu. yu sic
    jolgl u g alaoa auiyjdoas
    .ogluu eauu uuyjLj osg jU

    wJn no w g bghll aal lal jg 1gagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagag

    g|《Jlui》gbol

    Upjglgo salg b

    aU L g i aU L

    UoJl loi boll

    <ωafo

    <8b9> [lacl pola]

    sijljj Juaill.aaia

    1. wlio wlo I.

    JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU

    aasall g jjll jjblloo

    g 1111111111111111111111111111111111111111111

    8 glllgl jjg 1000

    a a 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

    alg lgl gl li aol g! d o jig 01 01 yj g wyy jai ll c g s 00 wyy lao abjll g i g u Lg 00 00 00 00 00 00 00 00 00

    aaii aobgouieuiu aebiaeaaeae

    gJl Jiai Siie aai Iaai Lai jgi Ue jui gj 5011111111111111111111111111111111111111

    UJgSJI 1JJI JIJI JIJI IJI

    aai jIg aIJI g

    (GWS 11-125 P) (Jgjso

    aulll pala baw ubc

    (a)gboJyoljI ayLgll

    (a)

    (a)

    Bboll

    (a

    (6)(204)(205)

    (7)

    (8)

    (8)

    (9)

    (10)wuii giaigaiadaojglgaiu

    (11) a_b = 1

    (12)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 司 - 5

    (13)

    (14)agolalgjlll

    aJssll lolj glol aasao ayuSJI eall

    (15)JJI aIgabdbag aJJI Jolalg aSawllg aJJIg

    (16)

    (17) (Lajna, uagabu, uag aaij g ai jaii

    (12)

    (18)

    (19) .371 aaiJ, "juii, jai)

    gbsic agls lac baojogjugjocjol

    (21)

    (22)

    jaiuI gJy jaiuU auiuSUI oaiuI puiu

    .aaJgll

    (24)

    aJAL aJdall 1jg2l 1dawu ayj

    (26)

    (27)abaly yola:lae

    0JgWJgWJgWJgWJgW

    aababullgogjll aodoo gagall ju

    (29) (1)

    (30) (2)

    (31) (2)(3)

    (32)(a)jbjjimai.

    a 1111111111111111111

    (GWS 15-125 CIEP) (a8ggaal gglg lssucls uj jb

    (1)laoll[laeJlo]

    (2)jJgJJg

    (3)LabyIg JusuJz

    (4)

    (5)labg

    gull 1s go gboaull kaiu Uac

    a

    (a) a d g

    aablaal jolj g

    a

    auioll aJgolI

    (a)

    (a)wlaIqaiIqIgRb

    (a) (oo 22,22 jba) afoj oIwJ

    (a)(M14)ddgδlωj

    aabgao

    (2) a · a = 1

    (GWS 15-125 CIEP) (Jgj

    LuljIgIgII gIgII .gIgII

    aaiil

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEP
    3601 G96 2..3601 G92 26.3601 G92 2..العربية الحرفية
    150010601100bvgالعربية الحرفية
    820640740bvgالعربية الحرفية
    115001150011500\( ^{1}a\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a} \)\( ^{1}a\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a} \)
    11500-2800--\( ^{1}a\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}\bar{a}_{\text{J}} \)ملاوي صبيحي الحرفية
    125125125moالعربية الحرفية
    22,222,222,2moالعربية الحرفية
    M 14M 14M 14العربية الحرفية
    222222moالعربية الحرفية
    ---العربية الحرفية
    ---العربية الحرفية
    ---العربية الحرفية

    368

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEPägjlläa
    --
    --
    ρ≤2,6-2,32EHP2AEP60000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
    II/II/II/

    aag glaaal jglgdl gall lll scc (Aas ng. aaiiaI J 1000000000000000000000000000000

    ((32),(6)) pssall glaalg ((27),(8),(9)) pssall aagll uol (B) alg k aolll jrlaill gil 120 gl [U]

    aJL 1

    (GWS 15-125 CIEP)

    pjc dai jc glll jggl 1aagb jaoj
    jiljnl ngd nlgdl sagg, jaaill sic nlgll .aiyjssll ss
    laayawse ayuysll oal lld: abgalo
    jzgi jqg jolsl clll s yjgall
    . jssll ocl! aolgg (slll nlgll jaoabg
    laasll ao sa lssw ayurjssll oolw!
    'Jluwlg aos" jajl jglisll

    gjckJl Cai

    (GWS 15-125 CIEP)

    JgJSSCwWgJgjKJUcAaJIbI JgogJooJouuWllgJooJooJouuWll sic .dabii lac oJg ell

    aJdJbJbUoLdUaI a

    (GWS 15-125 CIEP)

    oJdSjRdSsall Jg
    aI aIeL 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    Juswll oSLg

    (GWS 15-125 CIEP)

    0sll jss o1c! jssll o1c! aolg giaj
    jull sloso1 osgc sic lgsa uljk
    . 1u k
    bdo yu uylkll oessu wosd
    p,glxg (3) labylg uuswll liao
    . aui kll oessl uusw

    LaaaI aai I ssc b

    (GWS 15-125 CIEP)

    .1u 4) Laaa JgJL ssc bao alac abwgldiy

    الإستعمالالإستعمالالإستعمالالإستعمال
    2-3严格的 guidelines严格的 guidelines请输入
    3严格的 guidelines, regulations严格的 guidelines请输入
    4-6严格的规定/标准请输入
    6严格的 guidelines严格的规定/标准请输入
    6严格的 guidelines严格的规定请输入
    6严格的 guidelines严格的规定请输入

    [14]

    82004
    98005
    115006

    laalI sccuogwaiiall j

    Jc gaoaai aagai gglw j

    JgdoJI gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

    [+]d'èèçê]Joules
    28001
    45002
    63003

    4sic aqls jbc baw oagj gglc eak

    .

    (9)gblyJgIgIgIgIgIgIg

    (8)

    gblly yolgi jao Lbc

    LbcIcJooJI (27)gbJI LbcIeJy

    (Aogallbil)(8)gulllgll

    (27))a#u

    CuiuIeuwioI.(2)(8)JuiuIgIJI.

    (8) (8) _g 01|g|^2

    eoo jll bol (Bogolal) dall

    (27) 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 上 下 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10.

    )②.(8)aLgU Lb

    gbally yola LwU 10

    (27)gabU yaaaiI SsiWuI IaJI WsJy

    jglJI (8) 1JUaAsJl UgJl,bc Jc

    JUg gga 27) (C

    (8) aLgJlbc Jc

    (27) 1b0dD (D oJgJdil) dJd

    jauu g jauu ujc (0)(8) augu uuc

    ②()

    aaggljgo gbaalbawl 1bc

    Jy 200011111111111111111111

    aIgJ 1bE cK J aRb J (19) d

    j032)/6) jai aaii ciu

    yugjll aagg baaal 1aagagall

    JsoyolbawlUbcuJusIosIb

    (19) aogj jy jgaiI bawl Ibc Jggi

    Jogu gai aaiu. aawio Bosch jz abw

    jaiI Uogg jbaaI gao baai Iogbj

    .100111100

    gagall juJn c JusK 1

    g baiuui gglgull gngbuioggbj

    LgJyJUJUaAsAaSulwgsAsuWg

    L) Ljliw ggsjai JkW pssuowJI

    pssuall paaa aawwaa aagg abaaal gglbll

    baowogbjsolaiwylpLcJswBosch

    Jusllbawg(ggi)jliwgrjU

    aJU UoLg

    JUaIg

    g(22)abuboljal jgsos

    /abgJlslwJl/aaJdI 1

    LaljIgJwJlIgJb

    (21) a_ij^*g_ij

    jaiai (21) 1g Cui

    .(32)/(6)

    jolx1 jaoaJl/0wJl jolx1 jaoaJl

    uljjinss

    aab (32)/(6) 10

    w g jll wj j l c l jw g liu oJl

    yaoJgobaoauiuSlldoaiw

    (32)/(6)

    aJg aJySsI 0dssIolg

    J 32/6 J

    .(32)/(6)UuUuuUuUU

    aJai jq

    auiJgJJ aUWU

    .ajjgjj j

    jsoJyI 0ssJU Jy:abdo

    i i 1

    Jb jnnnll ljjj nla g Jnss

    jgglgll aJ,ajLgSL JsAL/ajgll

    .(pIwUJUjWUg 1do

    LJIy yLIJI aLgJI Lae

    (8)aUgglUa

    duljgl 100

    Jd

    a aai jao

    .1J0Jg 4ggl

    gljLcJlJb

    (1)diugjdl

    (8) aLggl· LbcLbsol

    jIgJJIgQaQJLc

    aaojwun

    auiLgUc吕gJl

    JIg,g,uiuJgSJJ o.

    UJUaLgUu2

    aagg dawl gaw

    Uc ggo oogogp

    J 1

    aLgJI Ubc JIgJc

    . g| g g| (8)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - aJai jq - 1

    gusui jpaai

    gI (1) 1

    .8) aLJI Lbc Jg aWJI

    jui jai (8) aLgJU Lbc uoy

    .0d 10a j

    40g 8) dLgJ

    2|g.(1)JlaxIgIjSic

    aJyJSSJ JusuJUsuWdLoo

    a o s j 11 l qauuui u uugig Llbl

    (8) aLglllgl 1000000000000000000000000000000000000000

    auiuJU 11 o uu uu uug uuc uu

    .bao9

    aalbaowubc

    JUJg UJgUgUgUgUgU

    (11) 11111111111111111111

    (7) bawl Ubc .(7) bawl Ubc pI dawl elis

    .1sall aIol uuio

    Bosch juc abg (7) bouu Ue uog u

    ylo gobouggbjUogguoIgol

    .aaUlll bbsb jraailln aahnnn

    gall yla ayLg Lbc

    IaJgjal gbaJI gjai 1boc oiauI Lc

    aLgJI Lg (9) gblu JwLI aLgJI

    g 8)

    .(27)

    g j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    CJJgLb
    (2)JgJg
    JgJg Cuii
    aIjQJd.aa
    aolai gog
    aclwUjLac
    aawJagolll

    BOSCH GWS 11125 P Professional - aJai jq - 2

    JwJwUgol JwauuJuaLW Uo LsGdiSag OJUJUa oJUsc ojjoll 8.ugduaclll uJAC IwAawLos pssu w agolall g WdJw PsaWg oosaiI IuBjIeiaa bui aliao .uJU JkuuUuUu

    BOSCH GWS 11125 P Professional - aJai jq - 3

    gawallulllgsl

    Jg 1

    aIJI IJU 15 aIJI UJU JU 15 aJIJI UJU JU 15 aJIJI UJU JU 15 aJIJI UJU JU

    aepuag a gawoll lalll sccgol 101011 golall lc oogall abnoll

    BOSCH GWS 11125 P Professional - gawallulllgsl - 1

    1257,2422

    1254,2+22

    125-

    (16)

    Vibration

    jlll 32

    aiolg ajo

    山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山山

    .ajuJgSJI oJSSI Joc 5-1Jg!

    auijSJJ aSui

    aBbI Ioljg

    J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J

    lois bag jlgJ

    .aaJJI Uc IaGgdo aAaJI UI JgJgdo gS

    Jyul uuiu jssll oaiu Jg

    gbl/luuJU

    j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

    aJallg jI J Sic:J
    JIAL agolog (10) 8Jgall JnJalld aW pJsiw
    pJU 2 (16) dJw algolal g1 (15)
    .

    aaiia 10) yuuiyio aao 18
    Jc. (15) uolgo o g(18)
    /(15) uolgo o ldo
    o jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg j

    BOSCH GWS 11125 P Professional - gbl/luuJU - 1

    4551

    aig g Ls wg lgl s c j no 1kai ooc no sbl. aayj ng jlg qIqSao .JgA no Iw g g g

    gao dala) 1u wll juyu pi Ug (10) cuii aui i (cuwui Aala uai dla g jiuill da L

    BOSCH GWS 11125 P Professional - gbl/luuJU - 2

    1aiaiwaiolgo

    SDS-eic sUJI aJw uJgolo

    80
    15
    (15) (16)

    371

    jg.1sJkJlps

    aJgW oHcI Jaiw

    J 1

    g 1uS

    .ajuJgSll oJgUac gI-1

    Jg gagw Jae sic jg

    .

    CIS1321,

    .ajg quu, aui

    p 1

    Joo JaaUgogIc gIoo sao Iqua

    L

    gblJolaoauijSllosil

    .

    gbll jgljll jclwai

    0jUJUJUJUJI UJU

    .0011wai

    JdI 1

    J

    gulil slgo psswly uusill sic

    aLdsswI IcI JsJyJgJgJgJ

    .(8)

    nusllggbalolj

    .1

    aLgJUbpeoabuyd uusuiu sic

    aLgJUbEg(9)gbaiJaaolI

    JJI UaJI go (8) JJIU aJI

    g loa jzwiI aebj (27) gboJy

    .0juauU UJSAe UJ Ug

    LJU 40g°30jgljLacagljgo

    oall ju wul uol uusuul

    8 uJg.Jsioa bavu lyg Lyj

    gIgJusBxg oSjIaigawl aabg joo

    jgaLgU

    gbaU o dssao aSjo Jolal siic

    aaiaiy aIgll 1a oaiw ay caiiig

    (8)gUUuaaJglglgl9

    (27) aball 1

    jui jaii 100

    p jll p 10 s w l l l

    aLgll 1bc pdswI lc lalj

    (8)

    aJoo liSg(g|gi)j jg aBwIg

    13 11111111111111111111

    gugog ggboljol jol

    joljoljoljlaLjJllos,aaia

    auiul

    julil jwolwbl

    glblal jolil jao plsiwly josll sic

    .(21)laIaIg SuSj. (22)

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 山 - 1

    jlaJ 1sJI JnJnJnJnJnJn

    8011500-M 14-24125
    809300-22,2-19125

    7530-11150045

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 山 - 2

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 山 - 3

    125--M 14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 山 - 4

    83--M14-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 山 - 5

    12561022,20 <1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 山 - 6

    12521-22,2-1150080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 山 - 7

    (EgJgJbjil) gjll j

    .ajjgJSSJ 1Jc Joc gJ!

    g.90 1 g j g j k

    wullulllwglwlwlg

    15uJU 10goo

    )Loai aai guiuui j

    jlll paaa o 105g g g g

    aJgIgUdS.()

    15

    jull/1jLJI b

    15 15

    JlJIg jIJIg gJgj

    juc gluiu|gl aoulo u |aoulu eoao ugSi

    yolglg/gawwla yolj 15

    JaiW 15J gip sainll Jgill

    JALI JUa jao uic uu salgaiJl

    jllg bgl 0cL. aaiol o c

    sglalbuijxisicLwWg,jUpaWd

    LgJU polo) uJI aJooa JgLoX

    glal aJoo jg.(aai Jglal

    JUaJU 1000000000000000000000000000000000000000

    aucugbsaauaiall

    JSLQj jg o slu aol jlc abol w p sawl

    Jsu Jswu JSo aaggl bc

    .P2 aaii iuiuag liag gliu

    gauu awwu paS u g ayuWl pSla

    .

    aJJI IolJI g

    IaI S

    a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aaa

    .

    .

    1b6g (8) 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    aagill jgsbll baiil ubc pdsic
    baai aasao jalil abaiu ngsi un y (19)
    aui kll wkall wg jg. jall jae
    .aaill

    0e 1u u 9
    Uc Lg2o g auiu kJ
    jJI Uo Jauu dabg
    .4aogull uL yolo
    OJUu oJy Og
    29 20 ao uJ
    uwio Usize yolo
    pUu Udol
    .igjIoo

    BOSCH GWS 11125 P Professional - jull/1jLJI b - 1

    sglalg 15 g aagaii llll jnss s 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 11

    1 10

    gaiyjg jajjaiyjaijag
    Jc Carbide Multi Wheel gaij
    9) gaiu uauuai ayugll uucuui
    UaII go(8) 1uuuuui yagll uac
    Ua. (27) gaiyjuyaiyjaiy

    1bc jgs jn oipaiu gail paa 1g

    gwwjll aaa 9 uksjull ulgbu jy

    pSg (24) yu uall algal all bpp .wJl lUu bui liao pSawL qabj

    a@gjooLw/aaog 0008 Lw/da

    sic 8) aill yasol f gil sioi
    4. jull jao jll ujll jss
    4. acui jai jai jai jai jai jai jai

    (21) 111 a1g wS IwI s aBgsoll

    Jgla Jg 1 g 1g 1g 1g 1g 1g 1g

    pwwjlaa 1gbs j

    aJJI/ajll oJJI bJ pJl a Jn jI
    jgl M14 Iggl aJyol JIJI/abgJ
    JIJI gJIJIaQoJyJiJJI
    JIJI gJIJIaJIaJIaJI
    JIJI aJJIaJIaJI
    JIJI aJJIaJIaJI
    JIJI aJJIaJIaJI
    JIJI aJJIaJIaJI
    JIJI aJJIaJIaJI
    JIJI aJJIaJIaJI
    JIJI aJJIaJIaJI
    JIJI aJJIaJIaJI
    JIJI aJJIaJIaJI
    JIJI aJLIJIaJI
    JIJI aJLIJIaJI
    JIJI aJLIJIaJI

    aJ 101

    Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol Jol

    4b9 jj

    gabll joljolsswbygabll (8) Jull jolil jus SjgsaSjla Jla goljol lulw g Ujalg .JluSi

    wliog jsizeo yolol yolal lgc yolal 2. gawll gabll sic lqo yolal pui gill aolal .gil uay dai ggl bgal ojg lcl baoi jolawa no cia gll gbal ola jy .gall gssll baxl lla

    0sallb 1y j
    jglj 1c a j
    2g.olaiu 1
    o jla uim gk
    aJL k

    BOSCH GWS 11125 P Professional - jull/1jLJI b - 2

    aai jia 150
    aaii aai i 150
    aii aai i 150
    aii aai i 150

    373

    aDg aJ

    auiIg aui

    aagj jy gajll aLgll 1bce pda

    Jbaw 1UgogllsOy (19)

    JU

    auiuuii

    .ajjseJooJL Joc JgJg

    aJbIg JU

    . gU U Lg uJgJ 0JI aJb

    .

    aawJl waiJi

    Jaeill Jc lail s

    a.1KsOJd aWLaI JgB

    gglj gjbjcagglllaii

    jaoLgglalaouogguo 1j0

    g. gssu Jk (PRCD) aaiJ jui

    0

    J 1

    auiJgSJI oJSSJj

    auiu lqoo jolag gulgujia

    ()

    a o j 10 g Bosch a j

    aJSLBosch aJSLJnJIJJ

    jblall jzil

    pIddwKlUJluWuggLaJd

    ydo aalai allwuljLc slasall do sa jso y

    gwsj jglgai gao yuuiog aill

    jglgabaaallllloglaagaaaill

    www.bosch-pt.com:gJ

    LcLwolssW2I JuaWos Bosch

    LgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

    .qlilalog

    aagg g aallllgl jj

    Uulb g|Jluwawl JluwJ sic qollgio

    Jucg

    U

    Robert Bosch Morocco SARL

    gjoo ojolal gjw.53

    LJ1J120300

    +212529314327:

    sav.outillage@ma.bosch.com: 日 _ 1 ^ 日

    :doall jglic jdojall

    www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    aui jssi o sii no jaiil

    Jgglgglg aJySsJL Jw

    auiI Lc abgLo aaijbu Uulll aJso jso

    Uulll jao auiu jssj j

    .

    BOSCH GWS 11125 P Professional - aui jssi o sii no jaiil - 1

    a baw 8319

    aabajjglgo wolll uall jgbrgai

    UgagugjUJawuabg uJauJawu

    gag g jag ylll JI JUe Ug.djI s

    Jwlll wbl wgbl

    aJwI 1sWj!

    ailll aolll

    Jgglgglg.

    Jgswllwawsiqaijwwu

    Jgwaal slll Jsog l jasaol w sigaJI

    UJgo pduuuy ujuljI Jusu

    Lg 2 (UJgll) alaiil aIbll

    uugg uaggl aalj no aalc

    Jui aogai alwug go qalI g aulio

    Ula u g u [u] u 1 u

    .1uouwll sic 5sui ci 1g |S2k g

    pssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

    aJgSJI aSuWJJg gag

    Ic gSdU UuUg JUuU uuuu

    aJg

    Lg Jss

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Lg Jss - 1

    eJg j auijSll 1

    JusuJJUcbsolal (5)Ula

    (3)

    J 1

    (3) 令 已 _ 2 ^ 已

    Uu.qlol

    gjg g jLw aSjaIg

    6JU JU 9.1J5

    UgslpdduW 1JuaJgdsalg a

    jgi gulkaiia aalii jg lq

    Lg lglulgJwSaa. JbjoJSW

    UuUgGgGgUuuuug|Jzj

    374|w

    00p51gSioj8gHjbsjbuuO 5yuLio

    JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1

    JlJIb Jolcs JgWg gJg gis Cg Sg 1g gSuaa oJg .sIs Jg Olaawglg JgJgJgOg dJgog 12dJg .siJg Jg Jg Jg Jg Jg

    . 1ai oI aai I iJ jI gao
    g J S W O S I O J A I J U J J J O SAAI
    g iai oL, wai Joi jai glaos J
    i jil jls Egi u wuio lao wgs
    . 1000

    aLw gJg jI Jg Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy

    0s s gj jI Jgai g ss 100 100 100 100 100 100 100

    y jy yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj y

    . 15g 2011 j 10 g 100
    15g 1111 g 100
    15g 1111 g 100
    15g 1111 g 100
    15g 1111 g 100

    s0dssg aLwgl g jue g sJg So dS g w niao yu CwI osw dljlue g oolwlg pui wjgl uq g Jsu JlWg glosaiw .siu Jdujue g sJyJyJ Lw cigao

    j0sglgawgulgawcylu wclwosoo.ogwolgow .gawdlj gws

    GJg

    iJgW

    GgJgSlojIgIgogac gaiI LsJ

    LJusu aLg jglaiqasllgws

    jxw

    Jgjoljomadaiodilclasio

    gucuul uao gai ulgws

    [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [

    dsLgjIyLoJusJSS(Lgjj)UJc
    SLgjIg(gpaWu)siauuaio (gj)
    SJJ

    JLJoo

    jda jgj Jlaia 1aJy

    A

    dawlgai jgbljla dduwulbgo

    g 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    Joail JdaasLg

    4uWgUgSg

    JJJJgS Oksj JlJ SjI jI J I JI 1JSS CwJ Sao, gW Uw Lw JgA dJgO 4IJI JdAOW, GJHJdG

    LjS11

    ←www(gjjyL

    alw g j s uag dig .swu dwl s 1yol wul ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wu ool wuuo

    aW aJuao Ue

    g jgljgwhjolnoojjlai 1u uolai g 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u 1u

    gj gj j

    Sgwsjgsjglgai jsi jgai

    4oIaowJyJyol

    i j 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    jIy slaboo J

    sAs sAs oSlaow JbJ jLj qi JSL .wU wUio jj jluu

    375

    joljam d oodl j 100g ggl JaaJgws Cucp .dS dg jI jI jI .s i j s cUcU wU koo u j I S m .gwhu

    j0slaW. 50slaWgL uJyuLo qil pai i s L JUJy jui Juy dJal g Ujbsi g o wuJy

    jj jjw bwg g qj lqil 1g jj ju j u j w j u j u

    sgsa swho wu b uil g wglg jllalaoj l yds juldu lei. sis pki jai, gsw ci siigio law jy jl iSiJai JJL

    5gj 0o0w jcaw jSsa y JSL20
    JLsO Ja jjWAsdJalao. Wb Jy Jbl
    yUy Obl d g sss CwI JSo, SiJoo

    g lsl 1y jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy

    . 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

    Jl jLgj Lwla Ssla W JiaSicEglI U gao blo Lg g Jd So sWol j pgi Uggo J. dis uu nnuaa g uaiu w g uog 1g oJg

    jI jI cglg gJljl jI jI

    j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

    JjI 1sSio oiaoi oikwsl j g j Sjbs, s Jog g bai I qil ugi wds

    Ss yj jl dawgs jn wls Jus Lolal aJ Culea sis JaI g Jy Jiaaiwglu nslolj jil G Ssuii 1b oijwgi d jialaojj

    oJalgdsjgssuws uusu 1s gglglal s uusu oLwSnUuuluulugai laimj a jg 1slaalalaggljauu jg jgs

    Sjia 1s glw d swhbgl
    Ji aom .si jg g o js lgs agolsw
    jI gaiikotag glll chtt gslkis C9
    I yuul clab .siuoyu uWl
    jI yuuc lcc. uus jLd e g wjl
    Lg yu Jl jI jI Jls cpc .gwl
    . wU

    y j 10g oJs J5 dabj jos CwI

    JL du laologj uI Ugws Gua I
    agji jI L Egi g Sls bUw d g Su
    J. 1sliu o aaii huihuiu Hauu
    siiguo o aigj s bi j Jswloa j dyuLac
    . gjuia sljba bujgju

    aJ 1s jg g jg jI sIg 1jS JJJg iio ojjol sl .iooo

    Jol 1s Jg j g Egs 5g J
    Jd s d w dgd ccl j. Lao o laa
    Jd Jauai law o

    oLswSgJgaiI Lg glaiaj j6iW

    L

    sIgWJyLgijosLiwqj a. CwOsw dai j yu Ldoa Ios Jgws iol

    10LssSgJ slj

    Jj!I Jog g b

    49 Laloo ugs

    ajolaiwIsc

    4.sis 10

    LwJ|j!..uJd

    40μgoljus54

    JaiSuaOjlgam

    Juaaiao a bao

    SsiSjSjU

    376|w

    Jlgl Jggi jn jw dgl g slw
    .ogoo oOsw 5g jn jy
    JLdabg jy w daa y dsjy w jy
    daa aJy dn kol, gwh dgl g oos
    (0j y) n jy du y jy i y g sik y
    lg g jy cB y y w daa y g y
    Jy nn u y ca y daw y
    (sagssnnkssw nksol .siy csj y dw gl
    . jy gag jy qjy jy jy jy
    (yg g oiai (njj y) njj y
    GjI Iolalcjcj. CwI GjRJJjI CwJ
    . ggl jy ggl njl ngu y

    JgS aI gS gSgJg J
    JLg SgJn Jg SgJ
    JJJgS J.
    Jgl JgS J.
    JGLJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS J.
    JgJgS

    JjI CwI JkAo Iuj .SsKi Djj Jla
    CwI Lw Cws UJJUy Poi Sio JIs
    .

    J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J

    Jg j. 1. gS Jg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg Sg

    a1s 0j 10 j jai s i JyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJy

    jj iuw uulac wgsao jai lssw :u g

    Laaas as yda aao jI bao 1a2a g sll oogaiowg Jg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg JgJg Jg

    aai jn jin 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    a 1g w Joo jj 4

    Lai o laiui, sis cagbla law jdlj
    o yu jy jia jiy jiy yu lo aig bao
    yo yugaliz (s) 10k as Ld uol g
    Sswo. sis cagbla law jlanq j igw
    yuyu yu suu ly juc g yds qoi
    suyyu jy jui juc g yds n yjulg
    Sg wu yu yu yu yu yu yu yu yu

    aas jn .suiu uusl wLJL 00
    jI CwI cBgo sGgoo SJJW LJS
    SssbIoo g G IJI J
    yabaaueug, g Ue I yg
    Iaiau JI aobj I OoUg aiusw
    sgg jui oog oo jla Juaa uusw
    .ujul JaI cIy slgu g JI

    J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J

    g jao caleo ay jgs w s j
    j gwsjl jgos jgs jgs jgs
    sgw gq y ksws oos oos jui
    caleo jal baw sclw cuw g sis u
    jil cawu l u wlaog uus

    j j 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    Lg 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    suiigui gai jgai jgiu

    jIgU g U jI oJaiw. sS iS Jaiu 1g jg uogo slguo sis glgo .gU

    sJy j y b g Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg J

    377

    SsO Sjol jggo J. Lai uu
    dao cui sao jk daa jd jy jli
    JJu uu uu uu uu

    jg g jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg j

    g j 1j g j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j 1j

    JUW JUJUQAL aQa 5gJUJ Uu uu uuuu uu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuuu

    suiuulac yogao (yio|sljla

    ds yai i pki. sio slawl wio .sis gjw oijw gl aogj j o suiw 1j ds o siw j j j joiu w laoi .cuiy cuiu n koo oo jn jn j uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo uo u0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ou0u ouu oou

    Gaww wJy JSL oogaa Gia! Sla

    Jj jg g 0s Jl j. sinu o d y u j g
    Jai sgsy p w s g y j
    siu y du dy u u u g y
    du y u g y u y u u y u u

    wai jI CwI O w dwo gJ W y J L Sgglwaaa aayu y uiai bla 1j jy Gwauo aao y uuyu yabq. sis 1sui jy jy jy sgi g JL uag j

    giulglalaijluw .slaawl gai lui cjl

    jI jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 376|w - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - 376|w - 2

    OgduosuWsiuJjusdsjgb 1iiaa.3s jq Jlcs Cau a Jlu daa dss

    Saaaljui jui sbabu luslqulaoaog uysasiguo wuji jgijs uiaos

    jI:JIO sI J. 00000000000000000000000000000000000000000000000000000

    1s()

    1g jg g jsl a 2e g g pww

    JluljIolabnkiyolbI (sloj) 1 JI JwS W JU Lg g w yu dvo sLgao uogao sljL .u o uo Lw dao uogao sljLg u jilg uu

    JlaoaI Jgo Ij jj jj

    Ji jui Jui du gao iu Lw dao.
    Jiu Jiu Jiu pui du jing g uji jiu 15jiu
    Lai jiu uuw du zuo cwi uSoo g suiu wloi

    S OBC = S AOB + S_ BOC

    Cws jLs gwLio bla jI aowom
    blaoj oiaiwl psc. sas plaii
    caglsoaew wuLs d cwiJ Saaowuio
    . 3g jnio g Jg jui

    4.3 L

    jI .sis sgl 10 jI jI JwJ
    . 5iS Sg g Cg Cg 10 10
    Cly wBn Dg 10 jI jI jI J
    JJ G g 10 nJ Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jnn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

    dsolg 1J L Jw g uo jg loa w j k dab j gol g uu yu w cui uoo oos laii U laa uo g uu g uu duu

    aogj jLg

    (Sggo)oui

    4a glaio o gaw

    4.0jglbiogjsLda

    J3 doo

    golalj jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy

    j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

    jSla yw daa oJlal .si jlg buaai ly jI wu g wu yg Cmu

    EgjJLdaab

    aai j 1 y iin o b g j s lgsj
    . cwi o w aig j bi j wl j olaaiw j ng w
    bglao y i j sl a j d cwl paa nia
    l jls jlb, ay ds egj) sgw jla liabol
    .(383 dao , "olsw
    I cywio o si so olswy iin w npolim

    sJLJUwUgUjIuJgUgUJU JU JUJUW UJUJUW UJUJUW UJUJUW UJUJUW UJUJUW

    olkwJjIgL

    o o uo yoo 0s oos jol slo ojow yds wuy goy jy jdy bogyo gwo. cwi ool a jgs jn j

    (GWS 15-125 CIEP)

    (GWS 11-125 P)

    a[5]L uWuw oSiSo ugj

    a 15

    (a)aw jl j1 slaLs a

    (a)Uw daw (12)

    (13)

    (a) jQo oQo Sj yjg J

    SDS-eic 2jww jgo ojo (16)

    (17)

    μwJg∞ (18)

    15ai 15 S1S uWuS1uO uWgJ (19)

    (a)duJU Wp d20

    (21)

    (a) _i = 1^n_j = 1^n - 1x_ij = _i = 1^n - 1x_ij (22)

    a sluiw sLs (23)

    (a) 040 (24)

    (a) (25)

    (a)duai jds dio (26)

    (27)

    (a(22,22 mm) (28)

    (aM14) (29)

    (a,bg△o wμ (30)

    (a)JlaI (31)

    gJU LpKim JgJjI ju 100 g 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 11-125 P) - 1

    gjj 1s1 slaow g 1j1
    agdawlal y j 9 g 1k wj sio
    jIcS L yu oos Jgoo slqui .gai
    sisLwai oiai

    4J JwLW jgooog.

    Ugglw ggl

    SjI JsOgssg jlaaiaw Js gaggo
    L agJnJyI yJyogaaa yJyol
    Lg SsO slaaiw Iuwwu Iyagw g
    g Jlaaiaw UuuuU slsI LsCsw
    gJlsUuJ. uuiu uuaa a

    gugsgjguululcuuol jssao gglqauw

    g 1g

    wjggljqgaw.gw jolai ci ly jilguo

    ol/ogg 1g

    w yj jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j

    c uag slj) jy jilnl sas aun 1uai l k g jgai j gw os uus ujg uog ggb uls g uis slj I Jug ggb

    aallalnalejgogolacaggo jI diugali ujiu ng y sdu wugjI

    gl gl 100000000000000

    aalwglosjlsjajdlwag d aai sji jiaabo Js deabg,swy oaw pso .gaw aiis gsi cws alwg dsi li g

    g j 1s20 s uu gui I J L o Jlaalw .uis uis dsi j

    J 1 Jg jI gjI jI .sis I J oJaaJ

    J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1

    4u u g uL

    aLwgsg g

    A1s a0b g aSijg0jS

    UaJdsJoslaaw

    4Jg0JjI,

    Laaai jui

    Jg g Jgaaa aagj

    Igaiiai g iJgss daom
    Cue jscj uu uuiu .uig
    cuyu uoo uoi ugius u
    caljuuuguaagw .s

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Jg g Jgaaa aagj - 1

    laolj ajjg Jgl slqua j gagg (sloogd .

    olkiwsjlolaiwljlg0

    S W JI G g g gg J I J I SJI CLOB g ISJUJAUG g SOWU UAAAGG CUGAOLs g g

    ai dlolwolgogb, CwI Wj9 j1 lalao Jolc wu Iab. swh .ilai uuloll alao aolij

    (aosol jg gjdsalal (32)uSgJ (1)wjjl (GWS 15-125 CIEP) (Lc

    giä Laa

    GWS 11-125 PGWS 11-125 PGWS 15-125 CIEPjfrd
    3601 G92 2..3 601 G92 26.3 601 G96 2..شامعفاني
    W1'1001'0601'500العربية
    W740640820العربية
    11'50011'50011'500min-1سورتلاوي
    --2'800-11'500min-1
    mm125125125555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
    mm22,222,222,2سورتلاوي
    M 14M 14M 14شامعفاني
    mm222222سورتleaير
    --شامعفاني
    --سورتleaير
    --سورتleaير
    --سورتleaير
    --سورتleaير
    kg2,3-2,62,3E2,7A;Procedure srdlalwal مباني جعز (01:2014
    II/ⅡII/ⅡII/Ⅱسورتleaير

    A
    ((32)(6)) 1aawjgoSsDw g ((27),(8),(9) lao w d aow (B
    gla 230 [U] jgl g

    aawl jliwI

    (GWS 15-125 CIEP)

    jwgljgwlSgjSdluwr jlwJ 10 g sGgdo u w .gslol jgs

    n j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

    Jg jyjlyu yoo Jy. CwO Osw 1

    oJglao g oLo s" uay Jy abgjo yu j 1yU

    LgjSJ0siiS

    (GWS 15-125 CIEP)

    J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J

    pww)jduo0sSg(usj ujlgl

    (GWS 15-125 CIEP)

    aacdyj jl jj jj jg j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

    BOSCH GWS 11125 P Professional - (GWS 15-125 CIEP) - 1

    (3)gol/(jug 0jglg (sjlol (s1y

    J 1 J

    (GWS 15-125 CIEP)

    0sui jls a gjgl sao oJlal bla
    .1s 10gogolg jy Jy jy jy
    (3) 10g ggbq sl OJlggsjl ol y
    10ggi jI jg jg g g g g g

    eewu

    (GWS 15-125 CIEP)

    ojslj. jS pLg 1 j pj/og sJg (4) dfo sJy fo aaii npaae

    380|w

    JL aB

    3o. i. wj. l. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. s. t. u. v. w. x. y. z.
    i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. s. t. u. v. w. x. y. z.
    j. l. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. s. t. u. v. w. x. y. z.
    j. l. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. s. t. u. v. w. x. y. z.
    i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. s. t. u. v. w. x. y. z.

    (8)g g 1 (1)

    sik piai (8) bla y a J 1 (1) (jwolj P oJgds a S. iaiy (8) bia a b g jy L j d s k piai (8) bla y a J .d (8) jL jb a q jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn j

    j0sui(8)bfoofoS sqi:diS jLg yjI lywlofofofofofo

    sL uuw sI Joo

    gLoS8.6jJue g 8sJUwLwUu JwJl jI sUdAooosdyu uuuuul 10
    .uaaiuw (7)OsiO uogjdluigi (11)
    CuwuiuWioJlUkUy (7)OsiO uugj
    SOSIO OoUgUo (7)OsiO uogj Ugj
    JLpluoi Ccuuuiu wuyu Lue g
    SGGogwuu o SuuLbUu Uu Suu

    1000

    (5)(8)(27)()

    1gla 9) 8 (8)

    (27)(28)(29)(30)(31)(32)(33)(34)(35)(36)(37)(38)(39)(40)(41)(42)(43)(44)(45)(46)(47)(48)(49)(50)(51)(52)(53)(54)(55)(56)(57)(58)(59)(60)(61)(62)(63)(64)(65)(66)(67)(68)(69)(70)(71)(72)(73)(74)(75)(76)(77)(78)(79)(80)(81)(82)(83)(84)(85)(86)(87)(88)(89)(90)

    (gjdoS(BggiDg)jJLg 1 gjjgssjgl(①)ojsda jg 1gjj(27).()slaqac .(3)sj(8)

    (27)(8)(27).C

    Jl s y Lj o c w J j 1s
    5g j o o uo j 1s 1s
    jao a j jyw as jolao. w g jj
    u jbl ag g suiuy cui Sao .si jn

    [min-1]الجعaultي علام
    2'8001
    4'5002
    6'3003
    8'2004
    9'8005
    11'5006

    .1u y 5u20 u slao, cmu w u w j s j slao

    #

    jai! jgiy

    jglg jgls ags pajl ju 4 jui jil jil uai daw g k jsl

    LJ 1J JU WdW JU WJU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU

    J (8) 2000
    Sj Sj j1 oj j
    Ss s u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uu u u u u u u u u u u u u u uu uuuu
    o j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj J
    Jus J (1) Jg J U
    Jus J (8) Jg J
    Jg Ok J g Jg
    Jg Ok J g Jg
    Jg Ok J g Jg
    Jg Ok J g Jg
    Jg Ok J g Jg
    Jg Ok J g Jg
    Jg Ok J g Jg
    Jg Ok J g Jg

    BOSCH GWS 11125 P Professional - # - 1
    [5]KwLWbJLoU

    j0j.1.2g g jS k Jl oJbJw l 8) 2

    JuWlUgoljLJL

    JUJUGgQjJIJI

    Uw d0/

    gJgW gB. dSgJ Jw SgJjI SgJjI sI d

    gjgl.l. wlu o s jLg L

    sui o laow osiols labg

    sui s dai lai jolaiolip

    1j! u2g g 15g ju 1d

    (di ySgJ uiau 1uua Suis egj)

    .

    . jg20 daa oj j 1gj gol uji uji

    u gagg (wmu uuw lauo wai pssi dssj

    go (15) go g (10) o jg aillg SsS

    Ld aJl oJlaWl a JjLJWl (16) jwJg

    .

    yIjOJgSglg/luwdaowu

    gduj(18)uwLwJg0(gJ(10)uJg]

    daa daiu .sui 15)

    ()g 0gjdy jlaiwi yu/lu yglai dyis gaj) wsi dgi (15) jgo

    jJlJIg (laimd jie Jggl

    jw jgo ogo , a. sis gaj) su lai pao

    .381daow,“SDS-clip

    jglj1nlaSisJusisgj1j1ns

    山jgljggbgwhoosw juigo

    JjI aS uis Jolla jiuab1.duu

    y g jaiblao y ciao g ndilw

    .duu uui jui jui

    (10)

    0suiu1i uui jgi aili

    j山山(10)oJuJxJxU

    . 3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3

    BOSCH GWS 11125 P Professional - # - 2

    SDS-cic jJjIgO oJoo

    jIw jI oJlaaiw Jg y Jw JjI Caly jyogai sIy

    jlo ojo j15) joo ojo slj yjglj oJl

    .0oio(16)

    JLgUgUw

    oLaiw uuc g gJluu yjU jq ojo Jl qij

    (16).uS

    jIggi Cai dssus cui p

    w a(16)jgo

    uaw coe jb ay uuyu yu

    . (33)

    .101 Lg (8) 1000 y [59]

    (27) s g_j(D g_jd s_Eg_j) S_jJ_e

    jL8) 1000gJl CwJ L

    .()uJUJjJg()

    laimjLjLjWpOsiSoI

    (19) (μμ (slaim) U (s) L (μμ o si so (μg)

    .

    (5g)(32)/6)Sss

    aPso 0j10s jdoao sggg o siO

    oSiSo uogjssg. gGuo Uaio o siSo uogjss

    s o sso y jg (19) wj slaij l

    jL jI pJl Cg. JsS qai wliu iig

    (gj)g9go gaw ayuSo laI lyuSo silw

    Sis Juaio o SiSo (g)

    SilluJusJucgJusUsoJuaSLSbol:aisi

    Jy Jgj Ccy g w Go yai Ialao g uSo

    Ij uI CwI JSoo jIs dS gW Lo SjulwlgjjSJI

    (Jolgcdu)jSlwdiuuiJJduljgdo

    a. si dai (gag sajgljcdusog g bdo

    sulu jisLgj g

    g jj g jj (uiaio) jsw duiuwjj

    sio slaiwil sia slgo g jie

    W

    <1wglguljgljgl

    Lswosuuiw

    /(gjw/(sawL wu(22)

    (21) iaiJ iSsws j,awlJ jS aio

    sui o lai

    (32)/(6)SosduuJ(21)cu

    .

    sals sas dws/sjlsjwl sss

    105iws wj s ggo (32)/(6) Ssds

    JyU L CwU CwU dU dU

    .

    (32)/(6) Lsos aui

    ajj s, ooi

    diS. Si o laiwi (32)/(6) jj

    .132/6

    4sIpOgipIsbAsSfJy

    j J j o (32) jj

    0sJ uWls J oBsw

    g juiu jaij ucl g

    Vibration

    Control

    gaw 0j j uioi

    yIJjI

    jJl jI Jlai dawg s

    u9g

    JjSgJ JSLa

    4u u g w L

    Jus Js pio j s Uaoo.aajjw Lqij

    .iguoo g

    jai jjai ij cag ylw g (18) o ki jgdo

    (2)goo 10 g 10 dss jj! jS jg osoo

    Jue jue qiu

    Aolkissgoo

    olwJg0 Jols gj jgs Jba

    382|w

    BOSCH GWS 11125 P Professional - SDS-cic jJjIgO oJoo - 1

    83--M14-1150000 1slo dja C

    12561022,2>011'50080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - SDS-cic jJjIgO oJoo - 2

    21-2225-1150080

    LgJQo

    gswduj jao UgiLo uucug 0jis Suu jia juae cqa JJs Ju Cwsu CwUg Ss

    j0100w Caww jluSbWgSjl aL,ssij

    adjgwsJl Jai. sLai o slaiu W
    jgi siIol adjgws

    BOSCH GWS 11125 P Professional - SDS-cic jJjIgO oJoo - 3

    BOSCH GWS 11125 P Professional - SDS-cic jJjIgO oJoo - 4

    d sEgJ) oLsw Jmu jsiJ

    (Eg

    jglg jgls agg pajil ju 4 jy jlljil aal gds kjjl

    j1. jla 90° oJsl d Jg J O kss wu L g u J wog/ u g J u g J u g J u J g

    .wwu 1JgUgU JIto U

    U 10kss s w.(0)s uu yu bok 4 m

    4 4 ()

    a|g01μjS u

    yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj

    sWsiuysjJdSdsIgJl Cui jG silo yogaa 5uJc g Jgogoguyi iJn lbuw uJy cJg logu Gg jL sU y Lqil kji Oy jy (ogjI Uabla slgo Ilog) dssu b

    .

    gJgS g wLio oS oIsw S jI JSOI L 1. sO slaiw (jS dae) oLo

    ggi jI loa JSL Joo dSduu duiu dgi - uu uuuu

    aJyI Gai j Swoj ggi - .sio slawl P2 jil

    L abj j s ggs jgss j moo ooljao g jilg d Jdgi jglc labe g slgo jolaiw

    .1sLggljLJooJJucgJg2aajl

    JgU Uuuu UjUwU dU uUgU Juc g

    jlowlglj

    JU JU W JU W UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW UW Uw

    [m/s] uj jc w [1a0] jfo (ccw) jg j g jy jla u L

    .duu duiu Loo

    oaw dawgi jwjgj gjgl j .si dgi w jjI w

    BOSCH GWS 11125 P Professional - jlowlglj - 1

    1257,2422,2-11'50080

    1254,2+22,2-11'50080

    125-11'50080

    7530-11'50045

    80 11'500 - M 14 - 24 125
    80 9'300 - 22,2 - 19 125

    125--M 14-11'50080

    BOSCH GWS 11125 P Professional - jlowlglj - 2

    Ua jg y u g o 10suiw aow y sks wu .s pail k

    . yg wu daa jj u j 1 j cai jy joo jj l l ij g uis (24) s o

    gJoo J/ CJJ WJ/5daw

    oJlJL jUgOuO uJ L Gw slu y JSL WU.8) 1g oI UbgOu Ou/ul wL .splj bfou

    .(21) sio 0 slaiw cws klo jl aam

    Jg jg g g Jg 100000000000000000000000000000000000000000000000

    J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J

    sijg 22,22 jaa yjw yai sgl jg (18) wuw gog (10) Sjg l pao jg jg U Jg Sjg (24) Sjg

    jGgS W

    jL j1 daww wJ (8) 5J L WwL bJ L (9) JL W. .sL o laWl (27) 5J L WwWg

    g 0d gao yu d yu g jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j

    JLdabgUcWlIoo gJlaeio Juaig Uj (SLSjg 51 j u jgluiuag wdo (SG) .spsplai .siu g sisi daobgduiluaug Uj Csa Jla Jw dao .siCiogio JSL

    jgawy L jj
    Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw Cw

    BOSCH GWS 11125 P Professional - jlowlglj - 3

    Lss JjS jjb

    aS uJ jJg Jluu

    .8gw a9gio

    JjSgJgS

    jJl jI Jauai dawg SjSs. 10000000000000000000000000000

    [laal] "dss

    abla JLa [sl]

    Ajjjoo

    4.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.

    A

    .

    4u uugwU

    sis jgo1 jj susco 5u uws wuyu yu 5u 5u 5u

    Jluu Js pBim jS Cai. .aji Cw s Lqil .siguo gls

    Lac Ulsi

    Lwlu

    4.8g90 gJwJj

    (8)SJSuWbJLoyjIogaw .sS oJaiw

    aJawl 1sLw 1

    (8) (5) Lw Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg Lg L

    .

    40° 30° auiuugj Su L Jus juaa uaiuauuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiu

    40 51 48

    JLgSjLgSjLgU Lac g S 9 SjLgBlaOu jSjLg (8) SjLgUw

    10j ylw aao 2gbw jLw

    4.(s10uwlwda

    jL jUgsso lLo yJl auam .8) uS o laaw

    Jg(G)S0yUwBwUg UwUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgU

    oJiuW daa y 2gbw uulw

    LjogamI

    .2iS 21)

    1g jg jg g 19)

    s

    4uLgagogu

    aollj 1sdslo jL

    j/5iW jogaa dawll jpa

    1 1

    (19)

    (8)SLSwLbLaUg(9)

    aio b JSLg 4 aiaa aai (27) o w cai sL w

    .1J 21)

    Jg JSL daab g L gJg oL dawl l jds da
    Ig g uog po JSL daab caow cywio aglj L
    Sia JSL yL .pao pao i yL sJy
    doo Joac g g w Lo paoi diqj gdo ay jsw
    . yLo yJol jj dawll j

    SulwIgJ LaoiJ

    Jjao jy Jy Jg Jy Jgog y Lk W Jia Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy

    olkwsJgogj gjlslolj

    JUW Gn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

    JjI 159g Jg gao y slao ly g jy

    jSjwgojog

    BOSCH GWS 11125 P Professional - olkwsJgogj gjlslolj - 1

    g w y c s y b w j l. sis
    y jl q. d k ailj sl g u
    1 1 g 1 g j l
    wu w slj 1 n j k j. sis
    g w j l j 1 g u o
    wJn o o w w w w w w w w

    .

    .

    .sgai oIaiu S

    40aSo oBswsul

    4JgJ 1J

    ()/()

    L

    U8)SLSuLwLgLoU (9)

    8) 8

    L u w L w y 27

    jSj0j jjai

    CwJj jiaa g jie g j6 jao

    as jg gj jj jus

    gwhjmuiaio sglgo

    y jI cWJgaw,siw w y sIy .swool dwlal

    LgSsOsiSoogjJollaWU

    19)

    jucg jssloos Bosch. wJy jao Siw juc

    .ais o dojc l u wlio

    UuuaiaojibgIyis gngdSawjgtlg

    Ugla Cwq jI jI g
    SgJ Wy slaij
    . Jg JL dab
    Jw q Jy Jl
    L wliog JSLIO
    .Usu Js Jdsab
    Jgo y Wp Pk
    ISJL Wsi
    JSo,slj oji Siw

    BOSCH GWS 11125 P Professional - olkwsJgogj gjlslolj - 2

    g gw el s jl w dwlall w daa cwl 19s o slal u wai dals. sinu wui agin 1J dlwnu u, ujra uau w dwlall w daow .s yo u wu agog

    yjg jg 1 yj yj jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy

    sIgL Cw w dgi Jw sS
    Suaa aai jyj yu.
    Jy uauo uu uu uu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU UUUU

    jSg0sJ

    4.5u 1slo 15

    y sldo y o g yjgols lgo
    do yls y sldo y s jgog
    (9) yLs yo a Lj daaom oJ
    y (8) yLs yLw yol o Lg
    . 250127 000015y 1y 1y

    uugw9 CJrj

    oljss jg g josj

    jJ jI Jlai dawg S

    JlJgJgLd

    01j jai 1g

    Jss Jss Jss Laaai

    <jg0sawju

    o laaioi si o auiu jolgaoi koi Jl agg i slw jso n sks jao .sis 1000 g 1000 uos (g) bgs) uoj g uus (PRCD) 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 1000 uus 2

    g 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

    juiu u o jgluo g lo

    JUoJ Lw OgW d 15uO Loo
    LsOg Wsu UoB g uog W
    Lob a bjo Cbblg G Ss Jg W
    :duo o j slajj J Ls

    www.bosch-pt.com

    aJUos Bosch juua oogj Goewu caleio g xgso oju laow

    la 1s u 10 g j 1

    wJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJ yJy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy

    :duolds JJ jLd s JwJl www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    olwJs jL oJjI

    gdu jiyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiyuyu gaiy

    jla jduu j uJ yI JJI!uJUJ

    BOSCH GWS 11125 P Professional - olwJs jL oJjI - 1

    BOSCH GWS 11125 P Professional - olwJs jL oJjI - 2

    BOSCH GWS 11125 P Professional - olwJs jL oJjI - 3

    BOSCH GWS 11125 P Professional - olwJs jL oJjI - 4

    Licenses

    All rights reserved.

    This software is developed by Microchip Technology Inc. and its subsidiaries ("Microchip").

    Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

    • Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
    • Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
    • Microchip's name may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.

    THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY MICROCHIP "ASIS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTYES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL MICROCHIP BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTI-AL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO PROCEDURE OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)HOWSOEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

    deEU-Konformitätserklärgung
    WinkelschleiferSachnummer
    enEU Declaration of Conformity
    Angle grinderArticle number
    frDéclaration de conformité UE
    Meuleuse angulaireN° d'article
    esDéclaración de conformidad UE
    Amoladora angularN° de articulo
    ptDéclaração de Conformidade UE
    RebarbadoraN.° do produits
    itDichiarazione di conformità UE
    Smerigliatrice angolareCodice prodotto
    nlEU-conformiteitsverklaring
    Haakse slijpmachineProductnumber
    daEU-overensstammelseserklæring
    VinkelsliberTypenummer
    svEU-konformitetsförklaring
    VinkelslipProduktnummer
    noEU-samsvarserklæring
    VinkelsliperProduktnummer
    fiEU-vaatimustemmukaisuusvakuutus
    KulmahiomakoneTuotenumero
    elΔηλωση πιστότητα EE
    ΓωνιακόςΔριθμός ευρετηρίου
    λειαντήραςΔιαγίαδειντομίαν καταίασιαντομίαν τοῦταντίαντομίαν τοῦταντίαντομίαν τοῦταντίαντομίαν τοῦταντίαντομίαν τοῦταντίαντομίαν τοῦταντίαντομίαν τοῦταντίανταντίαν τοῦταντίανταντίαν τοῦταντίανταντίαν τοῦταντίανταντίαν τοῦταντίανταντίαν τοῦταντίανταντίαν τοῦταντίαντal
    trAB Uygunluk beyani
    Taşlama makinesiUrün kodu
    II
    plDeklaracja zgodnosci UEOsciadczamy z pełna odpowiedzialnoscia, ze nineje}sze produkty odpowiadajw szystkim wymaganiom ponizej wyszc疙lnionych dyrektyw i Rozporzadzen, oraz ze sa zgodne z nastepujacymi normami. Dokumentacja techniczna:*
    Szlliferka kátowa Numer katalogowy
    csEU prohlăseni oshoděProhlăsujeme na výhradní zodpovednost, ze uvedený výrobek spólnuje všechna príslužnéustanoveni nizé uvedených směrnic anaiadení ale vsouladu snásledujícimi normami: TECHnické podklady u:*
    Uhlová bruskaUzhová brúská Vecné císo
    skEU vyhlăsenie ozhodeVyhlasujeme na výhradnú zodpovednost, ze uvedený výrobek spólna věsétky príslužnéustanovenia nizsie uvedených smernic anaiadení ale vsulade snásledujícimi normami: TECHnické podklady má spolocnost:*
    Uhlová brúskáEgyedūli felelósèggt kijelentjuk, hagy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakbany felsorolársa keruló irányvelk és rendetek valamennyi idevágó elöirásainak és megfelelnek a kõvetkező szabványoknak. Mûszaki dokumentumok megörzési pontja:*
    huEU konformitási nyilatkozat3aavbienhe o cootbetctbni EC
    SarokcsiszolóYrnoBaw Tovapnb N0
    MauHnHaNinΦeKazAHHbHbMa
    uk3aBa pro bivnoi dncstb ECMz3aBbIeMo nid nauhuy odnoocobov BviNoBdAInbHcTb, zuo nauBani BIVoBb NioDIOBIADIoT bCtM CUnHIM NIOLOXeHNH MNUeOeONaHEnx DnpeKTHB Ipo3nOpaJHbE, a TAOKX HNKeUeONaHEnH HOpM. Texnueckay doKumentaizy xpaHNTc y:*
    Kytobaw Tovapnb HmepBryBbTbK Othm Hmep
    MauHnHaEоЗ кук'tik MaftyndAmacbI
    kkEO cãKectik MaftyndAmacbIΘZ kayanepoiiknien 63 atalfahan ΘHIMdep TemeJe XbIqFAN
    BypbIbTK K TDnpeKTHKAnap Men JkarbIbTaDbN TnCTI KaFIDaJIaPbIa HcSKeCTIRIN XeHe
    tericteyTemenDeI HOPMaIaPFAc ai EkeHIN BldipemIz.
    MauHnHaTexnuebIK KUkaTTap:*
    roDeclaratié de conformitate UEDeclarām pe proprie raspundere cä produselementionare correspond tuturor dispositiilor relevante ale directivelor sì reglementarilor enumerate in cele ce urmeazà sunt in conformitate cu urmātoarele standarde. Documentate tehnica la:*
    Polizor unghiular Numar de identificareEC DeKapauza 3a cboTBeCTbne
    bgIcrNaRa 3a cboTBeCTbneC PbIhA OTROBOPHOCT Hne DeKapriPama, ye noocouHte npodukTn OTROBAPIT HA BCSUKN BAVIIN N3NCKBAHNA Hd INPEKTINBTE I pa3nopeDbHte IIO-DOny II CboTBeCTBa HcLNdHcSTaNDAPT. Texnuecká doKumentaizy pni:*
    IbrNoaФCo zelocna OdoRBOPHOCT HzabVbAme, DeKa OnuShaHTe pOnH2BDoN CE Bo
    Arolha 6prcnilkaco ngacnOCT co citepeBaeHTN HDpeD6n HcSeHnTe peruglanBn I
    Ugaona brusilicaIpronncn Hc BO CGnACHOCT co cSeDnHc HOpM. Texnueka doKumentaizya kaj:*
    slIzjava o skladnosti EUIzjavlamo pod izkljućno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
    Kotni brusilnikStevilka articla
    hrEU Izjava o sukladnostiPod punom odgovornosću izjavlujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotichnim odredbama naknadno navenedih smernica u ureda bá i da su u skladu sa sledecim standardima. Tehnicka dokumentacijs kod:*
    Kutna brusilicaKataloški br.
    etEL-vastavusdeklaratsionKinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval:*
    NurklihvmasinTootenumber
    lvDeklaracija par atbilstibu ES standartiemMës ar pilnu atbildibu pazojoam, ka šeit aplukotie izstrādājumi atbilst visiem tãåk minētajas direktivas un rikojumos ietvertajam saistošajam nostādnem, kã arë sekojsiem standartiem. Tehniskã Dokumentăcija no:*
    Leŋka slipmašinaIzstrādājuma numurs
    ltES atitikties deklaracijaAtsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytu direktvy ùr reglamentü reikalavimus ir šiuos standartus. Technîné dokumentácja saugoma:*
    Kampinio slifavimo mašinaGaminio numeris
    GWS 11-125 P3601 G92 2002006/42/ECEN 62841-1:2015
    GWS 11-125 P3601 G92 2602014/30/EUEN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021
    GWS 11-125 P3601 G92 2702011/65/EUEN 55014-1:2017+A11:2020
    GWS 15-125 CIEP3601 G96 200EN 55014-2:2015
    EN IEC 61000-3-2:2019
    EN 61000-3-3:2013+A1:2019
    EN IEC 63000:2018
    GWS 15-125 CIEP3601 G96 230BOSCH* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY
    Henk BeckerHelmut Heinzelmann
    Chairman of Executive ManagementHead of Product Certification
    fáss Jæoi.v. k.m.
    Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 24.01.2022

    IV

    C

    Declaration of Conformity

    Angle grinder Article number

    GWS 11-125 P

    3601G92260

    GWS 11-125 P

    3601G92270

    We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards.

    Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom

    The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008

    The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016

    The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in

    Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012

    EN62841-1:2015

    ENIEC62841-2-3:2021+A11:2021

    EN55014-1:2017+A11:2020

    EN 55014-2:2015

    ENIEC61000-3-2:2019

    EN 61000-3-3:2013+A1:2019

    ENIEC63000:2018

    BOSCH GWS 11125 P Professional - Declaration of Conformity - 1

    BOSCH

    Vonjy Rajakoba

    Managing Director - Bosch UK

    BOSCH GWS 11125 P Professional - BOSCH - 1

    Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by

    Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road,

    Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom

    Martin Sibley

    Head of Sales Operations and Aftersales

    BOSCH GWS 11125 P Professional - BOSCH - 2

    Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany

    Place of issue: Uxbridge Date of issue: 11/03/2022

  • Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
    Vejledningsassistent
    Drevet af Anthropic
    Venter på din besked
    Produktinformation

    Mærke : BOSCH

    Model : GWS 11125 P Professional

    Kategori : Kaffekværn