F30 (2026) - Påhængsmotor YAMAHA - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis F30 (2026) YAMAHA i PDF-format.
Brugerspørgsmål om F30 (2026) YAMAHA
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Påhængsmotor i PDF-format gratis! Find din vejledning F30 (2026) - YAMAHA og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. F30 (2026) af mærket YAMAHA.
BRUGSANVISNING F30 (2026) YAMAHA
⚠ Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
KMU25108
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
⚠️: Dette er symbolet for sikkerhedsopmærksomhed. Det anvendes til at advare dig mod eventuel personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser med dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00782

En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00702

VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra
trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kunde-genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F30EHA, F30A, F40EA, F40EHA, F40A og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle dele, der ikke gælder for hver model.
KMU25123
F30, F40
BRUGERHÅNDBOG
©2026 af Yamaha Motor Co., Ltd.
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Sikkerhedsinformation......1
Sikkerhed omkring påhængsmotor....1
Skrue ....1
Roterende dele ....1
Varme dele....1
Elektriske stød ....1
Udsættelse for benzin og spild......2
Kulilte....2
Modifikationer....2
Sikkerhed ombord....2
Undgå kollisioner....3
Sammenstød med flydende gen- stande eller genstande, der er nedsænkede i vand....3
Vejret....4
Uddannelse af passagerer......4
Udgivelser om bådsikkerhed......4
Påhængsmotorens serienummer .....5
Nøglenummer....5
CE-mærkning/UKCA-mærkning .....6
Label med overensstemmelses- mærke 6
Læs betjeningsvejledninger og mærkater....8
Advarselsmærkater....8
Brug af dine data....11
Specifikationer og betingelser .....14
Specifikationer....14
Montering af påhængsmotoren......15
Brændstof, betingelser....18
Benzin....18
Mudret eller syreholdig vand......18
Regler for bortskafning af på-hængsmotor....19
Udstyr til nødsituationer .....19
Emissionskontrolinformation......19
Stjernelabels....20
Komponenter....22
Komponentdiagram....22
Ekstra elementer....23
Brændstoftank....24
Kobling til brændstofslange......24
Brændstofmåler....24
Brændstoftankdæksel 24
Luftskrue....24
Yamaha Security System (Y-COP/ekstraudstyr) 24
Fjernbetjeningsboks 25
Fjernbetjeningshåndtag....25
Udløser af lås til frigear....25
Tomgangshåndtag 26
Rorpind....26
Håndtag til gearskift 26
Greb til gashåndtag....26
Speederindikator 27
Friktionsindstilling af gashåndtag.....27
Motorafbryderreb og clips....27
Stopknap 28
Hovedkontakt 28
Justering af styringsfriktion ......29
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den nederste skærm ......30
Kontakter til justering af omdrejningstallet....30
Trimanode....31
Mekanisme til tiltlås ......31
Låsehåndtag til motorskærm......32
Brændstofffilter/Vandudskiller......32
Advarselsindikator 33
Omdrejningstæller 35
Trimmåler....35
Timetæller....35
Advarselslampe for lavt olietryk......35
Brændstofmåler....37
Tripmåler/ur/voltmeter....37
Brændstofadvarselslampe....38
Advarselslampe for lav batteris- pænding ....38
6Y8 Multifunktionsmålere....38
Motorens kontrolsystem......42
Overvågningssystem....42
Overophedningsalarm 42
Alarm for lavt olietryk....43
Installation....44
Installation 44
Montering af påhængsmotoren......44
Betjening 46
Førstegangs betjening......46
Påfyld motorolie....46
Indkøring af motor 46
Eftersyn før start af motoren .....47
Brændstofniveau 47
Montering af øverste motorskærm....49
Eftersyn af det elektriske trim- og tiltsystem....50
Batteri 50
Påfyldning af brændstof......51
Betjening af motoren....52
At tilføre brændstof (bærbar tank) .....52
Start motoren....53
Check efter start af motoren .....55
Kølevand....55
Opvarm motoren 56
Check efter opvarmning af motoren ....56
Gearskift 56
Stopkontakter....56
Gearskift....57
Stop af båden....58
Lav hastighed....59
Justering af den lave hastighed......59
Stop motoren 59
Fremgangsmåde....59
Trimning af påhængsmotor......60
Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt) 60
Justering af trimvinkel for hydraulisk tilt modeller ....61
Transport og opbevaring af på-hængsmotor....70
Opbevaring af påhængsmotor .....70
Fremgangsmåde....71
Smøring 73
Skylning af motoren....74
Rengøring af påhængsmotoren......75
Eftersyn af påhængsmotorens malede overflade....75
Periodisk vedligeholdelse......75
Udskiftningsdele....76
Hårde anvendelsesbetingelser .....76
Vedligeholdelsesskema 1....77
Vedligeholdelsesskema 2....80
Smøring 81
Kontrol af tændrør 82
Kontrol af tomgangshastighed .....83
Udskiftning af motorolie ....84
Udskiftning af motoroliefilteret .....86
Hvorfor Yamalube....87
Efterse ledninger og stik....87
Eftersyn af skrue....88
Afmontering af skrue ....88
Installation af skrue....89
Udskiftning af gearolie....90
Kontrol og udskiftning af anode(r) .....91
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller) 92
Tilslutning af batteriet .....92
Frakobling af batteriet 93
Opbevaring af batteriet....93
Fejlgenopretning .....94
Fejlfinding....94
Foreløbig aktion i nødstilfælde.....97
Slagskade....97
Udskiftning af sikring....98
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre......99
Alarmen for vandudskiller aktive- res, när du har lagt fra land......99
Starteren virker ikke....101
Nødstart af motor ....101
Behandling af neddykket motor...102
INDEKS....103
KMU33623
Sikkerhed omkring påhæng- smotor
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
- Stands motoren når der er en person i vandet i nærheden.
- Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU40272
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, tøj, personligt redningsudstyr, stropper osv. kan blive viklet ind i indvendigt roterende dele af motoren og forårsage alvorlig skade eller død. Hold den øverste motorskærm på plads, när det er muligt. Fjern og udskift ikke øverste motorskærm med motoren kørende.
Betjen kun motoren, når den øverste motorskærm er fjernet i henhold til instruktionerne, der er angivet i manualen. Hold hænder, fødder, hår, smykker, tøj, stropper fra redningsudstyr osv. væk fra alle synligt bevægelige dele.
KMU33641
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33651
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33662
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele langt væk fra dette område. Kontroller, at der ikke er omkringstående i dette område, inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
De elektriske kontakter til trim og tilt virker, selv når hovedafbryderen er slukket. Hold omkringstående på sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde rundt om motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33672
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan
vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
KMU33811
Benzin
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med mun-den.
KMU33901
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig- hed. Hold cockpit og kahytter godt ventile- rede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33781
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33742
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33711
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU40281
Personligt redningsudstyr (PFDs)
Sørg for redningsveste til alle ombord. Yamaha anbefaler, at du altid bærer redningsvest under sejlads. Som et minimum skal børn og folk, der ikke kan svømme altid bære redningsvest og alle skal bære redningsveste under særligt svære sejlforhold.
KMU33732
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren när der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33752
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom-drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes over-bord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33763
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for, at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33773
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.

Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
- Sejl ikke direkte bag andre både eller vandskiløbere.
- Uldgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
- Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
- Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
- Vær altid forberedt for at undgå kollisioner. Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU48100
Sammenstød med flydende genstande eller genstande, der er nedsæn-kede i vand
Hvis påhængsmotoren rammer en flydende genstand eller en forhindring i vandet under sejlads, kan der ske følgende:
- Passagerer og eventuelt löst udstyr eller bagage kan blive kastet fremad som følge af pludselig deceleration.
- Dele af påhængsmotoren kan løsne sig som følge af slaget og kan blive kastet ind i båden.
- Båden eller påhængsmotoren kan blive beskadiget som følge af slaget.
Når du anvender båden i et område, hvor der kan være flydende genstande eller forhindringer i vandet, skal du sørge for at justere trimvinklen på påhængsmotoren, sætte farten ned og betjene den forsigtigt. For yderligere information, se side 66.
Hvis påhængsmotoren rammer en flydende genstand eller en forhindring i vandet, skal du sørge for, at der ikke er abnormiteter ved båden og påhængsmotoren. Hvis du finder noget unormalt, skal du vende tilbage til nærmeste havn ved lav hastighed og få en Yamaha-forhandler til at efterse påhængsmotoren.

Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33881
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33891
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33602
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
KMU25172
Registrering af identifikations- nummer
KMU25186
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemplet på etiketten, som sidder på den side af bespændingen, der vender ud mod vandet. Notér serienummeret på din påhængsmotor i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig med bestilling af reservedele fra din Yamaha-forhandler eller for reference i tilfælde af, at påhængsmotoren bliver stjålet.

text_image
1 ZMU06390- Placering af påhængsmotorens serienummer

text_image
YAMAHA 34 12 YAMAHA MOTOR CO., LTD. MADE IN JAPAN PAYS D'ORIGINE JAPON- Serienummer
- Modelnavn
- Højde på motorens hækbjælke
- Motorkode
KMU25192
Nøglenummer
Hvis motoren har en en hovednøglekontakt, er nøglens identifikationsnummer stemplet på nøglen som vist på illustrationen. Noter dette nummer i referencefeltet, hvis du skulle få brug for en ny nøgle.

ZMU01693

text_image
YAMAHA 123ZMU01694
- Nøglenummer
KMU38984
Denne erklæring følger med påhængsmotorer, der overholder europæiske bestemmelser.
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma-skineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EF DoC. EF DoC indeholder følgende information;
- Producent
- Modelnavn
- Motorkode
- Anvendte direktiver
KMU48442
CE-mærkning/UKCA-mærk- ning
Denne label er klistret på påhængsmotorer, der overholder europæiske bestemmelser.

text_image
1 ZMU06391- Placeringen af CE-mærket
KMU46133
Label med overensstemmelsesmærke
Motorer påsat denne label er i overensstemmelse med bestemmelserne i de enkelte lande.
Denne label er sat på bespændingen eller drejebøjlen.

text_image
1 ZMU06689- Placering af label med overensstemmelses-mærke

text_image
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500, SHINGAI, IWATA, SHIZUOKA, JAPAN CE UK CA 15210026 6EE-43394-91CE-mærkning
Påhængsmotorer med mærkningen "CE" overholder direktiverne 2006/42/EF, 2014/30/EU 2013/53/EU.
UKCA-mærkning
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne for fritidsfartøjer 2017, bestemmelserne for elektromagnetisk kompatibilitet 2016 og bestemmelserne (sikkerhed) for levering af maskiner 2008.
Lovgivningsmæssigt overensstemmel- sesmærke (RCM)
Motorer påsat dette mærke er i overensstemmelse med dele af Australian Radio Communications Act.

text_image
CAN ICES - 2/NMB - 2 1- Lovgivningsmæssigt overensstemmelsesmærke (RCM)
ICES-002 Overensstemmelseslabel
Motorer påsat dette mærke opfylder alle krav i de canadiske bestemmelser om interferensudstyr.

text_image
CAN ICES -2/NMB -2- ICES-002 Overensstemmelseslabel
KMU33524
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
• Læs denne betjeningsvejledning.
- Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
- Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33836
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.

text_image
1 2 3 ZMU06393ZMU06393
1

Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01692

ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttelse. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01682

ADVARSEL
- Hold hænder, hår og beklædning borte fra roterende dele, når motoren kører.
- Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen.
3
KWM01672

ADVARSEL
- Læs brugervejledning og mærkater.
- Bær en godkendt redningsvest.
- Fastgørmotorafbryderrebet til din redningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
KMU33845
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel

Dette er en kort oversigt over, hvordan Yamaha (Yamaha Motor Co., Ltd., og Yamaha Motor Europe N.V.) anvender dine data. For yderligere detaljer, gå på den specifikke internetadresse herunder med henblik på Fortrolighedspolitikken:
∅strig (tysk)
https://www.yamaha-motor.eu/at/de/privacy/privacy-policy/
Belgien (hollandsk)
https://www.yamaha-motor.eu/be/nl/privacy/privacy-policy/
Belgien (fransk)
Storbritannien (engelsk)
https://www.yamaha-motor.eu/gb/en/privacy/privacy-policy/
Hvilke data indsamler vi? Og hvordan indsamler vi dine data?
Denne påhængsmotor indsamler tre typer data via indbyggede tændingsmålere (ECU).: (1) Påhængsmotorens serienummer (2) data for igangværende aktivitet, der viser påhængsmotorens ydeevne, såsom motorens driftstilstand, bådhastighed, kilometertal og (3) andre data, der viser påhængsmotorens status, såsom fejlkode (DTC).
De indsamlede data overføres til serveren på Yamaha Motor Co., Ltd. ved montering af et særligt diagnostisk Yamaha-værktøj på påhængsmotoren udelukkende under udførelse af vedligeholdelseskontroller eller serviceprocedurer.
Hvordan anvender vi dine data?
Yamaha anvender indsamlede data fra påhængsmotoren (1) til at udføre tilstrækkelig vedligeholdelsesservice, herunder diagnostik, (2) til at implementere korrekt vurdering af garantikrav, (3) til at udføre forskning og udvikling af påhængsmotorer, (4) til at levere og forbedre kvaliteten af produkter, funktioner og tjenester (5) til at sikre vores forretningsformål og (6) til at overholde kravene i love og bestemmelser.
Hvordan deler vi dine data?
Vi kan dele dine data med: (i)Vores datterselskaber, tilknyttede virksomheder og forretningspartnere (ii) forhandlere i dit land eller område, og (iii) leverandører inden for det anvendelsesområde, der er nødvendigt for at opnå det formål, som er beskrevet ovenfor.
Sådan kontakter du os
Yamaha Motor Co., Ltd. og Yamaha Motor Europe N.V. er fælles datastyringsenhed vedrørende dine indsamlede data. Eventuelle spørgsmål eller klager vedrørende behandlingen af dine persondata kan skriftligt indsendes til:
Yamaha Motor Europe N.V./Digital Marketing & CRM
- Postboks 75033 - 1117 ZN Schiphol - Holland.
Det ENESTE FORMÅL med ovenfor angivne kontaktoplysninger er BESVARELSE AF FORESP∅RGSEL OM DATABASEHANDLING OG ANDRE TYPER AF FORESP∅RGSLER BESVARES IKKE. Angiv følgende oplysninger for korrekt håndtering af din forespørgsel: (1)
Dit navn (2) Din E-mailadresse (3) Dit bopælsland og (4) Påhængsmotorens serienummer. Vi anvender kun dine personlige oplysninger med det formål at understøtte din forespørgsel om databehandling.
KMU38092
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue.
KMU48364
Mål og vægt:
Længde overalt: 1362 mm (53.6 in) (F30EHA, F40EHA) 698 mm (27.5 in) (F30A, F40A, F40EA)
Bredde overalt: 384 mm (15.1 in)
Højde overalt S: 1228 mm (48.3 in)
Højde overalt L: 1350 mm (53.1 in)
Hækbjælkens højde, motor S: 414 mm (16.3 in)
Hækbjælkens højde, motor L: 536 mm (21.1 in)
Tørvægt (AL) S: 94 kg (207 lb) (F30A, F40A) 98 kg (216 lb) (F40EHA)
Tørvægt (AL) L: 102 kg (225 lb) (F30EHA, F40EHA) 95 kg (209 lb) (F40EA) 98 kg (216 lb) (F30A, F40A)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd- tag: 5000–6000 omdr./min.
Nominal effekt: 22.1 kW (30 HK) (F30A, F30EHA) 29.4 kW (40 HK) (F40A, F40EA, F40EHA)
Tomgangshastighed (i frigear): 750–850 omdr./min.
Motor:
Type: 4-takts SOHC L3 6 ventiler
Slagvolumen: 747 cm ^3 (45.6 c.i.)
Boring × slaglængde: 65.0 × 75.0 mm (2.56 × 2.95 in)
Tændingssystem: CDI
Tændrør (NGK): DPR6EB-9
Gnidtafstand på tændrør: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styresystem: Fjernbetjening (F30A, F40A, F40EA) Rorpind (F30EHA, F40EHA)
Startsystem: Elektrisk start
Starter karburatorsystem: Brændstofindsprøjtning
Ventilspillerum (kold motor) IN: 0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX: 0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Batteriklasse (CCA/EN): 430–1080 A
Udvekslingsforhold: 2.00 (26/13)
Anbefalet brændstof: Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON): 90
Kapacitet af brændstoftank: 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal)
Anbefalet motorolie: YAMALUBE 4 olie til 4-taktspåhæng- smotor

text_image
YAMALUBE®Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Smøresystem: Våd sump
Anbefalet gearolie: YAMALUBE påhængsmotorolie eller hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet: SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet: 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
Støj- og vibrationsniveau:
Lydtryksniveau, fører (ICOMIA 39/94): 80.7 dB(A)
Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA 38/94):
Vibration på rorpindshåndtag er under 2.5 m/s² (F30EHA, F40EHA)
KMU33556
Installationskrav
KMU33566
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller, at påhængsmotorens/-motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade, eller kontakt bådfabrikanten.
KMU40491
Montering af påhængsmotoren
KWM02501

- Forkertmontering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
- Da påhængsmotoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere påhængsmotoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side 44.
KMU33582
- Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
- Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25695
Batteribetingelser
KMU25723
Batterispecifikationer
Batteriklasse (CCA/EN):
430-1080 A
Motoren kan ikke startes, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36293
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden.
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gnister. [KWM01821]
Batterikabel
Batterikablets størrelse og længde er kritisk. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler vedrørende batterikablets størrelse og længde.
KMU34196
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly-delse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere passende med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs.
For at efterse skruen, se side 88.

text_image
1 X 2 3 ZMU04606- Skruediameter i tommer
- Skruestigning i tommer
- Skruetype (skruemærke)
KMU25771
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha-godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
KMU41953
Motorolie krav
Vælg en oliekvalitet i henhold til gennemsnitstemperaturerne i det område, hvor påhængsmotoren anvendes.
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-taktspåhængsmotor
Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Hvis oliekvaliteter opstillet i Anbefalet motorolieklasse 1 ikke er til rådighed, skal du vælge en alternativ olieklasse opstillet i Anbefalet motorolieklasse 2.
Anbefalet motorolieklasse 1

line
| Time (°C) | SAE | API | |---|---|---| | -20 | 14 | SE | | -10 | 32 | SF | | 0 | 50 | SG | | 10 | 68 | SH | | 20 | 86 | SJ | | 30 | 104 | SL | | 40 | 122 | SE | | 50 | | SF | | | | SG | | | | SH | | | | SJ | | | | SL | | 10W-30 | | 10W-30 | | 10W-40 | | 10W-40 | | 5W-30 | | 5W-30 |ZMU06854
Anbefalet motorolieklasse 2

Brændstof, betingelser
KMU40203
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
KCM01982
VIGTIGT
- Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
- Undgå at få vand og forurening i benzintanken. Forurenet benzin kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.

text_image
E5 E10BEMÆRK:
- Dette mærke identficerer det anbefalede brændstof for denne påhængsmotor som angivet af den europæiske bestemmelse (EN228).
- Efterse, at benzindysen har samme identifikator ved tankning af brændstof.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som indeholder ethylalkohol (E5 og E10) eller metylalkohol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylalkoholindholdet ikke overstiger 10 %, og hvis brændstoffet opfylder mindstekravet til oktantallet. E85 er et brændstof, som indeholder 85 % ethanol, og derfor må den ikke bruges i din påhængsmotor. Alle ethylalkoholblandinger, som indeholder mere end 10 % ethylalkohol, kan forårsage skader i brændstofsystemet eller problemer med maskinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi det kan beskadige brændstofsystemet eller give problemer med motorens ydelse.
Det anbefales, at du monterer en vandudskillende, marin brændstofffilterenhed for skibsbrændstof (mindst 10 mikron) mellem din båds brændstoftank og påhængsmotoren, når du anvender ethylalkohol. Fugt absorberes i bådens brændstoftanke og systemer ved anvendelse af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan forårsage korrosion af metalkomponenter på brændstofsystemet, starte behandlingskrævende klager og kræve ekstra vedligeholdelse af brændstofsystemet.
KMU36881
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af påhængsmotormodellen måske ikke nødvendig.
KMU36331
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.

Regler for bortskafning af på- hængsmotor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) påhængsmotoren illegalt. Yamaha anbefaler, at du kontakter forhandleren vedrørende kasse-ring af påhængsmotoren.
KMU36353
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med påhængsmotoren.
- Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og isolerbånd.
- Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
- En ekstra motorafbrydersnor med clips.
- Reservedele, såsom et ekstra sæt tændrør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
KMU25223
Emissionskontrolinformation
KMU25232
Denne motor opfylder kravene til U.S. Environmental Protection Agency (EPA)-regulativerne for marine SI-motorer. Se labelen på din motor for detaljer.
KMU31563
Godkendelseslabel for emissionskontrolcertifikat
Denne label er påsat på den viste position.
- Godkendelse af labelplacering

text_image
EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO MY CALIFORNIA EXHAUST AND U.S. EPA EXHAUST AND EVAP REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. FAMILY : L--------- EPA FEL : HC+NOx LCO g/kW-h MAX POWER : kW CA FEL : HC+NOx g/kW-h DISPLACEMENT: liters EPA CERTIFIED EVAP COMPONENTS : YAMAHA MOTOR CO.,LTD.KMU25275
Stjernelabels
Din påhængsmotor er mærket med en stjernelabel fra California Air Resources Board (CARB). Se nedenfor for en beskrivelse af din specielle label.

text_image
1 ZMU06442- Placering af Star-label
KMU40341
To stjerner—meget lav emission
Labelen med to stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards 2004-standarder for emission af udstødning for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse standarder har 20% lavere udstødning end en-stjernede lavudstødningsmotorer.

text_image
VERY LOW EMISSION ZMU01703KMU40331
En stjerne—lav emission
Labelen med en stjerne identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards 2001-standarder for emission af udstødning for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 75% lavere udstødning end konventionelle totakts karburatormotorer. Disse motorer svarer til U.S. EPA's 2006-standarder for marine motorer.
KMU40351
Tre stjerner—ultra lav emission
Labelen med tre stjerner identificerer motorer, som opfylder Air Resources Boards 2008-standarder for emission af udstødning for personlig vandfremdrift og marine påhængsmotorer eller 2003-2008-standarder for agterspejlmotorer og indenbords marinemotorer. Motorer, der opfylder disse standarder, har 65% lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.

text_image
LOW EMISSION ZMU01702
text_image
ULTRA LOW EMISSION ZMU01704KMU33862
Fire stjerner—super ultra lav emission
Labelen med fire stjerner identificerer motorer som opfylder Air Resources Boards 2009 standarder for emission af udstødning for agterspejlmonterede og indenbords marine-motorer. Personlige vandfartøj og marine påhængsmotorer kan også opfylde disse standarder. Motorer der opfylder disse standarder har 90 % lavere udstødning end enstjernede lavudstødningsmotorer.

text_image
SUPER·ULTRA·LOW EMISSIONZMU05663
KMU46723
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).

- ∅verste motorskærm
- Vandudskiller
- Låsehändtag til motorhjelmen
- Anode
- Antikavitationsplade
- Trimanode (anode)
- Skrue*
- Kølevandsindtag
- Bespænding
- Elektrisk kontakt til trim og tilt*
- Kontakt til justering af omdrejningstallet*
- Håndtag til gearskift*
- Rorpind*
-
Clips*
-
Motorstopknap/Motorafbryderkontakt*
- Hovedkontakt*
- Advarselsindikator*
- Justering af styringsfriktion*
- Håndtag til tiltlås*
- Tiltholderknop
- Gennemskylningsudstyr
- Brændstoftank*
KMU46733
Ekstra elementer
- Rorpind
- Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)
- Digital omdrejningsmåler
- Digitalt speedometer
- 6Y8 Omdrejningstæller med multifunktion
- 6Y8 Hastigheds- & brændstofmåler med multifunktion
- Yamaha Security System (Y-COP)
KMU25804
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00021

ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbevaring af brændstof. Professionelle brugere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.

text_image
ZMU02284 1 2 3 4 ZMU02284- Kobling til brændstofslange
- Brændstofmåler
- Brændstoftankdæksel
- Luftskrue
KMU25831
Kobling til brændstofslange
Denne samling anvendes til at tilslutte brændstofrøret.
KMU25842
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstoftankens dæksel eller på bunden af koblingen til brændstofslange. Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25851
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken hermetisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25861
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU46753
Yamaha Security System (Y-COP/ekstraudstyr)
KCM02461
VIGTIGT
Yamaha Security System sælges i overensstemmelse med relevante love og regulativer hvad angår radiobølgetransmission. Hvis dette produkt anvendes udenfor det land, hvor det er solgt, kan det derfor gå imod love og regulativer om radiobølgetransmission i det land, hvor det anvendes. For detaljer skal du kontakte din Yamaha-forhandler.
Yamaha Security System, der beskytter mod tyveri, består af modtageren og nøgle- ringene. Yamaha Security System fås hos din Yamaha-forhandler. For detaljer skal du kontakte din Yamaha-forhandler.

text_image
1 2 UP- Nøglering
- Modtager
Motoren kan ikke startes, hvis sikkerhedssystemet er i låseindstilling. Motoren kan kun startes i indstillingen Lås op. For yderligere information, se installationsvejledningen og brugervejledningen, der følger med Yamaha Security System.
KMU26183
Fjernbetjeningsboks
Fjernbetjeningshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 ZMU01723- Elektrisk kontakt til trim og tilt
- Fjernstyringshåndtag
- Låsen til frigear
- Tomgangshåndtag
- Hovedkontakt
-
Motorafbryderkontakt
-
Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26192
Fjernbetjeningshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.

text_image
F 2 4 N 1 4 R 3 6 5 5 7 7 ZMU01725- Frigear "N"
- Fremad 'F'
- Baglæns "R"
- Skift
- Helt lukket
- Gashåndtag
- Helt åben
KMU26202
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.

text_image
UP ON 1 ZMU01727- Låsen til frigear

For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.

text_image
N 1 2 ZMU01728-
Helt åben
-
Helt lukket
BEMAERK:
Tomgangshåndtaget virker kun, när fjernstyringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringshåndtaget virker kun, när tomgangshåndtaget er i lukket stilling.
KMU25914
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
KMU25925
Håndtag til gearskift
Flyt gearskifthåndtaget fremad til fremadgående gear eller bagud til bakgear.

text_image
R 3 N 2 F 1 ZMU05204- Fremad "F"
- Frigear "N"
- Baglæns "R"
KMU25943
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at øge hastigheden og med uret for at reducere hastigheden.

∅konomimåleren på gashåndtagets indikator viser den forholdsmæssige mængde anvendte brændstof for hver af gashåndtagets stillinger. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.

text_image
1 ZMU05206- Speederindikator
KMU25978
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00033]

text_image
ZMU01714
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU25996
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke
rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden. [KWM00123]

text_image
1 2 3 ZMU01716- Motorafbryderreb
- Clips
- Motorafbryderkontakt

text_image
3 2 1 ZMU05208- Motorafbryderreb
- Clips
- Motorafbryderkontakt
KMU26004
Stopknap
Motorens stopknap standser motoren ved tryk på knappen.

Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
- OFF(slukket)
Når hovedkontakten er i "OFF" (slukket) position, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
• ON (tændt)
Når hovedkontakten er i "ON(tændt) position, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
• STA(start)
Når hovedkontakten er i "START" (start) position, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til "ÖNtændt) position.

text_image
ON STARTOFF ZMU01718
text_image
OFF ON START ZMU05210KMU31433
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. Der er et justeringshåndtag på bunden af soklen til rorpinden.
Drej håndtaget mod bagbord "A" for at øge modstanden.
Drej håndtaget mod styrbord "B" for at for-mindske modstanden.
KWM00041

ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.

text_image
B A ZMU02810Kontroller at møtrikken er spændt til korrekt spændingsmoment, hvis modstanden ikke øger när håndtaget drejes mod bagbord "A".

text_image
11 ZMU05376- Møtrik
Møtrikkens spændingsmoment: 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
BEMÆRK:
- Styrebevægelsen er blokeret, när justeringshåndtaget er indstillet på "A" stilling.
- Kontroller at rorpinden kan bevæges uden besvær når håndtaget drejes mod bagbord "B".
- Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smørefedt, på stilleskruens friktionsområde for styringen.
KMU26144
Elektriske kontakt til trim og tilt på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Hvis du trykker på kontakten "UP" (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten "DN" (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 60 og 62.

text_image
UP DN ZMU01720 UP DN UP DN ZMU05211KMU26156
Elektrisk kontakt til trim og tilt på den nederste skærm
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af den nederste skærm. Når kontakten trykkes "UP(op) trimmes påhængsmotoren
op, og derefter vipper den op. Når kontakten trykkes "DN" (ned) vippes påhængsmotoren ned, og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 62.
KWM01032
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille, og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren og øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhindring.

text_image
1 UP DN ZMU06394Kontakter til justering af omdrejningstallet
Den lave hastighed kan justeres når påhængsmotoren arbejder med et lavt omdrejningstal. Tryk på "UP" for at øge den lave hastighed og tryk på "DN" for at nedsætte den lave hastighed.

text_image
UP 1:1 RPM DN ZMU05213- Kontakt til justering af omdrejningstallet
BEMÆRK:
- Den lave hastighed ændres med ca. 50 omdr./min. hver gang der trykkes på en af kontakterne.
- Hvis den lave hastighed er blevet justeret, så vender motoren tilbage til normal, lav hastighed når der slukkes for den eller hvis motorens omdrejningstal overskrider ca. 3000 omdr./min.
- For instruktioner i at bruge kontakterne til justering af omdrejningstallet, se side 59.
KMU26246
Trimanode
KWM00841

ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side "A" i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side "B" i figuren.
KCM00841
VIGTIGT
Bolt-tilspændingsmoment:
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
KMU26314
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af vand-et i bakgear.

text_image
1 ZMU06395- Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sættes i "lås) stilling.
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, skal du skubbe tiltholderknoppen under drejebøjlen.

text_image
ZMU06396KCM00661
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU40762
Låsehåndtag til motorskærm
Hjelmens låsehåndtag anvendes til at sikre den øverste motorskærm.

- Låsehändtag til motorhjelm
KMU26464
Dette apparat bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.

text_image
1 ZMU06398Brændstofffilter/Vandudskiller
Denne motor har kombineret brændstofffilter/vandudskiller og et tilknyttet alarmsystem. Hvis vand udskilt fra brændstoffet overstiger en specifik mængde, aktiveres alarmen på multifunktionsomdrejningstælleren 6Y8.

Aktivering af advarselsudstyr
- Vandudskillerensadvarselslampe på multifunktions omdrejningstælleren 6Y8 begynder at blinke.
- Brummeren lyder kun med mellemrum, når gearet er i frigear.
- Hvis alarmen aktiveres, så stands motoren og kontakt omgående en Yamaha-for-handler.
KMU26305
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler en situation, hvor der er grund til bekymring. For detaljer om hvordan advarselsindikatoren aflæses, se side 42.

text_image
1 ZMU05325- Advarselsindikator
KMU36017
Indikatorer
KMU36026
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indikator lyse. For yderligere information, se side 42.
KCM00024
VIGTIGT
- Kør ikke videre med motoren, hvis alarmindikatoren for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet falder. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
- Alarmindikatoren for olietryk fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af oliestanden. For yderligere information, se side 48.

text_image
ZMU06154- Indikator for lavt olietryk
KMU36034
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator lyse. For yderligere information til at læse indikatoren, se side 42.
KCM00053
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.

text_image
1 ZMU06155- Indikator for overophedning
KMU26494
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet og har følgende funktioner.
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.

text_image
YAMAHA TACH 88 x100 0/min 8888 h set mode ZMU03601- Omdrejningstæller
- Trimmåler
- Timetæller
- Indikator for lavt olietryk
- Indikator for overophedning
- Indstillingsknap
- Funktionsknap
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for motorfejl fungerer kun, hvis motoren er udrustet med de tilhørende funktioner.
KMU36051
Omdrejningstæller
Omdrejningstælleren viser motorens fart i omdrejninger pr. minut (omdr./min.). Hvis omdrejningstælleren f.eks. viser "22" så er maskinens hastighed 2200 omdr./min.
KMU26622
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din påhængsmotor.
- Husk på den trimvinkel, der passer bedst til din båd under forskellige forhold. Indstil trimvinklen til den ønskede vinkel med den elektriske trim- og tiltkontakt.
- Hvis trimvinklen på din motor overgår trimbetjeningsområdet, vil det øverste segment på trimmålerdisplayet blinke.

text_image
TACH 88 x100 r/min ZMU01740KMU26652
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.

text_image
TACH x100 r/min 10 h •5 •4 •3 •2 •1 ZMU01741Du kan ændre format i displayet ved at trykke på "mode" (funktions-) knappen. Display-et kan vise det totale antal timer eller timer pr. tur eller være slukket.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes samtidigt på "set" (indstillings-) og "mode" (funktions-) knapperne i mere end 1 sekund, mens triptimerne vises. Dette nulstiller triptælleren til 0 (nul).
Det totale antal timer, som motoren har kort, kan ikke nulstilles.
KMU26526
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information, se side 42.
KCM00024
VIGTIGT
- Kør ikke videre med motoren, hvis alarmindikatoren for lavt olietryk er tændt, og motorolieniveauet falder. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
- Alarmindikatoren for olietryk fortæller intet om niveauet af motorolie. Anvend oliepinden til kontrol af oliestanden. For yderligere information, se side 48.

text_image
TACH 25 x100 r/min • 5 • 4 • 3 • 2 • 1 ZMU01736- Indikator for lavt olietryk
KMU26584
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 42.
KCM00053
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.

text_image
TACH 20 x100 r/min 1 ZMU01737- Indikator for overophedning
KMU26603
Digitalt speedometer
- Speedometer
- Brændstofmåler
- Tripmåler/ur/voltmeter
- Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
KMU36062
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg de ønskede måleenheder ved at indstille vælgerkontakten bag på måleren. Se indstillingerne på illustrationen.

text_image
2 km/h (km) mph (mile) knots (mile) 1 2 3 3 1 ZMU07001- Hætte
- Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
- Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26714
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet. Når alle segmenterne vises, er brændstoftanken fuld.

text_image
SPEED 8.8.8 Km/h knot mph 8.8.8.8 km mile TRIP TIME BATT ZMU01745Aflæsning af brændstofstanden kan være forkert afhængig af sensorens stilling i brændstoftanken og bådens holdning på vandet. Betjening med bov-op trim eller kontinuerlig drejning kan give forkerte aflæsninger.
Brændstofmålerens omskifterkontakt må ikke justeres. Forkert indstilling af målerens omskifterkontakt vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af omskifterkontakten.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan skade motoren. [KCM01771]
KMU36072
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller voltmeter.
Du kan ændre visning i displayet ved at trykke på "mode" (funktions-) knappen gentagne gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på "TRIP" (tripmåler), "TIME" eller " " (vBATeter).
KMU26692
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som båden har sejlet, siden måleren sidst blev nulstillet.
Afstanden vises i kilometer eller miles afhængigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes på "set" (indstillings-) og "modfænktions-) knapperne på samme tid.
Distancen opbevares i hukommelsen, som beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede data går tabt, hvis batteriet afmonteres.

text_image
YAMAHA SPEED 18.8 Km/h knot mph 23:8.7 km mile TRIP TIME BATT set mode ZMU01743KMU26702
Ur
Indstille uret:
(1) Vær sikker på at måleinstrumentet er i "TIMES-) funktion.
(2) Tryk på "set" (indstillings-) knappen; ti-medisplayet vil begynde at blinke.
(3) Tryk på "mode" (funktions-) knappen indtil den ønskede time vises.
(4) Tryk på "set" (indstillings-) knappen igen, minutdisplayet vil begynde at blinke.
(5) Tryk på "mode" (funktions-) knappen indtil det ønskede minut vises.
(6) Tryk på "setndstillings-) knappen igen for at starte uret.

text_image
YAMAHA SPEED 18.8 Km/h knot mph 86:27 km mile TRIP TIME BATT set mode ZMU01744Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
KMU36081
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt (V).
KMU26723
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment, begynder adverselssegmentet for brændstofniveauet at blinke.
Kør ikke videre med motoren ved fuld gas, hvis der er aktiveret en alarmanordning. Sejl tilbage til havnen ved lav motorhastighed.
VIGTIGT: At køre tør for brændstof kan skade motoren. [KCM01771]

text_image
YAMAHA SPEED 1888 Km/h knot mph 8 km mile TRIP TIME BATT set mode ZMU01746- Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26733
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke.
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af adverselsudstyret er aktiveret. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.

text_image
YAMAHA SPEED 188 Km/h knot mph km mile TRIP TIME BATT set mode ZMU01747- Indikator for lavt batteri
KMU46654
6Y8 Multifunktionsmålere
Der findes to typer 6Y8-multifunktionsmåle- re.
- 6Y8 Omdrejningstæller med multifunktion
- 6Y8 Hastigheds- & brændstofmåler med multifunktion
6Y8 Omdrejningstæller med multifunktion

text_image
YAMAHA TACH 8.8 x100 100 100 Hh FV SET MODE ZMU08407- Omdrejningstæller
- Trimmåler
- Multifunktionsdisplay
6Y8 Hastigheds- & brændstofmåler med multifunktion

text_image
YAMAHA SPEED FUEL 188 km/h knotz mph TRIP FLOW ECON TTL 8888 mile V. mpgph nkm/h TEMPDPTHAVALBAT SET MODE ZMU08409- Speedometer
-
Brændstofmåler
-
Multifunktionsdisplay
BEMÆRK:
De oplysninger, der vises på multifunktions- displayet, kan ændres. For information om andre indstillinger eller ændring af de viste oplysninger - se betjeningsvejledningen, der følger med 6Y8-multifunktionsmåleren.
Denne vejledning dækker hovedsageligt alarmvisningen for 6Y8-omdrejningstælleren med multifunktion. Se følgende afsnit for oplysninger om alarmindikatorerne.
Indikatorer

text_image
1 TACH 8.8 x100 r/min L E 8788888.0 Hh FV 2 3 7 6 5 4 ZMU08411- Indikator for Yamaha Security System (eks-tra)
- Vandseparatoradvarselsindikator
- Motorproblemindikator
- Indikator for batterispænding
- Indikator for overophedning
- Indikator for lavt olietryk
- Indikator for kølevandstryk (ekstra)
Indikator for Yamaha Security System (ekstra)
Denne indikator vises, när Yamaha Security System er i aktiveringsstilling.
Aktiveringsstilling

text_image
YAMAHA TACH SET MODE ZMU08412- Indikator for Yamaha Security System (ekstra)
Sørg for, at indikatoren for Yamaha Security System er slukket, før du starter motoren.
Alarmindikator for vandudskiller
Hvis der har samlet sig vand i vandudskille- ren (brændstofffilter) under sejlads, begynder alarmindikatoren for vandudskiller at blinke.

text_image
TACH 23 x100 r/min 1ZMU08413
1. Vandseparatoradvarselsindikator
Stop motoren øjeblikkeligt, og se side 97 i denne vejledning, som beskriver, hvordan vandet aftappes fra brændstofffilteret. Sejl hurtigt tilbage til havnen, og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM00911
VIGTIGT
Benzin blandet med vand kan forårsage skade på motoren.
Alarmindikator for motorproblemer
Hvis der er funktionsfejl i motoren under sejlads, begynder alarmindikatoren for motorproblemer at blinke. Sejl hurtigt tilbage til havnen, og ret omgående henvendelse til din Yamaha-forhandler.

text_image
TACH 23 x100 r/min 1 ZMU08414- Motorproblemindikator
KCM00921
VIGTIGT
I sådanne tilfælde vil motoren ikke virke ordentligt. Kontakt omgående en Yamaha-forhandler.
Alarm for lav batterispænding
Hvis batterispændingen bliver for lav, be-gynder værdien for batterispænding at blinke.

text_image
TACH 23 x100 r/min 8.2 v 1 ZMU08415- Værdi for batterispænding
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis alarmen for lav batterispænding aktiveres. For
opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
Alarmindikator for overophedning
Hvis motortemperaturen stiger til høj under sejlads, begynder alarmindikatoren for over-ophedning at blinke, og motorhastigheden sænkes automatisk til omtrent 2000–3500 omdr./min.

text_image
TACH 23 x100 r/min L H 1 ZMU08416- Indikator for overophedning
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder, og udstyret for overophedning er aktiveret. Undersøg, om kølevandsindtaget er tilstoppet.
KCM01594
VIGTIGT
- Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning blinker. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
- Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-for-handler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
Alarmindikator for lavt olietryk
Hvis olietrykket i motoren falder til for lavt et niveau, vil alarmindikatoren for olietryk begynde at blinke, og motorhastigheden sænkes automatisk til omkring 2000–3500 omdr./min.

text_image
TACH 23 x100 r/min L H 1 ZMU08417- Indikator for lavt olietryk
Stop motoren øjeblikkeligt, hvis brummeren lyder, og alarmindikatoren for olietryk blinker. Efterse motorliestanden, og påfyld olie om nødvendigt. Hvis advarselsudstyret aktiveres, selvom motorliestanden er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KCM01602
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis advar- selsudstyret for lavt olietryk aktiveres. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
KMU26807
Overvågningssystem
KCM00093
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU43754
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over-ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto-rens temperatur bliver for høj.
- Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til 2000–3500 omdr./min.
- Advarselslampen for overophedning vil lyse eller blinke (hvis den er påmonteret).

- Bummeren lyder (hvis udstyret på rorpinden, kontrolboksen til fjernbetjening eller hovedkontaktpanelet).

Hvis alarmen aktiveres, så stands motoren og efterse kølevandsindtagene:
- Kontroller trimvinklen for at sikre, at kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
- Undersøg, om kølevandsindtaget er tilstoppet.

Hvis olietrykket falder for meget, aktiveres alarmen.
- Motorens hastighed sænkes automatisk til ca. 2000–3500 omdr./min.
- Alarmindikatoren for lavt olietryk lyser eller blinker (hvis udstyret med en sådan).

text_image
YAMAHA TACH 30 x100 minZMU04254

Hvis alarmsystemet er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse oliestanden, og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis oliestanden er korrekt, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.

- Brummeren lyder (hvis udstyret med en sådan).

Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01591
ADVARSEL
- Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
- Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU33471
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).

text_image
1ZMU01760
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis den er monteret for højt, kan der forekomme skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og vandindtaget til kølesystemet vil muligvis ikke få en tilstrækkelig vandforsyning, hvilket kan forårsage overophedning af motoren. Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og ydelse.
En påhængsmotor skal typisk være monteret, så antikaviationspladen passer sammen med bunden af båden. Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd/motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.

- Sørg for at tomgangsudstødningshullet forbliver højt nok til at holde vandet ude af motoren, selv hvis båden er i stationærposition med maksimal vægt.
- En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give luft-huller i vandet, hvis båden sejler med høj hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luft-bårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på den øverste motorskærm til at for-årsage alvorlig motorskade. Fjern årsa-gen til luftbårne vandsprøjt.
KMU36382
Førstegangs betjening
KMU36393
Påfyld motorolie
Motoren leveres fra fabrikken uden motorolie. Hvis din forhandler ikke har påfyldt olie, skal du påfylde olie inden du starter motoren. VIGTIGT: Kontroller, at der er fyldt olie på motoren før du starter første gang, for at undgå alvorlige motorskader.
[KCM01782]
Motoren bliver leveret med følgende kode, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere information om kontrol af motorolieniveauet, se side 48.

text_image
Fill engine oil Añada aceite de motor Colocar oleo de motor Faire le plein d'huile moteur オイルを入れてください 请加注适量机油 RECOMMENDED BRAND YAMALUBE®KMU30175
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren. [KCM00802]
KMU27086
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens.
BEMÆRK:
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I 10 timer for bremsning i motor: Undgå længere tids drift i frigear, urolige vande og områder med trængsel.
(1) For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min. eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
(2) For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på niveau (men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
(3) Resterende 8 timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
(4) Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36402
Alle både har særegne håndteringskarakteristika. Sejl forsigtigt, mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og forskellige trimvinkler (se side 60).
KMU36414
Eftersyn før start af motoren
KWM01922
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne under "Eftersyn før start af motoren" ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00121
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Over-ophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36422
Brændstofniveau
Kontroller, at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er, at du må bruge 1/3 af dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til "ON"(tændt) og tjekke benzinniveauet. For instruktioner i at påfylde benzin, se side 51.
KMU36573
For følgende check, fjern øverste motorskærm fra nederste motorskærm. For at fjerne den øverste motorskærm, skal motorskærmens låsehåndtag låses op og den øverste motorskærm løftes af.

Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gni-ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00911
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
- Efterse regelsmæssigt for brændstoflækage.
- Hvis der findes utætheder, skal brændstofsystemet repareres af en kvalifice-ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36453
Efterse for brændstoflækage
- Efterse for brændstofudslip eller benzindampe i båden.
- Undersøg om der er brændstofudslip fra brandstofsystemet.
- Æterse brændstoftanken og brændstofrør for revner, hævelser eller øvrig skade.
KMU36472
Efterse brændstoffiltret
Kontroller, at brændstofffilteret er rent og fri for vand. Hvis der er så meget vand i brændstoffet, at svømmeren løfter sig eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør brændstoftanken tjekkes og renses hos en Yamaha-forhandler.

Modeller med rorpind
(1) Flyt rorpinden helt til venstre og helt til højre for at sikre, at den kan betjenes uhindret.
(2) Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det kommer helt tilbage til fuldt lukket stilling.
(3) Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og skiftekablerne.
Modeller med fjernbetjening
(1) Drej rattet helt til venstre og højre, og sørg for, at bevægelsen er jævn og uhindret i hele området uden bindinger eller overdrevet friløb.
(2) Kør fjernbetjeningshåndtagene flere gange for at sikre dig, at der ikke er træghed i deres bevægelse. Skiftet skal være blødt mellem alle bevægelserne,
og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangsstillingen.
(3) Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og skiftekablerne.
KMU36484
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøjlen for skader, såsom snit, brud og slid.

text_image
1 2 ZMU06873- Clips
- Motorafbryderreb
KMU40995
Motorolie
(1) Sæt påhængsmotoren i en lodret position (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhængsmotoren ikke er i vandret linie, kan det medføre, at oliestanden på oliepinden ikke vises korrekt. [KCM01862]
(2) Fjern oliepinden og tør den af.

text_image
ZMU06400- Oliepind
(3) Sæt oliepinden helt i og fjern den igen.
(4) Kontroller, at olieniveauet på oliepinden ligger mellem den øvre og den nedre afmærkning. Kontakt din Yamaha-for-handler, hvis olieniveauet ikke er korrekt, eller hvis olien forekommer mælkeagtig eller snavset.

text_image
1 3 2ZMU05091
- Nedre marking
- Oliepind
- ∅vre marking
KMU27154
Motor
- ðterse motoren og motor vibrationsdæmperen.
- Se efter løse eller ødelagte beslag.
- Efterse om skruen er beskadiget.
- Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU36494
Kontroller, at studsen til haveslangen fra gennemskylningsudstyret' er sikkert fastskruet på beslaget på den underste motorskærm. VIGTIGT: Hvis studsen til haveslangen ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet lække og motoren kan blive overophedet. [KCM01802]

text_image
1 2 ZMU06401Montering af øverste motorskærm
(1) Sørg for, at låsehåndtaget til motorhjelmen er låst op.
(2) Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om øverste motorskærm.
(3) Placer den øverste motorskærm ovenpå den underste motorskærm.
(4) Kontroller, at gummiforseglingen er placeret rigtigt mellem den øverste og underste motorskærm.
(5) Flyt låsehåndtaget til motorhjelmen for at låse øverste motorskærm som vist. VIGTIGT: Hvis øverste motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risiko for, at den øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder. [KCM01992]

Efter installation, efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.

Eftersyn af det elektriske trim- og til- tsystem
KWM01971

ADVARSEL
- Gå aldrig ind under den nederste del, mens den er tiltet, selv ikke hvis tiltholderknoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
- Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
- Sørg for, at der ikke er nogen i nærhe- den af påhængsmotoren, før du udfører kontrollen.
(1) Efterse den elektriske trim- og tiltenhed for tegn på olielækager.
(2) Prøv at bruge kontakterne til elektrisk trim og tilt for at kontrollere at alle kontakter fungerer korrekt.
(3) Vip påhængsmotoren op og efterse, at trim- og tiltstangen skubbes helt ud.

text_image
1 ZMU06402- Trim- og tiltstang
(4) Efterse, at trim- og tiltstangen er fri for korrosion eller andre fejl.
(5) Vip påhængsmotoren ned. Efterse, at trim- og tiltstangen virker jævnt.
KMU36585
Batteri
Kontroller opladningen af batteriet. Hvis din båd er udstyret med et digitalt Yamaha-speedometer, hjælper voltmeteret og funktionerne for advarsel om lavt batteriniveau dig med at overvåge opladningen af batteriet. Et batteri i god stand giver mindst 12 volt. Kontroller, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. De elektriske tilslutninger på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Hvis batteriet trænger til opladning, skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler eller se vejledningen fra batteriproducenten.
KMU2743B
Påfyldning af brændstof
KWM01831

ADVARSEL
- Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko-en for brand og eksplosion.
- Benzin er giftigt og kan forårsage tilskadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjne-ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Før genopfyldning af brændstof skal du kontrollere følgende punkter:
- Du skal sikre dig, at motoren er stoppet.
- D skal forankre båden sikkert i et velventileret område og stoppe motoren. Hvis båden er på en trailer, skal du sørge for, den er stabil.
- Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre antændelseskilder.
- Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af brændstof, bør du kun bruge en godkendt BENZIN-beholder.
- For at undgå elektrostatiske gnister skal du aflade din krop for opbygget statisk
elektricitet, inden du foretager genopfyldning af brændstof.
(1) Kobl brændstofslangen fra brændstoftanken, og spænd luftskruen på brændstofhætten.

(2) Fjern brændstoftanken fra båden.
(3) Fjern brændstofhætten.
(4) Fyld brændstoftanken med brændstof. ADVARSEL! Overfyld ikke brændstoftanken. Ellers kan brændstoffet udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj. [KWM02611]

Kapacitet af brændstoftank: 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal)
(5) Spænd brændstoftankens hætte ordentligt på.
(6) Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love eller regulativer.
KMU27453
Betjening af motoren
KWM00421

ADVARSEL
- Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
- Når luftskruen løsnes slipper der benzindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
- Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU2746B
At tilføre brændstof (bærbar tank)
(1) Hvis der er en luftskrue i brændstoftankens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.

(2) Hvis der er en kobling til brændstofslange på motoren, skal du få koblingen til brændstofslangen til at passe sammen med brændstofslangen på motoren og omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til samlingen, mens du klemmer samlingen sammen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brændstoftanken.

Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love og regula-tiver.
(3) Tryk på spædepumpen med pilen pe-gende opad, indtil bolden føles hård. Under motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.

text_image
ZMU02025- Pil
KMU27497
Start motoren
KWM01601

ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU27597
Elektrisk start- / Prime Start-modeller KWM01842

ADVARSEL
- Hvis du ikke monterer motorafbryderrebet, kan det resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på et sted, hvor tøjet kan rives af. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
- Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft nedsætter båden desuden hurtigt farten. Dette kan medføre, at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
(1) Sæt gearomskifteren i frigear.

text_image
NZMU05215
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes undtagen, när den er i frigear.
(2) Fastgør afbryderrebet til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Montér derefter clipsen i den anden ende af rebet i afbryderkontakten.

(3) Sæt gashåndtagets greb i stillingen "START). Når motoren starter, skal du returnere gashåndtaget til fuldt lukket stilling.

text_image
START ZMU05217(4) Drej hovedkontakten til "START" (start), og hold den i højst 5 sekunder.

text_image
OFF ON START ZMU05218(5) Straks efter motoren starter, slippes hovedkontakten, så den kan returnere til "ON" (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig hovedkontakten til "STAR(start) mens motoren kører. Hold ikke start-
motoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til "ON" (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen. [KCM00193]
BEMÆRK:
- Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 56.
- His motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule, og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 94.
KMU27666
- Hvis du ikke monterer motorafbryderrebet, kan det resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på et sted, hvor tøjet kan rives af. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
- Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft nedsætter båden desuden hurtigt farten. Dette kan medføre, at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
(1) Sæt fjernbetjeningshåndtaget i frigear.

text_image
N ZMU01771BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes undtagen, när den er i frigear.
(2) Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontakten.

text_image
ZMU01772(3) Drej hovedkontakten til " öntændt).
(4) Drej hovedkontakten til "START" (start), og hold den i højst 5 sekunder.

text_image
ON START ZMU01774(5) Straks efter motoren starter, slippes hovedkontakten så den kan returnere til "ON" (tændt). VIGTIGT: Drej aldrig hovedkontakten til "STAR(start) mens motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til "ON" (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen. [KCM00193]
BEMÆRK:
- Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 56.
- Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 94.
KMU36511
Check efter start af motoren
KMU36524
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. Den konstante
strøm af vand, der kommer ud af kølevandskontrolåbningen viser, at vandpumpen pumper vand igennem kølevandsrørene. Hvis kølevandsgennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01811
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.

(1) Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. VIGTIGT: Manglende overholdelse af dette afkorter motorens levetid.
[KCM04550]
(2) Forvis dig om, at advarselslampen for olietryk forbliver slukket efter, at motoren er startet. VIGTIGT: Hvis advarselslampen for olietryk blinker, når motoren er blevet startet, så stop motoren. Ellers kan motoren blive alvorligt beskadiget. Efterse olieniveau et og påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis årsagen til at advarselslampen for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01832]
KMU36532
Check efter opvarmning af motoren
KMU36542
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashånd- taget er åbent, skal det sikres, at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage til frigear.
KMU36981
Stopkontakter
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01611
VIGTIGT
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
(1) Træk låsen til frigear op (hvis udstyret).

text_image
UP DN 1 ZMU01727- Låsen til frigear
(2) Flyt fjernbetjeningshåndtaget/gearskifte-håndtaget til fremadgående stilling eller bagudgående stilling [omkring 35° (der kan mærkes et hak) på modeller med fjernbetjening].
Kontroller, om håndtaget til tiltlås er i låst/nedtrykket stilling (hvis udstyret), inden du bruger motorens bakgear.

text_image
32° F N 32° R ZMU05460
text_image
N R F ZMU05674
Modeller med rorpind: Gearskiftehåndtaget virker kun, när gashåndtagets greb er i fuldt lukket stilling.
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
(1) Luk for gashåndtaget således, at motoromdrejningerne falder til tomgangsha-stighed.

text_image
F R ZMU05462
text_image
N ZMU05215
(2) Når motoren kører i tomgangshastighed i en af gearstillingerne, skal fjernbetjeningshåndtaget/gearskiftehåndtaget flyttes til frigearsstillingen.

text_image
N ZMU01771KMU31743
Stop af båden
KWM01511
ADVARSEL
- Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde ud og roret og andre dele kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på, at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
- Skift ikke til bakgear, när båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU30881
Lav hastighed
KMU30891
Justering af den lave hastighed
Den lave hastighed på påhængsmotorer udrustede med kontakter til justering af omdrejningstallet ved lav hastighed kan justeres med ca. 50 omdr./min. hver gang der trykkes på kontakten.

text_image
1 RPM 2 UP DN ZMU05222- "UPkontakt
- "DNkontakt
For at øge den lave hastighed, tryk på "UP"
For at nedsætte den lave hastighed, tryk på "DN
BEMAERK:
- Den lave hastighed ændres med ca. 50 omdr./min. hver gang der trykkes på en af kontakterne.
- Hvis den lave hastighed er blevet justeret, så vender motoren tilbage til normal, lav hastighed når der slukkes for den eller hvis motorens omdrejningstal overskrider ca. 3000 omdr./min.
KMU27824
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have kort med høj fart.
KMU2784A
Fremgangsmåde
(2) Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret, hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.

(3) Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).

(4) Fjern nøglen, hvis båden efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten til "OFF" (slukket).
KMU27865
Trimning af påhængsmotor
KWM00741

ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.

Justering af trimvinkel (elektrisk trim og tilt)
KWM00754

ADVARSEL
- Sørg for, at der ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren ved justering af trimvinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
- Udvis forsigtighed ved afprøvning af en trimindstilling for første gang. ∅g hastigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
- His du har en elektrisk trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, så brug den kun, när båden er helt stoppet og motoren er slukket. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, när båden sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.

text_image
UP DN UP DN 1ZMU01781
Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der passer bedst til din båd og sejlforholdene.
KMU27893
Justering af trimvinkel for hydraulisk tilt modeller
KWM00492

ADVARSEL
- Stop motoren inden indstilling af trimvinklen.
- Kontroller at der ikke er nogle personer i nærheden af påhængsmotoren ved indstilling af tiltvinklen og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem drivenheden og bespændingen.
- Udvis forsigtighed ved afprøvning af en trimindstilling for første gang. ∅g hastigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
(1) Stop motoren.
(2) Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.

text_image
ZMU06406(3) Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren til den ønskede vinkel.
(4) Sæt håndtaget til tiltlås tilbage i låsestill- lingen for at støtte motoren.
Vip motoren op for at hæve boven ("trim- ud").
Vip motoren ned for at sænke boven ("trimind").
Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27913
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov opindstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, när bådens køl-linie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompensér for dette, när du styrer. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.

For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske "springe" (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.

For megen trim-ind forårsager, at båden "pløjer" gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved "bovstyring" og gør betjeningen svær og farlig.

Afhængigt af bådtype har påhængsmotor-trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27936
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkarret mod skader
Sørg for, at ingen er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op eller ned. Eller kan legemsdele blive knust mellem påhængsmotoren og bespændingen.
KWM00251

ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på påhængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brændstof ud.
KCM00242
VIGTIGT
- Indenpåhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 59. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
- Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU2799A
(1) Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear-skifthåndtaget i frigear.

text_image
N ZMU03087
text_image
NZMU05215
(2) Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.

text_image
ZMU06406(3) Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd, vip motoren op, og drej tilt holderhåndtaget mod dig eller tilt holderknoppen ind i bespændingen, og sæt derefter håndtaget til tiltlås tilbage i låsestilling for at støtte påhængsmotoren. VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøtte-håndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde
ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 70. [KCM01642]

text_image
ZMU06396KMU44590
(1) Sæt fjernbetjeningshåndtaget/gearomskifteren i frigear.

text_image
ZMU03196 ZMU05215(2) Tryk på kontakten for elektrisk trim og tilt "UP" (op), indtil påhængsmotoren er vippet helt op.

text_image
UP ZMU01787
text_image
UP DNZMU05226

text_image
UP ZMU06407(3) Tryk tilt-holderknoppen ind i bespændingen for at støtte motoren. ADVARSEL! Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde
ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den elektriske tiltenhed falder. [KWM00263] VIGTIGT: Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 70. [KCM01642]

text_image
ZMU06396KMU34481
(1) Slå håndtaget til tiltlås fra.

text_image
ZMU06412(2) Hold bagenden af den øverste motorskærm med en hånd, vip påhængsmotoren en smule op, og træk
tiltholderknoppen ud eller sæt tiltholderhåndtaget tilbage.

(3) Vip langsomt påhængsmotoren ned.
(4) Placer håndtaget til tiltlås i läsestilling.

text_image
ZMU06404KMU44601
(1) Tryk på kontakten for elektrisk trim og tilt "UP" (op), indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstangen, og tilt-holderknoppen kommer fri.
(2) Træk tilt-holderknoppen ud.

text_image
ZMU06408(3) Tryk på kontakten til elektrisk trim og tilt "DN" (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønskede position.

text_image
DN UP DNZMU01936

text_image
UP DN DNZMU05228

text_image
DN ZMU06410KMU28063
Lavt vand
KMU28082
Hydraulisk tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KWM00272

ADVARSEL
- Sejl med lavest mulig hastighed ved anvendelse af systemet til sejlads på lavt vand.
- Vær ekstra forsigtig ved baglæns betjening. For stor fart baglæns kan forårsage, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
KCM00261
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.

(1) Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear-skifthhåndtaget i frigear.

text_image
ZMU03087 ZMU05215(2) Træk håndtaget til tiltlås op til udløserstilling.

text_image
ZMU06406(3) Vip påhængsmotoren en smule op til den ønskede stilling og skub håndtaget til tiltlås ned til låsestilling.
(4) For at sætte påhængsmotoren tilbage til normal driftsstilling, skal håndtaget til tiltlås trækkes op til udløserstilling, og påhængsmotoren langsomt vippes ned.
(5) Skub håndtaget til tiltlås ned til låsestilling.

Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM00261
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU32917
(1) Sæt fjernbetjeningshåndtaget/gearskift-håndtaget i frigear.

(2) Vip påhængsmotoren lidt op til den ønskede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt. ADVARSEL! Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller motoren kører, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen for kollision med en anden båd eller forhindring. [KWM01851]

text_image
UP ZMU01935
text_image
UP DNZMU05226
(3) For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske kontakt til trim og tilt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28196
Sejlads under andre forhold Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (se side 18) hvis du anvender påhængsmotoren i surt vand eller vand med mange aflejringer, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at
forhindre tæring. Skyl også ydersiden af på-hængsmotoren med ferskvand.
KMU2822C
Transport og opbevaring af påhængsmotor
KWM02621

ADVARSEL
- UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
- FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
- Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af påhængsmotoren skal du frakoble brændstofrøret fra påhængsmotoren for at forhindre, at der løber brændstof ud.
- Gå aldrig ind under påhængsmotoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
- Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste sig løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis påhængsmotoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KCM02441
VIGTIGT
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en længere periode, skal brændstoffet tappes af brændstoftanken. Det tilbageværende brændstof kunne tilstoppe brændstofrøret og medføre motorstartsproblemer eller fejlfunktion.
Ved opbevaring eller transport af påhængsmotoren, eller når påhængsmotoren er vippet i længere tid i forbindelse med fortøjning eller bugsering af båden, skal du sørge for at følge nedenstående fremgangsmåde.
- Frakobl brændstofslangen fra påhængsmotoren.
- Spænd brændstofhætten og dets luftskrue.
Påhængsmotoren bør transporteres og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af et transporthåndtag såsom en hækbjælke-støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.

Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader.
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM00602
VIGTIGT
- For at forhindre problemer, som kan forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold påhængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis du opbevarer eller transporterer påhængsmotoren på siden (ikke lodret), skal du sætte den på en pude efter aftapning af motorolien.
- Læg ikke påhængsmotoren ned på siden, før kølevandet er tappet helt af. Ellers kan der komme vand i cylinderen gennem udstødningsporten og give motorproblemer.
- Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
- Aftap den resterende benzin fra dampudskilleren. Benzin, der i længere tid efterlades i dampudskilleren, nedbrydes og kan medføre beskadigelse af brændstofrøret.
KMU28306
Fremgangsmåde
KMU28336
Inden motoren startes, skal man sørge for, at der leveres vand til kølevandsrørene. Ellers kan motoren blive overophedet og beskadiget.
(1) Vask påhængsmotorhuset med ferskvand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-tindtaget. [KCM01841] For yderligere information, se side 75.
(2) Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
(3) Fjern øverste motorskærm og lyddæm-perdækslet. Fjern skruen.
(4) Monter påhængsmotoren på prøvebeholderen. Fyld beholderen med ferskvand indtil antikavitationspladen er helt dækket med vand. VIGTIGT: Hvis niveauet af ferskvand er under niveauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan motoren brænde sammen.
[KCM00292]

text_image
1 2 ZMU02051- Vandoverflade
- Laveste vandstand
(5) Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obligatorisk for at forebygge overdreven motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig. ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører. [KWM00092]
(6) Kør motoren i hurtig tomgang et par minutter i frigear.
(7) Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte "olieforstøver" skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdækslets forstøverhul, hvis udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
(8) Fjern påhængsmotoren fra prøvebeholderen.
(9) Monter lyddæmperdækslet/hætten til forstøverhullet og øverste motorskærm.
(10) Hvis "olieforstøver" ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og motoren stopper.
(11) Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundigt udvendigt.
(12) Hvis "olieforstøver" ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
(13) Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
BEMÆRK:
Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU29957
Skylning med studsen til gennemskylning
(1) Vask påhængsmotorhuset med ferskvand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luftindtaget. [KCM01841] For yderligere information, se side 75.
(2) Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis monteret.
(3) Fjern øverste motorskærm og skrue.
(4) Montér studsen til gennemskylning over kølevandsindtaget. VIGTIGT: Kør ikke
med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motorvand-pumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene. Undgå at køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskylnings-studsen er på, da motoren ellers vil blive overophedet. [KCM02001]

- Studs til gennemskylning
(5) Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er det obligatorisk at tågesmøre/smøre motoren for at undgå alt for megen motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig. ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører. [KWM00092]
BEMÆRK:
- Når studsen til gennemskylning anvendes, skal der bibeholdes et passende vandtryk og en jævn vandgennemstrømning.
- Hvis advarselsudstyret for overophedning aktiveres, skal motoren slukkes, og du skal rette henvendelse til din Yamaha-for-handler.
(6) Kør motoren i hurtig tomgang et par minutter i frigear.
(7) Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte "olieforstøver" skiftevist ind i indsugningsdæmperen eller tågesmøringshullet på lyddæmperdækslet, hvis monteret. Når dette er korrekt udført, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
(8) Aftap den resterende benzin i dampudskilleren med en beholder. Løsn drænskruen og fjern så hætten. Skub luftventilen ind med en skruetrækker for at indføre luft i svømmerkammeret, så benzinen aftappes jævnt. Spænd derefter drænskruen.

text_image
1 ZMU06413- Drænskrue

text_image
2 1 ZMU05115-
Chokerens stangforbindelse
-
Hætte
(9) Fjern studsen til gennemskylning.
(10) Monter øverste motorskærm.
(11) Hvis "olieforstøver" ikke er tilgængelig, skal du slukke motoren efter 6. trin. Ud- før derefter 8 trinsproceduren.
(12) Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundigt udvendigt.
(13) Hvis "olieforstøver" ikke er tilgængelig, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en te- skefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU41072
Smøring
(1) Skift gearolie. For instrukser, se side 90. Kontroller gearolien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
(2) Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 81.
BEMÆRK:
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gen- nemskylning.
KCM01531
VIGTIGT
Igangsæt ikke denne procedure, når motoren er tændt. Vandpumpen kan blive beskadiget og alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
(1) Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.

text_image
1 2 3 ZMU06415- Beslag
- Studs til haveslange
- Haveslangeadapter
(2) Skru haveslangeadapteren på en have-
slange, som er tilsluttet en vandhane
med ferskvand, og tilslut derefter slan-
gen til haveslangestudsen.
(3) Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen- nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslange- adapteren fra haveslangestudsen.
(4) Sæt studsen til haveslangen på monteringen på den underste motorskærm. Spænd studsen sikkert. VIGTIGT: Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af
tilslutningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren. [KCM00542]
BEMÆRK:
- Når motoren gennemskylles med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
- For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 71.
KMU44342
Rengøring af påhængsmotoren
Ved rengøring af påhængsmotoren, skal øverste motorskærm monteres.
(1) Vask påhængsmotorhuset med ferskvand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-tindtaget. [KCM01841]

(2) Aftap kølevandet helt af påhængsmotoren. Rengør den grundigt udvendigt.
KMU28463
Eftersyn af påhængsmotorens male- de overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-for-handler.
KMU2847G
Periodisk vedligeholdelse
KWM01872

Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
- Sluk for motoren og hold nøglerne og motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
- Den elektriske kontakt til trim og tilt virker selv når startnøglen er slukket. Hold folk væk fra kontakterne, når der arbejdes rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem den og bespændingen. Kontroller at der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
- Lad maskinen køle af, før du håndterer varme dele eller væsker.
- Genmonter altid motoren helt igen, inden den anvendes på ny.
KMU28512
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34152
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
- Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
- Kontinuerlig betjening ved lavt motorom-drejningstal (omdr./min.) i mange timer
- Betjening uden motoren har haft tilstrækkelig tid til at varme op og køle ned
- Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
- Hyppigt skifte
- Hyppige start og stop af motoren/motorerne
- Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
KMU46077
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
- Se afsnittene i dette kapitel vedrørende forklaringer af hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
- Vædligeholdelsescyklen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og regelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
- Demontering eller reparation kan blive nødvendig alt efter resultatet af vedligeholdelses-eftersynene.
- Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
- Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gennemskylles med rent vand hver gang efter brug.
Symbolet “●” indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
Symbolet “indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
| Punkt Handlinger | Indledende For hver | Side | ||||
| 20 timer (3 måneder) | 100 timer (1 år) | 300 timer (3 år) | 500 timer (5 år) | |||
| Anode(r) (udven-dig(e)) | Kontrol eller ud-skiftning after behov | 91 | ●/○ | |||
| Anode(r) (indven-dig) *1 | Eftersyn eller ud-skiftning after behov | - | ○ | |||
| Anode(r) (indven-dig) *2 | Udskiftning - | ○ | ||||
| Batteri (elektrolytni-veau, terminal) | Kontrol 92 | ●/○ | ●/○ | |||
| Batteri (elektrolytni-veau, terminal) | Opfyld, oplad eller udskift after behov | - | ○ | |||
| Kølevandslækage | Kontrol eller ud-skiftning after behov | ○ | ○ | - | ||
| Låsehåndtag til motorhjelmen | Kontrol 47, 49 | ●/○ | ||||
| Motorens startbe-tingelser/støj | Kontrol 52 | ●/○ | ●/○ | |||
| Motorens tom-gangshastighed/støj | Kontrol 83 | ●/○ | ●/○ | |||
| Motorolie Udskiftning 84 | ![]() | ![]() | ||||
| Motoroliefilter (filterindsats) | Udskiftning | ●/○ | 86 | |||
| Brændstofffilter(kan demonteres) | Kontrol eller ud-skiftning efter behov | ![]() | ![]() | 48 | ||
| Brændstofrør (højtryk) | Kontrol — | [50X0] | [7876] | |||
| Brændstofrør (højtryk) | Eftersyn eller ud-skiftning efter behov | [TZ79] | [50X64] | — | ||
| Brændstofrør (lavtryk) | Kontrol — | [50H9] | [4288] | |||
| Brændstofrør (lavtryk) | Eftersyn eller ud-skiftning efter behov | [54A2] | [2474] | — | ||
| Brændstofpumpe | Eftersyn eller ud-skiftning efter behov | — | [886V] | |||
| Brændstof-/motor-olielækage | Kontrol — | ○ | ○ | |||
| Gearolie Udskiftning 90 | [42D9] | [8860] | ||||
| Smøresteder Smøring 81 | [54A10] | [50D8] | ||||
| Bespændingsbolt(gennem rør) | Eftersyn og fedtsmøring | [79A48] | ![]() | |||
| Gummirotor/vand-pumpekabinet | Kontrol eller ud-skiftning efter behov | [69VX4] | [47D7] | |||
| Gummirotor/vand-pumpekabinet | Udskiftning — | [43H70] | ||||
| Elektrisk trim og tilt enhed | Kontrol 50 | [53A4] | [57YX] | |||
| Skrue/skruemøtrik/split | Eftersyn eller ud-skiftning efter behov | [54X84] | [5WY8] | 88 | ||
| Skifteforbindelse/skiftekabel | Kontrol, justering eller udskiftning efter behov | [43BX1] | [5W8Z] | — | ||
| Tændrør | Eftersyn eller udskiftning efter behov | 82 | ●/○ | |||
| Tændrørshætte/tændrørskabler | Eftersyn eller udskiftning efter behov | ○ | ○ | - | ||
| Vand fra kølevandets kontrolåbning | Kontrol 55 | ●/○ | ●/○ | |||
| Gashåndtagsforbindelse/gaskabel | Eftersyn, justering eller udskiftning efter behov | ○ | ○ | - | ||
| Termostat | Kontrol eller udskiftning efter behov | - | ○ | |||
| Tandrem | Kontrol eller udskiftning efter behov | - | ○ | |||
| Ventilspillerum | Eftersyn og justering | - | ○ | |||
| Kølevandsindtag Kontrol 22 | ●/○ | ●/○ | ||||
| Hovedkontakt/stopkontakt | tændingsmåler eller udskiftning efter behov | ○ | ○ | - | ||
| Ledningsnetforbin-delser/Lednings-stikforbindelser | Eftersyn eller udskiftning efter behov | ○ | ○ | - | ||
| (Yamaha) Måler/målerapparat | Kontrol - | ○ | ○ | |||
| Brændstoftank(Yamaha bærbar tank) | Eftersyn og rengø-ring efter behov | - | ○ | |||
| Gasspjæld (ETV/gashåndtagshus) | Eftersyn og rengø-ring | - | ○ | |||
KMU46250
*1 cylinderhoved
*2 udstødningsdæksel, udstødningsrør
KMU46083
Vedligeholdelsesskema 2
| Punkt Handlinger | For hver | Side | |
| 1000 timer | |||
| Udstødningsrør/udstødningsmanifold | Eftersyn eller ud-skiftning efter behov | ○ | — |
| Tandrem Udskiftning | ○ | — | |
KMU28946
Smøring
Yamalube-fedt A (vandresistent fedt)
Yamaha-fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
F30EHA, F40EHA

Tændrøret er en vigtig motorkomponent. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvidt, kan det betyde, at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage, at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Fjernelse af tændrøret
(1) Fjern tændrørshætterne fra tændrørene.
(2) Fjern tændrøret. ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist,
Eftersyn af tændrøret
(1) Kontroller tændrørets tilstand. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor, eller kulaflejringerne og andre aflejringer er for store, bør du udskifte tændrøret med den specificerede prop.
Standard tændrør: DPR6EB-9
(2) Mål gnistafstanden på tændrøret ved hjælp af en tykkelsesmåler. Hvis gnistafstanden på tændrøret er udenfor specifikation, skal du udskifte tændrøret med den specificerede prop.

text_image
3 2 2 1 ZMU02179- Gnistafstand på tændrør
- Tændrør, bestillingsnummer
- Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Montering af tændrøret
(1) Tør al snavs af tråde, isolator og pakningens overflade på tændrøret.
(2) Monter tændrøret, og spænd det til det anviste moment.
Tændrørets tilspændingsmoment: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
BEMÆRK:
Hvis der ikke er en momentnøgle til rådighed, når du monterer et tændrør igen, er en god tommelfingerregel for det korrekte tilspændingsmoment 1/12 omgang over fingerstramning. Når du monterer et nyt tændrør, er en god tommelfingerregel for det korrekte tilspændingsmoment 1/2 omgang over fingerstramning.
(3) Monter tændrørshætterne.
KMU29045
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00452

- Rørikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen.
- Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00491
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrejningstæller til påhængsmotoren, skal du anvende en diagnoseomdrejningstæller til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af, om afprøvningen er udført med studsen til gennemskylning, i en prøvebeholder eller med påhængsmotoren i vandet.
(1) Start motoren og lad den varme helt op i frigear, indtil den kører glat.
(2) Kontroller, om tomgangshastigheden er indstillet efter foreskriften efter, at motoren har varmet op. For foreskrifter om tomgangshastighed, se side 14. Hvis du har svært ved at kontrollere
tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-for-handler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU3880A
Udskiftning af motorolie
KWM00761

ADVARSEL
- Undgåat tappe motorolien af umiddelbart efter stop af motoren. Olien er meget varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader.
- Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM01711
VIGTIGT
Skift motorolien efter de første 20 timers sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
For at undgå oliespild på steder, hvor det kan skade naturen, anbefaler vi kraftigt, at du anvender en olieskifter til at skifte motorolien. Hvis der ikke er en olieskifter til rådighed, skal du aftappe motorolien ved at fjerne drænskruen. Hvis du ikke er fortrolig med proceduren for skift af motorolie, skal du rådføre dig med din Yamaha-forhandler.
(1) Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet). VIGTIGT: Hvis påhængsmotoren ikke er i vandret linie, kan det medføre, at oliestanden på olie-pinden ikke vises korrekt. [KCM01862]

(2) Start motoren. Varm den op, og kør tomgangshastighed i 5-10 minutter.
(3) Stop motoren, og lad den hvile i 5-10 minutter.
(4) Fjern øverste motorskærm.
(5) Fjern dækslet til oliepåfyldning.

text_image
ZMU06418- Olieskifter
(6) Fjern oliepinden.
(7) Isæt olieskifterens rør i oliepindsstyret, og lad motorolien løbe helt af ved hjælp af olieskifteren.
BEMÆRK:
Når du anvender olieskifter, skal du springe over trin 8 og 9.
(8) Klargør en egnet beholder, der kan rumme en større mængde end kapaciteten af motorolien. Fjern drænskruen og pakningen, mens du holder beholderen under aftapningshullet. Lad al olien løbe
af. Tør omgående eventuelt spildt olie op.

Hvis olien ikke aftappes let, skal du ændre tiltvinklen eller dreje påhængsmotoren mod bagbord og styrbord for at aftappe olien.
(9) Sæt en ny pakning på oliedrænskruen. Påfør lidt olie på pakningen, og monter drænskruen igen.
Drænskruens tilspændingsmoment: 27 N·m (2.7 kgf·m, 20 lb·ft)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er tilgængelig, når du monterer drænskruen, skal du spænde skruen manuelt, lige indtil pakningen kommer i kontakt med drænhullets overflade. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd drænskruen til det korrekte moment med en momentnøgle snarest muligt.
(10) Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Sæt derefter påfyldningshætten og oliepinden på igen. VIGTIGT: Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil niveau-
et opfylder den anførte kapacitet.
[KCM01851]

text_image
1 ZMU06419- Dæksel til oliepåfyldning
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 4 olie til 4-taktspåhængsmotor
Motoroliemængde (uden udskiftning af oliefilter):
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Motoroliemængde (med udskiftning af oliefilter):
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
(11) Lad påhængsmotoren hvile i 5-10 minutter.
(12) Fjern oliepinden, og tør den af.
(13) Sæt oliepinden i, og fjern den igen. Sørg for at stikke oliepinden helt ned i olie-pindsstyret, da målingen af olieniveauet ellers bliver forkert.
(14) Kontrollér olieniveauet igen ved hjælp af oliepinden for at sikre, at niveauet ligger mellem laveste og højeste værdi. Konsulter din Yamaha-forhandler, hvis olieniveauet er uden for det specificerede niveau.

text_image
1 3 2ZMU05091
- Nedre marking
- Oliepind
- ∅vre marking
(15) Start motoren og efterse, at alarmindikatoren for lavt olietryk forbliver slukket. Kontrollér desuden, at der ikke er nogen olielækager. VIGTIGT: Hvis advarselslampen for lavt olietryk tændes, eller hvis der er læk af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM01623]
(16) Monter øverste motorskærm.
(17) Bortskaf brugt olie i henhold til lokale regulativer.
BEMÆRK:
- Foryderligere information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
- Skift olie oftere ved kørsel af motoren under ugunstige forhold såsom udvidet trolling.
KMU48110
Udskiftning af motoroliefilteret
KWM00761
ADVARSEL
- Undgåat tappe motorolien af umiddelbart efter stop af motoren. Olien er meget varm og bør håndteres med forsigtighed for at undgå brandskader.
- Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
Yamaha anbefaler, at du får en Yamaha-for-handler til at udskifte motoroliefilteret.
Hvis du selv skifter filteret ud, skal du følge nedenstående procedure. Du bedes kontakte din Yamaha-forhandler, hvis du har spørgsmål.
(1) Aftap motorolien. For yderligere information, se side 84.
(2) Læg en klud under motoroliefilteret.
(3) Drej motoroliefilteret mod uret, og fjern det.

(5) Drej motoroliefilteret med uret, og spænd det til det angivne drejningsmoment.

YAMALUBE-olie er en original YAMAHA-del, der er affødt af ingeniørernes passion for og overbevisning om, at motorolie er en vigtig flydende motorkomponent. Vi danner hold af specialister inden for maskinteknik, kemi, elektronik og sporprøvning, og får dem til at
udvikle motoren i takt med den olie, den kommer til at anvende. Yamalube-olier udnytter oliens basiskvaliteter fuldt ud og blander dem med den ideelle balance af tilsætningsstoffer for at sikre, at den færdige olie overholder vores standarder for ydeevne. Derved har Yamalube-mineralolie, -se-misyntetisk olie og -syntetisk olie deres egen særskilte kendetegn og værdier. Yamahas erfaring opnået gennem mange års forskning og udvikling i olie siden 1960'erne hjælper med at gøre Yamalube til det bedste valg til din Yamaha-motor.
YAMALUBE®
KMU29116
Efterse ledninger og stik
- Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
- Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt sikret.

text_image
ZMU06437
text_image
ZMU06436KMU32113
Eftersyn af skrue
KWM01882

ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, når du er i nærheden af skruen. Før inspektion, fjernelse eller montering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedafbryderen til "OFF"(slukket), tag nøglen ud og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.

- Efterse hvert af skruebladene for erodering pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade.
- Efterse skrueakslen for skader.
- Tjek noten for slitage og skader.
- Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.

(1) Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
(2) Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret). ADVARSEL! Brug ikke hænderne til at holde i propellen, när møtrikken på propellen løsnes. [KWM01891]

text_image
1 2 3 4 5 6 ZMU01804-
Split
-
Møtrik til skrue
- Skive
- Mellemstykke
- Skrue
- Trykskive
(3) Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30673
Installation af skrue
KMU46121
Modeller med notaksel
KCM00502
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
(1) Påfør Yamalube marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
(2) Monter trykskiven (hvis udstyret med en sådan), mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk at sætte trykskiven på inden montering af skruen. Ellers kan bundkar og skruenav blive beskadiget. [KCM01882]
(3) Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og trykskiven. Spænd skruens møtrik til det anviste moment.

text_image
1 2 3 4 5 6 ZMU08159- Split
- Møtrik til skrue
- Skive
- Mellemstykke
- Skrue
- Trykskive
Skruemøtrikkens spændingsmoment: 34 N·m (3.4 kgf·m, 25 lb·ft)
(4) Få skruemøtrikkens hul til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt. VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt. [KCM01892]

Hvis skruemøtrikkens hul ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få hullet i den til at passe sammen med hullet i skrueakslen.
KMU2928D
Udskiftning af gearolie
KWM00801

ADVARSEL
- Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
- Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
(1) Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
(2) Placer en passende beholder under ne- derste del.
(3) Skru gearoliedrænskruen ud, og fjern pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder alt for mange metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. [KCM01901]

text_image
ZMU03273- Drænskrue for gearolie
- Niveauskrue
BEMÆRK:
- Hvismotoren er udrustet med en magnetisk gearoliedrænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen, før den monteres.
- Brug altid en ny pakning. Den afmontere-de pakning må ikke genanvendes.
(4) Skru niveauskruen ud, og fjern pakningen for at tappe olien helt af. VIGTIGT: Kontroller den brugte olie efter, den er tappet af. Hvis gearolien er mælkehvid eller indeholder vand eller mange metalpartikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en Yamahaforhandler til at kontrollere og reparere påhængsmotoren. [KCM00714]
BEMÆRK:
For information om bortskaffelse af den brugte gearolie, kontakt din Yamaha-for-handler.
(5) Sæt påhængsmotoren i lodret stilling.
(6) Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænskruens hul til gearolien.
Anbefalet gearolie:
YAMALUBE påhængsmotorolie eller hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)

text_image
ZMU03274(7) Sæt ny pakning på niveauskruen. Når gearolien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes til det anviste tilspændingsmoment.
Tilspændingsmoment:
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
(8) Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Isæt og spænd gearoliedrænskruen til det anviste tilspændingsmoment.
Tilspændingsmoment:
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
KMU29318
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offer-anoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodernes overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00721
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet kan påvirkes heraf.

Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
KMU29324
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01903

ADVARSEL
Batterielektrolyt er giftigt, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær batteriet:
- Ifør dig beskyttelsesbriller og gummihandsker.
- Ryg ikke og kom ikke i nærheden af batteriet med let antændelige genstande.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne procedure indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
KCM01921
VIGTIGT
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
(1) Kontroller elektrolytniveauet.

text_image
UPPER LEVEL LOWER LEVELZMU01810
(2) Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
(3) Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale. ADVARSEL! Dårlige tilslutninger kan medføre kortslutning eller buedannelse og forårsage en eksplosion. [KWM01913]
KMU29337
Tilslutning af batteriet
KWM00573

ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret og vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01126
VIGTIGT
Byt ikke om på batterikablerne. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget.
(1) Kontroller, at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er drejet til stillingen "OFF" (slukket), før der arbejdes på batteriet.
(2) Tilslut det positive batterikabel (rød) til den positive (+) terminal først. Tilslut derefter det negative batterikabel (sort) til den negative (-) terminal.

text_image
1 2 3 UPPER LEVEL LOWER LEVEL ZMU01811-
Rødt kabel
-
Sort kabel
-
Batteri
(3) De elektriske kontakter på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29373
Frakobling af batteriet
(1) Sluk for batteriafbryderen (hvis udstyret) og hovedkontakten. VIGTIGT: Hvis du lader dem sidde, kan det elektriske system blive ødelagt. [KCM01931]
(2) Afbryd det negative kabler fra den negative (-) pol. VIGTIGT: Afbryd altid alle negative batterikabler (-) først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det elektriske system. [KCM01942]
(3) Afbryd det positive kabler og fjern batteriet fra båden.
(4) Rens, vedligehold og opbevar batteriet i henhold til fabrikkens' instruktioner.
KMU38661
Opbevaring af batteriet
Hvis din Yamaha-påhængsmotor skal opbe- vares under længere tid (2 måneder eller mere), skal batteriet tages ud og lægges på et tørt, svalt sted.
Kontroller batteriet og oplad det, hvis nødvendigt.
KMU29428
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstofffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 53.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstofffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpensvigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstofffilterbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen?
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstofffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Svingter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er høitrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret sögræs eller andre fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29436
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29442
Slagskade
KWM00871
! ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be- skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på- hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.

(1) Stop motoren med det samme.
(2) Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
(3) Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn, langsomt og forsigtigt.
(4) Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren, inden du bruger den igen.
KMU30685
Udskiftning af sikring
KWM00632

ADVARSEL
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for stor spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
Hvis der er sprunget en sikring, skal du udskifte sikringen i henhold til følgende procedure.
(1) Åbn sikringsholderen.
(2) Fjern sikringen ved hjælp af sikringstan-gen, og monter derefter en reservesik-ring med det korrekte amperetal.

Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme springer igen.
KMU29516
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
KWM02331

ADVARSEL
Gå aldrig ind under motoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Hvis påhængsmotoren ikke kan vippes op/ned ved hjælp af den elektriske trim- og tiltenheden eksempelvis på grund af et fladt batteri eller en fejl i selve enheden, kan påhængsmotoren vippes manuelt.
(1) Stop motoren.
(2) Løsn den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret, indtil den stopper.

text_image
ZMU04095ZM 1- Skrue til manuel ventil
(3) Juster påhængsmotoren til en navigerbar vinkel, spænd den manuelle ventilskrue mod uret, og fastgør påhængsmotoren.
KMU37574
Alarmen for vandudskiller aktiveres, när du har lagt fra land
KWM01501

ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
- Udfør ikke denne procedure på en varm eller kørende motor. Lad motoren blive kold først.
- Der vil være brændstof i brændstofffilteret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
- Denne procedure vil gøre, at der spildes noget brændstof. Saml brændstoffet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op.
- Brændstoffiltret skal samles omhygge- ligt med O-ring, filterkop og slanger på plads. Forkert samling kan føre til utæt- heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Hvis vandudskillerens alarmindikator blinker, skal du udføre følgende procedure.

text_image
TACH 23 x100 r/min ZMU05441- Vandseparatoradvarselsindikator
(4) Frakobl stikket i kontakten til vandføleren. VIGTIGT: Pas på, at der ikke kommer vand på stikket for kontakten til vandføleren, da dette kan forårsage en fejlfunktion. [KCM01951]

text_image
1 ZMU06425(6) Aftap vandet fra filterkoppen ved at lade en klud suge det op.
(7) Skru filterkoppen godt fast på filterhuset. VIGTIGT: Sørg for ikke at sno kablet fra kontakten til vandføleren, när filterkoppen skrues på filterhuset.
[KCM01971]
(8) Tilslut stikket til kontakten til vandføler sikkert, indtil du hører et klik.

text_image
1 ZMU06427(9) Fastgør lederen ved kontakten til vandføleren med holderen.

text_image
1 ZMU06434- Holder
(10) Monter øverste motorskærm.
(11) Start motoren og efterse, at vandudskillerens alarmindikator forbliver slukket. Bed en Yamaha-forhandler om at efterse påhængsmotoren, når du igen er kommet i havn.
KMU29543
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes manuelt med rebet til nødstart. Men motoren kan ikke startes manuelt, hvis batterispændingen er lav. Hvis batteriet er afladet til 9 volt eller derunder, vil den elektriske brændstofpumpe ikke virke.
KWM01023
ADVARSEL
- Anvend denne procedure i nødsituationer og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
-
Når rebet til nødstart anvendes til at starte motoren med, så virker start-i-gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
-
Mnter motorens afbryderreb på et sikkert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen.
- Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
- Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
- Kontroller at der ikke står nogen personer bag dig, når du trækker i startto-vet. Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
- Et fritliggende svinghjul er meget farligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor-skærm, medens motoren er i gang.
- Rør ikke ved tændspole, tændrørsledning, tændrørshætte eller andre elektriske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU44404
Nødstart af motor
(4) Sæt den knyttede ende af rebet til nødstart ind i kærven i svinghjulet, og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
(5) Træk rebet langsomt, indtil der mærkes modstand. Træk hårdt helt ud til krumtap, og start motoren. Hvis motoren ikke starter i første forsøg, skal proceduren gentages. ADVARSEL! Monter ikke øverste motorskærm, når motoren kører. [KWM00622]

Behandling af neddykket mo- tor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående. VIGTIGT: Forsøg ikke at starte påhængsmotoren, før den er blevet efterset helt. [KCM00402]
6
6Y8 Multifunktionsmålere ......38
A
Advarselsindikator ....33
Advarselslampe for lav batteris- pænding....38
Advarselslampe for lavt olietryk.....34,35
Advarselslampe for overophedning.....34
Advarselsmærkater....8
Alarm for lavt olietryk....43
Alarmen for vandudskiller aktive-res, när du har lagt fra land .....99
Anode(r), kontrol og udskiftning af .....91
At tilføre brændstof (bærbar tank) .....52
B
Batteri....50
Batteri, eftersyn af (modeller med elektrisk start) 92
Batteri, frakobling af ....93
Batteri, opbevaring af ....93
Batteri, tilslutning af 92
Batteribetingelser....16
Benzin 2,18
Betjening af motoren ....52
Brug af, dine data 11
Brændstof, betingelser ....18
Brændstofadvarselslampe....38
Brændstofffilter, eftersyn af ....48
Brændstofffilter/Vandudskiller ....32
Brændstoflækage, eftersyn af ....47
Brændstofmåler 37
Brændstofniveau....47
Brændstofsystem....47
Brændstoftank 24
C
CE-mærkning/UKCA-mærkning ......6
Check efter opvarmning af motoren.....56
Check efter start af motoren....55
D
Digital omdrejningsmåler ....34
Digitalt speedometer....36
E
Eftersyn før start af motoren....47
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre......99
Elektrisk trim- og tiltsystem, efter- syn af....50
Elektriske stød 1
Emissionskontrolinformation......19
F
Fejlfinding....94
Fjernbetjeningshåndtag 25
Friktionsindstilling af gashåndtag .....27
Funktion af betjeningsgreb, efter-syn af....48
Førstegangs betjening 46
G
Gearolie, udskiftning af....90
Gearskift....57
Gearskifte (check efter opvarmning af motoren) ....56
Greb til gashåndtag 26
H
Håndtag til gearskift....26
Hårde anvendelsesbetingelser ......76
Indkøring af motor 46
Installationskrav 15
Instrumenter og indikatorer ....34
J Justering af styringsfriktion......29
K Komponentdiagram .....22 Kontakter til justering af omdrejningstallet .....30 Krav til fjernstyring .....16 Kulilte .....2 Kølevand .....55
L Label med overensstemmelsesmærke...6 Lav hastighed .....59 Lavt vand .....66 Ledninger og stik, eftersyn af .....87 Love og bestemmelser .....4 Læs betjeningsvejledninger og mærkater .....8 Låsehåndtag til motorskærm.....32
M Mekanisme til tiltlås ....31 Modifikationer ....2 Montering af påhængsmotoren .....15,44 Monteringshøjde ....44 Motor, eftersyn af ....49 Motorafbryderreb....48 Motorafbryderreb og clips ....27 Motorafbrydersnor ....1 Motorolie....48 Motorolie krav....17 Motorolie, påfyldning af ....46 Motorolie, udskiftning af ....84 Mudret eller syreholdig vand ....18
N Neddykket påhængsmotor ....102 Nødsituation, foreløbig aktion i....97
Nødstart af motor ....101
Nøglenummer 5
O Omdrejningstæller....35 Opbevaring af påhængsmotor....70 Opvarm motoren....56 Overbelastning....3 Overophedningsalarm....42 Overvågningssystem....42
P Passagerer....3 Periodisk vedligeholdelse ....75 Personligt redningsudstyr (PFDs) ....2 Påfyldning af brændstof ....51 Påhængsmotor (malet overflade), eftersyn af....75 Påhængsmotorens serienummer....5
R Registrering af identifikationsnummer ....5 Regler for bortskafning af påhængsmotor....19 Rengøring af påhængsmotoren....75 Rorpind ....26 Roterende dele ....1
S Sammenstød med flydende gen- stande eller genstande, der er nedsænkede i vand ....3 Sejlads i saltvand eller under andre forhold....68 Sikkerhed ombord ....2 Sikkerhed omkring påhængsmotor ....1 Sikring, udskiftning af ....98 Skrue....1 Skrue, afmontering af ....88 Skrue, eftersyn af....88 Skrue, installation af ....89 Skylning af motoren....74 Skylning i en prøvebeholder ....71
Skylning med studsen til gennem- skylning....72
Slagskade 97
Smøring....73,81
Specifikationer 14
Speederindikator....27
Speedometer 36
Start motoren....53
Start-i-gear beskyttelse ....17
Starteren virker ikke....101
Stjernelabels 20
Stop af båden 58
Stop motoren....59
Stopknap....28
Stopkontakter 56
Tomgangshåndtag....26
Transport og opbevaring af på- hængsmotor ....70
Trimanode....31
Trimmåler 35
Trimning af påhængsmotor ....60
Tripmåler....37
Tændrør, kontrol af ....82
U
Uddannelse af passagerer....4
Udgivelser om bådsikkerhed ......4
Udløser af lås til frigear....25
Udskiftning af motoroliefilteret......86
Udskiftningsdele 76
Udstyr til nødsituationer....19
Udsættelse for benzin og spild......2
Undgå kollisioner ....3
Ur 37
V
Valg af skrue 16
Varme dele....1
Vedligeholdelsesskema 1 ....77
Vedligeholdelsesskema 2 ....80
Vejret....4
Vippe op og ned 62
Voltmeter....38
Y
Yamaha Security System (Y-COP/ekstraudstyr)....24
Yamalube....87
∅
∅verste motorskærm, fjernelse af .....47
∅verste motorskærm, montering af.....49




