AURORA

AU 3329 - Plancha AURORA - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis AU 3329 AURORA i PDF-format.

📄 20 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice AURORA AU 3329 - page 1
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om AU 3329 AURORA

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Plancha i PDF-format gratis! Find din vejledning AU 3329 - AURORA og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. AU 3329 af mærket AURORA.

BRUGSANVISNING AU 3329 AURORA

AURORA AU 3329 - 1

natural_image Exterior view of a black and silver industrial grater with 'CAUROBA' branding (no other text or symbols)

COOKINGELECTRI

GRILL PRESS

ONLY FOR HOUSEHOLD USE

www.aurora-tm.eu

AURORA AU 3329 - GRILL PRESS - 1

text_image 1 2 3 4 567

ENG Components identification

  1. Handle
  2. Working surface 1
  3. Working surface 2
  4. Body
  5. Capacity for fat
  6. Light indicator 1
  7. Light indicator 2

UKR Опис схеми приладу

  1. Ручка
  2. Робоча поверхня 1
  3. Робоча поверхня 2
  4. Корпус
    5.Ємність для жиру
  5. Світловий індикатор 1
  6. Світловий індикатор 2

RUS Описание схемы прибора

  1. Ручка
  2. Рабочая поверхность 1
  3. Рабочаяповерхность2
  4. Корпус
  5. Емкость для жира
  6. Индикатор 1
    7.Индикатор2

LVA lerīces shēmas apraksts

  1. Rokturis
  2. Darba virsma 1
  3. Darba virsma 2
  4. Korpuss
  5. Tauku jauda
  6. Gaismas indikators 1
  7. Gaismas indikators 2

BGR Описание на схемата изделия

  1. Дръжте
    2.Работна повърхност 1
  2. Работна повърхност 2
  3. Корпус
  4. Капацитет за мазнини
  5. Показател 1
  6. Показател 2

CZE Описание схемы прибора

  1. Držadlo
  2. Pracovní povrch 1
  3. Pracovní povrch 2
  4. Těleso
  5. Objem tuku
  6. Indikator 1
  7. Indikator 2

EST Seadme skeemi kirjeldus

  1. Käepide
  2. Tööpind 1
  3. Tööpind 2
  4. Korpus
  5. Rasvasisaldus
  6. Märgutuli 1
  7. Märgutuli 2

POL Opis schematu urządzenia

  1. Pokrętło
  2. Powierzchnia robocza 1
  3. Powierzchnia robocza 2
  4. Obudowa
  5. Pojemność na tłuszcz
  6. Lampka sygnalizacyjna 1
  7. Lampka sygnalizacyjna 2

ROU Schema descriere produs

  1. Mâner
  2. Suprafața de lucru 1
  3. Suprafața de lucru 2
  4. Carcasã
  5. Capacitatea pentru grăsimi
  6. Indicator luminos 1
  7. Indicator luminos 2

LTU Prietaiso schemos aprašymas

  1. Rankenélé
  2. Darbinis paviršius 1
  3. Darbinis paviršius 2
  4. Korpusas
  5. Riebalų talpa
  6. Kontroliné lemputé 1
  7. Kontroliné lemputé 2

HUN Készülék áram- körének leírása

  1. Fogantyú
  2. Munkafelület 1
  3. Munkafelület 2
  4. Test
  5. A zsír kapacitása
  6. Visszajelző lámpa 1
  7. Visszajelző lámpa 2

SPECIFICATIONS

Power supply 220-240 V \~50-60 Hz

Power 850 W

CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ SISU \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONTINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ

SECURITY MEASURES 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ----4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 5
OHUTUSMEETMED 6
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 6
DROŠĪBAS PASĀKUMI 7
SAUGUMO REIKALAVIMAI 8
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 9
MĂSURI DE SECURITATE 10
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 11
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ----12
WARRANTY LIABILITIES 15
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ 15

VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ----16
GARANTII 17
GARANTIJA 17
GARANTIJOS SALYGOS 17
WARUNKI GWARANCJI 17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA A
PRODUCATORULUI 18
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ 19
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН
/ ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANTIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТИЙНИЙ ТАЛОН---20

SECURITY MEASURES

Please read this manual carefully before using the product to avoid damage during use. Before switching on the product, make sure that the technical specifications of the product shown on the label correspond to the parameters of the electric network. Incorrect use can lead to damage of the product, cause material damage or cause damage to the health of the user. Use only for household purposes in accordance with this Manual. The product is not intended for commercial use. Use the product only for its intended purpose. Do not use the product near the kitchen sink, outdoors and in rooms with high humidity. Always unplug the product from the electrical network when it is not in use, as well as before assembly, disassembly and cleaning. The product must not be unattended while it is connected to the electric network. Make sure that the power cord does not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces. To avoid electric shock, do not attempt to disassemble or repair the product by yourself. When disconnecting the product from the electric network, do not pull on the power cord, hold the plug. Do not twist or wind the cord. The product is not designed to be operated by an external timer or a separate remote control system. ATTENTION! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use accessories that are not included in the delivery suite. ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or wrapping film. THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do not use this product outdoors. ATTENTION! Be especially careful if children under 8 years or people with disabilities are close to the product in use.

BEFORE FIRST USE

Remove the device from its packaging, remove all packaging materials. Wipe the case with a damp cloth, then wipe it dry. Install grill press on a flat level, heat-resistant surface, away from kitchen heat sources. Before using the device for the first time, apply a small amount of vegetable oil to the non-stick coating of the working sur-

ATTENTION! Do not use this product near combustible materials, explosives, or self-igniting gases. Do not install this product near a gas or electric stove, or other heat sources. Do not expose the product to direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children under 8 years to touch the body, the power cord and the plug of the power cord while the product is in operation. If the product has been kept for a while at a temperature below 0°C, it must be left at room temperature for at least 2 hours before switching it on. ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord plug with wet hands. ATTENTION! Unplug the product from the electric network every time before cleaning, and also if you do not use it. ATTENTION! When connecting the product to an electrical network do not use an adapter. ATTENTION! The power cord plug has a wire and a grounding prong. Connect the product only to a properly grounded socket. ATTENTION! To avoid overloading the electric network, do not connect the product with other powerful electrical appliances to the same electric network. CAUTION! Remove food immediately after cooking. If food is present in the switched on device for a very long time, it can lead to their ignition. CAUTION! The metal parts become very hot using operation. CAUTION! Never remove food with sharp objects, they can damage the non-stick coating. Do not place the product in the immediate vicinity of the wall and furniture, the distance from the device to any surfaces should be at least 30-40 cm. CAUTION! Do not cover grill press with towels or other objects while using the appliance. CAUTION! When preparing, do not use aluminum foil, paper packaging or other items, as they may cause a fire. ATTENTION! For additional protection in the power circuit, it is advisable to install a residual current device with a rated operating current not exceeding 30 mA. To install the device, contact a specialist.

faces and distribute it. Remove excess oil with a paper towel, close the product, switch it on for 5-10 minutes, then turn it off. At the initial start-up, new heating elements can emit a specific smell and a small amount of smoke. This is not a malfunction.

OPERATION

Connect the device to the mains, and the indicator light (1) will light up. After about 5-7 minutes, the working surfaces will reach the required temperature. The indicator light (2) lights up. The device is ready for use. Install a heat-resistant container under the drain for fluid and grease. Be careful when placing products on the work surface, beware of burns by possible spraying of fat or juice from the products. If it is necessary to fry food on both sides (contact method),

CLEANING AND CARE

Always unplug the product from the wall outlet before cleaning. Let the grill press cool completely. Remove the crumbs of bread, wipe the non-stick surface with a damp cloth, using a mild detergent, and use the handle to close the upper work surface. Using the grill as an open surface (contactless way). Grasp the handle, sliding the lock on the handle, and fully open the grill. Install the heat-resistant gutter for draining fluid and grease. Follow the recommendations above to turn on. Unplug the grill after completing the cooking process. Before cleaning the device, allow it to cool completely.

then wipe it dry. Do not use abrasive cleaners or metal scourers for cleaning as they can damage the internal non-stick surface or the appearance of the product. Do not immerse grill press in water!

STORAGE

Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.

МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате изделието, за да избегнете повреди по време на употреба. Преди да включите уреда, уверете се, че техническите характеристики на изделието, посочени на етикета, съответстват на параметрите на електрическата мрежа. Неправилното използване може да доведе до повреда на изделието, да причини материални щети или увреждане на здравето на потребителя. Използвайте само за домашна употреба в съответствие с това Ръководство за експлоатация. Уредът не е предназначен за търговски цели. Използвайте уреда само по предназначение. Не използвайте уреда в непосредствена близост до кухненската мивка, на открито и в помещения с висока влажност на въздуха. Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато не го използвате, както и преди сглобяването, разглобяването и почистването. Не трябва да оставяте уреда без надзор, докато той е свързан към електрическата мрежа. Уверете се, че захранващият кабел не докосва острите ръбове на мебелите и горещите повърхности. За да избегнете токов удар, не се опитвайте да разглобявате или ремонтирате уреда сами. Когато изключвате уреда от електрическата мрежа, не дърпайте захранващия кабел, издърпайте щепсела. Не усуквайте и не навивайте върху нищо захранващия кабел. Изделието не е предназначено да бъде задвижвано от външен таймер или отделна система за дистанционно управление. ВНИМАНИЕ! Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и знания, ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба, и разбират опасностите. С уреда не трябва да си играят деца. Да не се извършва почистване и поддръжка от деца, оставени без надзор. Не използвайте аксесоари, които не са включени в доставката. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на децата да играят с найлонови торбички или опаковъчни фолиа. ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ! ВНИМАНИЕ! Не използвайте този уред на открито. ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимателни, ако има деца под 8-годишна възраст или хора с ограничен

ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА

Извадете уреда от неговата опаковка, отстранете всички опаковъчни материали. Избършете корпуса с влажна кърпа, след което го избършете до сухо. Поставете грил-пресс на равна, термоустойчива повърхност, далеч от кухненските източници на топлина. Преди да използвате уреда за първи път, нанесете малко количество растително масло върху незалепващото

РАБОТА

Свържете уреда към електрическата мрежа, при което ще светне светлинен индикатор (1). След около 5-7 минути, работните повърхности ще се нагреят до необходимата температура, ще светне светлинен индикатор (2). Уредът е готов за използване. Под отвора за източване на течности и мазнини, поставете термоусточив съд. Бъдете внимателни при слагане на продукти върху работната повърхност, пазете се от изгаряния при евенту-

възможности в близост до използвания уред. ВНИМАНИЕ! Не използвайте това изделие в близост до горими материали, експлозиви или самозапалими газове. Не инсталирайте този уред близо до газова или електрическа печка, както и други източници на топлина. Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на деца под 8-годишна възраст да докосват корпуса, захранващия кабел и щепсела на захранващия кабел, докато уредът работи. Ако уредът е бил оставен за известно време при температура под 0°C, той трябва да престои на стайна температура не по малко от 2 часа преди да го включите. ВНИМАНИЕ! Не докосвайте захранващия кабел или щепсела на захранващия кабел с мокри ръце. ВНИМАНИЕ! Изключвайте уреда от електрическата мрежа преди всяко почистване, а също така и ако не го използвате. ВНИМАНИЕ! Когато свързвате уреда към електрическата мрежа, не използвайте адаптер. ВНИМАНИЕ! Щепсельт на захранващия кабел има проводник и заземителен контакт. Свързвайте уреда само към подходящи заземителни контакти. ВНИМАНИЕ! За да избегнете претоварване на електрическата мрежа, не свързвайте изделието заедно с други мощни електрически уреди към същата мрежа. ВНИМАНИЕ! Изваждайте храната веднага след приготовянето. Прекалено дългият й престой в работащения уред може да доведе до пожар. ВНИМАНИЕ! По време на работа металлите части стават много горещи. ВНИМАНИЕ! Никога не изваждайте храна с остри предмети, те могат да повредят незалепващото покритие. Не поставяйте уреда в непосредствена близост до стена и мебели, разстоянието от уреда до всякакви повърхности трябва да бъде най-малко 30-40 см. ВНИМАНИЕ! Не покривайте грил-пресс с кърпи или други предмети, когато той работи. ВНИМАНИЕ! Когато приготвяте, не използвайте алуминиево фолио, хартиени опаковки или други предмети, тъй като те могат да предизвикат пожар. ВНИМАНИЕ! За допълнителна защита е препоръчително да се инсталира защитно изключващо устройство с номинален работен ток, който не надвишава 30 mA в електрическата верига. За да инсталирате устройството, свържете се с експертите.

покритие на работните плочи и го разпределете. Премахнете излишното масло с хартиена кърпа, затворете уреда, свържете го към захранването за 5-10 минути, след което го изключете. При първоначалното стартиране новите нагревателни елементи могат да отделят специфична миризма и малко количество дим. Това не е неизправност.

ално пръскане на мазнина и сокове, отделящи се от продуктите. Ако е необходимо да изпържите продукти от двете страни (контактен начин), с помощта на дръжката затворете горната работна повърхност. Използване на грил като отворена (безконтактен начин) работна повърхност. Хванете дръжката, като плъзнете фиксатора на дръжката, напълно отворете грила. Под отвора за източване на течности и мазнини поставете термоусточив съд.

Изпълнете горепосочените препоръки относно включването и задаването на температурата. След като завършите процеса на

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Винаги изключвайте уреда от електрическия контакт преди почистване. Оставете грил-пресс да се охлади напълно. Отстранете трохите от хляб, избършете незалепващата се повърхност с влажна кърпа, като използвате мек миещ препарат и след това я

готвене, изключете грила от електрическата мрежа. Преди да почистите уредк, оставете го да се охлади напълно.

избършете до сухо. Не използвайте абразивни почистващи препарати или метални четки за почистване, тъй като те могат да повредят вътрешната незалепваща плоча или външния вид на уреда. Не потапяйте грил-пресс във вода!

СЪХРАНЕНИЕ

Преди съхраняване уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа. Изпълнете всички изисквания на раздела ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте уреда на сухо, прохладно място и далеч от деца.

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení se ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku odpovídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví uživatele. Používejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto návodem. Spotřebič není určen pro komerční použití. Spotřebič používejte pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v bezprostřední blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech s vysokou vlhkostí. Spotřebič vždy odpojte od zásuvky, pokud jej necháváte bez dozoru a take před jeho sestavením, rozebráním nebomytím. Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud je připojen k síti. Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých hran nábytku a horkých ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při odpojování spotřebiče od elektrické sítě netahejte za napájecí šňuru, držte se za vidličku. Nepřekrucujte a nenavinujte sítvý kabel. Spotřebič není určen k pohanění externím časovačem nebo zvláštním systémem dálkového ovládání. POZOR! Tento spotřebič smí být použiván dětmi ve věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovýmineboduševnímischopnostminebobez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruvány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika, k nimž může dojít.Dětisise spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Nepoužívejte příslušenství, které není součástí dodávky. POZOR! Nedovolte dětem hrát s plastovými sáčky nebo fólií. NEBEZPEČÍ DUŠNOSTI! POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič venku. POZOR! Budťe obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8 let nebo osoby se zdravotním postižením. POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin nebo samozápalných plynů.

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Vyjměte zařízení z obalu a odstraňte všechny obalové materiály. Pouzdro otřete navlhčeným hadříkem a poté jej otřete dosucha. Nainstalujte kontaktní gril na rovnou, tepelně odolnou plochu, mimo zdroje tepla v kuchyni. Před prvním použitím zařízení naneste malé množství rostlinného oleje na nepřilnavý povlak pracovních povr-

PROVOZ

Připojte spotřebič k elektrické síti a rozsvítí se kontrolka (1). Po asi 5-7 minutách dosáhne pracovní plocha požadované teploty, rozsvítí se kontrolka (2). Spotřebič je připraven k použití. Nainstalujte pod nádobou pro odtok tekutin a tuků žáruvzdornou nádobu. Při pokládání jídla na pracovní plochu budťe opatrní, dávejte pozor na popáleniny možným postřikem tuku nebo šťávy z jídla. Pokud je třeba smažit jídlo z obou stran (kontaktní způsob), zavřete horní

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před čištěním vždy zařízení odpojte ze sítě. Nechte kontaktní gril zcela vychladnout. Odstraňte drobky z chleba, nepřilnavý povrch otřete navlhčeným hadříkem, jemným čisticím prostředkem a poté

Neinstalujte tento spotřebič v blízkosti plynového nebo elektrického sporáku nebo jiných zdrojů tepla. Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. POZOR! Nedovolte dětem mladším 8 let, aby se dotýkali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky napájecího kabelu, když je zařízení v provozu. Pokud byl spotřebič po určitou dobu uchováván při teplotě pod 0°C, musí být ponechán při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodin před zapnutím. POZOR! Nedotýkejte se napájecí šnůry a zástrčky mokrýma rukama. POZOR! Nedovolte dětem mladším 8 let, aby se dotýkali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky napájecího kabelu, když je zařízení v provozu. POZOR! Odpojte spotřebič od elektrické sítě vždy před čištěním a také pokud jej nepoužíváte. POZOR! Budťe obzvlást’ opatrní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8 let nebo osoby se zdravotním postižením. Při připojení spotřebiče k elektrické zásuvce nepoužívejte adaptér. POZOR! Zástrčka napájecího kabelu má drát a zemnicí kontakt. Připojujte spotřebič pouze k řádně uzemněné zásuvce. POZOR! Aby nedošlo k přetížení sítě, nepřipojujte spotřebič a další elektrické spotřebiče do stejné sítě. POZOR! Hotové jídlo ihned vyjměte. Překročení doby přípravy může vést ke vzplanutí potravin a zařízení. POZOR! Během provozu jsou kovové části velmi horké. POZOR! K vyjmutí potravin nepoužívejte ostré kovové nástroje, mohly by poškodit nepřilnavou povrchovou úpravu desek. Neumistůjte výrobek do těsné blízkosti stěn a nábytku, vzdálenost od zařízení k povrchům by měla být alespoň 30-40 cm. POZOR! Během provozu nezakrývejte kontaktní gril ručníky ani jinými předměty. POZOR! Při přípravě nepoužívejte hliníkové fólie, papírové obaly ani jiné předměty, protože by mohly způsobit požár. POZOR! Pro dodatečnou ochranu v napájecím obvodu je vhodné nainstalovat zařízení s proudovým proudem s jmenovitým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA. Chcete-li zařízení nainstalovat, kontaktujte odborníka.

chů. Odstraňte přebytečný olej papírovou utěrkou, zavřete sendvičovač, zapojte jej po dobu 5-10 minut a potom jej odpojte. Pří prvním spuštění mohou nové topné prvky vydávat specifický zápach a malé množství kouře. Nejedná se o závadu.

pracovní povrch pomocí držadla. Použití otevřeného kontaktního grilu (bezkontaktní způsob). Uchopte rukojeť, posunutím západky a gril zcela otevřete. Nainstalujte pod nádobou pro odtok tekutin a tuků žáruvzdornou nádobu. Zapněte a nastavte teplotu podle výše uvedených doporučení. Po dokončení procesu vaření odpojte gril od elektrické síti. Před čištěním nechte spotřebič úplně vychladnout.

otřete dosucha. K čištění nepoužívejte abrazivní prostředky ani kovové žínky, protože mohou poškodit vnitřní nepřilnavý povrch nebo vzhled zařízení. Neponořujte kontaktní gril do vody!

SKLADOVÁNÍ

Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek ucho-vávejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.

OHUTUSMEETMED

Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elektrivörku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnilised parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju, või kahjustada kasujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhendile lubatud kasutada ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole ette nähtud kommertsliku kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage seadet köögivalamu vahetus läheduses, tänaval ega körgendatud õhuniiskusega ruumides. Lülitage seade alati elektrivõrgust välja, kui Te seda ei kasuta, samuti enne kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist. Seadet ei tohi jätta järelevalveta, kuni see on toitevörku ühendatud. Jälgige, et toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid pindasid. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet lahti võtta ja parandada. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel ärge tömmake toitekaablist, vaid võtke kinni pistikust. Ärge keerutage toitekaablit ega kerige seda mitte millegi peale või ümber. Seade ei ole ette nähtud sisselülitamiseks välise taimeri või eraldiseisva distantsjuhtimise süsteemi kaudu. TÄHELEPANU! Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud,samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevaltjuhendatud või koolitatud ning nad möistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohiseadetjärelvalveta puhastada ega hooldada. Ärge kasutage tarnekomplekti mittekuuluuvaid lisatarvikuid. TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist pakenditega või pakketeibiga. LÄMBUMISOHT! TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet hoonest väljapool. TÄHELEPANU! Olge eriti tähelepanelikud, kui töötava seadme läheduses asuvad lapsed vanuses vähem kui 8 aastat või piiratud võimetega isikud. TÄHELEPANU! Ärge kasutage

ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST

Võtke seade pakendist välja, eemaldage kõik pakkematerjalid. Pühkige korpus niiske lapiga puhtaks ja kuivatage ära. Paigaldage grill-press tasasele kuumakindlale pinnale, eemale köögi soojusallikatest. Enne seadme esmakordset kasutamist kandke tööpindade kõrbemisvastasele pinnakattele väike kogus toiduõli ja hajutage

EKSPLUATATSIOON

Ühendage seade vooluvörku, seejuures süttib valgusindikaator (1). Umbes 5–7 minuti pärast tööpinnad saavutavad vajaliku temperatuuri, süttib valgusindikaator (2). Toode on kasutamiseks valmis. Paigaldage vedeliku ja rasva äravoolurenni alla kuumuskindlat mahutit. Olge ettevaatlik toodete paigaldamisel tööpinnale, hoiduge põletuste eest võimalikul tootest eralduvate rasva või mahla laialipritsimisel. Toodete mõlemalt poolt praadimise vajadusel

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

Enne puhastamist eemaldage alati seade toitevörgust. Laske grillpress täielikult maha jahtuda. Eemaldage leivapuru, pühkige kõrbemisvastane pinnakate niiske lapiga puhtaks, kasutades pehmet pesuvahendit, seejärel pühkige kuivaks. Ärge kasutage puhastami-

SÄILITAMINE

Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivörgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.

BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A sérülések elkerülése végett, kérjük, figyelmesen olvassa el jelen tájékoztatót a gép üzembe helyezése előtt.. A termék bekapcsolása előtt, ellenőrizze hogy a hálózat adatai megfelelnek-e feltüntetett paramétereknek. A helytelen használat a berendezés meghibásodásához vezethet, és akár sérülést is okazhat. A termék csak háztartásbeli használatra megfelelő, kereskedelmi célokra nem használható. Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy egyéb, vízzel teli edény közelében! Csak beltérben, száraz helységben használható! Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket! Feszültség alatti berendezést ne szereljen szét-ösz-sze, illetve azt ne tisztítsa! Használat közben ne hagyja felügyelet

seadet süttivate materjalide, plahvatusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge paigaldage seadet gaasi- või elektripliidi, samuti muude küttekehade lähedusse. Ärge lubage seadmel sattuda otseste päikekiirte mõju alla. TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel vanuses vähem kui 8 aastat puudutada korpust, toitekaablit ja toitekaabli pistikut seadme töötamise ajal.Kui seadet on mõnda aega säilitatud temperatuuril alla 0°C, tuleb sellel enne sisselülitamist lasta seista toatemperatuuril mitte vähem kui 2 tundi. TÄHELEPANU! Ärge haarake toitekaablist ega toitekaabli pistikust kinni märgade kätega. TÄHELEPANU! Lülitage seade elektrivörgust välja iga kord enne puhastamist, samuti juhul, kui Te seda ei kasuta. TÄHELEPANU! Seadme elektrivörku ühendamisel ärge kasutage adapterit. TÄHELEPANU! Toitekaabli pistikul on juhe ja kontakt maanduse jaoks. Ühendage seade ainult vastavatesse maandatud pistikupesadesse. TÄHELEPANU! Et vältida toitevõrgu ülekoormust, ärge ühendage seadet ühele ja samale elektriliinile taha teiste võimsate elektriseadmetega samaaegselt. TÄHELEPANU! Võtke toit välja koheselt pärast valmistamist. Selle väga pikka aega kestev asumine sisselülitatud seadmes võib tuua kaasa toidu kõrbemise. TÄHELEPANU! Töötamise ajal lähevad metallist osad väga tuliseks. TÄHELEPANU! Mitte kunagi ärge eemaldage toiduaineid teravate esemete abil, need võivad kahjustada kõrbemisvastast pinnakatet. Ärge asetage seadet seina või mööbli vahetusse lähedusse, vahemaa seadme ja mistashes pindade vahel peab moodustama minimaalselt 30-40 cm. TÄHELEPANU! Grill-press ekspluatatsiooni ajal ärge katke seda kinni käterättidega ega muude esemetega. TÄHELEPANU! Valmistamise ajal ärge kasutage alumiiniumfooliumi, paberist pakendit ega muid esemeid, kuna need võivad põhjustada tulekahju. TÄHELEPANU! Täiendavaks kaitseks soovitame elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitse, mille nominaalne rakendusvool ei ületa 30 mA. Küsige elektrikult nõu.

see laiali. Ölli jäägid eemaldage paberist salvrätiga, sulgege seade, ühendage see vörku 5-10 minutiks, pärast mida ühendage seade vörgust välja. Esmakordsel sisselülitamisel vöivad uued kuumutuselemendid eraldada spetsiifilist löhna ja väheses koguses suitsu. See ei ole tundemärk rikkest.

(kontaktne viis) sulgege käepideme abil ülemist tööpinda. Grilli kasutamine avatud pinnana (kontaktivaba viis). Nihutades klambrit mööda käepidet, avage grill täielikult. Paigaldage vedeliku ja rasva äravoolurennide alla kuumuskindlaid mahuteid. Täitke ülalkirjeldatud temperatuuri sisselülitamise ja seadmise soovitusi. Löpetades valmistamise protsessi, lülitage grill vörgust lahti. Enne toote puhastuse tegemist oodake selle täielikku jahtumist.

se jaoks abrasiivseid vahendeid või metallist nuustikuid, kuna need võivad kahjustada seadme sisemist kõrbemisvastast pinnakatet või seadme välimust. Keelatud on kasta grill-press vette!

nélkül! Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintse sérüljön! A berendezésen soha ne hajtson végre változtatásokat, azt házilag ne javítsa! Balesetveszély! A termék áramtalanításánál soha ne húzza a vezetéket, mindig a villásdugónál fogva áramtalanítson! Ne engedje a vezetéket megcsavarodni, megtörni! A termék nem használható időzító berendezésekkel! FIGYELEMI! A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megismerték a velük járó veszélyeket. A gyerekek soha ne játssznak a készülékkel

A gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartásta készüléken! Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyek nem tartoznak a berendezéshez. FIGYELEM! Ne engedje a gyermekeket játszani a csomagolás részeivel! Fulladás veszély! Figyelem! Ne üzemeltesse a terméket kültérben! Figyelem! Ezt a terméket csak akkor használhatják 8 éves korú, vagy e feletti gyermekek, továbbá azon személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel bírnak, ha felügyelik Öket, és megértik a készülék használatával kapcsolatos veszélyeket. Figyelem! Ne üzemeltesse a készüléket gyúlékony anyagok, robbanásveszélyes gázok közelében. Ne hagyja forró felületek közelében és ne tegye ki közvetlen napfény vagy höforrások hatásának! Figyelem! Működés közben 8 éven aluli gyermekek ne nyúljanak a berendezéshez, annak vezetékéhez, valamint a villásdugóhoz sem! Amennyiben a termék huzamosabb ideig hidegben volt tárolva, a bekapcsolása előtt legalább két órán át tartsa azt szobahőmérsékleten. FIGYELEM! Ne érintse meg vizes kézzel sem a berendezést, sem a hálózati csatlakozót! FIGYELEM! A munka befejeztével és tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a berendezést. FIGYELEM! A termék

AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

Vegye ki a berendezést a csomagolásból, majd gondosan távolítsa el a csomagolás darabjait. Törölje át a készüléket egy nedves ruhával, majd szárítsa meg. Sima, egyenes, hőálló felületen állítsa fel, távol egyéb hőforrásoktól. Juttasson kevés zsíradékot a sütőfelületre,

HASZNÁLAT

Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, közben kigyúl az égő (1). Kb. 5-7 perc múlva a munkafelületek elérik a szükséges hömérsékletet, kigyúl az égő (2). A készülék használatra kész. Helyezzen höalló edényt a folyadék- és zsírelvezető alá. Legyen óvatos a termék a munkafelültre való elhelyezésekor, vigyázzon, hogy ne érje égési sérülés a lehetséges élelmiszernedv és zsiradék fröcsögés következtében. Amennyiben a termék kétoldalú sütést igényel (kontaktmódszer), a fogantyú segítségével zárja le a felső

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A folyamat megkezdése előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, várja meg, amíg az teljesen kihül. Távolítsa el a kenyérmorzsákat, majd nedves ruhával törölje át a sütőfelületet. Ezután törölje száraz-

TÁROLÁS

Győződjön meg róla, hogy a berendezés áramtalanítva legyen, majd kövesse a TISZTÍTÁS fejezet utasításait. A terméket száraz, hűvös és gyermekektől elzárt helyen tárolja.

DROŠĪBAS PASĀKUMI

Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai izvairītos no bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai tās tehniskā specifikācija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā tikla parametriem. Nepareizi izmantojot ierīci, to var sabojāt, var rasties materiāli zaudējumi vai kaitējums lietotāja veselībai. Izmantot tikai sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas instrukcijā. Izstrādājums nav paredzēts komerciālai izmantošanai. Izmantojiet ierīci tikai paredzētajam mērķim. Nenovietojiet ierīci virtuves izlietnes tuvumā, ārpus telpām un telpās ar paaugstinātu gaisa mitruma līmeni. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas un tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Pārliecinieties, ka vads nesaskaras ar asām mēbeļu malām un karstām virsmām. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un remontēt ierīci. Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nevelciet aiz vada, bet gan satveriet aiz kontaktdakšas. Nelociet vadu un netiniet to uz priekšmetiem. Ierice nav piemērota, lai to ieslēgtu, izmantojot tai-meri vai atsevišku tālvadības sistēmu. UZMANĪBU! Šoierīci varlietot bērnino 8 gadu vecumaun cilvēki ar ierobežotām fiziskām, senso-rām vai garīgām spējām, kā arītādi, kamtrūkstpieredzesunzināšanu, ja vienviņidarbojas kādas citas, par vinų drošību atbildīgas personas uzraudzibā vai irsaņēmuši norādījumus attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikttāstīrīšanu un apkopi. Neiz-mantojiet piederumus, kuri nav iekļauti ierīces komplektācijā. UZ-MANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polietilēna iepakojumu vai hálózathoz történő csatlakoztatását csak direktben a villásdugóval végezze! FIGYELEM! A vezeték és a villásdugó födeléssel ellátott. A berendezés csak ennek megfelelően kialakított hálózatban üzemeltethető! FIGYELEM! A hálózati túlterhelés elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a terméket olyan hálózathoz, amelyen már egy, vagy több, nagy áramfelvételű berendzeés üzemel! FIGYELEM! Az elkészült ételt azonnal vegye ki a berendezésből. A túl sokáig bent hagyott étel bekapcsolt állapotban tűzveszélyt jelenthet! FIGYELEM! Sütés közben a fém részek nagyon felmelegedhetnek. FIGYELEM! Sütésnél soha ne használjon hegyes, éles tárgyakat. Ezek megsérthetik a letapadásgátló bevonatot. Ne használja a berendezést bútorok, fal és egyéb tárgyak közelében.Tegye ezektől legalább 30-40 cm-re. FIGYELEM! Használat közben a berendezést ne takarja le semmivel. FIGYELEM! Ne használjon alufóliát, papírt, és egyéb olyan anyagot, amelyek használata tűzveszélyes lehet. FIGYELEM! Kiegészítő védelemként az áramkörbe javasolt 30 mA értéknél kisebb megszakító beépítése. Ennek beszereléséhez kérje szakember segítségét.

oszlassa el egyenletesen. A felesleget papírtörlővel távolítsa el. Zárja össze a berendezést, csatlakoztassa a hálózathoz, majd kapcsolja be 5-10 percre. Ezután állítsa le. A folyamat alatt kellemetlen szagú füst képzódhet, ami nem jelez meghibásodást.

munkafelületet. A grill (kontaktus nélküli mód) nyitott felületként történő használata. Elmozdítva a fogantyún lévő rögzítő, és teljesen nyissa ki a grill készüléket. Helyezzen hőálló edényeket a folyadék- és zsírelvezetők alá. Kövesse a bekapcsolással és hőfok beállítással kapcsolatos fenti rendelkezéseket. A művelet befejeztével áramtalanítsa a grillt. Mielőtt elkezdené a készülék tisztítását, varja meg, amíg teljesen kihül.

ra. Ne használjon maró és karistoló anyagokat, eszközöket. Soha ne merítse vízbe a berendezést.

iepakojuma plēvi. NOSMAKŠANAS RISKS! UZMANĪBU! Neizmanto- jiet ierici ārpus telpām. UZMANĪBU! Esiet īpaši piesardzigi, ja ierīces darbības laikā tuvumā atrodas bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobežotu rícibspēju. UZMANĪBU! Neizmantojiet ierici degošu materiālu, sprāgstošu vielu un viegli uzliesmojošu gāzu tu- vumā. Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elektriskajai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepieļaujiet, ka ierīce atrodas tiešos saules staros. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, pieskarties korpusam, vadam un kontaktdakšai ierīces darbības laikā. Ja ierīce kādu laiku ir atradusies temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C, pirms ierīces ieslēgšanas novietojiet to istabas temperatūrā vismaz uz 2 stundām. UZMANĪBU! Neaizskariet vadu un kontaktdakšu ar slapjām rokām. UZMANĪBU! Vienmēr atvienojiet ierīci no elektriskās strāvas padeves pirms mazgāšanas, kā arī tad, ja ierīci neizmantojat. UZMANĪBU! Pievienojot ierīci elektrotīklam, neiz- mantojiet adapteri. UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vada un kontakta zemējums. Pievienojiet ierīci tikai kontaktligzdām ar atbilstošu zemējumu. UZMANĪBU! Lai izvairītos no barošanas tikla pārslodzes, nepievienojiet ierīci tai pašai elektrotīkla līnijai, kurā vienlaikus ir pievienotas citas jaudīgas elektroierīces. UZMANĪBU! Noņemiet pārtiku tūlīt pēc sagatavošanas. Loti ilgs laiks, kad tā dar- bojas ieslēgtajā ierīcē, var izraisīt aizdedzi. UZMANĪBU! Darbības laikā metāla detalas klūst loti karstas. UZMANĪBU! Nekad neizņemiet izstrādājumus ar asiem priekšmetiem, tie var sabojāt neuzliesmojo- šu pārklājumu. Neievietojiet produktu sienas un mēbeļu tuvumā, attālumam no ierīces līdz jebkurai virsmai jābūt vismaz 30-40 cm.

UZMANĪBU! Nelietojiet prese-grils ar dvieļiem vai citiem priekš-metiem, lietojot sviestmaizi. UZMANĪBU! Sagatavojot, nelietojiet alumīnija foliju, papīra iepakojumu vai citus priekšmetus, jo tie var izraisīt ugunsgrēku. UZMANĪBU! Papildu aizsardzībai barošanas

PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS

Izsainojiet ierici, nonemot visus iepakojuma materiālus. Noslaukiet korpusu ar mitru drānu un tad nosusiniet. Novietojiet prese-grils uz līdzenas, karstumizturīgas virsmas, prom no citām siltumu izda-lošām virtuves iericēm. Pirms pirmo reizi sākat lietot ierīci, uzklājiet nelielu daudzumu augu elļas uz darba virsmas pretpiedeguma pār-

LIETOŠANA

Pieslēdziet izstrādājumu elektriskam tiklam, tad iedegsies gaismas indikators (1). Apmēram pēc 5-7 minūtēm, darba virsmām sasnie-dzot nepieciešamo temperatūru, iedegsies gaismas indikators (2). Izstrādājums gatavs ekspluatācijai. Zem šķidruma un tauku teknes uzstādiet termoizturīgu tilpumu. Esiet uzmanīgs, novietojot produktus uz darba virsmas, sargieties no apdegumiem, kas var rasties izšļakstoties taukiem vai sulai, kurus izdala produkti. Ja produktus nepieciešams apcept no abām pusēm (kontakta veids), ar rokturi

TİRİŞANA UN APKOPE

Pirms tirišanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotikla. Laujiet prese-grils atdzist pilnībā. Nonemiet maizes drupatas, noslaukiet pretpiedeguma virsmu ar mitru drānu, lietojot neitrālu mazgāšanas līdzekli, un pēc tam nosusiniet. Nelietojiet abrazīvus tirišanas

kēdē ieteicams uzstādīt aizsardzības izslēgšanas ierīce ar nominālo nostrādes strāvu, kuras stiprums nepārsniedz 30 mA. Lai uzstādītu ierīci, vērsieties pie speciālistiem.

klājuma. Nonemiet lieko ellu ar papīra dvieli, aizveriet ierīci, ieslēdziet to uz 5-10 minūtēm un pēc tam izslēdziet. Sākotnēji ieslēgti, jaunie apsildes elementi var izdalīt savdabīgu smaržu un nelielu daudzumu dūmu. Tas nav defekts.

aizveriet augšējo darba virsmu. Grila kā atvērtas virsmas izmantošana (bezkontakta veids). Pavirzot fiksatoru uz roktura un pilnībā atveriet grilu. Zem šķidruma un tauku teknes uzstādiet termoizturīgus tilpumus. Izpildiet iepriekš aprakstītās rekomendācijas par temperatūras ieslēgšanu un uzstādīšanu. Pabeidzot pagatavošanas procesu, atvienojiet grilu no tīkla. Pirms izpildīt izstrādājuma tīrīšanu, sagai-diet tā pilnīgu atdzišanu.

lidzeklus vai tērauda vilnu, jo tie var sabojāt iekšējās pretpiedeguma virsmas vai pašas ierīces izskatu. Neiegremdējiet prese-grils tosteri üdeni!

GLABĀŠANA

Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotikla. Izpildiet visas prasības sadalā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA. Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.

SAUGUMO REIKALAVIMAI

Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specifikacijos atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali būti sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam naudojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite šalia virtuvinės plautuvės, lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą, išardymą ir valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi būti paliktas be priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų su aštriais baldų kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte sužalojimo elektros srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti ir remontuoti. Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo netempkite už maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir ant nieko nevyniokite maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą. DĖMESIO! Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiemspaaiškinama, kaipsaugiainaudotisprietaisu, irjiesupranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą. Nenaudokite priedų, kurie nėra pateikiami su prietaisu. DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS! DĖMESIO! Nenaudokite gaminio lauke. DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia veikiančio prietaiso yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, turinčių fizinę negalią. DĖMESIO!

PRIEŠ NAUDODAMI PIRMA KARTA

Išimkite prietaisą iš pakuotės ir pašalinkite visas pakavimo medžiagas. Korpusą nuvalykite drėgna šluoste ir sausai nušluostykite. Grilis-presas statykite ant lygaus ir atsparaus karščiui paviršiaus, atokiau nuo virtuvėje esančių karščio šaltinių. Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, ant nelimpančios darbinių prietaiso paviršių dangos užpilkite ir paskirstykite nedidelį kiekį augalinio

Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių medžiagų, bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso nestatykite šalia dujinės arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio. DĖMESIO! Veikiant prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams neleiskite liesti korpuso, maitinimo laido ir kištuko. Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0 °C temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2 valandas. DĖMESIO! Nelieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis rankomis. DĖMESIO! Kai prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kartą prieš pradėdami valymo darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo. DĖMESIO! Prietaisą jungdami prie elektros maitinimo tinklo nenaudokite adapterio. DĖMESIO! Maitinimo laido kištukas turi jžeminimo kontaktą ir tam skirtą laidą. Prietaisą junkite tik prie atitinkamai jžemintų elektros lizdų. DĖMESIO! Norėdami išvengti elektros maitinimo tinklo perkrovimo, nejunkite gaminio vienu metu su kitais galingais elektros prietaisas prie vienos ir tos pačios elektros maitinimo tinklo linijos. DĖMESIO! Baigę ruošti maistą, jį iškart išimkite. Ijungtame prietaise ilgai laikomas maistas gali pridegti. DĖMESIO! Prietaiso veikimo metu metalinės jo dalys labai įkaista. DĖMESIO! Produktų išėmimui niekada nenaudokite aštrių įrankių, galinčių pažeisti nelimpančią dangą. Prietaiso nestatykite šalia sienų ir baldų; atstumas tarp prietaiso ir bet kurių paviršių turi būti ne mažesnis kaip 30–40 cm. DĖMESIO! Grilis-presas veikimo metu jos negalima uždengti rankšluosčiu ar bet koku kitu daiktu. DĖMESIO! Ruošdami, nenaudokite aliuminės folijos, popierinių pakuočių ar kitų medžiagų, nes jų naudojimas gali tapti gaisro priežastimi. DĖMESIO! Papildomam saugumui užtikrinti, elektros maitinimo tinkle rekomenduojama sumontuoti apsauginį išjungiklj, kurio vardinė suveikimo srovė ne didesnė kaip 30 mA. Dėl įtaiso montavimo būtina kreiptis į specialistą.

aliejaus. Aliejaus perteklių nuvalykite popierine servetėle, uždarykite prietaisą, 5–10 minučių prijunkite jį prie elektros maitinimo tinklo, tada išjunkite. Pirmą kartą jjungus prietaisą, nauji kaitinimo elementai gali skleisti specifinį kvapą, taip pat gali susidaryti nedidelis kiekis dūmų. Tai nėra gedimo požymis.

NAUDOJIMAS

Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo, iš karto užsidegs šviesos indikatorius (1). Maždaug po 5–7 minučių darbiniai paviršiai pasieks reikiamos temperatūros ir užsidegs šviesos indikatorius (2). Prietaisas yra paruoštas naudoti. Po skysčio ir riebalų surinkimo dėklu padėkite karščiui atsparų îndą. Bukite atsargūs išklodami produktus ant darbinio paviršiaus, saugokitės nudegimų, sukeltų produktų riebalų ar sulčių išpurškimu. Jeigu reikia kepti produktus iš abiejų pusių (kon-

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

Prieš valymą visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Leiskite grilis-presas visiškai atvėsti. Išvalykite duonos trupinius, nelimpančią dangą nuvalykite suvilgyta švelniame ploviklyje drėgna šluoste, po to sausai iššluostykite. Valymui nenaudokite abrazyvinių dalelių taktinis būdas), uždarykite viršutinį darbinį paviršių naudodami rankeną. Grilio naudojimas kaip atviro (bekontaktinis būdas) paviršiaus. Pastumkite rankenos fiksatorių ir pilnai atidarykite grilį. Po skysčio ir riebalų surinkimo déklais padėkite karščiui atsparus indus. Vykdykite aukščiau pateiktas įjungimo ir temperatūros nustatymo rekomendacijas. Baigę maisto ruošimo procesą, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Prieš valydami prietaisą, palaukite, kol jis visiškai atvės.

turinčių valiklių arba metalinių šveistukų, galinčių subraižyti nelimpančią dangą arba prietaiso paviršių. Panardinti grilis-presas į vanđenį draudžiama!

SAUGOJIMAS

Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus. Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. Nie używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchennym, na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego oraz przez rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni gorących. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie próbuj samodzielnie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego timera lub odrebnego systemu zdalnego sterowania. UWAGA! Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy. Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w komplet dostawy. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi lub folią opakowaniową. PIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI! UWAGA! Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem. UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego wyrobu znajdują się dzieci do lat

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Wyjmij urządzenie z opakowania, usuń wszystkie materiały pakunkowe. Korpus przetrzyj wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha. Postaw grill-press na równej powierzchni odpornej na działanie ciepła, z dala od kuchennych źródeł ciepła. Przed pierwszym użyciem urządzenia nanieś niewielką ilości oleju na powłokę antyadhezyjną

UŻYTKOWANIE

Podłącz urządzenie do sieci, a kontrolka zaświeci się. (1) Po około 5-7 minutach powierzchnie robocze osiągną wymaganą temperaturę, zaświeci się lampka kontrolna (2). Urządzenie jest gotowe do użycia. Pod rynną spuszczania płynu i tłuszczu zainstaluj pojemnik żaroodporny. Zachowaj ostrożność podczas układania żywności na powierzchni roboczej, uważaj na poparzenia poprzez ewentualne rozpryskiwanie tłuszczu lub soku z urządzenie ów. Jeśli konieczne jest smażenie żywności po obu stronach (sposób

8 lub osoby niepełnosprawne. UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych, materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy stawiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania wyrobu. Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy temperaturze poniżej 0 °C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. UWAGA! Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego mokrymi rękami. UWAGA! Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czyszczeniem, a także w przypadku, gdy nie jest on używany. UWAGA! Przy podłączeniu wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera. UWAGA! Wtyczka przewodu zasilającego posiada przewód i kontakt uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do właściwie uziemionych gniazdek. UWAGA! Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj wyrobu jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej mocy do tej samej linii sieci elektrycznej. UWAGA! Wyjmuj jedzenie od razu po zakończeniu przygotowywania. Długotrwałe jego znajdowanie się we włączonym urządzeniu może doprowadzić do jego zapalania się. UWAGA! Podczas działania części metalowe silnie nagrzewają się. UWAGA! Nigdy nie wyjmuj produktów ostrymi przedmiotami, mogą one uszkodzić powłokę antyadhezyjną. Nie stawiaj wyrobu w bezpośredniej bliskości od ściany i mebli, odległość od urządzenia do jakichkolwiek powierzchni powinna wynosić nie mnień niż 30–40 cm. UWAGA! Podczas użytkowania grill-press nie nakrywaj go ręcznikami lub innymi przedmiotami. UWAGA! Podczas przygotowywania nie używaj folii aluminiowej, opakowań papierowych lub innych przedmiotów, ponieważ mogą one stać się przyczyną zaistnienia pożaru. UWAGA! W celu dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie zasilania zaleca się zainstalować wyłącznik automatyczny o znamionowym prądzie zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządzenia należy zwrócić się do specjalistów.

powierzchni roboczych i rozprowadź go. Nadmiar oleju usuń serwetką papierową, zamknij wyrób, włącz go do sieci na 5–10 minut, po czym odłącz. Przy pierwszym włączeniu nowe elementy grzejne mogą wydzielać specyficzny zapach i niewielką ilość dymu. Nie jest to oznaką uszkodzenia.

kontaktowy), użyj uchwytu, aby zamknąć górną powierzchnię roboczą. Używanie grilla jako otwartej (sposób bezkontaktowy) powierzchni. Przesuwając zatrzask na uchwycie, otwórz całkowicie grill. Pod rynną spuszczania płynu i tłuszczu zainstaluj pojemniki żaroodporne. Postępuj zgodnie z powyższymi zaleceniami, aby włączyć. Po zakończeniu procesu gotowania odłącz grill. Przed czyszczeniem urządzenie u pozwól mu całkowicie ostygnąć.

CZYSZCZENIE I OBSŁUGA

Przed czyszczeniem zawsze odłączaj wyrób od sieci zasilającej. Poczekaj, aż grill-press całkowicie wystygnie. Usuń okruchy chleba, przetrzyj powierzchnię antyadhezyjną wilgotną szmatką, używając miękkiego środka do mycia, a następnie wytrzyj do sucha. Nie używaj do czyszczenia środków ściernych lub zmywaków drucianych, ponieważ mogą one uszkodzić wewnętrzną powierzchnię antyadhezyjną lub wygląd zewnętrznych wyrobu. Zabronione jest zanurzanie grill-press w wodzie!

PRZECHOWYWANIE

Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.

MĂSURI DE SECURITATE

Citiți cu atenție acestă instrucțiune înainte de exploatarea dispozitivului pentru a evita defectiunile în timpul utilizării. Înainte de a conecta dispozitivul verificați dacă parametrii tehnici ai dispozitivului, indicați pe etichetă, corespund parametrilor rețelei de curent electric. Utilizarea incorectă poate aduce la defectarea dispozitivului, poate cazu a un prejudiciu material sau afecta sănătatea utilizatorului. A se folosi doar în scopuri casnice, conform prezentului Ghid de exploatare. Acest dispozitiv nu este destinat pentru uz comercial. Folosiți dispozitivul doar conform destinației lui directe. Să nu folosiți dispozitivul în apropiere nemijlocită de lavoarul din bucătărie, afară sau în încăperi cu umiditatea sporiță a aerului. Deconectați întotdeauna dispozitivul de la rețeaua de curent electric, dacă nu vă folosiți de el, precum și înainte de asamblare, dezasamblare și curățare. Dispozitivul nu trebuie lăsat fără supraveghere, atât timp cât este conectat la rețeaua electrică. Aveți grijă ca cablul de rețea să nu se atingă de muchiile ascuțite ale mobilei și de suprafețe fierbinți. În scopul de a evita electrocutarea să nu încercați să dezasamblați ori să reparați de sine stătător dispozitivul. La deconectarea dispozitivului de la rețea să nu trageți de cablul de alimentare, dar să apucați de furca cablului. Să nu răsuciți și să nu depănați pe alte obiecte cablul de rețea. Dispozitivul nu este prevăzut a fi pus în funcțiune prin timer extern sau sistem separat de comandă la distanță. ATENȚIEI Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului însiguranță și dacă înțeleg riscurile implicate. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. Nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesupravegheați. Nu folosiți accesorii ce nu intră în setul suportului. ATENȚIEI Nu permiteți copiilor să se joace cu pachete din polietilenă sau cu película de ambalare. PERICOL DE SUFOCARE! ATENȚIEI Nu folosiți dispozitivul în afara încăperii. ATENȚIEI Fiți foarte precauți, dacă în aproprierea dispozitivului în funcțiune se află copii sub vârsta de 8 ani și persoane cu dizabilități. ATENȚIEI Nu folosiți dispozitivul în aproprierea materialelor

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

Scoateți dispozitivul din ambalaj, înlăturați toate materialele de ambalare. Ștergeți carcasa cu o cârpă umedă și apoi cu una uscată. Plasați prăjitorul pentru grătar cu presă pe o suprafață dreaptă termorezistentă, mai departe de sursele de căldură din bucătărie. Înainte de a pune dispozitivul în funcțiune pentru prima data aplicați o cantitate nu prea mare de ulei vegetal pe stratul antiaderent a su-

EXPLOATAREA

Conectați articolul la rețeaua de curent electric și se va aprinde indicatorul luminos (1). După aproximativ 5-7 minute suprafețele de lucru vor atinge temperatura dorită, se va aprinde indicatorul luminos (2). Dispozitivul este gata de utilizare. Sub tava pentru scurgerea lichidului și a grăsimilor instalați un recipient termorezistent. Fiți atenți atunci când așezați produsele pe suprafața de lucru, feriți-vă de arsuri, de stropirea posibilă a grăsimilor și a sucului eliminat de produse. În cazul necesității de a prăji produsele

CURĂȚAREA ȘI ÎNTRETINEREA

Înainte de curățare decuplați întotdeauna dispozitivul de la rețeaua de alimentare. Lăsați prăjitorul de grătar cu presă să se răcească complet. Înlăturați fărâmiturile de pâine, ștergeți suprafața antiaderentă cu o cârpă umedă, folosind un detergent moale de spălat vase, iar apoi ștergeți-o cu o cârpă uscată. Nu folosiți pencombustibile, substanțelor explozibile și gazelor auto-inflamabile. Nu puneți dispozitivul în apropiere de aragaz sau plita electrică, precum și în apropierea altor surse de căldură. Nu expuneți dispozitivul sub acțiunea directă a razeor solare. ATENȚIE! Nu permiteți copiilor sub vârsta de 8 ani să se atingă de carcasă, de cablul de rețea și de furca cablului de rețea în timpul funcționării dispozitivului. Dacă dispozitivul s-a aflat o anumită perioadă de timp la temperatura sub 0°C, atunci înainte de a fi conectat acesta trebuie ținut la temperatura camerei cel puțin timp de 2 ore. ATENȚIE! Nu trageți cablul de rețea și de furca cablului de rețea cu mâinile ude. ATENȚIE! Deconectați dispozitivul de la rețeaua de curent electric de fiecare dată înainte de curățare, precum și în cazul în care nu vă folosiți de el. ATENȚIE! La conectarea dispozitivului la rețeaua de curent electric să nu folosiți racordul. ATENȚIE! Furca cablului de alimentare are conductor electric și contact de legare la pământ. Conectați dispozitivul doar la prizele legate corespunzător la pământ. ATENȚIE! Pentru a evita supraîncărcarea rețelei să nu conectați dispozitivul concomitent cu alte aparate electrice de tensiune înaltă la una și aceeași linie de rețea electrică. ATENȚIE! Scoateți mâncarea imediat după pregătire. Aflarea prea îndelungată a acesteia în dispozitivul conectat poate duce la aprinderea ei. ATENȚIE! În timpul funcționării părțile metalice se încălzesc intens. ATENȚIE! Nu scoateți niciodată produsele cu obiecte ascuțite, ele pot deteriora stratul antiaderent. Nu puneți articolul în nemijlocită apropiere de perete și mobilă, distanța de la dispozitiv în raport cu alte suprafețe trebuie să fie de cel puțin 30-40 cm. ATENȚIE! În timpul exploatații grătar cu presă nu-l acoperiți cu prosoape sau alte obiecte. ATENȚIE! Nu folosiți la prepararea foi de aluminiu, ambalaj de hârtie sau alte obiecte, întrucât acestea pot deveni cauza unui incendiu. ATENȚIE! Pentru protecție suplimentară în circuitul de alimentare este rațional de instalat dispozitivul deconectării de protecție cu curent nominal de declanșare, care să nu depășească 30 mA. Pentru instalarea dispozitivului adresați-vă la specialiști.

prafetelor de lucru și distribuiti-l uniform. Înlăturați excesul de ulei cu un șervețel de hârtie, închideți dispozitivul, conectați-l la rețea pe 5 - 10 minute, iar apoi deconectați-l. La prima conectare elementele noi de încălzire pot elimina un miros specific și o cantitate nesemnificativă de fum. Acest lucru nu este un indiciu de defectiune.

din două părți (metoda de contact) închideți suprafața superioară de lucru cu ajutorul mânerului. Utilizarea grătarului ca suprafață deschisă (fără contact). Glisați fixatorul de pe mâner și deschideți complet grătarul. Sub tava pentru scurgerea lichidului și a grăsimilor instalați niște recipiente termorezistente. Urmați recomandările descrise mai sus pentru conectarea. După finalizarea procesului de gătit, deconectați grătarul de la rețeaua electrică. Înainte de a efectua curățarea articolului, așteptați până când se va răci complet.

tru curățare substanțe abrazive sau spălătoare metalice, deoarece acestea pot deteriora suprafața internă antiaderentă sau aspectul exterior al articolului. Este interzis de scufundat prăjitorul de grătar cu presă în apă!

PĂSTRAREA

Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asigurați-vă dacă acesta este deconectat de la rețeaua electrică. Îndepliniți toate cerințele compartimentului CURĂȚAREA ȘI ÎNTRETINEREA. Păstrați dispozitivul într-un loc uscat și răcăros, inaccesibil copiilor.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией изделия во избежание поломок при использовании. Перед включением изделия проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам электросети. Некорректное использование может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя. Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Изделие не предназначено для коммерческого применения. Используйте изделие только по прямому его назначению. Не используйте изделие в непосредственной близости от кухонной раковины на улице и в помещениях с повышенной влажностью воздуха. Всегда отключайте изделие от электросети, если Вы его не используете, а также перед сборкой, разборкой и чисткой. Изделие не должно быть без присмотра, пока оно подключено к сети питания. Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок мебели и горячих поверхностей. Во избежание поражения электротоком не пытайтесь самостоятельно разбирать и ремонтировать изделие. При отключении изделия от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и ни на что не наматывайте сетевой шнур. Изделие не предназначено для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. ВНИМАНИЕ! Допускается использование изделия детьми 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими изделиями, при условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного использования изделия и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям играть с изделием. Очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых. Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки. ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. УГРОЗА УДУШЬЯ! ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вне помещения. ВНИМАНИЕ! Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего изделия находятся дети младше 8 лет или лица с ограниченными возможностями.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

Извлеките устройство из упаковки, удалите все упаковочные материалы. Корпус протрите влажной тканью и вытрите насухо. Установите гриль-пресс на ровную теплостойкую поверхность, подальше от кухонных источников тепла. Перед использованием устройства в первый раз нанесите небольшое количество растительного масла на антипригарное покрытие рабочих

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ВНИМАНИЕ! Изделие вместе со шнуром следует размещать в месте, недоступном для детей до 8 лет, если изделие находится под напряжением или охлаждается.

Подключите изделие к электрической сети, при этом загорится световой индикатор (1). Примерно через 5-7 минут рабочие поверхности достигнут необходимой температуры, загорится световой индикатор (2). Изделие готово к эксплуатации. Под желоб слива жидкости и жира установите термостойкую емкость. Будьте осторожны при укладке продуктов на рабочую поверхность, остерегайтесь ожогов возможным разбрызги-

ЧИСТКА И УХОД

Перед очисткой всегда отключайте изделие от сети питания. Дайте гриль-прессу полностью остыть. Удалите крошки, протрите антипригарную поверхность влажной тканью, используя мягкое моющее средство, а затем вытрите насухо. Не используй-

ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся газов. Не устанавливайте изделие рядом с газовой или электрической плитой, а также другими источниками тепла. Не подвергайте изделие воздействию прямых солнечных лучей. ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям младше 8 лет прикасаться к корпусу, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время работы изделия. Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0°C, перед включением его следует выдержать при комнатной температуре не менее 2 часов. ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и за вилку сетевого шнура мокрыми руками. ВНИМАНИЕ! Отключайте изделие от электрической сети каждый раз перед чисткой, а также в том случае, если Выим не пользуетесь. ВНИМАНИЕ! При подключении изделия к электрической сети не используйте переходник. ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте изделие только к соответствующим заземленным розеткам. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать перегрузки сети питания не подключайте изделие одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии электросети. ВНИМАНИЕ! Вынимайте еду сразу после приготовления. Очень длительное ее нахождение во включенном устройстве может привести к возгоранию. ВНИМАНИЕ! Во время работы металлические части сильно нагреваются. ВНИМАНИЕ! Никогда не вынимайте продукты острыми предметами, они могут повредить антипригарное покрытие. Не ставьте изделие в непосредственной близости от стены и мебели, расстояние от устройства к любым поверхностям должно составлять как минимум 30-40 см. ВНИМАНИЕ! Во время эксплуатации грильпресса не накрывайте его полотенцами или другими предметами. ВНИМАНИЕ! При приготовлении не используйте алюминиевую фольгу, бумажную упаковку или другие предметы, поскольку они могут стать причиной возникновения пожара. ВНИМАНИЕ! Поврежденный шнура питания может быть заменен только изготовителем, представителем сервисной службы или другим квалифицированным специалистом. ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты, в цепь питания целесообразно установить устройство защитного отключения с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Для установки устройства обратитесь к специалистам.

поверхностей и распределите его. Излишки масла удалите бумажной салфеткой, закройте изделие, включите его в сеть на 5-10 минут, после чего отключите. При первоначальном включении новые нагревательные элементы могут выделять специфический запах и небольшое количество дыма. Это не является признаком неисправности.

ванием жира или сока, выделяемых продуктами. При необходимости обжаривания продуктов с двух сторон (контактный способ), с помощью ручки закройте верхнюю рабочую поверхность. Использование гриля в качестве открытой (бесконтактный способ) поверхности. Возьмитесь за ручку, сдвинув фиксатор на ручке, полностью раскройте гриль. Под желоба слива жидкости и жира установите термостойкие емкости. Выполните описанные выше рекомендации по включению. Завершив процесс приготовления, отключите гриль от сети. Прежде чем проводить чистку изделия, дождитесь его полного остывания.

те для чистки абразивные средства или металлические мочалки, поскольку они могут повредить внутреннюю антипригарную поверхность или внешний вид изделия. Запрещается погружать гриль-пресс в воду!

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією виробу, щоб уникнути поломок при використанні. Перед включенням виробу перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці, параметрам електромережі. Неправильне використання може призвести до поломки виробу, завдати материальної шкоди або заподіяти шкоду здоров'ю користувача. Використовувати тільки в побутових цілях згідно з цією Інструкцією з експлуатації. Виріб не призначений для комерційного застосування. Використовуйте виріб тільки за прямим його призначенням. Не використовуйте виріб в безпосередній близькості від кухонної раковини, на вулиці і в приміщеннях з підвищеною вологістю повітря. Завжди відключайте виріб від електромережі, якщо він не використовується, а також перед складанням, розбиранням і чищенням. Виріб не повинен бути без нагляду, поки він підключений до мережі живлення. Слідкуйте, щоб мережевий шнур не торкався гострих кромок меблів і гарячих поверхонь. Щоб уникнути ураження електрострумом не намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати виріб. При відключенні виробу не тягніть за шнур живлення, беріться за вилку. Не перекручуйте, і ні на що не намотуйте мережевий шнур. Виріб не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного керування. Цей виріб може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, особами, які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для поводження з такими виробами, за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання виробу і розуміють небезпеку, що може відбутися. Не дозволяйте дітям грати з виробом. Очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду. Не використовуйте приладдя, що не входять в комплект поставки. УВАГА! Не дозволяйте дітям гратися з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою. ЗАГРОЗА ЗАДУХИ! УВАГА! Не використовуйте виріб поза приміщенням. УВАГА! Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працючого виробу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеженими можливостями. УВАГА! Не використовуйте виріб поблизу горючих матеріалів, вибухових речовин і самозаймистих газів. Не ставте виріб поруч з газовою або електричною плитою, а також іншими джерелами тепла. Не піддавайте виріб дії прямих сонячних променів. УВАГА! Не дозволяйте дітям молодше 8 років торкатися до корпусу, до кабеля живлення і до місця підключення кабеля живлення під час роботи виробу. Якщо виріб деякий час перебував при температурі нижче 0°C, перед включенням його слід витримати при кімнатній температурі не менше 2 годин. УВАГА! Не беріться за шнур живлення і за вилку мокрими руками. УВАГА! Вимикайте виріб від електричної мережі кожен раз перед чищенням, а також в тому випадку, якщо Ви ним не користуєтесь. УВАГА! При підключенні виробу до електричної мережі не використовуйте переходник. УВАГА! Вилка шнура живлення має провід і контакт заземлення. Підключайте виріб тільки до відповідних заземлених розеток. УВАГА! Щоб уникнути перевантаження мережі живлення, не намагайтеся підключати виріб одночасно з іншими потужними електроприладами до однієї лінії електромережі. УВАГА! Виймайте їжу відразу після приготування. Занадто тривале її знаходження у включеному пристрої може призвести до їх займання. УВАГА! Під час роботи металеві частини виробу сильно нагріваються. УВАГА! Не виймайте продукти гострими предметами, вони можуть пошкодити антипригарне покриття. Не

ставте виріб в безпосередній близькості від стіни і меблів, відстань від пристрою до будь-яких поверхонь має становити як мінімум 30-40 см. УВАГА! Під час експлуатації гриль-пресу не накривайте його рушниками або іншими предметами. УВАГА! При приготуванні не використовуйте алюмінієву фольгу, паперову упаковку або інші предмети, оскільки вони можуть стати причиною виникнення пожежі. УВАГА! Шнур живлення з

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

Вийміть виріб з упаковки, видаліть весь пакувальний матеріал. Корпус протріть вологою тканиною і витріть насухо. Встановіть гриль-прес на рівну теплостійкую поверхню, подалі від кухонних джерел тепла. Перед використанням пристрою в перший раз нанесіть невелику кількість рослинної олії на антипригарне покриття робочих

ЕКСПЛУАТАЦІЯ

УВАГА! Виріб разом зі шнуром слід тримати в місці, недоступному для дітей до 8 років, якщо він перебуває під напругою або охолоджується. Підключіть виріб до електричної мережі, при цьому загориться індикатор (1). Приблизно через 5-7 хвилин робочі поверхні досягнуть необхідної температури, загориться світловий індикатор (2). Виріб готовий до експлуатації. Під жолоб зливу рідини і жиру встановіть термостойкую ємність. Будьте обережні при укладанні продуктів на робочу поверхню, остерігайтеся опіків можливим розбризкуванням жиру або соку, що виділяються продуктами. При необ-

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Перед очищенням завжди відключайте виріб від мережі живлення. Дайте гриль-пресу повністю охолонути. Видаліть крихти, протріть антипригарну поверхню вологою ганчіркою, змоченою м'яким миючим засобом, а потім витріть насухо. кріпленням типу У. У разі пошкодження шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, повинен проводити виробник, сервісна служба чи аналогічний кваліфікований персонал. УВАГА! Для додаткового захисту в ланцюг живлення доцільно встановити пристрій захисного відключення з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА. Для установки пристрою зверніться до фахівців.

поверхонь і розподіліть його. Надлишки масла видаліть паперовою серветкою, закрийте виріб, увімкніть його в мережу на 5-10 хвилин, після чого відключіть. Під час первинного включення нові нагрівальні елементи можуть виділяти специфічний запах і невелику кількість диму. Це не є ознакомю несправності.

хідності обсмажування продуктів з двох сторін (контактний спосіб), за допомогою ручки закрийте верхню робочу поверхню. Використання гриля в якості відкритої (безконтактний спосіб) поверхні. Візьміться за ручку, посунувши замок на ручці, повністю розкрийте гриль. Під жолоби зливу рідини і жиру встановіть термостійкі ємності. Виконайте описані вище рекомендації по включенню. Завершивши процес приготування, вимкніть гриль від мережі. Перш, ніж проводити чистку виробу, дочекайтеся його повного охолодження.

Не використовуйте для чищення абразивні засоби або металеві мочалки, оскільки вони можуть пошкодити внутрішню антипригарну поверхню або зовнішній вигляд виробу. Ніколи не занурюйте гриль-прес у воду!

ЗБЕРІГАННЯ

Перед зберіганням переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі ви- моги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.

AURORA AU 3329 - ЗБЕРІГАННЯ - 1

This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with household waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities. Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may result from improper handling of waste.

Този символ върху уреда и опаковката означава, че използваните електрически и електронни изделия, както и батериите, не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те трябва да бъдат занесени до специализирани пунктове за отпадъци. За повече информация относно съществуващите системи за събиране на отпадъци се свържете с местните власти. Правилното рециклиране ще помогне да се спестят ценни ресурси и да се предотврати евентуално отрицателно въздействие върху човешкото здраве и околната среда, което може да възникне в резултат на неправилно третиране на отпадъците.

Tento symbol na výrobku a balení znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky, stejně jako baterie, nesmí být likvidovány společně s domácím odpadem. Musí být převezeny do specializovaných přijímacích míst. Další informace o stávajících systémech na sběr odpadu získáte od místních úřadů. Správná likvidace pomůže ušetřit cenné zdroje a zabránit možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, které by mohly vzniknout v důsledku nesprávné manipulace s odpady.

Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega. Need tuleb üle anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge kohalike võimuorganite poole. Öigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.

Ez a jel a terméken és/vagy annak csomagolásán azt jelenti, hogy az elekromos és elektronikus termékek és akkumulátorok nem kidobhatók a szokásos háztartási szeméttel. Az elhasznált elektromos készülékeket csak erre specializálódott átvételi helyen lehet leadni, ahol azok szakszerűen kerülnek megsemmisítésre. A megfelelő leadási helyek listáját keresse a területileg illetékes hatóságoknál! A környezet megóvása közös ügyünk, kérjük Ön is figyeljen a helyes hulladékkezelésre!

Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir jānodod īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negaṭīvu ietekmi, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.

Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, talp pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atlieku surinkimo sistemą kreipkitės į vietos valdžios įstaigas. Tinkamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl netinkamai atliekamu veiksmų su atliekomis.

Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących systemów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.

Acest simbol de pe produs și ambalaj semnifică că articolele electrice și electronice uzate, precum și bateriile nu trebuie să fie aruncate împreună cu deșeurile menajere. Ele urmează a fi predate în punctele specializate de colectare. Pentru informații suplimentare cu privire la sistemele existente de colectare a deșeurilor adresați-vă la autoritățile locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor prețioase și va preveni impactul posibil negativ asupra sănătății oamenilor și stării mediului ambiant, ce poate apărea în rezultatul manipulării incorrecte a deșeurilor.

Данный символ на изделии и упаковке означает, что использованные электрические и электронные изделия, а также батарейки не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Их нужно сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации по существующим системам сбора отходов обратитесь в местные органы власти. Правильная утилизация поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которые могут возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.

Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із звичайними побутовими відходами. їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров'я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.

WARRANTY LIABILITIES

DEAR CUSTOMER! TM AURORA thanks for your choice. When purchasing a product, ensure the correct fill the warranty card. The serial number and product name must match the entry in the warranty card. Before use, carefully read the operating rules laid down

OBTAINING SERVICE OF HOME APPLIANCES TM AURORA

The warranty period for AURORA products is specified in the addition at www.aurora-tm.eu/consumer-service, calculated from the date of retail sale. The warranty period is specified for each country. If the warranty card field «Model», «Serial number», «date of sale», «Company name», «Printing firm-seller» and «buyer's signature» are not filled, the warranty period is calculated from the date of manufacture of the product. During the warranty period, service is available only to authorized persons (see. A list of authorized service centers: www.aurora-tm.eu).

The warranty does not cover products, problems which have arisen as a consequence:

  1. Violations of customer environments.

  2. Do not use the product target.

  3. Mechanical damage caused during operation or transportation.

  4. The ingestion of foreign objects or products insects.

Actions of third parties:

in documentation for the goods. You only need to use the product according to its intended purpose and adhere to the conditions established by the manufacturer of goods in the operational documentation.

  1. Repair by unauthorized persons.

  2. Unauthorized structural changes by the manufacturer.

  3. A deviation from the rules of supply and cabling.

Force majeure – the element of fire, flood.

After the warranty period, our authorized service points are always ready to offer after-sales service.

The service life of products is 2 years.

Durability is terminated in the following cases:

  1. Making changes in product design and implementation of improvements and the use of parts, components, not statutory.

  2. Use of the device for other purposes.

  3. Deliberate damage to the product by the consumer.

  4. Violation of improper use.

Detailed information about service in your area can be found at www.aurora-tm.eu/consumer-services.

МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ

Гаранция за изделието се дава за срок от 2 години или повече в случай, че Законът за защита правата на потребителите на страната, в която е купено изделието предвижа по-дълъг минимален срок на гаранцията.

Всички условия на гаранцията съответстват на Закона за защита на правата на потребителите и се регулират от законодательство на страната, в която е купено изделието. Гаранция и безпла-

СЛУЧАИ, ПРИ КОИТО ГАРАНЦИЯ И БЕЗПЛАТЕН РЕМОНТ НЕ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ:

  1. Гаранционният талон е попълнен неправилно.
  2. Изделието е излязло от строя поради неспазване от страна на купувача на правилата за експлоатация, посочени в инструкцията.
  3. Изделието е било използвано за професионални, търговски или промишлени цели (освен специално предназначените за целта модели, за което е споменато в инструкцията).
  4. Изделието има външни механични повреди или повреди, причинени от попадане в него на течности, прах, насекоми и други външни предмети.
  5. Изделието има повреди, предизвикани от неспазване правилата за захранване от батерии, от мрежата или от акумулатори.
  6. Изделието е било подложено на отваряне, ремонт или изменение на конструкцията от лица неупълномощени за ремонт, извършвано е било самостоятелно почистване на вътрешните механизми и т.н.
  7. Изделието има естествено износване на части с ограничен

ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ СЪГЛАСНО ЗАКОНА ЗА ЗАЩИТА НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ

Чл.112 (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.

(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:

  1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
  2. значимостта на несъответствието;
  3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
    Чл. 113. (1) (Нова - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Когато потребителска- та стока не съответства на договора за продажба, продавачт е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
    (2) (Предишна ал. 1 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.

тен ремонт се предоставят във всяка страна, в която изделието се доставя от компанията ЕКСИМ БГ ООД или от упълномощен представител и където никакви ограничения на вноса или други правни положения не препятстват предоставянето на гаранционно обслужване и безплатен ремонт. Гаранционният ремонт се извършва като гаранционният уред се занася в посочения на гаранционната карта сервис или в магазина, от който е закупен уреда.

срок на работа, израсходвани материали и т.н.

  1. Изделието има отлагане на накип вътре в него или върху нагревателния елемент, независимо от качеството на използваната вода.
  2. Изделието има повреди, предизвикани от въздействието на високи (ниски) температури или огън върху нетермоустойчевите му части.
  3. Изделието има повреди на пренадлежностите и елементите влизащи в комплекта на изделието (филтри, мрежи, торбички, колби, чаши, капачки, ножове, метлички, рендета, дискове, тарелки, торбички, маркучи, четки, а също мрежови кабели, кабели за слушалки и т.н.).
  4. Дефектът е възникнал в резултат на неправилен монтаж, който не е извършен от специалисти, упълномощени от сервисния център на доставчика.
    Забележка: Изделието се дава за ремонт в совсем чист вид.

(3) (Предишна ал. 2, изм. - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр. 18 от 2011 г.) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.

(3) (Нова – ДВ, бр.61 от 2014г. В сила от 25.07.2014г.) Търговецът е дължен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранция по чл.115, е налице следваща поява на несъответствие на стока-та с договора продажба.
(4) (Предишна ал.3 – ДВ, бр.61 от 2014г., в сила от 25.07.2014г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.

Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.

(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.

(3) Упражяването на правото на потребителя по ал. 1 не е об-вързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.

Централен сервис: ЦЕЗАР ЕЛЕКТРОНИКС ЕООД, гр. София, ж.к. Люлин-1, бл.033, Сервиз; тел.: 02/9 277-285; 0889-415-737; e-mail: cezar_lm@abv.bg. Име и адрес на лицето предоставящо гаранцията: ЕКСИМ БГ ООД; гр. София, ж.к. Надежда 2, бл.232 вх.В ет.9 ап.72; тел. +359 87 813 73 73

ПО ВЪПРОСИТЕ НА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТА СЕ ОБРЪЩАЙТЕ КЪМ СПЕЦИАЛИЗИРАНИТЕ СЕРВИЗНИ ЦЕНТРОВЕ

No Град - Town Телефон - Phone Адрес - Address
1 София - Sofia 02 / 927 72 85 ж.к. «Люлин», бл.033, Сервиз
2 Благоевград - Blagoevgrad 0899-197-311 ж.к. «Запад», Блок 5, Партер
3 Бургас - Burgas 056 / 701-300 ул. «Вардар» No1, вх.Б, ет.7, ап.33
4 Варна - Varna 052 / 613 753 бул. «Сливница» No76
5 В. Търново - V.Tarnovo 062 / 632-102 ул. «П.К. Яворов» No35
6 Видин - Vidin0890-222-141 ж.к. «Панония», бл.13, офис
7 Гоце Делчев - G. Delchev0878-786-163 ул. «Солун» No18
8 Гоце Делчев - G. Delchev0886-402-323 ул. «Кавала» No7
9 Добрич - Dobrich058 / 601-211 ул. «Гоце Делчев» No2
10 Дупница - Dupnitca0701 / 50-015 ул. «Княз Борис I», бл.9
11 Ловеч - Lovech068 / 623-977 ул. «Цачо Шишков» No 21
12 Монтана - Montana0887-839-513 бул. «Арнолди» No 29
13 Пазарджик - Pazardgik034 / 445-959ул. «Дойран» No24
14 Перник - Pernik076 / 67-07-21ул. «Минск» No7
15 Петрич - Petrich0745 / 20-054 ул. «Георги Урумов» No 49
16 Плевен - Pleven064 / 680-325ж.к. «Сторгозия», бл. 20, партер МДК-сервиз
17 Пловдив - Plovdiv0887-256-433ул. «Абаджийска» 10
18 Разград - Razgrad084 / 629-466 бул. «България» No7, вх.Б, ап.9
19 Разлог - Razlog 0747 / 80-885 ул. «Предел» No11
20 Русе - Ruse0878-248-504 ул. «Атанас Буров» No13 A
21 Сливен - Sliven 044 / 667-681 кв. «Даме Груев», зад бл.8
22 Смолян - Smolian0889-203-576ул. «Дичо Петров» No6, бл. КЦ-15, TV-сервиз
23 Стара Загора - Stara Zagora042 / 601-827ул. «Столетов» No181
24 Хасково - Haskovo 0897-996-286ул. «Цар Освободител» No25

Независимо от търговската гаранция продавачът отговаря за липса на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно чл.112-чл. 115 от 33П.

VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

Děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit výrobek značky Aurora. Dovozce odpovídá za kvalitu výrobku po celou záruční dobu. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční

NÁROK NA ZÁRUČNÍ OPRAVU ZANIKÁ V TĚCHTO PŘÍPADECH:

  1. Výrobek byl instalován a obsluhován v rozporu s návodem k obsluze nebo v rozporu s bezpečnostními předpisy a normami platnými v České republice.
  2. Výrobek byl používán pro jiné účely, než je obvyklé, zejména se jedná o použití k profesionální nebo výdělečné činnosti.

lhůty vznikly vadou použitých materiálů nebo součástek. Záruka bude uznána pouze tehdy, je-li výrobek používán dle návodu k obsluze.

  1. Bylo poškozeno, odstraněno nebo změněno výrobní číslo nebo čárový kód výrobku.
  2. Záruka se nevztahuje na závady vzniklé běžným opotřebením výrobku obvyklým užíváním.
  3. Byl-li proveden zásah do přístroje neoprávněnou osobou, neautorizovaným servisem nebo prodejcem.

  4. Poškození výrobku bylo způsobeno živelnou událostí nebo vlivem přírodních jevů (jako například bouřka, požár, přepětí v síti, vniknutím kapaliny, apod.)

  5. Záruka se nevztahuje na reklamaci parametrů, které nejsou uvedeny v návodu k obsluze nebo v technické dokumentaci.
  6. Neoprávněná reklamace bude účtována dle skutečných nákladů na přezkoušení a poštovné zpět k zákazníkovi nebo prodejci.
    Prohlášení o shodě výrobku s technickými předpisy ve smyslu zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a nařízení

vlády č. 426/2000 Sb., kterým se stanoví vybrané výrobky k posuzování shody, v platném znění.

Zástupce v České republice: DS EXIM s.r.o., Tiskarska 563/6, 108 00 Praha 10, www.ds-exim.cz

Zákaznický servis: +420 602 606 267.

Pondělí - pátek od 9:00 do 17:00.

Na operátory se vztahují standardní sazby. Hovory lze zaznamenávat.

GARANTII

  • Aurora annab oma toodetele kaheaaastase garantii alates ostukuupäevast. Kui kaheaaastase garantiiaa jooksul ilmnevad puudused materjalides või töötluses, parandab või asendab Aurora toote samaväärsse väärtusega tootega.
  • Aurora maksab remondi- või asendamiskulud tagasi ainult siis, kui on saadud töendid, näiteks kvitung, et garantii ei ole garantiinõude kuupäeval lõppenud. Garantii ei kehti toodetele ja / või toodete osadele, mida oma olemuse tõttu võib pidada looduslikult kulunud või valmistatud klaasist.
  • Garantii ei kehti, kui rikke põhjuseks on vale kasutamine, ebaõige hooldus (näiteks osade määrdumine) või modifikatsioonid või pa-

randused, mille on teinud Aurora volitamata isikud.

  • See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse valesti või ametialastel või poolprofessionaalsetel eesmärkidel või kui seda ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile, on garantii kehtetu ja Aurora ei vastuta tekitatud kahju eest.

  • Seadme öigeks kasutamiseks peab kasutaja rangelt järgima köiki kasutusjuhendis sisalduvaid juhiseid ja hoiduma mis tahes toimingutest, mida kasutusjuhendis soovitatakse vöi keelatakse.

Klienditeenindus: +370 67558010

Esmaspäevast reedeni 9.00-17.00.

Operaatoritele kehtivad tavahinnad. Kõnesid saab salvestada.

GARANTIJA

  • Aurora saviem izstrādājumiem nodrošina divu gadu garantiju no pirkuma datuma. Ja divu gadu garantijas laikā rodas materiālu vai ražošanas defekti, Aurora salabos vai nomainīs Izstrādājumu ar citu produktu ar tādu pašu vērtību.
  • Aurora atlīdzinās remonta vai nomaiņas izmaksas tikai pēc tam, kad būs saņemti pierādijumi, piemēram, kvits, ka garantija nav beigusies garantijas pieprasījuma datumā. Garantija neattiecas uz izstrādājumiem un / vai izstrādājumu daļām, kuras pēc savas būtības var uzskatīt par dabiski valkātām vai izgatavotām no stikla.
  • Garantija netiek piemērota, ja darbības traucējumu iemesls ir nepareiza lietošana, nepareiza apkope (piemēram, detalu piesārņojums) vai mo-

difikācijas vai remonti, ko veic personas, kuras nav pilnvarojusi Aurora.

• Ši ierice ir paredzėta tikai mājas lietošanai. Ja ierice tiek izmantota nepareizi vai profesionāliem vai dalēji profesionāliem mērkiem vai ja tā netiek izmantota saskaņa ar lietošanas instrukciju, garantija zaudē spēku, un Aurora neatbild par nodarītajiem zaudējumiem.

• Lai pareizi lietotu ierīci, lietotājam ir stingri jāievēro visi norādijumi, kas sniegti lietošanas instrukcijā, un jāatturas no visām darbībām, kas lietošanas instrukcijā aprakstītas kā nevelamas vai aizliegtas.

Klientu apkalpošana: +370 67558010

Pirmdien - piektdien no 9:00 līdz 17:00.

Operatoriem piemēro standarta likmes. Zvanus var ierakstit.

GARANTIJOS SÁLYGOS

  • Aurora savo gaminiams suteikia dvejų (2) metų garantiją nuo įsigijimo datos. Jei per dvejų metų garantinį laikotarpi dėl medžiagų ar gamybinių defektų atsiranda gedimų, Aurora Gaminį sutaisys ar pakeis kitu tos pačios vertės Gaminiu.
  • Aurora padengs remonto arba keitimo išlaidas tik gavusi įrodymą, pvz., kvitą, kad garantinės priežiūros reikalavimo dieną garantinis laikotarpis dar nėra pasibaigęs. Garantija netaikoma gaminiams ir (arba) gaminių dalims, kurios dėvisi arba dėl savo pobūdžio gali būti laikomos natūraliai susidėvinčiomis dalimis, arba yra pagamintos iš stiklo.
  • Garantija negalioja, jeigu gedimas ivyko dėl netinkamo naudojimo, netinkamos priežiūros (pvz., dalys užterštos nuosėdomis) arba jei asmenys, nejgalioti Aurora, atliko pakeitimus arba remontą.

  • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas netinkamai arba profesionaliems ar pusiau profesionaliems tikslams arba nėra naudojamas pagal naudotojo vadovo instrukciją, garantija nebegalios ir Aurora neprisiims atsakomybės už padarytą žalą.

  • Kad galėtų tinkamai naudoti prietaisą, naudotojas turėtų griežtai laikytis visų naudojimo instrukcijose pateiktų nurodymų ir susilaikyti nuo veiksmų, kurie aprašyti kaip nepageidaujami ar draudžiami naudojimo instrukcijose.

Klientų aptarnavimas: +370 67558010

Pirmadienis - Penktadieni 9.00 - 17.00

Galioja standartiniai operatorių įkainiai. Skambučiai gali būti įrašomi.

WARUNKI GWARANCJI

Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
1. Reklamowany towar powinien spełniać podstawowe normy higieny
2. Reklamowany towar nie może wykazywać jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, transportowych, śladów niewłaściwego przechowywania lub montażu.
3. Reklamowany towar nie może być uszkodzony z przyczyn niewłaściwej eksploatacji (zgodnie z instrukcją obsługi)
4. Reklamowany towar nie może mieć żadnych śladów wskazujących na próbę samodzielnego naprawiania produktu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikłych na skutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem sprzętu (jeżeli dotyczy sprzętu przeznaczonego do eksploatacji w warunkach gospodarstwa domowego lub podobnego), wadliwego przechowywania, wadliwego podłączenia do instalacji.
5. Wymiana/Naprawa odbywa się na podstawie paragonu zakupu towaru oraz uzupełnionej karty gwarancyjnej.
6. Każdy reklamowany artykuł musi posiadać oryginalne, nieuszkodzo-

ne opakowanie, umożliwiające jego odpowiednią ochronę podczas transportu przez firmę kurierską. Dopuszczalne jest zastosowanie opakowania zastępczego, jednak musi ono gwarantować odpowiednią ochronę przed uszkodzeniami mechanicznymi podczas transportu.

  1. Ujawnione w okresie gwarancyjnym wady fabryczne usuwane będą bezpłatnie w terminie do 14 dni, a w przypadkach szczególnych w okresie do 21 dni licząc od daty dostarczenia urządzenia do Serwisu Gwaranta.

  2. Uslugami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z konserwacją, czyszczeniem i regulacjami opisanymi w instrukcji obsługi lub instrukcji montażowej.

Produkt nie podlega gwarancji, jeżeli:

  1. Usterka wynika ze zwykłego zużycia

  2. Usterka była widoczna podczas zakupu

  3. Produkt był używany niezgodnie z instrukcją obsługi.

  4. Użytkownik nie może udowodnić legalnego zakupu produktu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej (brak paragonu lub faktury zakupu, nieczytelny dokument).

GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA A PRODUCATORULUI

GARANTIA PENTRU ACEST PRODUS ESTE VALABILA PENTRU O PERIOADĂ DE 2 ANI.

Repararea, înlocuirea sau restituirea valorii produsului, în această ordine, se asigură conform prevederilor legale. Toate condițiile de garanție sunt în conformitate cu Legea privind protecția drepturilor consumatorilor și vor fi guvernate de legile din țara în care ați achiziționat produsul. Garanția și reparația gratuita a dispozitivului este disponibila în orice țară în care grupul VIROMPAL TRADE S.R.L. furnizeaza acest produs, sau are o representanta autorizata, și unde nicio restricție la import sau alte dispoziții legale nu împiedică furnizarea de garanție gratuita si de reparare gratuita.

Drepturile consumatorului sunt conforme cu prevederile din Legea 449/2003 și OG21/1992 cu completarile și modificarile ulterioare, inclusiv și cu modificarile aduse de OUG 174/2008.

Termenul de garantie comerciala - 2 ani.

PIERDEREA GARANTIEI

  1. Certificatul de garantie este completat incorrect.
  2. Garantia nu acopera lipsa unui accesoriu sau a vreunei parti a produsului constatata dup achizitionarea acestuia.
  3. Clientul nu a respectat instructiunile de utilizare si intretinere; a expus produsul la socuri (indoit, ars, fisurat, zgariat).
  4. Produsul a fost utilizat pentru activitati profesionale sau industriale (cu exceptia celor concepute exclusiv pentru acest gen de activitati, lucru precizat in manualul de utilizare)
  5. Produsul are defectiuni externe sau prezinta defectiuni cauzate de intrarea lichidelor, prafului, insectelor și altor materiale straine.
  6. Produsul are defectiuni cauzate de nerespectarea regulilor de alimentare de la reteaua electrica, baterii sau accumulatori.
  7. Produsul a fost deschis, modificat sau reparat de persoane neautorizate; curatare independenta a mecanismelor interne etc.

CERTIFICAT DE GARANTIE. DECLARATIE DE CONFORMITATE

Noi, VIROMPAL TRADE asiguram, garantam si declaram pe propria raspundere ca produsul achiziționat de Dvs. nu pune in pericol viata, sanatatea, securitatea muncii, nu are impact negativ asupra mediu-

LA ACHIZITIONAREA UNUI PRODUS, CERETI VERIFICAREA LUI IN PREZENTA DUMNEAVOASTRA, ASIGURATI-VA CA PRODUSUL VANDUT ESTE FUNCTIONAL ŞI AMBALAT SI CA CERTIFICATUL DE GARANTIE ESTE COMPLETAT CORECT.

Acest certificat de garantie confirma lipsa oricaror defecte in produsul achizitionat de Dvs. și ofera reparatia gratuita a produsului defect din vina producatorului pe toata durata perioadei de garantie. Repararea in garantie a produsului defect de centrele de service autorizate se face in conditiile prezentarii produsului și accesoriiilor acestuia, a facturii și a certificatul de garantie in original. Nu se accepta cereri pentru reparatia gratuita a produsului fara prezentarea acestui certificat, sau completarea incorrecta a acestuia, lipsa sigiliilor de fabrica (in cazul in care trebuie sa fie prezente), precum si in alte cazuri prevazute in certificatul de garantie.

Termenul de garantie de conformitate – 2 ani.

Produsul achizitionat este un produs electrocasnic de aceea garantia si conformitatea acestuia se vor asigura numai daca este achizitionat de catre persoane fizice, grup de persoane fizice constituite in asociatii, care utilizeaza produsul exclusiv in scopuri casnice.

Durata termenului de garantie se prelungeste cu perioada in care produsul s-a aflat in reparatie in service si se mentioneaza pe certificatul de garantie.

La cererea cumparatorului se inlocuieste produsul aflat in termen de garantie, daca nu poate fi reparat.

Perioada de timp nu poate depasi 15 zile calendaristice.

Repararea, inlocuirea sau restituirea valorii produsului, in aceasta ordine, se asigura conform prevederilor legale.

  1. Produsul are parti cu durata de utilizare limitata, uzate natural, consumabile etc.
  2. Produsul are depuneri de piatra/tartru/impuritati in interiorul si in afara elementelor care incalzesc apa, indiferent de calitatea apei folosite.
  3. Produsul are defectiuni cauzate de expunere a suprafetelor sensibile la termo-rezistenta la temperaturi ridicate (scazute) sau la umezeala sau ca urmare a folosirii substantelor chimice sau corozive.
  4. Accesoriiile si consumabilele nu fac obiectul garantiei (site, cabluri electrice, filtre, plase, pungi/saci, vase de sticla/plastic, capace, cani, cuțite, teluri, perii, discuri, reductoare, tuburi, furtunuri, cabluri de căști, garnituri, curele si altele similare).
    Pentru verificari sau inlocuiri, adresati-va la magazinul de unde ati achizitionat produsul.

lui și corespunde standardelor inscrise in declaratiile si certificatele de conformitate ale producatorului, respecta cerintele de protectie si sunt in conformitate cu standardele CE si ROHS.

Certificatul de garantie este valabil doar in original, cu stampila si semnatura vanzatorului si a cumparatorului, si cu data de vanzare mentionata.

Pentru service și reparație în garanție, contactați:

Republica Moldova: "AIEA" S.A., Uzinelor, 21, +373 22470551, +373 68394040;

România: VIROMPAL TRADE S.R.L. Bucureşti Sectorul 3, Aleea BARAJUL LOTRU Nr. 11, PARTER, CAMERA 1, Bloc M4A1, Apartament 4, +40 771 37 75 33

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Торговая марка AURORA благодарит за Ваш выбор. При покупке товара убедитесь в правильности заполнения гарантийного талона. Серийный номер и наименование изделия должны совпадать с записью в гарантийном талоне. Перед началом эксплуатации, внимательно ознакомьтесь с правилами

эксплуатации, изложенными в документации на товар. Эксплуатировать изделие необходимо только согласно его целевым назначениям и придерживаться условий, установленных производителем товара в эксплуатационной документации. Незаполненный гарантийный талон лишает права на гарантийное обслуживание.

ПОРЯДОК ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ТОРГОВОЙ МАРКИ AURORA

Гарантийный срок на изделия TM AURORA указан в приложении на сайте www.aurora-tm.eu/consumer-services, и исчисляется со дня розничной продажи. Гарантийный срок указан для каждой страны. Если в гарантийном талоне поля: «Модель», «Серийный номер», «Дата продажи», «Название фирмы», «Печать фирмы-продавца» и «Подпись покупателя» не заполнены, гарантийный срок исчисляется со дня выпуска изделия. В течение гарантийного срока ремонт изделий выполняется только уполномоченными лицами (см. перечень авторизованных центров сервисного обслуживания: www.aurora-tm.eu). Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия,

неполадки которых возникли в следствии:
1. Нарушения покупателем условий эксплуатации.
2. Не целевому применению изделия.
3. Механические повреждения вызванные во время эксплуатации или транспортировки.
4. Попадание вовнутрь изделия посторонних предметов или насекомых.
Действия третьих лиц:
1. Ремонт неуполномоченными лицами.
2. Внесение несанкционированных изготовителем конструктивных изменений.

  1. Отклонение от норм питающих и кабельных сетей.

Действие непреодолимой силы – стихия, пожар, наводнение.

После окончания гарантийного срока наши пункты авторизованного обслуживания всегда готовы предложить Вам последарантийное обслуживание.

Срок службы изделий составляет 2 года.

Гарантийное обслуживание изделия прекращается в следующих случаях:

  1. Внесение в конструкцию изделия изменений и осуществления доработок, а также использования деталей, комплектующих, не предусмотренных нормативными документами.

  2. Использование изделия не по назначению.

  3. Умышленное повреждение изделия потребителем.

  4. Нарушение потребителем правил эксплуатации.

Детальную информацию о сервисном обслуживании в вашем реги- оне Вы можете найти на сайте www.aurora-tm.eu

ГАРАНТІЙНІ УМОВИ

ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ! Торгова марка AURORA дякує за Ваш вибір. При купівлі товару переконайтеся в правильності заповнення гарантійного талона. Серійний номер та найменування виробу повинно збігатися з записом у гарантійному талоні. Перед початком експлуатації, уважно ознайомтеся з правилами

експлуатації, викладеними в документації на товар. Експлуатувати виріб необхідно тільки згідно з його цільовим призначенням та дотримуватися умов, встановлених виробником товару в експлуатаційній документації. Незаповнений гарантійний талон позбавляє права на гарантійне обслуговування.

ПОРЯДОК ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОБУТОВОЇ ТЕХНИКИ ТОРГОВОЇ МАРКИ AURORA

Гарантійний термін на вироби ТМ AURORA вказано в додатку на сайті www.aurora-tm.eu/consumer-services, і відраховується з дня роздрібного продажу. Гарантійний термін вказаний для кожної країни. Якщо в гарантійному талоні поля: «Модель», «Серійний номер», «Дата продажу», «Назва фірми», «Печатка фірми-продавця» і «Підпис покупця» не заповнені, гарантійний строк обчислюється з дня випуску виробу. Протягом гарантійного терміну ремонт виробів виконується тільки уповноваженими особами (див. перелік авторизованих центрів сервісного обслуговування: www.aurora-tm.eu).

Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, неполадки яких виникли в наслідок:

  1. Порушення покупцем умов експлуатації.

  2. Нецільовому застосуванню виробу.

  3. Механічні ушкодження викликані під час експлуатації або транспортування.

  4. Попадання всередину виробу сторонніх предметів або комах.

Дії третіх осіб:

  1. Ремонт неуповноваженими особами.

  2. Внесення несанкціонованих виробником конструктивних змін.

  3. Відхилення від норм електричних і кабельних мереж.

Дія непереборної сили – стихія, пожежа, повінь.

Після закінчення гарантійного терміну наші пункти авторизованого обслуговування завжди готові запропонувати Вам післягарантійне обслуговування.

Термін служби виробів становить 2 роки.

Гарантійне обслуговування виробу припиняється в наступних випадках:

  1. Внесення в конструкцію виробу змін та здійснення доробок, а також використання деталей, комплектуючих, не передбачених нормативними документами.

  2. Використання виробу не за призначенням.

  3. Умисне пошкодження виробу споживачем.

  4. Порушення споживачем правил експлуатації.

Телефон гарячої лінії: +380 (44) 393 4828

Surname / Фамилно име / Příjmení / Perekonnanimi / Uzvārds / Pavardė / Nazwisko / Nume de familie / Фамилия / Прізвище

Adress and phone number / Телефонът, адреса / Telefonní číslo, adresa / Telefon, aadress / Telefons, adrese / Telefonas, adresą / Telefon, adres / Telefonul, adresa / Адрес, телефон / Адреса, телефон

I hereby certify the workpiece received claims have not / С настоящото потвърждавам, че получих работещия продукт, нямам оплаквания / Potvrzuji, že jsem obdržel pracovní produkt а nemám žádné stížnosti / Kinnitan, et sain töötava toote kätte, mul pole ühtegi kaebust / Ar šo es apstiprinu, ka esmu sanēmis darba produktu, un man nav südzību / Patvirtinu, kad gavau darbinį produktą, neturiu jokių priekaištų / Potwierdzam, že otrzymałem działający produkt, nie mam žadnych reklamacjį / Confirm că am primit produsul de lucru, nu am nicio reclamație / Настоящим подтверждаю, рабочее изделие получил, претензий не имею / Дійсним підтверджую, робочий виріб отримав, претензій не маю

(date and customer signature / Дата и подпис на потребителя / Datum a podpis spotřebitele / Tarbija kuupäev ja allkiri / Patērētāja datums un paraksts / Vartotojo data ir parašas / Data i podpis konsumenta / Data şi semnătura consumatorului / Дата и подпись потребителя / Дата і підпис споживача

Surname / Фамилно име / Příjmení / Perekonnanimi / Uzvārds / Pavardé / Nazwisko / Nume de familie / Фамилия / Прізвище

Adress and phone number / Телефонът, адреса / Telefonní číslo, adresa / Telefon, aadress / Telefons, adrese / Telefonas, adresą / Telefon, adres / Telefonul, adresa / Адрес, телефон / Адреса, телефон

I hereby certify the workpiece received claims have not / С настоящото потвърждавам, че получих работещия продукт, нямам оплаквания / Potvrzuji, že jsem obdržel pracovní produkt а nemám žádné stížnosti / Kinnitan, et sain töötava toote kätte, mul pole ühtegi kaebust / Ar šo es apstiprinu, ka esmu sanēmis darba produktu, un man nav südzību / Patvirtinu, kad gavau darbinį produktą, neturiu jokių priekaištų / Potwierdzam, že otrzymałem działający produkt, nie mam žadnych reklamacji / Confirm că am primit produsul de lucru, nu am nicio reclamație / Настоящим подтверждаю, рабочее изделие получил, претензий не имею / Дійсним підтверджую, робочий виріб отримав, претензій не маю

(date and customer signature / Дата и подпис на потребителя / Datum a podpis spotřebitele / Tarbija kuupäev ja allkiri / Patërëtaja datums un paraksts / Vartotojo data ir parašas / Data i podpis konsumenta / Data și semnătura consumatorului / Дата и подпись потребителя / Дата і підпис споживача

WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН / ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON / GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS / TALON GWARANCJI / TALON DE GARANTIE / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТИЙНИЙ ТАЛОН ENG BGR CZE EST LVA LTU POL ROU RUS UKF

Model / Модел / Model / Mudel / Modelis / Modelis / Model / Model / Модель / Модель

Serial No /Сериен номер/Sériové číslo/Seerianumber/Sērijas numurs/Serijos numeris/Numer seryjny/Numār de serie /Серийный номер /Серійний номер

Date of sale /Дата на продажба /Datum prodeje /Müügikuupäev /Pärdošanas datums /Pardavimo data /Data sprzedaży /Data vânzării /Дата продажи /Дата продажу

Seller (company name)/Продавач (име на компанията)/Prodejce (název společnosti)/Müüja (ettevõtte nimi)/Pärdevëjs (uznēmuma nosaukums)/Pardavëjas (jmonës pavadinimas)/Sprzedawca (nazwa firmy)/Vânzātor (numele companiei)/Продавец (название фирмы) / Продавець (назва фірми)

Phone number /Телефонът/Telefonni číslo/Telefon/Telefons/Telefonas/Telefon/Telefonul/Телефон/Телефон

Adress / Адреса / Adresa / Aadress / Adrese / Adresа / Adres / Adresa / Адрес / Адреса

Sign / Подпис / Podpis / Allkiri / Paraksts / Parašas / Podpis / Semnătură / Подпись / Підпис

1

Model / Модел / Model / Mudel / Modelis / Modelis / Model / Model / Модель / Модель

Serial No / Сериен номер / Sériové číslo / Seerianumber / Sērijas numurs / Serijos numeris / Numer seryjny / Numār de serie / Серийный номер / Серійний номер

Date of sale / Дата на продажба / Datum prodeje / Müügikuupäev / Pärdošanas datums / Pardavimo data / Data sprzedaży / Data vânzării / Дата продажи / Дата продажу

Date of treatment / Data на обжалване / Datum odvolání / Kaebuse esitamise kuupäev / Apeläcijas datums / Apeliacijos data / Data odwolania / Data apelului / Дата обращения / Дата звернення

Type of repair / Bivd remont / Druh opravy / Remondi tüüp / Remonta veids / Remonto tipas / Rodzaj naprawy / Tipul de reparație / Bivd ремонта / Bivd ремонту

End date of repair / Крайна дата на ремонта / Datum ukončení opravy / Remondi lõppkuupäev / Remonta beigu datums / Remonto pabaigos data / Data zakończenia naprawy / Data de încheiere a reparației / Дата окончания ремонта / Дата закінчення ремонту

2

Model / Модел / Model / Mudel / Modelis / Modelis / Model / Model / Модель / Модель

Serial No / Сериен номер / Sériové číslo / Seerianumber / Sērijas numurs / Serijos numeris / Numer seryjny / Numār de serie / Серийный номер / Серійний номер

Date of sale / Дата на продажба / Datum prodeje / Müügikuupäev / Pärdošanas datums / Pardavimo data / Data sprzedaży / Data vânzării / Дата продажи / Дата продажу

Date of treatment / Data на обжалване / Datum odvolání / Kaebuse esitamise kuupäev / Apelācijas datums / Apeliacijos data / Data odwołania / Data apelului / Data обращения / Data звернення

Type of repair / Bivd ремонт / Druh opravy / Remondi tüüp / Remonta veids / Remonto tipas / Rodzaj naprawy / Tipul de reparație / Bivd ремонта / Bivd ремонту

End date of repair / Крайна дата на ремонта / Datum ukončení opravy / Remondi löppkuupäev / Remonta beigu datums / Remonto pabaigos data / Data zakończenia naprawy / Data de încheiere a reparației / Дата окончания ремонта / Дата закінчення ремонту

Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : AURORA

Model : AU 3329

Kategori : Plancha