DED9932C - Topení DEDRA - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma DED9932C DEDRA ve formátu PDF.
| Typ výrobku | Elektrické PTC topení |
| Napájecí napětí | 400 V |
| Frekvence | 3~50 Hz |
| Jmenovitý výkon | 5000 W |
| Nastavení topného výkonu | 50/3300/5000 W |
| Třída ochrany | I |
| Stupeň krytí | IP20 |
| Průtok vzduchu | 588 m³/h |
| Použití | Dodatečný zdroj tepla v uzavřených místnostech (sklepy, garáže, dílny) |
| Minimální vzdálenost od stěn | 0,7 m |
| Podklad | Tvrdý, rovný, odolný vůči vysokým teplotám |
| Tepelná ochrana | Automatické vypnutí topných těles při přehřátí |
| Regulace teploty | Termostat s plynulou regulací |
| Volba výkonu | Otočný přepínač se třemi stupni (50/3300/5000 W) |
| Ventilátor | Pracuje i po vypnutí topných těles pro ochlazení |
| První spuštění | Může se objevit kouř a zápach – normální jev, po krátké době zmizí |
| Čištění | Vysávání krytu a vnitřku, otírání suchým hadříkem |
| Čisticí prostředky | Nepoužívat agresivní detergenty ani rozpouštědla |
| Náhradní díly | K dispozici v servisu Dedra Exim |
| Záruční doba | 24 měsíců |
| Shoda | Prohlášení o shodě v sídle výrobce |
Často kladené otázky - DED9932C DEDRA
Dotazy uživatelů ohledně DED9932C DEDRA
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Topení ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod DED9932C - DEDRA a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. DED9932C značky DEDRA.
NÁVOD K OBSLUZE DED9932C DEDRA
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po; / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – jrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierícem izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.05.2020
CZ Elektrický ohřívač PTC Návod k obsluze se záručním listem
Tento výrobek je vhodný pouze pro občasné použití nebo pro používání v dobře izolovaných místnostech. Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chránéno autorským právem. Kopírování nebo šření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotů piktogramů aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme


Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přechěte návod k obsluze / Příkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norádijums: růpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiļi manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nie zakrywać wylotu/ Nezakrývejte výstupní otvor/ Neprikrývat' prieduchy/ Nepridengti oro išmetimo angos / Neslēgt izvadu/ Ne takarja le a kimeneti nyílásokat / Nu acoperiții deschizăturile/ Auslass nicht abdecken
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń / Pożadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel / Pożiadavky na informacie týkajúce sa lokálnych elektrických ohrievaćoch mlestností / Reikalavimai, keliami informacijai apie vietinius elektrinius patalpů šildytvus / Prasības savienotas ar informāciju par elektriskiem vietējiem telpu sildītājiem / Az elektromos helyi helyiségfűtő berendezéseit érintó tájékoztatási követelmények. / Cerințele privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală / Anforderungen im Bereich der Informationen bez. elektrischen Punkt-Raumerhitzer
| Parametr / Údaj / Parameter / Parametras / Parametrs / Paraméter / Parametru / Parameter | Oznaczenie / Značka / Označenie / Žyméjimas / Apzimějums / Jelölés / Simbol / Bezeichnung | Wartość / Hodnota / Hodnota / Vertě / Věrtíba / Érték / Valoarea / Wert | Jednostka / Jednotka / Jednotka / Vienetas / Vieníba / Egység / Unitate / Einheit | Parametr / Udaj / Parameter / Parametras / Parametrs / Paraméter / Parametru / Parameter | Jednostka / Jednotka / Jednotka / Vienetas / Vieníba / Egység / Unitate / Einheit |
| DED9932C | |||||
| Moc cieplna / Tepelný výkon / Tepelný výkon / Šiluminé galia / Puterea termică / Wärmeleistung | Termiskă jauda / Névleges hôteljesítmény | Sposób doprowadzania ciepla wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) / Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ príjmu tepla (vyberte jeden) / Spôsob privedenia tepla výhradne v prípade elektrických akumulačnych lokálnych ohrievačov miestnosti (je potrebné vybrať jednu voľbu) / Šilumos tiekimo būdas naudojant tik vietinius elektrinius akumuliacinius patalpů šildytuvus (reikia pasirinkti vieną variantą) / Siltuma padeves metode tikai elektrisku akumulácijas vietėju telpu silditāju gadijumă (izvělět vienu opciju) / Modul de acumulare a căldurii numai în cazul aparatelor electrice pentru încálzire locală cu acumulator (alegeti o variantă) / Art der Wärmezuführung im Falle der elektrischen Akkumulations-Punkterhitzer von Räumen (man soll eine Option wählen) | |||
| Nominalna moc cieplna / Jmenovitý tepelný výkon / Nominalny tepelný výkon /Nominali šiluminé galia /Nominală termiskă jauda / Minimális hôteljesítmény (irányadó) / Puterea termică nominală /Nominalwärmeleistung | Pnom | 5 | kW | ręczny regulator doprowadzania ciepla z wbudowanym termostatem / ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem / ručný regulátor privádzania tepla s integrovaným termostatom / rankinis šilumos tiekimo reguliatorius su jtaisytu termostatu / siltuma padeves manuáls regulētājs ar iebūvētu termostatu / kézi hõellátó szabályzó beépített termosztáttal / control manual al sarcinii termice cu termostat íntegrat / manueller Regler der Wärmezuführung mit eingebautem Thermostat | Nie / Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Nu / Nein |
| Minimalna moc cieplna (orientacyjna) / Minimalní tepelný výkon (orientační) / Minimalny tepelný výkon (orientačne) / Minimali šiluminé galia (orientaciné) / Minimală termiskă jauda (aptuvena) / Puterea termică minimă (cu titlu indicativ) / Minimale Wärmeleistung (geschätzte) | Pmin | 3,3 | kW | ręczny regulator doprowadzania ciepla z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz / ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě / ručný regulátor privádzania tepla s meraním teploty v miestnosti alebo vonku / rankinis šilumos tiekimo reguliatorius su temperatūros matavimu patalpoje arba išorēje / siltuma padeves manuáls regulētājs ar temperatūras měřišanu telpă vai āră / kézi hõellátó szabályzó hómérsekletméréssel a helyiségben vagy kültéren / control manual al sarcinii termice, cu răspuns la temperatura camerei ši/sau exterioară / manueller Regler der Wärmezuführung mit Temperaturmessung drinnen und draußen | Nie / Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Nu / Nein |
| Maksymalna stała moc cieplna / Maximální trvały tepelný výkon / Maximálny stály tepelný výkon / Maksimalí pastovi šiluminé galia / Maksimală pastáviga termiskă jauda / Maximális allandó hôteljesítmény / Puterea termică maximă continua / Maximale feste Wärmeleistung | Pmax.c | 5 | kW | elektroniczny regulator doprowadzania ciepla z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz / elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě / elektronický regulátor privádzania tepla s meraním teploty v miestnosti alebo vonku / elektroninis šilumos tiekimo reguliatorius su temperatūros matavimu patalpoje arba išorēje / siltuma padeves elektronisks regulētājs ar temperatūras měřišanu telpă vai āră / elektronikus hõellátó szabályzó hómérsekletméréssel a helyiségben vagy kültéren / control electronic al sarcinii termice, ca răspuns la temperatura camerei ši/sau exterioară / elektronischer Regler der Wärmezuführung mit Temperaturmessung drinnen und draußen | Nie / Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Nu / Nein |
| Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne / Spotreba pomocné elektrické energie / Spotreba elektrickej energie na vlastné potreby / Elektros energijos suvartojimas savo reikméms / Elektroenergijas patérinš savám prasibám / Villamosenergia-fogyasztás saját szükségleteire / Consumul auxiliar de energie electrică / Verbrauch der elektrischen Energie für Eigenbedarf | moc cieplna regulowana wentylatorem / výdej tepla s ventilátorem / tepelný výkon regulovaný ventilátorom / šiluminé galia reguliuojama ventilatorias pagalba / termiskă jauda reguléta ar ventilatoru / ventilátorral szabályozott hôteljesítmény / putere termică comandată de ventilator / regulierbare Wärmeleistung mit Ventilator | Nie / Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Non / No / Nu / Neen / Nein | |||
| Przy nominalnejmocy cieplnej / Při jmenovitémtepełném výkonu / Prinomínálnomtepelnom výkone / Esantnominaliai šiluminei galiai / Arnominălu termisku jaudu /Névlegeshőteljesítmény mellett / Laputerea termică nominală/ Bei nominaler Wärmeleistung | elmax | - | kW | Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu(należy wybrać jedną opcje) / Typ výdeje tepla/regulace teplotyvmístnosti (vyberte jeden) / Typy tepelného výkonu/regulácia teplotyvmiestnostki (je potrebné vybrať jednu volbu) / Šiluminės galios tipas /temperatužros patalpoje reguliavimas (reikia pasirinktú vieną varianta) /Silturma jaudas veids / temperatūras regulēšana telpă (izvělét vienuopciju) / Hôteljesítmény/hőmérsékletszabályozás típusa ahelyiségben (válasszon ki egy opciót) / Tip de putere /controlultemperaturii camerei (selectați o variantă) / Art derWärmeleistung/Regulierung der Temperatur im Raum (man soll eineOption wählen) | |
| Przy minimalnejmocy cieplnej / Při minimálnimtepełném výkonu / Priminálnomtepelnom výkone / Esantminimaliai šiluminei galiai / Arminimălu termisku jaudu /Minimálishőteljesítmény mellett / Laputerea termică mínima / Beinominaler Wärmeleistung | elmin | - | kW | jednostopniowa moc cieplna bez regulacijitemperature w pomieszczeniu / jedenstupeň tepelného výkonu, bez regulaceteploty v mlstnosti / jednostupňový tepelnývýkon bez regulácie teploty v miestnosti /vieno laipsnio šiluminé galia betemperatužros patalpoje reguliavimo /vienpakäpes termiskă jauda beztemperatužras regulēšanas telpă /egyfokozatů hőteljesítmény hőmérsékletszabályozás nélkül | Nie / Ne / Nie / Ne / Ně/ Nem / Nu / Nein |
| W trybie czuwania / Vpohotovostním režimu/ V pohotovostnom režime /Budějimo režime/Gaidišanaslaika / Készenléti módban / Inmodul stanby/ ImBereitschaftszustand | elss | 0 | kW | co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacijitemperature w pomieszczeniu / dva nebo víceružnich stupňů, bez regulace teplotyvmístnosti / aspoň dva ručné stipne bezregulácie teploty v miestnosti / mažiausiai durankiniai laipsniai be temperatužros patalpojereguliavimo / vismaz divas manuálas pakäpesbez temperatūras regulēšanas telpă / legalabbkét kétfokozatů kézi hőmérsékletszabályozásnélkül a helyiségben / au moins deux niveauxmanuels sans réglage de température àl’intérieur de la pièce / por lo menos dosniveles manuales sin ajuste de la temperaturaen la habitación / două sau mai multe trepte deputere manuală, fără controlul temperaturiicamerei / minimaal twoc handmatige standonzonder verstelling van de temperatuur in deruimte / mindestens zwei manuelle Stufenohne Temperaturregelung im Raum | Nie / Ne / Nie / Ne / Ně/ Nem / Nu / Nein |
| mechaniczna regulacja temperatury wpomieszczeniu za pomocą termostatu / smechanickým termostatem pro regulaciteploty v místnosti / mechanická reguláciateploty v miestnosti pomocou termostatu /mechaninis temperatūros patalpojereguliavimas su termostatu / temperatūrasmehániská regulēšana telpă ar termostatu/ mechanikus hőmérsékletszabályozástermosztáttal / cu controlul temperaturiicamerei prin intermediul unui termostatmechanic / mechanische Regulierung derTemperatur im Raum mittels desThermostatselektroniczna regulacja temperatury wpomieszczeniu / s elektronickou regulaciteploty v místnosti / elektronická reguláciateploty v miestnosti / elektroninstemperatūros patalpoje reguliavimas /elektroniská temperatūras regulēšanatelpă / elektronikushőmérsékletszabályozás a helyiségben /cu control electronic al temperaturiicamerei / elektronische Regulierung derTemperatur im Raum | Tak / ano / Ano / Taip /Jă / Igen / Da / Ja | ||||
| elektroniczna regulacja temperatury wpomieszczeniu ze sterownikiem dobowym/ s elektronickou regulaci teplotyvmístnosti a denním programem /elektronická regulácia teploty v miestnostidenným ovládačom / elektroninstemperatūros patalpoje reguliavimas su 24val. valdymo prietaisu / elektroniskătemperatūras regulēšana telpă ardiennakšu kontrolieru / elektronikushőmérsékletszabályozás napi vezérővel /cu control electronic al temperaturiicamerei și cu temporizator cu programarezlinică / elektronische Regulierung derTemperatur im Raum mit 24-Stunden-Zeitsteuerung | Nie / Ne / Nie / Ne / Ně/ Nem / Nu / Nein | ||||
| elektroniczna regulacja temperatury wpomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym / s elektronickou regulaciteploty v místnosti a týdenním programem/ elektronická regulácia teplotyvmistnosti týždenným ovládačom /elektroninis temperatūros patalpojereguliavimas su savaitiniu valdymoprietaisu / elektroniská temperatūrassregulēšana telpă ar nedējas kontrolieru /elektronikus hőmérsékletszabályozása helyiségben heti vezérővel / cu controletelectronic al temperaturií camerei și cutemporizator cu programare sāptămânală /elektronische Regulierung der Temperaturim Raum mit Wochenzeitsteuerung | Nie / Ne / Nie / Ne / Ně/ Nem / Nu / Nein | ||||
| elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym / s elektronickou regulací teploty v místnosti a tydenním programem / elektronická regulácia teploty v miestností týždenným ovládačom / elektroninis temperatúros patalpoje reguliavimas su savaitiniu valdymo prietaisu / elektroniská temperatúras reguléšana telpá ar nedělas kontrolieru / elektronikus hőmérsékletszabályozás a helyiségben heti vezérővel / cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu programare sãptámánalá / elektronische Regulierung der Temperatur im Raum mit Wochenzeitsteuerung | Nie / Ne / Nie / Ne / Nê / Nem / Nu / Nein | ||||
| Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) / Další możnosti regulace (Ize vybrat více możnosti) / Iné możnosti regulácie (möżele vybrať niekofko) / Kiti reguliavimo bűdai (galima pasirinkti kelis) / Citas reguléšanas opcijas (var izvělět vairák par vienu) / Egyéb szabályozási lehetőségek (több kiválasztható) / Alte optjuni de control (se pot selecta mai multe variante) / Andere Regulierungsoptionen (man kann mehrere wählen) | |||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności / regulace teploty v místnosti s detekcí prítomnosti osob / regulácia teploty v miestnosti s detekciou prítomnosti / temperatúros patalpoje reguliavimas su buvimo aptikimu / temperatúras reguléšana telpá ar klátbütnes atklášanu / hőmérsékletszabályozás a helyiségben jelenlét-érzékeléssel / controlul temperaturii camerei cu detectarea prezenței / Regulierung der Temperatur im Raum mit Sensor zur Anwesenheitserkennung | Nie / Ne / Nie / Ne / Nê / Nem / Nu / Nein | ||||
| regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna / regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna / regulácia teploty v miestnosti s detekciou otvoreného okna / temperatúros patalpoje reguliavimas su atviro largo aptikimu / temperatúras reguléšana telpá ar atvěrta loga atklášanu / hőmérsékletszabályozás a helyiségben nyilott ablak érzékeléssel / controlul temperaturii camerei cu detectarea unei ferestre deschise / Regulierung der Temperatur im Raum mit Sensor zur Erkennung des geöffneten Fensters | Nie / Ne / Nie / Ne / Nê / Nem / Nu / Nein | ||||
| z regulacją na odległość / s dálkovým ovládáním / so vzdialenou reguláciou / su nuotoliniu reguliavimu / ar tálvadibas reguléšanu / távolságszabályzóval / cu opțiunea de control la distanță / mit Fernregulierung | Nie / Ne / Nie / Ne / Nê / Nem / Nu / Nein | ||||
| z adaptacyjną regulacją startu / s adaptivně řízeným spoušténím / s adaptivnou reguláciou spustenia / su adaptuojamu starto reguliavimu / ar adaptácijas starta reguléšanu / adaptív inditásvezéréssel / cu demaraj adaptabil / mit Anpassungsregulierung des Starts | Nie / Ne / Nie / Ne / Nê / Nem / Nu / Nein | ||||
| z ograniczeniem czasu pracy / s omezením doby činnosti / s obmedzením času spustenia / su darbo laiko apribojimu / ar darba laika ierobežošanu / működési idő korlátozással / cu limitarea timpului de funcționare / mit Begrenzung der Arbeitszeit | Nie / Ne / Nie / Ne / Nê / Nem / Nu / Nein | ||||
| z czujnikiem ciepła promieniowania / s černým kulovým čidlem / so snímaćom tepla žiarenia / su šiluminio spinduliavimo jutikliu / ar termiskă starojuma devěju / sugárzó hő érzékelővel / cu sensor cu bulb negru /mit Sensor der Wärmestrahlung | Nie / Ne / Nie / Ne / Nê / Nem / Nu / Nein | ||||
PL Spis treści
-
Snímky a obrázky
-
Popis zařízení
-
Určení nástroje
-
Omezení použití
-
Technické údaje
-
Příprava k práci
-
Připojení k síti
-
Zapínání nástroje
-
Použití nástr
-
Aktuální provozní práce
-
Náhradní díly a příslušenství
-
Samostatné odstranění závad
-
Výbava nástroje
-
Informace pro uživatele o zbavování se elektrických a elektronických zařízení
- Záruční list
Prohlášení o shodě se nachází v sídle Dedra Exim Sp. z o.o.
Všeobecné bezpečnostní podmínky byly připojeny k návodu jako jednotlivá brožura.

VAROVÁNÍ. Přečtěte si všechna upozornění označená
symbolem a všechny pokyny. Nedodržení níže
uvedených
upozornění a bezpečnostních pokynů může vést
k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním.
Uložte všechna upozornění a pokyny pro pozdější použití.
2. Popis zařízení
Obr. A: 1. - výstup horkého vzduchu; 2 - přepravní rukojeť, 3 - panel (viz obr. B)
3. Určení nástroje
Elektrický ohřívač je přístrojem určeným k používání v uzavřených místnostech. Slouží k ohřívání obytných a obslužných prostorů jako sklepy, garáže, dílny apod. Přístroj je určený k použití jako dodatečný zdroj tepla, nesmí být hlavním zdrojem
tepla. Zařízení se může používat pro stavební a opravné práce, v opravárenských dílnách, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek, uvedených v návodu k obsluze.
4. Omezení použití
Zařízení může být používáno pouze v souladu s níže uvedenými "Přípustnými provozními podmínkami".
Samovolné změny v mechanické a elektrické stavbě, veškeré úpravy, obslužné činnosti nepopsané v návodu k obsluze budou vnímány jako právně
neopodstatněné a způsobí okamžitou ztrátu záručních práv a prohlášení o shodě ztratí platnost. Používání, které budou v rozporu s určením nebo v rozporu s návodem k obsluze způsobí okamžitou ztrátu záručních práv.
Přípustné pracovní podmínky
Stroj lze používat pouze v uzavřených místnostech, se správně fungující ventilaci. Vyhýbejte se vlhkosti. Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
5. Technické údaje
| Model | DED9932C |
| Napětí [V] | 400 |
| Kmitočet [Hz] | 3~50 |
| Jmenovitý výkon [W] | 5000 |
| Nastavení výkonu [W] | 50/3300/5000 |
| Třída ochrany | 1 |
| Stupeň ochrany | IP20 |
| Proud vzduchu [m3/h] | 588 |
6. Příprava k práci
POZOR
Všechny činnosti je nutné provádět0 při zástrčce vysunuté ze zásuvky.
Po vyjmutí ohřívače z balení přišroubujte horní držák. Ujistěte se, zda jsou všechny přípevnění a součástky došroubované a bezpečné. Ohřívač uložte na tvrdém, rovném podloží, odolném vůči vysokým teplotám, ve vzdálenosti min. 0,7 metru od zdí nebo jiných překázek. Dávejte pozor, aby odvod vzduchu nebyl zakrytý nebo zastavený, jelikož to může vést k přehřátí ohřívače.
Před připojením vodiče se vždy ujistěte, že je přepínač funkce ohřívání a termostat nastaveny v poloze „O”/ OFF.
7. Připojení k síti
Před připojením zařízení ke zdroji napájení je nutné se ujistit, že napětí napájení odpovídá hodnotě uvedené v údajovém štílku. Napájecí instalace by měla být vyhotlovena v souladu s přisnými požadavky týkajícími se elektrických instalací a splňovat bezpečnostní podmínky používání. Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu a jmenovité hodnoty jističe v závislosti na výkonu zařízení byly uvedeny v níže uvedené tabulce:
| Výkon přístroje [W] | Minimální průřez vodiče [mm2] | Minimální hodnota pojistky typu C [A] |
| >2300 | 2,5 | 16 |
Instalace by měla být vyhotovena oprávněným elektrikářem. V případě využívání prodlužovače věnujte pozornost tomu, aby průřez žíly nebyl nižší, než požadovaný (viz tabulka). Elektrický kabel položte tak, aby v průběhu provozu nebyl vystaven možnému přerušení. Nepoužívejle poškozené prodlužovače. Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Netahejte napájecí kabel.
8. Zapínání nástroje
POZOR
Před spuštěním zařízení proved'te kroky popsané v části "Příprava k práci".
Během prvního použití ohřívače se může objevit kouř a zápach spáleniny. Je to přirozený jev a během krátké doby zmizí. Zahřívače přístroje jsou pokryté vrstvou ochranného oleje, který při prvním použití bude vypálen. Ke spuštění ohřívače dochází po změně nastavení kolečka volby ohřívání z polohy „O“/ OFF, a termostatu z „min“ – viz obr. B – na další hodnoty (viz bod 9. „Užívání přístroje“.
9. Použití nástroje
POZOR
Nepřikrývejte ani neblokujte žádnou ze mřížek odvodu tepla a přívodů vzduchu během práce přístroje!
Způsob používání ohřívače:
- Připojte přístroj do napájení (pozor: před připojením vodiče zkontrolujte, zda je kolečko volby ohřívání nastaveno na „O“/ OFF, a termostatu na „min“ – viz obr. B)
- Nastavte kolečko termostatu (obr. B) do maximální polohy (maximálně podle směru hodinových ručiček).
- Nastavte kolečko volby ohřívání (obr. B) do jedné z poloh ohřátí. Ventilátor a zahřívače ohřívače se zapnou.
- Když vzduch v místnosti dosáhne požadované teploty, zahřívače se automaticky vypnou. V případě, že se teplota v místnosti zmenší, zahřívače se automaticky opět zapnou. Zahřívače se budou zaplnat a vyplnat automaticky, aby udržely teplotu v místnosti na určené úrovni.
- Před vypnutím přístroje vypněte zahřívače. Otočte kolečko termostatu doleva, až uslyšite kliknutí, což způsobí, že se přístroj vypne. Kolečko volby ohřívání nastavte na „O“/ OFF. Následně počkejte asi 10–20 minut, až se ohřívač úplně ochladí.
- Po završení práce odpojte ohřívač od napájení.
Pokud se přístroj přehřeje, zapúsobí teplotní čidlo a ohřívač vypne.
10. Aktuální provozní práce
POZOR
Všechny obslužené činnosti je nutné provádět při zástrčce vysunuté ze zásuvky.
Přístroj pravidelně čistěte a vysávejte, jelikož prach může způsobit přehřátí ohřívače. Čištění provádějte vysáváním znečištění z pouzdra a vnitřní části přístroje
pomocí sací části vysavače. K čištění pouzdra použijte měkký, suchý hadřík. Pozor: Nepoužívejte agresivní detergenty, chemické čistící prostředky, rozpouštědla nebo další prostředky, které mohou poškodit povrch přístroje.
11. Náhradní díly a příslušenství
Pro nákup náhradních dílů a příslušenství kontaktujte servis Dedra Exim. Kontaktní údaje jsou uvedeny na 1. straně návodu.
Při objednávání náhradních dílů uveděte číslo šarže na typovém štítku, stejně jako číslo dílu z montážního výkresu. Během záruční doby se opravy provádějl za podmínek uvedených v záruční listině. Reklamovaný produkt, prosím, předejte k opravě na místě pořízení (prodávající povinen příjmout reklamované zboží), pošlete na servisní středisko nejblíže k místu bydlíště (seznam služeb na internetových stránkách www.dedra.pl), nebo zašlete do centrálního servisu Dedra Exim. Příložte prosím vyplněnou záruční listinu. Po záruční době opravy provádí centrální servis. Poškozené zboží musí být odesláno do servisního střediska (náklady na dopravu platí uživatel).
12. Samostatné odstranění závad

POZOR
Před zahájením odstraňování závad odpojte nástroj od napájení.
| Problém | Příčina | Řešení |
| Motor pracuje, ale přístroj nehřeje. | Poškozený termostat | Odevzdejte přístroj do servisu |
| Poškozené topné těleso | Odevzdejte přístroj do servisu | |
| Motor nepracuje, ale zahřívače se zahřívají. | Poškozený motor | Odevzdejte přístroj do servisu |
| Zablokovaný ventilátor | Odblokujte/vyčistěte ventilátor | |
| Poškozený spínač | Odevzdejte přístroj do servisu | |
| Celý přístroj nefunguje. | Mezera v elektrickém obvodu | Zkontrolujte připojení napájení |
| Poškozený spínač | Odevzdejte přístroj do servisu | |
| Zmenšený průtok vzduchu | Znečištěný vzdušný kanál | Zprůchodněte vzdušný kanál |
| Poškozený motor | Odevzdejte přístroj do servisu |
13. Výbava nástroje
- Elektrický ohřívač
14. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení

(týká se domácností)
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě
likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů spočivá v předání zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na svých internetových stránkách.
Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným nakládáním s odpady. Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle příslušných místních předpisů.
Uživatelé v zemích Evropské unie
V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové informace.
Likvidace odpadů mimo Evropskou unii
Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie.
V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obrat'te na místní úřady nebo prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
Záruční list
pro
Elektrický ohřívač
Katalogové číslo: DED9932C Sériové číslo:......
(dále jen výrobek)
Datum zakoupení výrobku: ......
Razítko prodávajícího......
Datum a podpis prodávajícího: ....
Prohlášení uživatele:
PotwiPotvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
datum a místo podpis uživatele
I. Odpovědnost za výrobek
-
Ručitel – DEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud pro hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527-020-49-33, Základní kapitál: 100 980.00 zł.
-
Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
-
Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
-
Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud vada byla zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od smlouvy.
-
Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba
| Součásti výrobku, na které se vztahuje záruka | Doba trvání záruční ochrany |
| Elektrický ohřívač | 24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku uvedeného v tomto záručním listu |
III. Podmínky uplatňování záruky
-
Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu 1. Předłožení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení okolností nákupu výrobku, např. předłožením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace” výrobku uvedené v návodu k obsluze.
-
Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
-
Záruka platí pouze na území Polska a EU.
-
Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v následku:
a. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění;
b. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu s návodem k obsluze;
c. Nevhodného skladování a přepravování výrobku;
d. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty s ručitelem;
e. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k obsluze.
- Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
- odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a výkonové štítky;
- ucpávky byly poškozeny uživatelem nebo nesly stopy manipulace uživatele.
- Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj. z
návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
IV. Postup pri reklamaci
-
V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k obsluze.
-
Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady výrobku. Užívatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
-
Reklamací můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku, v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
-
Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“).
-
Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
-
Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
-
Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele.
-
Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
-
Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
-
Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat.
Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele vyplývající z ručení za vady prodané věci.
SK Obsah
10. Priebežná údržba
POZOR Všetky údržbové činnosti musia byt' vykonávané len vtedy, ked' je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky.
| Problém | Príčina | Riešenie |
| Motor pracuje, ale zariadenie nehreje | Poškodený termostat | Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu |
| Poškodená výhrevná jednotka | Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu | |
| Motor nepracuje, ale špirály sa nahrievaju | Poškodený motor | Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu |
| Zablokovaný ventilátor | Odblokujte/vyčistite ventilátor | |
| Poškodený vypínač | Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu | |
| Celé zariadenie nefunguje | Prerušenie elektrického obvodu | Skontrolovať pripojenie k el. napătiu |
| Poškodený vypínač | Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu | |
| Znížený prietok vzduchu | Znečistený vzduchový kanál | Vyčistite vzduchový kanál |
| Poškodený motor | Zariadenie odovzdajte do servisu na opravu |
Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ.
Tento symbol platí len v krajinách EU.
Katalógové č : DED9932C Číslo šarže: ......
(dalej len Výrobok)
Dátum nákupu výrobku: ......
| Pečiatka predajcu |
Dátum a podpis predajcu: ....
dátum a miesto podpis Užívatel'a