ZI-RBK1080 - Nezařazeno Zipper - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma ZI-RBK1080 Zipper ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně ZI-RBK1080 Zipper
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Nezařazeno ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod ZI-RBK1080 - Zipper a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. ZI-RBK1080 značky Zipper.
NÁVOD K OBSLUZE ZI-RBK1080 Zipper
CZ Postupujte podle pokynů!
SK Prečítajte si tento návod!
CZ Max. přípustné hmotnostní zatížení podle pracovní výšky
CZ Varovné štítky a/nebo samolepky, které jsou nečitelné nebo chybí, ihned nahrad'te
2.1 Lieferumfang / delivery content / Součást dodávky / delivery content / Vsebina pošiljke / Szállítási terjedelem
![]() | 3 | 4 | 5 | |
| 1 | Stützbeine / support-leg assemblyOpěrné nohy / Oporné nohy /Podporne noge /Támasztólábak | 4 | Schrauben und Kleinteile / screws and accessories / Šrouby a drobné díly (příslušenství) / Skrutky a drobné diely (príslušenstvo) / Vijaki in drobni deliCsavarok és apró alkatrészek | |
| 2 | Standbeine / stand feetStojny / StojnyNosilne noge /Tartólábak | 5 | Betriebsanleitung / manualNávod k použití / Návod na použitie / Navodilo za uporabo /Használati útmutató | |
| 3 | Auflagerolle / rollerRolna / RolnaValjčno vodilo /Támasztógörgő | |||
2.2 Komponenten / components / Komponenty / components / Komponente /Összetevők
1 Werkstückauflagerolle / roller
Rolna / Rolna
Valjčno vodilo za obdelovanec /Munkadarab-támasztógörgő
2 Höhenverstellbare Strebe / height-adjustable bar Výškově nastavitelná vzpěra / Výškovo nastavitelná vzpera / Opornik z nastavljivo višino /Magasságban állítható támasz
3 Höhenfixierhebel/ locking lever
Aretační páka výškového nastavení /
Aretačná páka výškového nastavenia /
Ročica za fiksiranje višine / Magasságrögzítő kar
4 Stützbeine / support-leg assembly Opěrné nohy / Oporné nohy Podporne noge /Támasztólábak
5 Standbeine / standing feet
Stojny / Stojny
Nosilne noge /Tartólábak
2.1 Technische Daten / technical data / Technické údaje / technical data / Tehnični podatki /Můszaki adatok
| Dimension Werkstückauflagerolle / dimension roller | ||
| Rozměr rolny / Rozmer rolnyDimenzije valjčnega vodila za obdelovanec /Munkadarab-támasztógörgő méreteHöhenverstellbereich / height-adjustment range | mm | 48 × 285 |
| Rozsah nastavení výšky / Rozsah nastavenia výšky /Območje nastavitve višine /Magasságállító tartományMax. Belastung @ 108cm Höhe / max. permitted load @108cm heightMax. zatížení při výšce 108 cm / Max. zaťaženie pri výške 108 cmNajvečja dovoljena obremenitev pri višini 108cm /Max. terhelés @ 108 cm magasságnálMax. Belastung @ 90cm Höhe / max. permitted load @90cm heightMax. zatížení při výšce 90 cm / Max. zaťaženie pri výške 90 cmNajvečja dovoljena obremenitev pri višini 90cm /Max. terhelés @ 90 cm magasságnál | mm | 680 - 1080 |
| kg | 30 | |
| kg | 45 | |
| Max. Belastung @ 70cm Höhe / max. permitted load @70cm heightMax. zatížení při výšce 70 cm / Max. zaťaženie pri výške 70 cm /Največja dovoljena obremenitev pri višini 70cm /Max. terhelés @ 70 cm magasságnálNettogewicht / net weightRozměr netto / Rozmer nettoNeto teža / Nettó tömegBruttogewicht / gross weightRozměr brutto / Rozmer bruttoBruto teža / Bruttó tömegVerpackungsmaße (L x B x H) / packaging dimensions (L x W x H)Rozměr balení (D x Š x V)/ Rozmer balenia (D x Š x V)Dimenzije embalaže (D x Š x V) / Csomagolás mérete (H x Sz x M) | kg | 60 |
| kg | 4.0 | |
| kg | 4.4 | |
| cm | 63x12.5x9 | |
Intended use / Účel použití / Účel použitia / Namenska uporaba
(DE) Bestimmungsgemäße Verwendung: Rund-, Flach- oder Langmaterial (Holz und Material mit ähnlichen physikalischen Eigenschaften) kann über eine Rolle zur Maschine oder dem Arbeitsplatz zugeführt bzw. von der Maschine /Arbeitsplatz abgeführt werden.
Der Rollenbock lässt sich mittels Höhenfixierhebel stufenlos zwischen 68 und 108 Zentimetern einstellen. Die Gummikappen an den Standbeinen verhindern ein Wegrutschen der Standbeine.
(EN) Intended use: round, flat or long material (wood and material with similar physical properties) can be fed to the machine or workstation or removed from the machine / workstation using a roller. The height of the roller stand can be steplessly adjusted between 68 and 108 centimetres by means of a locking lever. The rubber caps on the support legs prevent the product from slipping away.
(CZ) Účel použití: Kulatý, plochý nebo dlouhý materiál (dřevo a materiál s podobnými fyzikálními vlastnostmi) může být přiváděn do stroje nebo na pracoviště pomocí rolny popř. může být ze stroje / pracoviště odstraněn.
Blok rolny lze plynule přestavovat mezi 68 a 108 centimetry pomocí aretační páky nastavení výšky. Gumové krytky na opěrných nohách zabraňují sklouznutí výrobku.
(SK) Účel použitia: Okrúhly, plochý alebo dlhý materiál (drevo a materiál s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami) môže byť privádzaný do stroja alebo na pracovisko pomocou rolny popr. môže byť zo stroja / pracoviska odstránený. Blok rolny možno plynulo prestavovať medzi 68 a 108 centimetrami pomocou aretačnej páky nastavenia výšky.
Gumové krytky na oporných nohách zabraňujú skíznutiu výrobku.
(SL) Namenska uporaba: Okrogel, ploščat ali dolg material (les in material s podobnimi fizikalnimi lastnostmi) lahko dovajamo preko valja do stroja ali delovnega mesta oziroma odvajamo od stroja ali delovnega mesta. Valjčno stojalo lahko s pomočjo ročice za fiksiranje višine brezstopenjsko nastavimo med 68 in 108 centimetri. Gumijasti zaščitni pokrovčki na nosilnih nogah preprečujejo zdrs stroja (HU) Rendeltetésszerű használat: a kerek, lapos vagy a hosszabb munkadarabok (fa vagy ahhoz hasonló fizikai tulajdonságokkal rendelkező anyagok) a görgő segítségével adagolhatók a gépbe vagy a munkahelyre, ill. a gépből/munkahelyről elvezethetők.
A görgős állvány a magasságrögzítő karral fokozatmentesen beállítható 68 és 108 cm közötti magasságra. A tartólábakon elhelyezett gumisapkák megakadályozzák a tartólábak elcsúszását.
3 PRODUKTSICHERHEITSHINWEISE /PRODUCT SAFETY INFORMATION /
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K VÝROBKU / BEZPEČNOSTNÉ POKYNY K VÝROBKU/ varnostne oznake na proizvodu / A GYÁRTÁS BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
(CZ) Při práci se ujistěte, že výrobek stojí bezpečně a že aretační páka pro nastavení výšky je před použitím pevně utažena. Dejte si pozor na riziko pohmoždění, prsty nebo jiné části těla udržujte mimo pohyblivé části výrobku. Nikdy nepoužívejte výrobek jako pomůcku pro stoupání nebo klesání a dovolte jeho zatížení pouze v rámci předepsané max. hmotnosti pro zatížení.
![]() | (DE) Montage StandbeineFühren Sie den Quergewindebolzen (4) in die Bohrung des Stützbeines (2) ein.Das Standbein (1) mit der Schraube (3) ans Stützbein (2) montieren.(EN) Assembly stand feetInsert the cross dowel (4) into the hole of the support leg (2).Assemble the standing leg (1) with screw (3) on the support leg (2).(CZ) Montáž stojnyZašroubujte šroub s krížovým závitem (4) do otvoru opěrné nohy (2).Smontujte stojnu (1) pomocí šroubu (3) s opěrnou nohu (2).(SK) Montáž stojnyZaskrutkujte skrutku s krížovým závitom (4) do otvoru oporné nohy (2).Zmontujte stojnu (1) pomocou skrutky (3) s opornou nohu (2).(SL) Montaža nosilnih nogVstavite navojni zatič (4) v odprtino podporne noge (2).Nosilno nogo (1) montirajte na podporno nogo (2) z vijakom (3).(HU) Tartólábak összeszereléseHelyezze a menetes keresztcsapszeget (4) a támasztóláb (2) furatába.Szerelje a tartólábat (1) a csavarral (3) a támasztólabra (2). |
![]() | (DE) Montage WerkstückauflagerolleDie Werkstückauflagerolle (5) wird mit zwei Schrauben(7), zwei Beilagscheiben (8) sowie mit zwei Muttern (9) an der höhenverstellbaren Leiste (6) montiert.Zum Festziehen der Schrauben verwenden Sie einen Schraubenschlüssel 10mm sowie einen Inbus 5 mm.(EN) Assembly workpiece support rollerThe workpiece supportroller (5) is mounted on the height-adjustable bar (6) with two screws (7), two washers (8) and two nuts (9).To tighten the screws, use a 10 mm wrench and a 5 mm allen key.(CZ) Montáž rolny obrobkuRolna (5) obrobku se namontuje na výškově nastavitelnou vzpěru (6) pomocí dvou šroubů (7), dvou podložek (8) a dvou matic (9).K utažení šroubů použijte klíč 10 mm a imbusový klíč 5 mm.(SK) Montáž rolny obrobkuRolna (5) obrobku sa namontuje na výškovo nastavitelnú vzperu (6) pomocou dvoch skrutiek (7), dvoch podložiek (8) a dvoch matíc (9).Na utiahnutie skrutiek použite klíč 10 mm a imbusový klíč 5 mm.(SL) Montaža valjčnega vodila za obdelovanecValjčno vodilo za obdelovanec (5) montirajte z dvema vijakoma (7), dvema priloženima podložkama (8) in z dvema maticama (9) na letev z nastavljivo višino (6).Za zategnitev vijakov uporabite vijačni ključ 10mm in inbus ključ 5mm.(HU) (DE) A munkadarab-támasztógörgő összeszereléseA munkadarab-támasztógörgőt (5) két csavarral (7), két alátétkarikával (8) és két anyával (9) kell a magasságban állítható rúdra (6) felszerelni.A csavarok meghúzásához használjon egy 10 mm-es csavarhúzót és egy 5 mm-es imbuszkulcsot. |
5 ERSATZTEILLISTE / SPARE PARTS LIST /
Seznam náhradních dílů / Zoznam náhradných dielov / Seznam rezervnih delov / Pótalkatrészek
náhradní díly / náhradné diely / REZERVNI DELI / Pótalkatrészek
Objednávka náhradních dílů / Objednávka náhradných dielov / Naročanje rezervnih delov / Pótalkatrészrendelés
(CZ) Pomocí náhradních dílů ZIPPER můžete použít náhradní díly, které jsou dokonale shodné.
Přesnost montáže součástí zkracuje jejich montážní dobu a prodlužuje životnost stroje.
POZNÁMKA
Instalace jiných než originálních náhradních dílů vede ke ztrátě záruky!
Při výměně součástek / dílů používejte pouze originální náhradní díly!
(CZ) Elektronický katalog náhradních dílů najdete na naší domovské webové stránce (sekce Náhradní díly).
Společnost ZIPPER Maschinen poskytuje záruku na mechanické a elektrické části stroje v trvání 2
let pro soukromé použití výrobku a v délce 1 rok při použití pro účel podnikání, a to počínaje datumem nákupu stroje. V případě výskytu závady v průběhu záruční doby, která se nevyskytla za okolnosti dle bodu 3, společnost Zipper po posouzení stroj opraví nebo vymění.
2.) Reklamace / hlášení závad:
Pro prověření oprávněnosti reklamace musí kupující kontaktovat prodávajícího; ten nahlásí písemně vzniklou závadu společnosti Zipper. V případě oprávněnosti reklamace zajistí společnost Zipper vyzvednutí vadného výrobku u prodávajícího. Zásilky, které nebyly dopředu odsouhlaseny se společností Zipper nebudou akceptovány a převzaty.
3.) Podmínky:
a) Reklamace budou akceptovány pouze za předpokladu, že společně se strojem bude předložena kopie originální faktury nebo kupního dokladu vydaného autorizovaným prodejcem Zipper. Záruční nárok zaniká, pokud není stroj připraven k vyzvednutí kompletní včetně celého příslušenství.
b) Záruka zahrnuje bezplatné odstranění veškerých vad stroje, které omezují správnou funkci stroje a jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, nikoliv uživatelem nebo prodávajícím. Např.: použitím nevhodného paliva, poškození mrazem, zanechaným palivem v nádrži přes zimní období apod.
c) Ze záruky jsou vyjmuty spotřební díly jako např.: uhlíkové kartáčky, zachycovací pytel, nůž, válce, řezací desky, řezací zařízení, vedení, spojky, těsnění, kolečka, listy pily, štípače, štípací klíny, prodloužení štípacích klínů, hydraulické oleje, olejové,- vzduchové- a benzinové filtry, řemeny, zapalovací svíčky, vodítka apod.
d) Dále jsou vyjmuta poškození stroje způsobená: nesprávným používáním, použitím pro jiné než specifikované účely; nedodržením návodu na obsluhu a údržbu; vyšší moci; opravami nebo technickými změnami stroje neautorizovaným servisem nebo přímo zákazníkem. Použitím jiných než originálních dílů a příslušenství značky Zipper.
e) Vzniklé náklady (přepravné apod.) při neoprávněné reklamaci, zjištěné našimi kvalifikovanými pracovníky, budou fakturovány zákazníkovi nebo prodejci. f) Stroje mimo záruční dobu: Opravy budou prováděny na základě předplatby nebo faktury prodejce na základě kalkulace (včetně přepravného) firmy Zipper.
g) Záruka se vztahuje pouze na zákazníky, kteří zakoupili stroj u autorizovaného prodejce Zipper, který stroj pořídil přímo u firmy Zipper. Záruka není přenosná při přeprodeji stroje.
4.) Odpovědnost za vady a jiné záruky:
Firma Zipper ručí vždy jen do výše hodnoty zboží. Na nároky ve smyslu nízké produktivity, následné škody nebo ušlý zisk z důvodu závady vzniklé v záruční době nebude brán zřetel. Firma
Zipper vychází ze zákona o odstranění vad.

3
4
5
