IR Premium 2000 - Vytápění AEG - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma IR Premium 2000 AEG ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně IR Premium 2000 AEG
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vytápění ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod IR Premium 2000 - AEG a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. IR Premium 2000 značky AEG.
NÁVOD K OBSLUZE IR Premium 2000 AEG
Krátkovlný infrazářič
Obsluha a instalace 39
1.2 Bezpečnostní pokyny....40
1.3 Jiné symboly použité v této dokumentaci....40
1.4 Rozměrové jednotky 40
- Bezpečnost......41
2.1 Použití v souladu s účelem....41
2.2 Bezpečnostní pokyny....41
2.3 Označení CE....41
2.4 Kontrolní symbol 41
-
Popis prístroje....42
-
Obsluha 42
4.1 Zapnutí přístroje bez konektoru Hirschmann....42
4.2 Zapnutí přístroje s konektorem Hirschmann 42
4.3 Vypnutí přístroje 42
-
Čištění, péče a údržba....42
-
Co dělat, když .... 42
6.1 ... cítíte zápach z přístroje....42
6.2 ... přístroj nesálá teplo 42
6.3 Typový štítek 42
INSTALACE
- Bezpečnost......43
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 43
7.2 Předpisy, normy a ustanovení....43
- Popis přístroje......43
8.1 Rozsah dodávky 43
8.2 Zvláštní příslušenství 43
- Instalace 43
9.1 Podmínky montáže a příprava 43
9.2 Elektrická přípojka....44
- Montáž....44
10.1 Montáž přístroje....44
10.2 Nastavení úhlu náklonu 44
10.3 Demontáz....44
-
Předání přístroje....44
-
Odstraňování poruch a závad 44
-
Technické údaje 45
13.1 Tabulka údajů 45
13.2 Vyhřívaná plocha 45
13.3 Rozměry 46
ZÁKAZNICKÝ SERVIS A ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
1. Všeobecné pokyny
1.1 Informace o dokumentu
Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.

Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.2 Bezpečnostní pokyny
1.2.1 Konstrukce

1 Symbol
2 Uvozující slovo
3 Název
4 Informační text
1.2.2 Symboly, druhy nebezpečí
| Symbol | Název |
![]() | Úraz |
![]() | Úraz elektrickým proudem |
![]() | Popálení nebo opaření |
![]() | Jiné nebezpečí |
![]() | Požár |
![]() | Přístroj nezakrývat |
1.2.3 Uvozující slova
| UVOZUJÍCÍ SLOVO | |
| NEBEZPEČÍ | Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy. |
| VÝSTRAHA | Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy. |
| POZOR | Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy. |
1.3 Jiné symboly použité v této dokumentaci

Informace označené tímto symbolem si přečtěte velmi pozorně.

Likvidace prístroje
» Tato sdělení a symbol „»“ upozorňují na nutnost provedení určitých kroků. Potřebné úkony jsou popsány krok za krokem.
° Pasáže uvozené symbolem „o“ označují výčet.
1.4 Rozměrové jednotky

Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech.
2. Bezpečnost
2.1 Použití v souladu s účelem
Přístroj je určen k vytápění místností a venkovních prostor.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s účelem. K použití v souladu s účelem patří také dodržování tohoto návodu. V případě provedení změn nebo přestaveb tohoto přístroje zaniká jakákoliv záruka!
2.2 Bezpečnostní pokyny

POZOR Nebezpečí úrazu
Nepoužívejte zářič jako zdroj tepla u dětských židliček nebo u přebalovacího pultu.
Nedívejte se delší dobu do světla!

Nezasunujte do žádných otvorů přístroje jakékoliv předměty. V opačném případě může dojít ke smrtelnému úrazu v důsledku zásahu elektrickým proudem a k požáru.
Nepoužívejte výrobek, pokud jsou přístroj nebo přívodní kabel poškozené.

VÝSTRAHA Nebezpečí požáru
... v místech s nebezpečím vzniku požáru.
... v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny nebo výpary s hrozícím nebezpečím požáru nebo exploze.
... v bezprostřední blízkosti rozvodů nebo nádob, které obsahují nebo rozvádějí hořlavé a výbušné látky.
... pokud jsou v místnostech prováděny podlahářské práce, probíhá broušení, lakování apod.
... pokud používáte benzín, spreje, vosk na parkety apod.
Dodržujte minimální vzdálenosti. Viz kapitola Technické údaje.
Nepokládejte na přístroj žádné předměty. Neopírejte o přístroj žádné předměty ani je neumistujte mezi přístroj a stěnu.
Do bezprostřední blízkosti také neukládejte žádné hořlavé, vznětlivé nebo tepelně izolační materiály nebo předměty, jako jsou například prádlo, pokrývky, časopisy, nádoby s voskem na parkety nebo benzínem, spreje a podobně.

POZOR Nebezpečí popálení
Nedotýkejte se přístroje za provozu. Povrch přístroje dosahuje za provozu teplot vyšších než 80 °C.
Ochranná mřížka zůstává horká i po vypnutí.
Nikdy se nedotýkejte křemíkových trubic.
Za provozu neměňte úhel vychýlení přístroje.
Pokud budou přístroj obsluhovat děti nebo osoby s omezenými tělesnými, motorickými nebo duševními schopnostmi, musíte zajistit, aby byla obsluha vždy provedena výhradně pod dohledem nebo po příslušném zaškolení osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob.
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály!

Zajistěte, aby se přívodní kabel nedotýkal horkého přístroje a ostatních horkých míst a aby nebyl veden přes ostré hrany.
2.3 Označení CE
Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní předpoklady:
- Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí
2.4 Kontrolní symbol
Viz typový štítek.
3. Popis přístroje
Přístroj ohřívá vzduch jen velmi nepatrně. Infračervené záření se mění na teplo až po dopadu na předměty nebo lidské tělo. Teplo pocítíte již po několika sekundách. Přístroje tak dodávají energeticky úsporné teplo, které je rychle k dispozici v případě potřeby.
Celý přístroj je vyroben z nerezavějícího materiálu. Výrobek můžete vystavit obvyklým povětrnostním vlivům.
4. Obsluha
4.1 Zapnutí přístroje bez konektoru Hirschmann
» Zapněte přístroj připojením síťové zástrčky do zásuvky.
4.2 Zapnutí přístroje s konektorem Hirschmann
» Zapojte přívodní kabel do kabelu se síťovou zástrčkou, pokud jste tak zatím neučinili.
» Zapněte přístroj připojením síťové zástrčky do zásuvky.
4.3 Vypnutí přístroje
» Vypněte přístroj odpojením sítové zástrčky ze zásuvky.
5. Čištění, péče a údržba

Nestříkejte na přístroj vodu. Nenamáčejte přístroj do vody. Nedotýkejte se holými prsty křemíkových trubic, mohou se na nich vytvořit skvrny nebo dojde k jejich zničení.
» Odpojte prístroj od elektrické sitě a nechejte jej vychladnout.
» K očištění tělesa přístroje stačí vlhká utěrka. Nepoužívejte čisticí písky nebo čisticí prostředky obsahující rozpouštědla! Vyleštěte přístroj měkkou utěrkou.
» Pravidelně čistěte reflektor za mřížkou použitím štětcčokud je reflektor silně znečištěný, nechejte jej vyčistit odborníkem, aby zůstal zachován plný topný výkon přístroje.
Maximální životnost topných trubic (zlaté trubice) je asi 5000 hodin. Životnost závisí na podmínkách použití, jako je například vlhkost vzduchu, četnost sepnutí přístroje nebo orientace záříče.
6. Co dělat, když ...
6.1 ... cítíte zápach z přístroje
Při prvním uvedení do provozu a po delších odstávkách přístroje je možné, že chvíli ucítíte z přístroje zápach.
6.2 ... přístroj nesálá teplo
° Zkontrolujte, zda nevypadly pojistky nebo zda nejsou pojistky poškozené.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Z důvodu získání lepší a rychlejší pomoci si připravte číslo (č. XXXXXX - XXXX - XXXXXX), které je uvedeno na typovém štítku:
6.3 Typový štítek
Typový štítek je umístěn na zadní straně přístroje.
7. Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení

Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení.

Při instalaci přístroje v místnosti s koupelnovou vanou a sprchou dodržujte pokyn o bezpečné oblasti podle údajů na typovém štítku.
8. Popis přístroje
8.1 Rozsah dodávky
Nástěnný držák (s upevňovacím šroubem a maticí)
8.2 Zvláštní příslušenství
° IR Dimmer 3600 W Schuko
° IR Dimmer 3600 S Schuko
^a IR Dimmer 3601
° IR Dimmer 4002
° IR Dimmer 8004
° IR Funk Dimmer 2000
° IR Funk Dimmer W
° IR Funk Dimmer S
° IR Funk Dimmer Multi
° Opěrná svorka IR
° Držák se suchým zipem IR
9. Instalace
9.1 Podmínky montáže a příprava

POZOR Nebezpečí úrazu Přístroj umístěte mimo dosah dětí.
Přístroj je dovoleno instalovat pouze na a pod nehořlavé materiály.
▪ Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
^n Namontujte přístroj na stěnu nebo na strop.
Vždy dodržujte uvedené minimální vzdálenosti (viz kapitola „Technické údaje / Rozměry“). Vzhledem k tomu, že přístroj generuje sálající teplo, pamatujte, že mezi přístrojem a osobami nebo předměty nesmějí být umístěny žádné jiné věci, například nábytek.
Dřevěné stropy se mohou zahřívat i při dodržení minimálních vzdáleností. Z tohoto důvodu nelze na dřevěných stropech vyloučit tmavé zabarvení nebo vznik trhlin.
9.2 Elektrická přípojka

VÝSTRAHA Úraz elektrickým proudem Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů.
» Připojujte přístroj pouze ke správně instalované zásuvce.
Doporučení jištění přístroje (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“). Od 3600 W smí být k jističi připojen pouze jediný přístroj.

Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím.

VÝSTRAHA Úraz elektrickým proudem Přístroj musí být možné odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost minimálně 3 mm. Venkovní zásuvku musí být možné odpojit od sítě na všech pólech. Vždy vybavte napájecí proudový obvod přístroje proudovým chráničem (jmenovitý chybový proud ≤ 30 mA).
10. Montáž
10.1 Montáž přístroje

Podle kapitoly „Technické údaje / Tabulka údajů“ zjistěte, zda smí být přístroj instalován ve vertikální nebo horizontální poloze.
» Upevněte přidržovací úhelník vhodným upevňovacím materiálem ke stěně nebo ke stropu.
» Upevněte přístroj dodanými šrouby a maticemi k přidržovacímu úhelníku.
» Vyvedte prívodní kabel prístroje směrem dozadu, nahoru nebo dolů.
10.2 Nastavení úhlu náklonu
Úhel náklonu umožňuje nastavení v rozsahu 100°. Doporučujeme nastavit 45°.

POZOR Nebezpečí popálení Pokud chcete změnit úhel náklonu u přístroje, který již používáte, nechejte jej nejdříve vychladnout.
» Uvolněte oba šrouby na výkyvném rameni.
» Nastavte vhodný úhel náklonu.
» Opět utáhněte oba povolené šrouby.

Zajistěte, aby se přístroj nedotýkal přívodního kabelu.
10.3 Demontáž
Vytáhněte sítovou zástrčku ze zásuvky.

POZOR Nebezpečí popálení Před prénášením a uschováním nechejte prístroj zcela vychladnout.
Uvolněte přístroj z nástěnného držáku.
11. Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkce přístroje. Upozorněte jej především na bezpečnostní pokyny. Předejte uživateli návod k obsluze a instalaci.
12. Odstraňování poruch a závad
Při výměně přívodního síťového kabelu používejte pouze náš originální náhradní díl.
13. Technické údaje
13.1 Tabulka údajů
| IR Premium 1650 IR Premium 2000 | IR Premium 2000 H | ||
| Objednací číslo 229944 229945 229946 | |||
| Připojovací výkon W 1650 2000 2000 | |||
| Výkon | W 1650 2000 2000 | ||
| Elektrické připojení 1/N/PE | 1/N/PE | 1/N/PE | |
| Napětí | V ~ 230 | ~ 230 | ~ 230 |
| Frekvence | Hz 50 | 50 | 50 |
| Proud | A 7 | 8,5 | 8,5 |
| Spínací proud | A 69 | 85 | 85 |
| Výška | mm 100 | 100 | 100 |
| Šířka | mm 605 | 605 | 605 |
| Hloubka | mm 125 | 125 | 125 |
| Hmotnost | kg 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Krytí (IP) | IP65 | IP65 | IP65 |
| Třída krytí | |||
| Barva | Hliník (stříbrná) | Hliník (stříbrná) | |
| Jištění | A C 16 | C 16 | C 16 |
| Rozsah infračerveného záření | nm IR- A (1200) | IR- A (1200) | IR- A (1200) |
| Prostor pokrytý sálánim | m^2 8 - 10 | 10 - 12 | 10 - 12 |
| Montáz | Horizontální | Horizontální a vertikální | |
| Použití | Uvnitř a venku | Uvnitř a venku | |
| Způsob připojení | Y | Y |
13.2 Vyhřívaná plocha
Velikost vyhřívané plochy pod úhlem 45°.

| Přístroj | Výška | Velikost vyhřívaného prostoru | |||
| (H) [m] | (A) [m] | (B) [m] | (C) [m] | (S) [m2] | |
| IR Premium 1650 | 2,1 | 2,7 | 2,6 | 4,9 | 10,1 |
| IR Premium 2000 | 2,5 | 3,2 | 3,0 | 5,8 | 14,1 |
| IR Premium 2000 H | 2,5 | 3,2 | 3,0 | 5,8 | 14,1 |
13.3 Rozměry



80_07_31_0002
Záruční podmínky
Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat'te se prosím na příslušné zastoupení firmy AEG nebo na dovozce.

Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný odbornik.

Výrobce neručí za přístroje poškozené vlivem nedodržení pokynů pro montáž a provoz uvedených v příslušném montážním a provozním návodu.
Ekologie a recyklace
Žádáme vás, abyste nám byli nápomocni při ochraně životního prostředí. Proto odstraňte obal v souladu s platnými státními předpisy pro zpracování odpadu.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
15500 Praha 5 - Stodulky
Tel. 02 511161-502
Fax 02 511161-53
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Pacsirtamező u. 41
1036 Budapest
Tel. 01 2506055
Fax 01 3688097
Nederland
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Divisie AEG Home Comfort
Daviottenweg 36, Postbus 2020
5222 BH's Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000
Fax 073 623-1141
Polska
STIEBEL ELTRON POLSKA Sp. z o.o.
Ul. Instalatorów 9
02-237 Warszawa
Tel. 022 60920-30
Fax 022 60920-29
Russia
STIEBEL ELTRON RUSSIA LLC





