S3_GT501DC - Křovinořez Vonroc - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma S3_GT501DC Vonroc ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně S3_GT501DC Vonroc
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Křovinořez ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod S3_GT501DC - Vonroc a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. S3_GT501DC značky Vonroc.
NÁVOD K OBSLUZE S3_GT501DC Vonroc
CS Překlad původního návodu 102
A

text_image
7 6 1 8 7 6 10 12 14B-1 B-2

text_image
10 11
Přečtěte si přiložené bezpečnostní výstrahy, dodatečné bezpečnostní výstrahy a bezpečnostní pokyny. Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, k vzniku požáru nebo k vážného zranění. Uschovejte tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny pro budoucí použití.
V tomto návodu k obsluze a na tomto výrobku jsou použity následující symboly:

Přečtěte si návod k obsluze.

Upozorňuje na riziko zranění osob, ztráty života nebo poškození zařízení, nebudou-li dodržovány pokyny uvedené v tomto návodu.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Používejte ochranu sluchu.

Používejte ochranu zraku.

Používejte masku proti prachu.

Používejte ochranné rukavice.

Používejte ochrannou obuv.

Nevystavujtedešti.

Stroj třídy II – Dvojitá izolace – Nemusí být použit uzemňovací vodič.

Miniaturní pomalá pojistka s tavnou vložkou.

Maximální teplota 45 °C.

Nevhazujte akumulátor do ohně.

Nevhazujte akumulátor do vody.

Použijte tříděný odpad pro akumulátory Li-Ion.

Tento výrobek je vyroben v souladu s platnými bezpečnostními normami, které jsou uvedeny ve směrnicích EU.

Před čištěním a prováděním údržby vždy stroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor.

Garantovaná hladina akustického výkonu LWA = 96 dB(A)
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ

VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy a všechny pokyny.
Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo k vážnému zranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní výstrahy a pokyny pro budoucí použití.
Pojem elektrické nářadí v těchto varováních odkazuje na elektrické nářadí napájené z elektrické sítě (s napájecím kabelem) nebo z akumulátoru (bez napájecího kabelu).
1) Bezpečnost pracovního prostoru
a) Udržujte čistotu na pracovišti a zajistěte jeho řádné osvětlení. Neuklizená nebo tmavá místa přivolávají nehody.
b) Nepoužívejte elektrická nářadí ve výbušných prostředích, jako jsou místa, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prašné látky. V elektrickém nářadí dochází k jiskření, které může způsobit vznícení prachu nebo výparů.
c) Při práci s tímto elektrickým nářadím udržujte děti a okolo stojící osoby v bezpečné vzdálenosti. Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
2) Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte. Nepoužívejte u uzemněného elektrického nářadí žádné adapté zástrček. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky sníží riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, trouby a ledničky. Dojde-i k uzemnění vašeho těla, hrozí zvýšené riziko způsobení úrazu elektrickým proudem.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani vlhkému prostředí. Dostane-li se do elektrického nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nezacházejte špatně s napájecím kabelem. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel pro prénášení nebo tahání elektrického nářadí ani netahejte za tento kabel pri vypojování zástrčky ze zásuvky. Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel přes horké a mastné povrchy ani přes ostré hrany a aby se nedostal do kontaktu s pohybujícími se díly. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Používáte-li elektrické nářadí venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Musíte-li používat toto elektrické nářadí ve vlhkém prostředí, používejte v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Při práci s tímto elektrickým nářadím bud'te stále pozorní, sledujte, co provádíte a použí-vejte zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Nepozornost při práci s elektrickým nářadím může způsobit velmi nebezpečná zranění.
b) Vždy používejte osobní ochranné prostředky. Vždy používejte ochranu zraku. Ochranné prostředky, jako jsou maska proti prachu, neklouzavá pracovní ochranná obuv, pevná přilba nebo chrániče sluchu, které jsou používány v příslušných podmínkách, zmenšují riziko způsobení zranění osob.
c) Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Před připojením elektrického nářadí k napájecímu zdroji nebo před vložením akumulátoru do nářadí, před zvednutím nářadí nebo před jeho přenášením se ujistěte, zda je spínač nářadí v poloze vypnuto. Přenášení elektrického nářadí s prstem na spouštěcím spínači nebo připojení elektrického nářadí ke zdroji elektrické energie, je-li spouštěcí spínač v poloze zapnuto, zvyšuje pravděpodobnost vzniku nehod.
d) Před zapnutím elektrického nářadí vždy odstraňte všechny klíče a seřizovací přípravky. Klíče nebo seřizovací přípravky ponechané na
rotující části elektrického nářadí mohou způsobit zranění osob.
e) Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte správný postoj a rovnováhu. Tak si zachováte lepší kontrolu nad nářadím v neočekávaných situacích.
f) Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv ani šperky. Udržujte vlasy, oblečení a rukavice v bezpečné vzdálenosti od všech pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro připojení odsávacího systému, ujistěte se, zda je odsávací zařízení správně připojeno a zda správně vykonává svoji funkci. Použití odsávání prachu může snížit rizika spojená prací v prašném prostředí.
h) Nedovolte, aby jistota získaná častým používáním nářadí vedla ke snížení vaší pozornosti a ignorování zásad bezpečné práce s nářadím. Chvilková nepozornost může během zlomku sekundy způsobit vážné zranění.
4) Použití elektrického nářadí a jeho údržba
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro prováděnou práci správné elektrické nářadí.
Správné elektrické nářadí provede práci lépe a bezpečněji, je-li použito pro práce, pro které je určeno.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, nepracuje-li správně jeho spouštěcí spínač. Nemůžete-li elektrické nářadí ovládat pomocí spouštěcího spínače, takové nářadí je velmi nebezpečné a musí být opraveno.
c) Pred prováděním jakéhokoliv seřízení, pred výměnou příslušenství nebo pred uložením odpojtenapájecí kabel nářadí od napájecího zdroje nebo z nářadí vyjměte akumulátor. Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického nářadí.
d) Uložte nepoužívané elektrické nářadí mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které nejsou obeznámeny s tímto nářadím nebo s těmito pokyny, aby toto elektrické nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukách neproškolených osob nebezpečné.
e) Provádějte údržbu elektrického nářadí. Zkontrolujte nevyrovnání nebo váznutí pohyblivých částí, poškození součástí a jiné stavy, které by mohly mít vliv na správnou funkci nářadí. Je-li elektrické nářadí poškozeno, zajistěte jeho opravu dříve, než ho použijete. Mnohé nehody
bývají způsobeny nedostatečnou údržbou elektrického nářadí.
f) Udržujte ostré a čisté řezné nástroje. U správně udržovaných řezných nástrojů s ostrými řeznými břity je menší pravděpodobnost jejich zablokování a lépe se s nimi pracuje.
g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd., podle těchto pokynů a berte v úvahu pracovní podmínky a práci, která bude prováděna. Použití elektrického nářadí pro operace, pro které není určeno, může vést k nebezpečným situacím.
h) Dbejte na to, aby byly rukojeti a úchopné povrchy suché, čisté a zbavené olejů a maziv. Kluzké rukojeti a úchopné plochy neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v neočekávaných situacích.
5) Použití a údržba akumulátorového nářadí
a) K nabíjení používejte výhradně nabíječku předepsanou výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ akumulátoru může způsobit požár při vložení jiného, nevhodného typu.
b) Používejte elektrické nářadí pouze s předepsanými akumulátory. Použití jiných typů akumulátoru může způsobit požár nebo zranění.
c) Není-li akumulátor používán, uložte jej mimo do- sah kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo jiné malé kovové předměty, které mohou způsobit zkratování jeho kontaktů. Zkratování kontaktů akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Za nevhodných podmínek může z akumulátoru unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému kontaktu s touto kapalinou, zasažené místo omyjte vodou. Dostane-li se kapalina do očí, ihned si je vypláchněte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor či nářadí. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně, což může způsobit požár, výbuch nebo nebezpečí zranění.
f) Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni ani nadměrným teplotám. Vystavení účinkům ohně nebo teplot nad 130 °C může způsobit výbuch. POZNÁMKA: Teplota „130 °C“ odpovídá teplotě „265 °F“.
g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a ne-nabíjejte akumulátor ani nářadí mimo teplotní rozsah předepsaný v těchto pokynech. Ne-správné nabíjení nebo nabíjení při teplotě mimo specifikovaný rozsah může poškodit akumulátor a zvýšit nebezpečí vzniku požáru.
6) Servis
a) Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze osobě s příslušnou kvalifikací, která bude používat výhradně originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpečný provoz tohoto elektrického nářadí.
b) Nikdy neopravujte poškozené akumulátorové moduly. Opravy akumulátorů smí provádět výhradně výrobce nebo technik autorizovaného servisu.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE AKUMULÁTOROVÉ STRUNOVÉ SEKAČKY NA TRÁVU
- Nikdy nedovolte dětem ani osobám, které nejsou seznámeny s těmito pokyny, aby používaly strunovou sekačku. Místní platné předpisy mohou omezovat věk obsluhy. Není-li tato sekačka používána, uložte ji mimo dosah dětí.
- Nikdy nepoužívejte tuto strunovou sekačku, schází-li jí ochranné kryty, jsou-li tyto kryty poškozeny nebo nejsou-li nasazeny na určených místech.
- Před použitím tohoto nářadí a po nárazu na toto nářadí zkontrolujte, zda nedošlo k opotřebování nebo poškození a, je-li to nutné, zajistěte opravu.
- Nikdy toto nářadí nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu nebo drog.
- Vždy používejte dlouhé pracovní kalhoty, boty a rukavice. Nenoste volný oděv, šperky, krátké kalhoty, sandály a nikdy nechodťe bosí.
- Při práci s tímto nářadím používejte ochranu zraku a chrániče sluchu.
- Stále udržujte pevný postoj a rovnováhu. Nepřeceňujte své síly.
- Nikdy nepoužívejte tuto sekačku v blízkosti jiných osob, zejména dětí a domácích zvířat.
- Počkejte, dokud se struna úplně nezastaví, než se jí dotknete. Cívka se strunou pokračuje v otáčení ještě chvíli i po vypnutí sekačky. Rotující struna může způsobit zranění.
- Pracujte pouze za denního světla nebo při kvalitním umělém osvětlení.
- Nepracujte s touto sekačkou za špatného po-
časí, a to zejména v případech, kdy hrozí výskyt blesků.
- Použití této sekačky ve vlhké trávě snižuje její výkon.
- Sekačku vždy vypněte, než ji začnete prénášet na jiné místo.
- Zapínejte motor pouze v případě, máte-li ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti od sekacího zařízení.
- Nepřibližujte ruce nebo nohy do blízkosti sekacího systému.
- Před výměnou cívky vyjměte z nářadí akumulátor.
- Nikdy na tuto sekačku nenasazujte kovové sekací nástroje.
- Pravidelně sekačku kontrolujte a provádějte její údržbu.
- Svěřte opravu této sekačky výhradně autorizovanému servisu.
- Vždy se ujistěte, zda nejsou zaneseny nebo zablokovány větrací drážky.
-
Vyjměte akumulátor:
-
vždy, když necháváte tento stroj bez dozoru;
- před výměnou struny;
- před kontrolou, čištěním nebo prací na sekačce.
- Ukládejte tento stroj na bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí. Nepokládejte na tento stroj žádné předměty.
- Nepoužívejte tento stroj bez rádně nasazené struny.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO AKUMULÁTORY
a) Akumulátor nerozebírejte. Nebezpečí zkratu.
b) Chraňte akumulátor před teplem, např. před nepřetržitým intenzivním slunečním světlem, ohněm, vodou a vlhkostí. Nebezpečí výbuchu.
c) V případě poškození a nesprávného použití akumulátoru se mohou uvolňovat výpary. V případě potíží vyvětrejte místnost a vyhledejte lékařskou pomoc. Výpary mohou dráždit dýchací ústrojí.
d) Používejte tento akumulátor výhradně s výrob-kem značky Vonroc. Toto opatření samo o sobě chrání akumulátor před nebezpečným přetížením.
e) Akumulátor může být poškozen ostrými předměty, jako například hřebíky nebo šroubováky, nebo vnější silou. Může dojít k vnitřnímu zkratu a vznícení, vzniku kouře, výbuchu nebo přehřátí akumulátoru.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO NABÍJEČKU Zamýšlené použití
Touto nabíječkou nabíjejte výhradně akumulátorové moduly typu CD801AA a CD803AA. Ostatní typy akumulátorů mohou prasknout a způsobit zranění a poškození.
a) Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl stanoven dohled nebo pokud jim nebyly poskytnuty potřebné instrukce.
b) Děti musí být pod dozorem, aby si s tímto zařízením nehrály.
c) Nenabíjejte baterie, které nejsou k nabíjení určeny!
d) Během nabíjení musí být akumulátory umístěny na dobře větraném místě!
2. INFORMACE O ZAŘÍZENÍ
Zamýšlené použití
Tato strunová sekačka je určena k sekání trávy a plevelu, pod keři i na svazích. Tato strunová sekačka je ideální pro sekání okrajů trávníků, které nelze posekat běžnou sekačkou.
Tato sekačka je určena pro provoz při teplotě okolního vzduchu od 0 °C do 45 °C. Nepoužívejte tento stroj v dešti.
TECHNICKÉ ÚDAJE

Tato uživatelská příručka platí pro různá čísla zboží / různé sady. V níže uvedené tabulce specifikací si můžete ověřit správný obsah vaší sady podle odpovídajícího čísla.
| Model č. | Akumulátoryv dodávce | Nabíječkyv dodávce |
| GT501DC | - | - |
| S_GT501DC | CD801AA CD802AA | |
| S2_GT501DC | 2 x CD801AA CD802AA | |
| S3_GT501DC | CD803AA CD802AA |
| Informace o nářadí | |
| Napětí | 20 V --- |
| Teleskopická tyč 420-700 mm | |
| Nastavení úhlu tyče 0°-90° | |
| Nastavení úhlu hlavy 0°-90° | |
| Otáčky naprázdno 8 000 ot./min. | |
| Průměr záběru 250 mm | |
| Sekací systém Cívka s dvojitou | strunou,Tap and go, ∅1,2 mmx 8 m |
| Hmotnost (bez akumulátoru) 2,1 kg | |
| Akustický tlak LPA 71,2 dB(A) K=3 dB(A) | |
| Akustický výkon LWA 88,2 dB(A) K=3 dB(A) | |
| Hodnota vibrací 6,918 m/s ^2 K=1,5 m/s ^2 | |
| Model č. CD801AA | |
| Typ akumulátoru Lithium-Ion | |
| Napětí 20 V | —— |
| Kapacita 2,0 Ah | |
| Doporučená nabíječka CD802AA | |
| Hmotnost | 0,3 kg |
| Model č. CD802AA | |
| Vstup nabíječky | 220-240 V, 50 Hz 0,4 A |
| Výstup nabíječky | 21V --- 2,5 A |
| Doba nabíjení 2Ah akumulátoru | 60 minut |
| Doba nabíjení 4Ah akumulátoru | 120 minut |
| Doporučené akumulátory | CD801AA, CD803AA |
| Hmotnost | 0,36 kg |
| Model č. CD803AA | |
| Typ akumulátoru | Lithium-Ion |
| Napětí 20 V | —— |
| Kapacita 4,0 Ah | |
| Doporučená nabíječka CD802AA | |
| Hmotnost | 0,65 kg |
Garantovaná hodnota podle hlukové směrnice: LwA 96db(A)
Používejte pouze následující akumulátory z platformy VONROC VPOWER 20 V. Použití jakýchkoliv jiných akumulátorů může způsobit vážné zranění nebo poškození nářadí.
CD801AA 20V, 2Ah lithium-ionotový
CD803AA 20V, 4Ah lithium-ionotový
Pro nabíjení těchto akumulátorů se může používat následující nabíječka.
CD802AA Rychlonabíječka
Akumulátory platformy VONROC VPOWER 20V se mohou používat ve všech akumulátorových nářadích platformy VONROC VPOWER 20V.
Vibrace
Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v tomto návo- du byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou předepsanou normou EN 50636-2-91.
Tato úroveň vibrací může být použita pro srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou a také při předběžném posouzení působících vibrací při používání nářadí při uvedených aplikacích.
- Použití tohoto nářadí pro jiné práce nebo s odlišným nebo špatně udržovaným příslušenstvím může značně zvýšit působení vibrací.
- Doba, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je v cho-du, ale aktuálně nevykonává žádnou práci, může působení vibrací značně zmírnit.
Chraňte se před působením vibrací prováděním řádné údržby tohoto nářadí i jeho příslušenství, udržujte ruce v teple a provádějte práci správným způsobem.
POPIS
Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na stranách 2-5.
- Akumulátor
- Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
- Indikace stavu nabití akumulátoru
- Nabíječka
- LED indikátory nabíječky
- Vypínač
- Bezpečnostní spínač
- Přední rukojeť
- Upínací šroub přední rukojeti
-
Ochranný kryt
-
Šroub
-
Ochranné vedení
-
Boční kolečko
14 Držák bočního kolečka
-
Kryt cívky
-
Navíjecí cívka
-
Pružina cívky
-
Pouzdro cívky
-
Hrot navíjecí cívky
- Seřizovací šroub hlavy sekačky
- Seřizovací kroužek hlavy sekačky
- Spodní seřizovací kroužek
- Horní hřídel
- Spodní hřídel
- Tlačítko LED indikátorů akumulátoru
3. SESTAVENÍ

Před zahájením jakékoliv práce na elektrickém nářadí vyjměte z tohoto nářadí akumulátor.

Varování! Nepoužívejte tuto strunovou sekačku bez ochranného krytu.

Před prvním použitím musí být nářadí nabito.
Vložení akumulátoru do nářadí (obr. C1)

Před vložením do nabíječky nebo do stroje zkontrolujte, že je povrch akumulátoru čistý a suchý.
- Zasuňte akumulátor (1) do základny nářadí, jak je zobrazeno na obr. C1.
- Zatlačte akumulátor až na doraz, aby se řádně zajistil.
Vyjmutí akumulátoru z nářadí (obr. C1)
- Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru (2).
- Vytáhněte akumulátor z nářadí, jak je zobrazeno na obr. C1.
Kontrola stavu nabití akumulátoru (obr. C2)
- Chcete-li zkontrolovat stav nabití akumulátoru, krátce stiskněte tlačítko (25) na akumulátoru.
- Akumulátor je vybaven 3 kontrolkami, které indikují stav jeho nabití: čím více kontrolek svítí, tím více je akumulátor nabit.
- Pokud tyto kontrolky nesvítí, znamená to, že je akumulátor vybitý a musíte ho okamžitě nabít.
Nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky (obr. C2)
- Vyjměte akumulátor (1) ze stroje.
- Obraťte akumulátor (1) spodní stranou nahoru a zasuňte ho do nabíječky (4), jak je zobrazeno na obr. C2.
-
Zatlačte na akumulátor, dokud není zcela zasunut do slotu.
-
Připojte zástrčku kabelu nabíječky k síťové zásuvce a chvíli počkejte. LED indikátory na nabíječce (5) se rozsvítí a zobrazí aktuální stav nabití akumulátoru.
Tato nabíječka je vybavena 2 LED indikátory (5), které indikují stav procesu nabíjení:
| Stav červené LED | Stav zelené LED | Stav nabíječky |
| Nesvítí Nesvítí Žádné napájení | ||
| Nesvítí Svítí | Pohotovostní režim:- Není vložen žádný akumulátor nebo- Akumulátor je vložen, ale nabíjení skončilo | |
| Svítí Nesvítí | Probíhá nabíjení akumulátoru |
- Úplné nabití 2Ah akumulátoru může trvat až 60 minut.
- Úplné nabití 4Ah akumulátoru může trvat až 120 minut.
Jakmile bude akumulátor zcela nabit, odpojte zástrčku kabelu nabíječky ze zásuvky a vyjměte akumulátor z nabíječky.

Pokud se stroj nepoužívá delší dobu, je nejlepší akumulátor skladovat v nabitém stavu.
- Upevněte ochranný kryt (10) na tělo hlavy sekačky.
- Zajistěte tento kryt pomocí dodaného šroubu (11).
- Přitiskněte oba konce ochranného vedení (12) k sobě a zasuňte je do otvorů na těle hlavy sekačky.
- Toto ochranné vedení může být nastaveno na různé ochranné vzdálenosti. Chcete-li toto vedení nastavit, jednoduše jej přitlačte nebo povytáhněte.
Montáž prední rukojeti (obr. D1)
- Umístěte rukojeť (8) na držák namontovaný na horní tyči.
- Vložte šroub do šestihranného otvoru a namontujte na tento šroub ovladač (9).
Seřízení přední rukojeti (obr. D2)
- Lehce odšroubujte ovladač (9) a zatlačte nebo povytáhněte přední rukojeť (8) do požadované polohy. To může být provedeno směrem nahoru nebo dolů nebo můžete provést otočení kolem horní tyče.

Při použití tohoto nářadí bočním způsobem vždy používejte boční kolečko.
Montáž bočního kolečka (obr. E)
- Nasuňte boční kolečko (13) na držák bočního kolečka (14).
Montáž cívky se strunou (obr. F1)

Před výměnou cívky očistěte toto nářadí od všech nečistot.
- Vložte pružinu (17) do pouzdra cívky (18). Ujistěte se, zda je širší část pružiny umístěna na hlavě sekačky.
- Nasadte navíjecí cívku (16) na pružinu (17). Ujistěte se, že struny procházejí ven skrz otvory v pouzdru cívky (18). (obr. F2).
- Zakryjte navíjecí cívku krytem cívky (15) a upevněte tento kryt řádným utažením.
Výměna cívky (obr. F1)
- Sejměte kryt cívky (15).
- Vyjměte navíjecí cívku (16), ale nechejte uvnitř pružinu (17).
- Vložte dovnitř novou navíjecí cívku (GT801AA) a nasadťe ji na pružinu (17). Ujistěte se, že struny procházejí ven skrz otvory v pouzdru cívky (18). (obr. F2).
- Zakryjte novou navíjecí cívku krytem cívky (15) a upevněte tento kryt řádným utažením.
4. POUŽITÍ
Použití systému Tap and go (obr. G)
- Je-li struna příliš krátká, zapněte nářadí a přitlačte hrot navíjecí cívky (19) na zem (tento úkon musíte provést na tvrdém povrchu).
- Tak dojde k vysunutí struny z cívky.
- Struna bude zkrácena na správnou délku automaticky pomocí nože, který je namontován na ochranném krytu (10).
Vypněte toto nářadí a odpojte akumulátor.
- Přitlačte ovladač (20) na hlavě sekačky, abyste mohli naklonit hlavu do požadované polohy.
- Jakmile ovladač uvolníte, hlava se automaticky zajistí v nové poloze.
Otáčení hlavy sekačky (obr. I)
- Stlačte kroužek (21) dolů směrem k hlavě se- kačky, abyste mohli otočit hlavu do požadované polohy.
- Jakmile bude kroužek uvolníte, hlava se automaticky zajistí v nové poloze.
Nastavení výšky tyče (obr. J)
- Chcete-li nastavit délku tyče sekačky, povolte spodní seřizovací kroužek (22).
- Opatrně vytáhněte spodní hřídel (24) směrem nahoru nebo dolů z horní hřídele (23).
- Utáhněte spodní seřizovací kroužek (22), aby se zajistila nová délka tyče.
Použití strunové sekačky

Před použitím vždy provedte vizuální kontrolu tohoto stroje a ujistěte se, že všechny jeho části jsou řádně namontovány a nejsou opotřebovány nebo poškozeny.
- Z důvodu vaší bezpečnosti a pro dosažení nejlepších výsledků si přečtěte následující rady a nepoužívejte výrobek k ničemu jiného než k zamýšlenému účelu.
- Tato strunová sekačka je určena pro sekání trávy. Jakékoliv jiné použití, které není popsáno v tomto návodu, může mít za následek poškození této strunové sekačky nebo zranění uživatele.
Bezpečnostní funkce
- Ochranný kryt je opatřen nožem, který zkracuje strunu na správnou délku. Nedotýkejte se tohoto nože, abyste omezili riziko zranění.
- Vypínač (6) a bezpečnostní spínač (7) musí být stisknuty současně, aby motor nastartoval. Toto nářadí je navrženo tak, aby se rychle zastavilo, dojde-li k uvolnění jednoho z těchto dvou spínačů.
Zapnutí a vypnutí
- Chcete-li tuto sekačku zapnout, stiskněte současně bezpečnostní spínač (7) a vypínač (6).
- K vypnutí stačí uvolnit jeden nebo oba spínače.
5. ÚDRŽBA

Před čištěním a prováděním údržby vždy stroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor.
Pravidelně čistěte kryt zařízení jemným hadříkem, ideálně po každém použití. Ujistěte se, zda nejsou větrací otvory zaneseny prachem nebo jinými nečistotami. Odolnější nečistoty odstraňte pomocí jemného hadříku navlhčeného v mýdlové pěně. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako jsou benzín, líh, čpavek atd. Takové chemické látky mohou způsobit poškození dílů z umělé hmoty.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Poškozená a likvidovaná elektrická nebo elektronická zařízení musí být odevzdána ve sběrných dvorech, které jsou určeny pro tento účel.
Pouze pro země EU
Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného domácího odpadu. Podle evropské směrnice 2012/19/EC týkající se likvidace elektrických a elektronických zařízení a její implementace do vnitrostátního práva, musí být nepoužívaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a jejich likvidace musí být provedena tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí.
ZÁRUKA
Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s požadavky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné vady materiálu, ani vady způsobené špatným dílenským zpracováním. Dojde-li během tohoto období k závadě v důsledku vady materiálu nebo dílenského zpracování, kontaktujte přímo firmu VONROC.
Z této záruky jsou vyloučeny následující případy:
- Opravy nebo úpravy tohoto zařízení byly provedeny nebo byly provedeny pokusy o jejich provedení v neautorizovaných servisech;
- Běžné opotřebení;
- Toto zařízení bylo nesprávně použito, nevhodně použito nebo nebyla prováděna jeho správná údržba;
- Byly použity neoriginální náhradní díly.
Výše uvedené představuje jedinou záruku poskytovanou společností, ať už výslovnou nebo předpokládanou. Neexistují žádné další záruky, výslovné ani nebo předpokládané, které přesahují rámec zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné nebo následné škody. Opravné prostředky prodejců se omezují výhradně na opravu nebo výměnu nevyhovujících jednotek nebo dílů.
Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být prováděny změny. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
CE
DECLARATION OF CONFORMITY GT501DC / S\_GT501DC / S2\_GT501DC / S3\_GT501DC - CORDLESS GRASS TRIMMER
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming is met de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d'usage de certaines substances dangereuses dans l'équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi försäkrar under vårt eget ansvar att denna produkt överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning och är
(CS) Prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tento výrobek splňuje požadavky směrnice 2011/65/EU Evropské rady a parlamentu ze dne 8. června, která se týká omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, a splňuje také všechny požadavky následujících norem a předpisů: