TRISA Connect 2 plus 2 7568.42 - Trouba

Connect 2 plus 2 7568.42 - Trouba TRISA - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Connect 2 plus 2 7568.42 TRISA ve formátu PDF.

📄 52 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice TRISA Connect 2 plus 2 7568.42 - page 18
Zobrazit návod : Français FR Čeština CS

Questions des utilisateurs sur Connect 2 plus 2 7568.42 TRISA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Stáhněte si návod pro váš Trouba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Connect 2 plus 2 7568.42 - TRISA a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Connect 2 plus 2 7568.42 značky TRISA.

NÁVOD K OBSLUZE Connect 2 plus 2 7568.42 TRISA

Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA). Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA). Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajtega drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA). Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA). Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA). Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame

KábelhosszúságDužina kablaDélka kablaDolžina kablaDĺžka kábla

Csatlakozó vezetékSpojni kabelPropojovací kabelElektrični kabelPrívodný kábelRozměry Mere MéretekDimenzijeVýška127 mm330 mm 120 mm Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje19

Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím

A sütőtálka / lapát / multifunkciós lap tisztítása Tavice / špahtlice / Očistite mulit funkcionalnu ploču Čistenie panvice/stierky/multifunkčnej dosky Očistite ponvice / lopatico / večnamensko ploščo Čištění pánviček / stěrky / multifunkční plotny Umyjte je horkou promývací vodou a osušte Mossa forró mosogatóvízben, majd szárítsa meg Oprati vrućom vodom za pranje posudja, posušiti Umyte horúcou vodou a osušte Umijte z vročo vodo za izpiranje, posušite Készülék alapjának tisztítása Očistiti osnovu stroja Očistite stojan spotrebiča Čiščenje ohišja naprave Očistěte základní část přístroje

Zahřívejte 10 minut, nechte vychladnout 10 prcig fűtse fel,majd hagyja lehűlni 10 min. zagrijati, pustiti da se ohladi Nechajte 10 min. zohriať a potom vychladnúť 10 min. segrevajte, počakajte, da se ohladi Dojde ke spálení výrobních zbytků. Může dojít ke vzniku kouře / zápachu – větrejte! A gyártási maradványok leégnek. Füst- és szagképződés lehetséges – szellőztessen! Ostaci proizvođača će sagorjeti. Moguće razvijanje dima i mirisa – zračiti! Zbytky z výrobného procesu zhoria. Tvorba dýmu / zápachu je možná – vetrajte! Ostanki pripravkov se bodo sežgali. Možno nastanka dima / vonja – prezračite! Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA). Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA). Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajtega drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA). Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA). Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).21

Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Propojovací kabel Csatlakozó vezeték Spojni kabel Prívodný kábel Električni kabel Vypínač ZAP / VYP BE / KI-kapcsoló Sklopka UKLJUČI / ISKLJUČI Zapínač / vypínač Stikalo za VKLOP / IZKLOP Základní část přístroje Készülék alapja Osnova stroja Stojan spotrebiča Ohišje naprave Multifunkční plotna – pro grilované potraviny, palačinky, přílohy Grillezőlap – grillezett ételhez, palacsintához, körítésekhez Multifunkcijska ploča – za hranu za roštiljanje, palačinke, priloge Multifunkčná doska – na grilovane, na palacinky, prílohy Večnamenske plošča – za jedi z žara, palačinke, priloge Pánvička pro porce (pro sýr) Adag-sütőlapocska (sajthoz) Tavice za porcije (za sir) Panvičky (na syr) Ponvice za porcije (za sir) Stěrka z umělé hmoty Műanyag lapátka Plastična lopatica za struganje – strugalo Špachtľa z plastu Lopatica iz umetne snovi21

Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Multifunkční plotnu ani pánvičky nenechávejte delší dobu ve vodě. A multifunkciós lapot soha ne hagyja hoszabb ideig a vízben. Ne ostavaljajte nikada multi funkcionalnu ploču i tavice dulje vremena u vodi. Multifunkčnú dosku a panvicu nenechávajte vo vode dlhší čas. Večnamenske plošče in ponvic nikoli ne puščajte dalj časa v vodi.

A maradványokat soha ne fémtárggyal, vagy késsel távolítsa el. Zvyšky neodstraňujte kovovými predmetmi / nožmi. Ostankov nikoli ne odstranjujte s kovinskimi predmeti / noži. K odstranění zbytků nikdy nepoužívejte kovové předměty ani nože. Nikada ne čistite ostatke sa metalnim predmetima / noževima. A használt tálacskát / lapátkát soha ne tegye a grillező lapra – az élelmiszer maradék odaég. Použitú panvičku / špachtľu nikdy neodkladajte na kamennú dosku – zbytky jedla sa pripália. Rabljene ponvice / lopatice nikoli ne polagajte na ploščo za žar – ostanki hrane se bodo prismodili. Používané pánvičky a stěrku nikdy nepokládejte na grilovací plotnu – zbytky potravin mohou vzplanout. Ne stavljajte nikada upotrebljne tavice / strugaljke na ploču grila – ostaci hrane mogu izgorjeti. Egy hőálló kendő (pamutkendő) meggátolja, hogy a készülék alatt az asztalon folt keletkezzék. Teplovzdorný obrúsok (z bavlny) pod prístrojom chráni stôl pred škvrnami. Na vročino odporna krpa (bombaž) pod podstavkom žara preprečuje madeže na mizi. Tepluvzdorná utěrka (bavlna) pod základnou chrání stůl před mastnými skvrnami. Krpa otporna na toplinu (pamuk) ispod postolja uređaja sprječava mrlje na stolu.23

Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Elkészítés előtt Prije pripreme Pred prípravou Pred pripravo Před zahájením přípravy Připojte propojovací kabel Dugja be a csatlakozó vezetékeket Priključite spojni kabel Pripojte prípojný kábel Priklopite električni kabel

3) Odpojte propojovací kabel

Výhřevná plotna se velmi rozpálí – je nebezpečí popálení A fűtőlap nagyon forró – meg ne égesse magát Ploča za grijanje se jako zagrijava – opasnost od opeklina Vyhrievacia doska je veľmi horúca – nebezpečie popálenia Grelna plošča se zelo segreje – nevarnost opeklin

2) Podle potřeby lze také zapnout jen jednu jednotku. Při použití jen jedné

Pro grilování: grilovací plotny lehce potřete olejem Grillezéshez: Vékonyan kenje meg olajjal a grillapot Grillezéshez: Vékonyan kenje meg olajjal a grillapot Grilovanie: Grilovacie platničky zľahka naolejujte Za peko na žaru: plošče žara rahlo naoljite Příprava palačinek Palacsinta készítése Pripremiti palačinke Príprava palaciniek Priprava palačink Odpojte propojovací kabel Húzza ki a csatlakozó vezetékeket Izvadite spojni kabel Odoberte prípojný kábel Odstranite električni kabel Připojení přístroje Dugja be Uključiti Pripojiť k sieti Vtaknite Nalijte těsto do prohlubní Napuniti tijesto u dubinu Cesto naplejte do priehlbinky A tésztát töltse a mélyedésbe Testo vlijte v vdolbine Upečte dohněda podle chuti, poté vyloupněte Po potrebi porumeniti, zatim skinuti Podľa želania opečte do hneda a tom palacinku vyberte Igény szerint pirítsa, majd vegye le Po potrebi porjavite, nato ločite Vždy vypněte všechny přístroje a nechte je vychladnout. Mindig kapcsoljon ki minden berendezést és hagyja őket kihűlni. Iskljulite uvijek uređaje i pustite da se ohlade. Vždy vypnite a nechajte vychladnúť všetky prístroje. Vedno izklopite vse naprave in počakajte, da se ohladijo. 3)25

Primjer 3 Príklad 3 Primer 3 Příklad 3 Legnagyobb megengedett teljesítmény Maks. ukupna snaga Max. celkový výkon Maks. skupna moč Max. celkový příkon Možnosti propojení | Csatlakoztatási lehetőségek | Mogućnosti spajanja | Možnosti priklopa | Možnosti pripojenia 2400 W Nepřekročte tento příkon Ezt a teljesítményt nem szabad túllépni Ne prekoračujte ovu snagu Tento výkon neprekračujte Te moči ni dovoljeno prekoračiti = 2400 W = 1580 W = 1960 W

Primjer 1 Príklad 1 Primer 1 Příklad 1 Přístroje lze libovolně kombinovat, pokud nedojde k překročení uvedeného příkonu. Bármilyen kombináció lehetséges, amennyiben a megadott teljesítményt nem lépi túl. Sve željene kombinacije su moguće, samo da se ne prekorači određena snaga. Možnosť ľubovoľnej kombinácie, pokiaľ sa neprekročí predpísaný výkon. Poljubne kombinacije so možne tako dolgo, dokler ni prekoračena predpisana moč. 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 380 W 380 W 600 W 380 W25

Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. Tisztítás előtt mindíg húzza ki a hálózati csatlakozót. Izvucite uvijek prije čiščenja mrežni utikač. Pred čistením vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred čiščenjem vedno izvlecite električni vtič. 2-es raclette Raklet za 2 tavice 2 pánvičky raclette Dvojni Raclette 2-itý raclett

Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. Prípoj k sieti: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesný- mi, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte pod dohledem, zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. A készüléket olyan személy, akinek korlátozottak a testi, érzékszervi vagy szelle- mi képességei (gyermekeket beleértve), illetve akinek nincs elegendő tapaszta- lata vagy tudása csak egy, a biztonságért felelős személy felügyelete mellett, avagy előzetes kioktatása után használja. Ügyeljen a gyerekekre, gondoskodjon arról, hogy ne játsszanak a készülékkel. Osobe s tjelesnim, čulnim ili psihičkim manjkavostima (podrazumijevajući i djecu), te one osobe koje nemaju dovoljno znanja ili iskustva aparat mogu koristiti samo pod kontrolom osobe koja odgovara za njihovu sigurnost ili nakon prethodne obuke. Djecu bi trebalo nadzirati da bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Osebe s pomanjkljivimi telesnimi, čutilnimi oziroma duhovnimi sposobnostmi (npr. otroci) oziroma osebe brez zadostnih izkušenj ali znanja naj aparat upo- rabljajo le v prisotnosti osebe odgovorne za varnost, oziroma šele potem, ko jih je o uporabi poučila odgovorna oseba. Če želite zagotoviti, da se otroci ne bodo igrali z napravo, jih morate nadzorovati. Tento prístroj by nemal byť používaný osobami (vrátane detí) s obmedzenými telesnými, senzorickými a duševnými schopnosťami alebo nedostačujúcimi znalosťami a vedomosťami bez dozoru alebo bez predchádzajúcej inštruktáže osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je potrebné dohliadať na deti a zabez- pečiť, aby sa so spotrebičom nehrali. Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja. Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Vadný přístroj nikdy neuvádějte do provozu. Poškozené síťové kabely nechte vyměnit výrobcem. Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. A hibás készüléket ne kapcsolja be. A hibás hálózati kábelt szakműhelyben cseréltesse ki. Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu. Nikada ne uključivati defektni stroj. Defektan kabel za priključivanje na električnu mrežu poslati proizvodjaču zbog zamjene. Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne začnite uporabljati poškodovano napravo. Poškodovani električni kabel naj vam zamenja izdelovalec. Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. poškodený prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky. Poškodené sieťové káble nechajte vymeniť výrobcom. Síťový kabel nenechávejte volně viset. Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou. A hálózati kábel ne lógjon le. A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való. Priključna vrpca ne smije visiti. Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke. Pazite, da električni kabel ne bo visel. Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke. Sieťový kábel nenechajte prevísať. Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí. Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Stroj nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Naprave nikoli ne nosite / vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany.27

Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Vadný přístroj nikdy neuvádějte do provozu. Poškozené síťové kabely nechte vyměnit výrobcem. Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. A hibás készüléket ne kapcsolja be. A hibás hálózati kábelt szakműhelyben cseréltesse ki. Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu. Nikada ne uključivati defektni stroj. Defektan kabel za priključivanje na električnu mrežu poslati proizvodjaču zbog zamjene. Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne začnite uporabljati poškodovano napravo. Poškodovani električni kabel naj vam zamenja izdelovalec. Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. poškodený prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky. Poškodené sieťové káble nechajte vymeniť výrobcom. Síťový kabel nenechávejte volně viset. Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou. A hálózati kábel ne lógjon le. A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való. Priključna vrpca ne smije visiti. Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke. Pazite, da električni kabel ne bo visel. Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke. Sieťový kábel nenechajte prevísať. Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí. Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku. A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja. Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti stroj vani. Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem. Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku. Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotýnka) nebo do blízkosti otevřeného ohně. A készüléket / csatlakozó vezetéket ne tegye forró felületre (tűzhelyre) vagy nyílt tűz közelébe. Stroj / priključne vodove nikada ne stavljati na vruće površine (ploču od štednjaka) ili u blizini otvorene vatre. Naprave / priključnih vodov nikoli ne postavljajte / polagajte na vroče površine ploščo štedilnika ali jih shranjujte v bližini odprtega ognja. Prístroj / pripojovacie vedenie neklaďte na horúce plochy (platničky sporáka) alebo do blízkosti otvoreného ohňa. (kuchyňských platničkách) alebo v blízkosti otvoreného ohňa. Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem. A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon. Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené / nedodané príslušenstvo. Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Stroj nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Naprave nikoli ne nosite / vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany. Tepluvzdorná utěrka (bavlna) pod základnou chrání stůl před mastnými skvrnami. Egy hőálló kendő (pamutkendő) meggátolja, hogy a készülék alatt az asztalon folt keletkezzék. Krpa otporna na toplinu (pamuk) ispod postolja uređaja sprječava mrlje na stolu. Na vročino odporna krpa (bombaž) pod podstavkom žara preprečuje madeže na mizi. Teplovzdorný obrúsok (z bavlny) pod prístrojom chráni stôl pred škvrnami. Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje. A használaton kívüli / felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre. Ne namotavajte mrežni kabel oko uređaja. Da biste spriječili lom kabla, ne namotavajte nikada mrežni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje. Nerabljene / nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični vtič. Električnega kabla ne ovijajte okrog naprave. Nepoužívané prístroje / prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťový kábel nenavíjajte okolo prístroja. Přístroj provozujte nastojato na rovném a stabilním podkladu. Před uskladněním nechte přístroj vychladnout. A készüléket sík, stabil felületen használja. A környezeti hőmérséklet fagypont alatti ne legyen. Stroj koristiti na ravnoj, stabilnoj podlozi. Temperatura okoliša ne smije pasti ispod točke zamrzavanja. Napravo uporabljajte tako, da stoji na ravni, stabilni podlagi. Preden boste napravo shranili počakajte, da se ohladi. Prístroj prevádzkujte na rovnom a stabilnom podklade. Prístroj nechajte pred uschovaním vychladnúť. V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első használat előtt szakember ellenőrizze. Ako stroj padne u vodu prije vadjenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe stroj mora pregledati ovlašteni servis. Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak. Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki. Nikada ne koristiti stroj u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte jo dežju / vlagi. Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.29

Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika. Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika. Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá. Přístroj je během provozu velmi horký – nedotýkejte se jej, nebezpečí popálení. A készülék üzem közben nagyon forró – ne fogja meg, megégetheti magát. Uređaj se u pogonu jako zagrije – ne dirati, opasnost od oprživanja. Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati, nevarnost opeklin. Spotrebič je počas prevádzky veľmi horúci – nechytajte sa ho, hrozí nebezpečie popálenia. V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neod- borné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket ren- deltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik. U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvo- đač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jam- stveno pravo. Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku. Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny29

Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.

Stampila Kupující Vevő Kupac Kupujúci Kupec

Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : TRISA

Model : Connect 2 plus 2 7568.42

Kategorie : Trouba