STH 5.56 W - Sněhová fréza Kärcher - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma STH 5.56 W Kärcher ve formátu PDF.
Často kladené otázky - STH 5.56 W Kärcher
Dotazy uživatelů ohledně STH 5.56 W Kärcher
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Sněhová fréza ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod STH 5.56 W - Kärcher a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. STH 5.56 W značky Kärcher.
NÁVOD K OBSLUZE STH 5.56 W Kärcher
před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě
přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Při prepravních škodách ihned informujte obchodníka.
Obsah
Ochrana životního prostředí 91
Přehled 91
Symboly na zařízení 91
Symboly použité v návodu k obsluze 91
Bezpečnostní pokyny 91
Bezpečnostní zařízení 92
Používání v souladu s určením 92
Před uvedením do provozu 92
Uvedení do provozu 92
Obsluha 92
Transport 94
Odstavení 94
Ošetřování a údržba 95
Pomoc při poruchách 96
Technické údaje 98
Záruka 98
ES prohlášení o shodě 98
Ochrana životního prostředí

Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k opětovnému zužitkování.

Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které je třeba znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí. Použitá zařizení proto odevzdejte na příslušných sběrných místech

Baterii nebo akumulátor zlikvidujte ekologicky. Baterie a akumulátory obsahují látky, které se nesmí dostat do životního prostředí. Likvidujte je proto laskavě ve sběrnách určených k tomuto účelu.
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se nesmějí dostat do okolního prostředí. Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použitého oleje způsobem šetrným k životnímu prostředí.
Přehled
Prvky prístroje
Obr. 1
1 Rameno spojky/ páka spojky pro šnekový pohon
2 Páka spojky pro jízdní pohon
3 Páka volnoběhu, vlevo
4 Páka volnoběhu, vpravo
5 Nastavit šířku odhozu
6 Řadicí páka
Dopředu: Rychlosti 1-5 (Jen STH 5.56, Rychlosti 1-6
Dozadu: R1-pomalu/R2-rychle
7 Nastavit směr odhozu
8 Madlo
Obr. 3
1 Klíček do zapalování
2 Sytič
3 Pomůcka pro studený start (plynová páka)
4 Startér s tažným lankem
5 Sítová zástrčka pro elektrostartér
6 Knoflik startéru
7 Plynový pedál
8 Koncovka zapalovaciho kabelu
9 Startér-typový štítek
10 Palivový kohout
11 Vypínač pro zastavení motoru
Symboly na zařízení

Nebezpečí popálenin! Dodržujte dostatečnou vzdálenost od horkých částí přístroje.

Noste ochranu očí a sluchu!

Zabraňte vstupu třetích osob do nebezpečné oblasti!

Nebezpečí zranění v důsledku vyhazovaného sněhu nebo pevných předmětů.

Částí stroje se dotýkejte pouze v případě, že jsou v úplném klidu.

Nebezpečí úrazu rotujícím dílem. Ruce a nohy držte dále od rotujících částí.

Odhazovací koncovku čistěte pouze čisticím nářadím.

MAX 20 PSI
MAX 1.4 BAR
Nebezpečí exploze! Nikdy nepřekračujte maximální hodnotu tlaku v pneumatikách 1,4 baru/ 20 PSI.


Před všemi pracemi, jako např. nastavením, čistěním, kontrolou atd., přístroj vypněte a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky.

Nastavení plynu „rychle“

Nastavení plynu „pomalu“
Informace
Tyto symboly na přístroji udržujte vždy v čitelném stavu.
Symboly použité v návodu k obsluze
⚠ Pozor!
Označuje bezprostředně hrozíci nebezpečí. Při nedodržování tohoto pokynu může dojít k usmrcení nebo velmi vážným úrazům.
⚠ Varování
Označuje případně nebezpečné situace. Při nedodržování tohoto pokynu může dojít k méně vážným úrazům nebo věcným škodám.
Upozornění
Označuje tipy k používání a důležité informace.
Bezpečnostní pokyny
- Stroj nesmí provozovat mládež do 16 let (místní ustanovení mohou stanovit minimální věk uživatele).
- Osoby, zejména děti, a domácí zvířata držte od okruhu, kde hrozí nebezpečí, dále.
- Dodržujte příslušné národní předpisy, pokud stroj provozujete na veřejných silnicích nebo cestách.
– Na stroji se nesmí přepravovat osoby. - Při práci používejte rukavice, ochranu sluchu, ochranné brýle, přiléhavý zimní oděv a pevnou obuv s hrubou podrážkou.
– Stroj nikdy netankujte v uzavřených prostorech, pokud motor běží, nebo je horký.
- Části těla a oděv by se neměly dostat do blízkosti rotujících nebo horkých částí stroje.
- Odstavte motor, vytáhněte klíček ze zapalování a koncovku zapalovacího kabelu, pokud se strojem už nebudete pracovat, nebo jej opouštíte. Totéž platí i v případě, pokud provádíte nastavovací práce, údržbu nebo opravy.
– Nechte motor vychladnout, než stroj odstavíte v uzavřených místnostech.
– Stroj i palivo odstavte na bezpečném místě, dále od zdrojů ohně (jiskry, plameny) a tak, aby se k nim nedostaly děti.
– Stroj nechte opravit jen odbornou dílnou.
Bezpečnostní zařízení
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce.
Rameno spojky
(Jen STH 953 W)
Když obsluha uvolní tuto páku, šnekový pohon se vypne a stroj zůstane stát.
Páka spojky pro šnekový pohon
(Ne STH 953 W)
Šnekový pohon se vypne, pokud uživatel pustí tuto páku spojky.
Tuto páku lze ve stisknutém stavu aretovat (ne STH 5.56 W), pokud uživatel páku spojky stiskne pro jízdní pohon a podrží. Jakmile uživatel pustí páku spojky pro jízdní pohon, zaskočí obě páky zpět. Šnekový a jízdní pohon se vypnou současně.
Páka spojky pro jízdní pohon
(Ne STH 953 W)
Jízdní pohon se vypne, pokud uživatel pustí tuto páku spojky.
Ochranná mřížka v odhazovací koncovce
Ochranná mřížka brání zasahování do odhazovací koncovky.
Odhazovací klapka
obr. 9
Odhazovací klapka chrání před zraněními způsobenými odhazovanými předměty.
Používání v souladu s určením
Tento stroj je určen výhradně k použití jako sněhová fréza pro odstraňování sněhu na zpevněných cestách a plochách, a to dle popisu uvedeného v tomto návodu k použití a v bezpečnostních pokynech.
– Každé jiné použití stroje je považováno za použití v rozporu s účelem, k němuž je stroj určen!
– Používání stroje v rozporu s účelem, k němuž je určen, nebo svévolné změny stroje vylučují záruku výrobce.
- U ž i v a t e l r u čí za použitím přístroje třetím osobám a na jejich vlastnictví.
Před uvedením do provozu
Stroj vybalte a smontujte
→ Obsah balení zkontrolujte při vybalení.
→ Stroj smontujte tak, jak je uvedeno na konci tohoto návodu k použití.
Uvedení do provozu
⚠️Pozor!
Nebezpečí poranění!
Přede všemi prácemi na stroji:
→ Vypněte motor.
→ Vytáhněte klíček ze zapalování a koncovku zapalovacího kabelu.
→ Nechte motor vychladnout.
Zkontrolujte stroj
→ Před každým provozem provedte vizuální kontrolu.
→ Zkontrolujte bezpečnostní zařízení, obslužné prvky a příslušné spojky/kabely a všechna šroubová spojení z hlediska poškození a z hlediska toho, zda pevně sedí.
→ Poškozené díly před provozem nahradte.
→ Ne STH 953 W:
Zkontrolujte spojku pro šnekový a jízdní pohon (viz „Údržba“).
→ STH 8.66 W, STH 10.66 W Crt, STH 10.71 W, STH 13.84 W:
Zkontrolujte řadicí páku (viz „Údržba“).
Kontrola stavu oleje
→ Zkontrolujte stav oleje, v případě potřeby doplňte motorový olej (viz „Návod k motoru“).
Natankujte
⚠️Pozor
Nebezpečí exploze a požáru!
– Smí se používat pouze palivo uvedené v návodu k použití výrobce motoru.
– Netankujte v uzavřených prostorech.
- Kouření a používání otevřeného ohně jsou zakázány.
– Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do styku s horkým povrchem.
- Tankujte jen v případě, že je motor vypnutý a studený.
– Nikdy netankujte plnou nádrž. Přeteklé palivo utřete.
- Palivo skladujte výhradně v nádobách, které jsou k tomu vhodné a určené.
→ Natankujte palivo (druh viz „Návod k motoru“), zavřete kryt nádrže a utřete zbytky paliva.
Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
dNe kTHe 953iMou
Z přepravních důvodů mohou mít pneumatiky vyšší tlak vzduchu.
→ Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách a v případě potřeby ho upravte (cca 1 bar).
Stroj nastavte dle sněhových podmínek a terénu.
Nastavení pracovní pozice
→ Pomocí stavěcí páky (1) zvolte odpovídající pozici.
– Pozice I: Je-li těžký a zmrzlý sníh. Šnek se tlačí na zem.
– Pozice II: Jsou-li normální sněhové poměry.
– Pozice III: K úklidu nerovných cest nebo k přepravě stroje. Šnek má od země větší odstup.
Nastavte stěrku
(Jen STH 953 W)
obr. 10
Stojí-li stroj na nerovném podkladě, musí se šnek (1), stěrka (2) a kola (3) dotýkat země zároveň.
- Příliš vysoko nastavená stěrka způsobí, že sníh bude sklouzávat dozadu.
- Příliš hluboko nastavená stěrka se rychleji opotřebí.
→ Zařízení nakloňte dozadu.
→ Uvolněte matice (5).
→ Stěrku nastavte výše nebo hlouběji a opět pevně zašroubujte.
→ Stroj sklopte zpět, nastavení zkontrolujte a v případě potřeby opakujte.
Nastavte kluznice
(Ne STH 953 W)
obr. 7
Pomocí kluznic (1) je možné nastavit vzdálenost mezi podlahou a stěrkou (5) tak, aby neobsahovaly žádné částečky půdy (např. zeminu nebo kameny).
→ Stroje s pásovým pohonem: Stavěcí páku dejte do pozice II.
→ Uvolněte matice (2) na obou stranách prístroje.
→ Kluznice nastavte dle podkladu: hlouběji v případě, že cesty nejsou rovné nebo jsou nezpevněné, vyšší, pokud jsou rovné.
→ Kluznice s maticemi (2) upevněte tak, aby se zespodu země rovnoměrně dotýkaly.
Obsluha
Bezpečnostní pokyny
⚠️Pozor!
Nebezpečí poranění!
- Osoby, zejména děti, a domácí zvířata držte od okruhu, kde hrozí nebezpečí, dále.
- Stroj provozujte pouze v případě, že je v bezvadném a bezpečném stavu.
– Zkontrolujte terén, ve kterém budete přístroj použivat, a odstraňte všechny předměty, které by mohly přístroj zachytit nebo vymrštit.
– Pracujte jen pri dostatečném osvětlení.
– Stroj vedte jen krokovým tempem.
– Pracujte pomalu a opatrně, zejména na nerovných nebo nezpevněných cestách a při couvání.
– Vzdálenost mezi krytem šneku a podložím nastavte tak, aby přístroj nemohl zachytit žádná cizí tělesa (např. kameny).
⚠️Pozor!
Nebezpečí udušení oxidem uhelnatým! Spalovací motor nechte běžet pouze ve volném prostoru.
Upozornění
Dodržujte národní/obecní předpisy, které se týkají doby užívání (případně si tuto informaci vyžádejte u příslušného úřadu).
⚠️Pozor!
Delší zacházení s přístrojem může vést k vibrací podmíněným poruchám prokrvení rukou.
Obecně platná doba užívání nemůže být stanovena, protože závisí na více faktorech.
- Sklony ke špatnému průtoku krve (často studené prsty, brnění prstů).
– Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavice k ochraně rukou. - Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve.
- N e p řerušovaný provoz je horší než provoz přerušovaný pauzami.
Při pravidelném, dlouhodobém používání přístroje a při opětovném objevení se odpovídajících příznaků (například brnění prstů, studené prsty) doporučujeme lékařské vyšetření.
Tipy pro odklízení sněhu
– Sníh odklízejte ihned, jakmile napadne, později spodní vrstva zmrzne a stěžuje odklízení.
– Sníh odklízejte, pokud možno, po větru.
– Sníh odklizejte tak, aby se uklizené stopy trochu překrývaly.
Práce na svahu
⚠️Pozor!
Nebezpečí poranění!
Nebezpečí převrácení při přílišných stoupáních.
– Stroj nepoužívejte na svazích se stoupáním větším než 20 %.
- Pracujte pomalu a opatrně, zejména v případě, když měníte směr jízdy.
– Se strojem jezděte po svahu nahoru a dolů, ne nepříč.
– Pozor na překážky, nepracujte v blízkosti převisů.
Nastavte směr odhazování a šířku odhazování.
obr. 9
⚠️Pozor
Nebezpečí poranění Klapku (2) odhazovací koncovky (3) nenastavujte ve směru osob, zvířat, oken, aut a dveří.
Nastavit směr odhozu
■ Ne STH 953 W:
→ Odhazovací koncovku (3) nastavte otáčením kliky (obr. 1, pol. 7) do požadovaného směru.
■ Jen STH 953 W:
→ Odhazovací koncovku (3) nastavte otáčením kliky (4) do požadovaného směru.
Informace
Kliku (4) nepoužívejte ke zvedání stroje.
Nastavit šířku odhozu
Čím kolměji klapku (2) nastavíte, tím výše a do větší šířky se bude sníh vyhazovat.
■ Stroje s pákou:
→ Páku (obr.1, pol. 5) posuňte dopředu, abyste klapku (2) nastavili výše a opačně.
■ Stroje bez páky:
→ Uvolněte ruční knoflík (1) a klapku (2) podle potřeby nastavte výše nebo hlouběji.
Spust'te motor
Obr. 3
→ Před uvedením do provozu čtěte návod k obsluze od výrobce motoru, především bezpečnostní pokyny.
→ Před nastartováním uvolněte rameno spojky/ páku spojky pro šnekový pohon a páku spojky pro jízdní pohon.
→ Zkontrolujte obsah nádrže a stav oleje, v případě potřeby doplňte olej a palivo (viz „Návod k motoru“).
Informace
Některé modely nemají žádný plynový pedál, otáčky se nastavují automaticky. Motor běží vždy na optimální otáčky.
Nastartování pomocí startéru s tažným lankem
→ Kohout paliva, pokud existuje, nastavte na „ON/OPEN“ (Zap).
→ Koncovku zapalovacího kabelu nasuňte na zapalovací svíčku.
→ Ne STH 953 W:
Plynový pedál, pokud existuje, nastavte na „rychle“.
U strojů bez plynového pedálu nastavte spínač pro zastavení motoru na "ON".
→ Při studeném startu nastavte sytič na „ON/CHOKE“ (Zap).
→ Klíček zapalování zastrčte do zámku zapalování.
→ Pomoc při studeném startu (páčku čerpání) stiskněte jednou, je-li motor studený, dvakrát až sedmkrát (podle typu motoru).
→ Za startér s tažným lankem pomalu zatáhněte, dokud budete pocitovat
odpor, potom zatáhněte rychle a silně. Startér s tažným lankem nenechte spadnout zpět, ale pomalu ho vraťte.
→ Když motor běží, vraťte sytič postupně na "RUN/OFF" (Vyp).
Startování s elektrostartérem (volitelně) (Ne STH 953 W)
⚠️Pozor!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
– Elektrostartér nepoužívejte když prší.
- Zkontrolujte, zda je sít' zajištěna ochranným spínačem chybového proudu. Případně nechte instalovat příslušný spínač odborným pracovníkem elektro.
Pro připojení elektrostartéru k síti použijte jen prodlužovací kabel (není součástí dodávky), který je povolen pro použití venku, a má ochranný vodič.
Např. až do max. délky 50 m:
-H07RN-F 3x1,5 mm ^2 až -25°C
- H07BQ-F 3x1,5 mm ^2 až -40°C
⚠️Pozor!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
– Před každým startem motoru zkontrolujte na poškození prodlužovací kabel a kabel/připojovací zástrčku na motoru.
- Poškozené díly nechte ihned vyměňit odborníkem elektro.
– Nikdy nestartujte stroj s poškozenými díly.
⚠ Varování
Při neodborném připojení elektrostartéru se může stroj poškodit nebo mohou vzniknou škody v jeho okolí. Zkontrolujte, zda je sít' v provozu dle údajů na typovém štítku startéru, a zda je zajištěna příslušným zabezpečením.
→ Kohout paliva, pokud existuje, nastavte na „ON/OPEN“ (Zap).
→ Koncovku zapalovacího kabelu nasuňte na zapalovací svíčku.
→ Plynový pedál, pokud existuje, nastavte na „rychle“.
U strojů bez plynového pedálu nastavte spínač pro zastavení motoru na "ON".
→ Zapalovací klíček zastrčte do skříně zapalování, neotáčejte jim.
→ Prodlužovací kabel nejprve spojte se zástrčkou, poté se zásuvkou.
→ Při studeném startu nastavte sytič na „ON/CHOKE“ (Zap).
→ Pomoc při studeném startu (páčku čerpání) stiskněte jednou, je-li motor studený, dvakrát až sedmkrát (podle typu motoru).
Držte knoflik startéru tak dlouho (max. 5 sekund), dokud motor nenastartuje. Před novým pokusem o nastartování počkejte alespoň 30 sekund.
→ Když motor běží, vrat'te sytič postupně na "RUN/OFF" (Vyp).
→ Prodlužovací kabel odpojte nejprve od sítě, poté od elektrostartéru.
Zařad'te/změňte rychlost
(Ne STH 953 W)
Obr. 1
⚠ Varování
Páku spojky pro šnekový a jízdní pohon pustte, než zařadíte nebo změníte rychlost. Volba rychlosti pomocí řadicí páky:
→ Dopředu: „1“ (pomalu) až „5/6“ (rychle)
→ Dozadu: R1-pomalu/R2-rychle
Pracovat s přístrojem
Obr. 1
⚠Upozornění
Nebezpečí poškození!
- V případě, že se do stroje dostanou cizi tělesa (např. kameny), nebo při neobvyklých vibracích, přístroj vypněte a zkontrolujte, zda není poškozený. Zjištěné škody nechte odstranit, než budete se strojem dále pracovat.
– Před použitím stroje nechejte motor zahřát.
■ Jen STH 953 W:
→ Nastavte směr odhazování a šířku odhazování.
→ Spust'te motor.
→ Rameno spojky stlačte a držte pevně. Šnek bude poháněn. Kontaktem šneku se zemí se stroj pohybuje vpřed.
Zvýšení rychlosti jízdy: Rukojeť zlehka nadzvedněte. Šnek má větší kontakt se zemí a žene stroj rychleji vpřed. To při častějším opakování vede k rychlejšímu opotřebení gumové chlopně na šneku.
→ Snížení rychlosti jízdy: Rukojeť stiskněte směrem dolů.
■ Ne STH 953 W:
→ Nastavte směr odhazování a šířku odhazování.
→ Spust'te motor.
→ Při puštěných pákách spojky pro šnekový a jízdní pohon zvolte pomocí řadicí páky chod vpřed.
→ Stiskněte páku spojky pro šnekový pohon a podržte ji. Dochází k pohonu šneku a vyhazovací turbíny.
→ Stiskněte páku spojky pro jízdní pohon a podržte ji. Stroj jede a odklízí sníh. Dokud je tato páka stisknutá (ne STH 5.56 W), zůstává páka spojky aretovaná pro šnekový pohon a je možné ji pustit.
→ Pro změnu rychlosti nejprve pust'te páku spojky pro jízdní pohon, poté změňte pomocí řadicí páky rychlost.
→ Stroje s pákou volnoběhu: Pákou volnoběhu lze stoj snáze řídit. Doprava: Zatáhněte pravou pákou volnoběhu. Doleva: Zatáhněte levou pákou volnoběhu.
Vypněte motor
Obr. 3
→ Aby nedošlo k poškození přístroje nebo k problémům při nastartování v důsledku vlhkosti, nechte motor před odstavením několik minut běžet (aby vyschl).
→ Ne STH 953 W: Plynový pedál, pokud existuje, nastavte na „pomalu“. U strojů bez plynového pedálu nastavte spínač pro zastavení motoru na "OFF" (Vyp).
→ Vytáhněte klíček ze zapalování.
→ Kohout paliva, pokud existuje, nastavte na „OFF/CLOSE“ (Vyp).
Odstraňte ucpávku ze šneku nebo odhazovací koncovky.
⚠️Pozor!
Nebezpečí poranění!
Přede všemi prácemi na stroji:
– Vypněte motor.
- Vyčkejte, až se všechny pohyblivé části zastaví.
– Vytáhněte klíček ze zapalování a koncovku zapalovacího kabelu.
Obr. 13
→ Ucpávku odstraňte umělohmotnou stěrkou nebo lopatou.
Sněhové řetězy (volitelně)
V případě extrémních povětrnostních podmínek je možné objednat si ve specializované prodejně sněhové řetězy a používat je.
Transport
Pojíždění přístroje
Pro překonání/přepravu na krátkých trasách.
→ Nastartujte stroj.
→ Zvolte chod vpřed nebo vzad.
→ Stiskněte páku spojky pro jízdní pohon a podržte ji.
→ Se strojem jezděte opatrně.
Přeprava bez vlastního pohonu
⚠️Pozor!
Nebezpečí poranění!
Přede všemi prácemi na stroji:
→ Vypněte motor.
→ Vytáhněte klíček ze zapalování a koncovku zapalovacího kabelu.
→ Nechte motor vychladnout.
→ Plivovou nádrž vyprázdněte.
→ Stroj přepravujte na vozidle nebo ve vozidle ve vodorovné poloze.
→ Zajistěte stroj proti posunutí nebo sklouznutí.
Odstavení
⚠️Pozor
Nebezpečí exploze!
- Kouření a používání otevřeného ohně jsou zakázány.
– Dbejte na to, aby se palivo nedostalo do styku s horkým povrchem.
Pokud stroj nebudete používat déle než měsíc, dodržujte následující body:
→ Připravte motor (viz „Návod k motoru“).
→ Plivovou nádrž vyprázdněte.
→ Přístroj vyčistěte.
→ Všechny kovové části natřete za účelem ochrany před korozí
naolejovaným hadříkem nebo nastříkejte olejem.
→ Stroj odstavte v čisté a suché místnosti.
Ošetřování a údržba
Plán údržby
Jednou za sezónu:
– Stroj nechte zkontrolovat v odborné dílně a nechte provést jeho údržbu.
Před každým použitím:
- Zkontrolujte stav oleje, v případě potřeby doplňte motorový olej (viz „Návod k motoru“).
– Zkontrolujte, zda šroubová spojení pevně sedí, v případě potřeby je dotáhněte.
– Zkontrolujte bezpečnostní zařízení.
– U strojů s elektrostartovacím zařízením: Zkontrolujte kabel a připojovací zástrčku na motoru.
| Údržbářské práce | Po použití | 25 hod. | 50 hod. | Po sezóně | Podle potřeby |
| Vyčistěte odhazovací koncovku, šnek a kryt šneku | x | ||||
| Vyměňte olej 3) | x^4) | ||||
| Promažte pohyblivé a rotující části | x | x | |||
| Vyčistěte zapalovací svíčky 1) | x | ||||
| Nechte vyměnit zapalovací svíčky 2) | x | ||||
| Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách, v případě potřeby ho zvyšte | x | x | |||
| Vyčistěte chladicí systém vzduchu a výfuk 1) | x | x | |||
| Zkontrolujte nastavení spojky, v případě potřeby dotáhněte | x | ||||
| Nechte zkontrolovat nastavení zplynovače 2) | x | ||||
| Zkontrolujte stěrky, opotřebované stěrky vyměňte | x | ||||
| Zkontrolujte kluznice, opotřebované kluznice vždy v párech vyměňte | x | ||||
| Zkontrolujte článkový pás, v případě kontroly jej seřídte, vadný článkový pás vyměňte | x | ||||
| Vyměňte uzávěr nádrže | x | ||||
| Nechte vyměnit tlumič výfuku 2) | x |
^1) Viz „Návod k motoru“
2) Tyto práce by měla provést jen odborná dílna.
3) První výměna oleje po 5 hodinách provozu (h)
4) Výměna oleje každých 25 hodin provozu (h) při provozu se silným zatížením nebo při vyšší okolní teplotě
Údržba
⚠️Pozor!
Nebezpečí poranění!
Přede všemi prácemi na stroji:
– Vypněte motor.
– Vytáhněte klíček ze zapalování a koncovku zapalovacího kabelu.
– Nechte motor vychladnout.
Příslušenství a náhradní díly
Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené firmou Kärcher. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje.
Čištění přístroje
→ Stroj odstavte na pevný, rovný a horizontální podklad.
→ Odstraňte ulpívající nečistoty.
→ Přístroj vyčistěte tekoucí vodou přes odhazovací koncovku a nechte vyschnout.
→ Motor vyčistěte hadříkem a kartáčkem.
Stroj promažte
Všechny rotující a pohyblivé části promažte lehkým olejem.
Nastavte tlak vzduchu v pneumatikách (Ne STH 953 W)
⚠️Pozor!
Nebezpečí výbuchu! Nikdy nepřekračujte maximální hodnotu tlaku v pneumatikách 1,4 baru/20 PSI.
Doporučený tlak vzduchu v pneumatikách cca 1 bar.
Údržba motoru
Viz „Návod k motoru“.
Nastavení spojky pro šnekový pohon (Ne STH 953 W)
Obr. 2
Zkontrolujte stav spojky:
→ Levou páku spojky (1) stiskněte dopředu (směr I), přitom stlačte gumu (3). Tah spojky (5) musí být trochu volnější. Případně uvolněte (viz „Změna nastavení tahu spojky“).
→ Pustte páku spojky (1). Tah spojky (5) nesmí mít vůli, ale nesmí být tuhý. V opačném případě změňte nastavení (viz „Změna nastavení tahu spojky“).
→ Páka spojky (1) se musí nechat úplně stlačit. V opačném případě je tah spojky příliš pevný a musí se uvolnit (viz „Změna nastavení tahu spojky“).
→ Když motor běží, spustit šnekový pohon po dobu 10 sekund.
→ Spojkový pedál uvolněte, frézovací šnek se už nesmí točit.
Nastavení spojky pro jizdní pohon (Ne STH 953 W)
Obr. 1
→ Stroje s pásovým pohonem: Stavěcí páku dejte do pozice III.
→ Řadicí páku nastavte na nejrychlejší chod vpřed (nejvyšší číslo).
→ Při puštěné páce spojky pro jízdní pohon posuňte stroj vpřed.
→ Během posouvání nastavte řadicí páku na nejrychlejší chod vzad a poté na nejrychlejší chod vpřed.
→ Pokud při posouvání nebo změně rychlosti cítíte odpor, uvolněte tah spojky (viz „Změna nastavení tahu spojky“).
→ Při posouvání přístroje stiskněte páku spojky jízdního pohonu. Kola/články musí být zablokovány. Andernfalls Kupplungszug etwas spannen (siehe „Einstellung des Kupplungszugs ändern“).
→ Pokud nastavení stále není bezchybné, nebo je pochybné, viz „Kontrola jízdního pohonu“.
Změna nastavení tahu spojky (Ne STH 953 W)
Obr. 2
■ Pro tah spojky s nastavovacím krytem (6):
→ Napnutí: uvolnit matice (7) a nastavovací kryt (6) šroubovat proti nim.
→ Uvolnění: uvolněte nastavovací kryt (6) a matice (7) našroubujte proti němu.
■ Pro tahy spojek s odlehčovací pružinou (8):
→ Před nastavením se musí pero vyháknout, poté znovu zaháknout. Tah spojky je nastaven správně, pokud se pero při spojení roztáhne o 2-3 cm.
→ Napnutí: Zajišťovací matici (9) vyšroubujte nahoru.
→ Uvolnění: Zajišťovací matici (9) vyšroubujte dolů.
■ Pro tahy spojky s nastavovací deskou pro jizdní pohon (10) nebo pro šnekový pohon (11):
→ Napnutí: Šroub (A) uvolněte podle nastavovací desky, nastavovací desku posuňte dolů a šroub (A) znovu utáhněte.
→ Uvolnění: Šroub (A) uvolněte podle nastavovací desky, nastavovací desku posuňte nahoru a šroub (A) znovu utáhněte.
Zkontrolujte jízdní pohon
(Ne STH 953 W)
Obr. 12
⚠ Upozornění
Nebezpečí poškození stroje! Při překlopení stroje dbejte na to, aby stroj zůstal v rovnováze a aby se palivo nebo olej nedostaly do motorového prostoru nebo ven.
→ Uvolněte šrouby na krytu rámu, případně přístroj naklopte dopředu.
→ Při puštěné páce spojky pro jízdní provoz zařadťe všechny rychlosti, třecí kolo (2) se přitom nesmí dotýkat hnacího kotouče (3). V opačném případě uvolněte tah spojky (viz „Změna nastavení tahu spojky“).
→ V každé rychlosti stiskněte páku spojky pro jízdní pohon, třecí kolo musí být v kontaktu s hnacím kotoučem. V opačném případě tah spojky napněte (viz „Změna nastavení tahu spojky“).
→ V případě potřeby hnací kotouč a gumu na třecím kole vyčistěte, musí být zbavené tuku.
→ Pípadně odstraňte zledovatělé částečky.
Utáhněte klínový řemen frézovacího šneku
(Jen STH 953 W)
obr. 5
Když šnek při rovnoměrných otáčkách motoru běží nerovnoměrně, pak musíte dotáhnout klínový řemen (5).
→ Je-li na páce spojky (1) další otvor (3b), tah spojky zavěste do otvoru, který leží výše.
→ Když další (výše ležící) otvor chybí nebo je již používán, vyhledejte odbornou dílnu.
Nastavení řadicí páky
(stroje s řadicí tyčí)
→ Pružinu (4) a podložku (5) odstraňte, vřetenovou matici (6) vyjměte z otvoru (7).
→ Rameno voliče (2) stiskněte dolů, řadicí páku (3) nastavte na rychlost „6“.
→ Vřetenovou matici (6) otočte tak, aby bylo možné čep vložit do stejného otvoru (7).
→ Vřetenovou matici zajistěte podložkou a pružinou.
Obr. 11 B
(stroje s řadicím lanovodem)
→ Řadicí páku (3) nastavte na nejrychlejší chod vpřed.
→ Uvolěte šroub (A) a držák stlačte dolů, dokud bude tah řadicího lana tuhý.
→ Šroub (A) znovu utáhněte.
→ Zkontrolujte správné nastavení.
Upozornění
Toto nastavení je potřeba pouze v případě, pokud není možné zařadit nejrychlejší rychlost (vpřed nebo vzad).
Seřid'te článkový pás
Článkový pás (1) je nastaven správně, je-li možné jej rukou promáčknout 10 - 12 mm. Jinak musí být seřízen.
→ Stroj postavte na pevný a vodorovný podklad tak, že se články už nedotýkají země.
→ Otáčejte maticí (2), dokud nebude mít článkový pás správné napětí. Ve směru pohybu hodinových ručiček: Napínání. Proti směru pohybu hodinových ručiček: Uvolnění.
Vyměňte článkový pás
→ Stroj postavte na pevný a vodorovný podklad tak, že se články už nedotýkají země.
→ Otáčejte maticí (2) proti směru pohybu hodinových ručiček tak daleko, dokud nelze článkový pás odstranit.
→ Vyněňte článkový pás. Neues Raupenband mit Mutter (2) wieder spannen (siehe „Raupenband nachstellen“).
Vyměňte střižný čep
(Ne STH 953 W)
obr. 8
Pomocí střižného čepu (1) a pojistné matice nebo závlačky (2) je šnek (3) upevněn na hnací hřídeli (4). Čepy jsou konstruovány tak, že se zlomí (strhnou), pokud šnek narazí na pevné cizí těleso. Tím se zabrání poškození stroje. Tyto části se smí vyměnit jen za originální náhradní díly (náhradní čep a pojistné matice a závlačka jsou volitelně součástí dodávky, díl W).
→ Stržený čep (1) a pojistnou matici nebo závlačku (2) odstraňte, upevňovací místo vyčistěte a promažte.
→ Použijte nový střižný čep a novou pojistnou matici nebo závlačku.
Vyměňte stěrky
■ Jen STH 953 W:
obr. 10
→ Zařízení nakloňte dozadu.
→ Odstraňte šrouby (4) a matice (5).
→ Vyměňte stěrku (2).
→ Novou stěrku přišroubujte pomocí šroubů a matic ke krytu.
→ Stroj sklopte zpět, pezkoušejte nastavení (viz. "Nastavení stěrky").
■ Ne STH 953 W:
obr. 7
→ Odstraňte šrouby (6), podložky (7) a matice (8).
→ Vyměňte stěrky (5).
→ Nové stěrky přišroubujte pomocí šroubů, podložek a matic ke krytu.
Vyměňte kluznice
(Ne STH 953 W)
obr. 7
→ Odstraňte matice (2), podložky (3) a šrouby (4).
→ Kluznice (1) na obou stranách krytu vyměňte.
→ Nastavte nové kluznice (viz „Nastavení kluznic“).
Pomoc při poruchách
⚠️Pozor!
Nebezpečí poranění!
Přede všemi prácemi na stroji:
– Vypněte motor.
- Vytáhněte klíček ze zapalování a koncovku zapalovacího kabelu.
- Nechte motor vychladnout.
Upozornění
Poruchy při provozu stroje mají zčásti jednoduché přičiny, které můžete odstranit sami. V případě pochybností a při výslovném upozornění vyhledejte odbornou dílnu.
Upozornění
Opravy nechte provádět výhradně odbornou dílnou při použití originálních náhradních dílů.
Vyhledávání poruch
| Porucha | Možná příčina | Odstranění | Provádí |
| Motor nestartuje. | Palivová nádrž je prázdná. Naplňte palivo. obsluha | ||
| Usazené palivo. Usazené palivo odpust'te venku do vhodné nádrže (viz „Návod k motoru“). Nádrž naplňte čistým a čerstvým palivem. | obsluha | ||
| Motor ve studeném stavu, sytič není nastaven na „ON/CHOKE“ (Zap). | Sytič nastavte na „ON/CHOKE“ (Zap). obsluha | ||
| Plynový pedál není nastaven na "rychle" (ne STH 953 W). | Plynový pedál nastavte na „rychle“. obsluha | ||
| Vypínač pro zastavení motoru není nastaven na "ON" (Zap) (stroj bez plynového pedálu). | Spínač pro zastavení motoru nastavte na „ON“ (Zap). | obsluha | |
| Koncovka zapalovacího kabelu není nasunuta. | Koncovku zapalovacího kabelu nasuňte na zapalovací svíčku. | obsluha | |
| Zapalovací svíčka je znečištěná. | Vyčistěte zapalovací svíčku (viz „Návod k motoru“). | obsluha | |
| Zapalovací svíčka je vadná. | Vyměňte zapalovací svíčku. | oddělení služeb zákazníkům | |
| Zplynovač běží naplno. | Sytič nastavte na „RUN/OFF“ (Vyp) a spust'te. | obsluha | |
| Motor běží nepravidelně | Sytič nastaven „ON/CHOKE“ (Zap). | Sytič nastavte na „RUN/OFF“ (Vyp). | obsluha |
| Koncovka zapalovacího kabelu je nasunuta volněji. | Koncovku zapalovacího kabelu nasuňte pevně. | obsluha | |
| Usazené palivo. Voda nebo nečistota v palivovém zařizení. | Usazené palivo odpust'te venku do vhodné nádrže (viz „Návod k motoru“). Nádrž naplňte čistým a čerstvým palivem. | obsluha | |
| Odvětrávací otvor v krytu nádrže je ucpaný. | Vyčistěte kryt nádrže a odvětrávací otvor. | obsluha | |
| Zplynovač je nastaven nesprávně. | Nastavte zplynovač. | oddělení služeb zákazníkům | |
| Stroj neodklízí sníh | Střížný čep je stržený. | Střížný čep vyměňte (viz „Výměna střížného čepu“). | obsluha |
| Šnek nebo odhazovací koncovka jsou ucpané. | Zastavte motor, vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu. Odstraňte ucpávku. | obsluha | |
| Tah spojky pro šnekový pohon není správně nastaven. | Nastavení tahu spojky (viz „Nastavení spojky pro šnekový pohon“). | obsluha | |
| Uvolněný klínový řemen. | STH 953 W: Klínový řemen utáhněte (viz. "Utahování klínového řemene frézovacího šneku“). | obsluha | |
| Ne STH 953 W: Utáhněte klínový řemen. | oddělení služeb zákazníkům | ||
| Natržený klínový řemen. | Klínový řemen vyměňte. | oddělení služeb zákazníkům | |
| Stroj nejede (ne STH 953 W) | Tah spojky pro jízdní pohon není správně nastaven. | Nastavení tahu spojky (viz „Nastavení spojky pro jízdní pohon“). | obsluha |
| Klínový řemen je volný nebo přetržený. | Napněte volný klínový řemen. Přetržený klínový řemen vyměňte. | oddělení služeb zákazníkům | |
| Jízdní pohon namrzly. | Odstraňte ledovatku (viz „Kontrola jízdního pohonu“). | obsluha | |
| Guma třecího kola je roztržená. | Vyměňte gumy třecích kol. | oddělení služeb zákazníkům | |
| Nadměrná vibrace | Volnější díly nebo poškozený šnek. | Motor ihned zastavte a vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu. Volné šrouby a matice dotáhněte. Opravte poškozený šnek. | oddělení služeb zákazníkům |
| Stupně lze řadit jen obtížně (ne STH 953 W) | Tah spojky pro jízdní pohon není správně nastaven. | Nastavení tahu spojky (viz „Nastavení spojky pro jízdní pohon“). | obsluha |
| Řadicí páka není nastavená správně (ne STH 5.56 W). | Nastavení řadicí páky (viz „Nastavení řadicí páky“). | obsluha | |
| Jízdní pohon namrzly. | Odstraňte ledovatku (viz „Kontrola jízdního pohonu“). | obsluha | |
Informace o motoru
Výrobce motoru ručí za všechny problémy s motorem z hlediska jeho výkonu, měření výkonu, technických údajů, záruky a servisu. Bližší informace najdete v manuálu
pro údržbu/obsluhu výrobce motoru, který je dodáván zvlášť.
Technické údaje
| STH 953 W | STH 5.56 W | STH 8,66 W | STH 10.66 W Crt | STH 10,71 W | STH 13.84 W | ||
| Č. dílu | -- | 1.332-101 | 1.335-101 | 1.335-201 | 1.335-302 | 1.335-203 | 1.335-204 |
| Typ -- Sněhová | fréza s koly | Sněhová fréza s koly | Sněhová fréza s koly | Sněhová fréza s článkovým pásem | Sněhová fréza s koly | Sněhová fréza s koly | |
| motor | -- | MTD, 4-takt | MTD, 4-takt | B&S, 4-Takt | B&S, 4-Takt | B&S, 4-Takt | B&S, 4-Takt |
| Jmenovitý výkon | kW / ks | 2,0/2,7 | 3,5/4,8 | 6,0/8,2 | 7,5/10,2 | 7,5/10,2 | 9,7/13,2 |
| Zdvihový objem | cm3 | 123 | 179 | 250 | 305 | 305 | 342 |
| Provozní počet otáček | 1/min | 3600 | 3600 | 3550 | 3600 | 3550 | 3400 |
| Obsah palivová nádrž, normální benzin (bezolovnatý) | I | 1,9 | 1,9 | 3,8 | 3,8 | 3,8 | 7,6 |
| Pracovní šířka | mm | 530 | 560 | 660 | 660 | 710 | 840 |
| Pracovní rychlost | km/h | Kroková rychlost | Kroková rychlost | Kroková rychlost | Kroková rychlost | Kroková rychlost | Kroková rychlost |
| Plošný výkon max. | m2/h | 1700 | 1700 | 2000 | 2000 | 2200 | 2500 |
| Délka | mm | 768 | 1111 | 1213 | 1257 | 1213 | 1492 |
| Šířka | mm | 578 | 629 | 730 | 749 | 781 | 959 |
| Výška | mm | 645 | 800 | 800 | 851 | 800 | 864 |
| Hmotnost | kg | 36 | 80 | 100 | 98 | 102 | 135 |
| Množství | I | cca 0,6 | cca 0,6 | cca 0,83 | cca 0,83 | cca 0,83 | cca 0,83 |
| Druh oleje při teplotách nad 0°C | -- | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 | SAE 30 |
| Druh oleje při teplotách pod 0°C | -- | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 | SAE 5W30 |
| Druh oleje při teplotách pod - 18°C: | -- | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 | SAE 0W30 |
| Emise hluku | |||||||
| Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) | dB (A) | 92 | 92 | 98 | 98 | 94 | 98 |
| Garantovaná hladina akustického výkonu (2000/14/ES) | dB (A) | 104 | 104 | 110 | 110 | 106 | 110 |
| Přístrojové vibrace | |||||||
| Celková hodnota kmitání (ISO 5349) | |||||||
| Horní končetiny | m/s2 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o zakoupení obrat'te na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům.
ES prohlášení o shodě
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Výrobek: Sněhová fréza
Typ: 1 332-xxx, 1 335-xxx
Příslušné směrnice ES:
98/37/ES
Použité harmonizační normy
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN ISO 14982
ISO 8437
Použitý postup posuzování shody:
Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
STH 953 W
Namerenou: 102
Garantovanou: 104
STH 5.56 W
Namerenou: 102
Garantovanou: 104
STH 8,66 W
Namerenou: 108
Garantovanou: 110
STH 10.66 W
Crt
Namerenou: 108
Garantovanou: 110
STH 10,71 W
Namerenou: 104
Garantovanou: 106
STH 13.84 W
Namerenou: 108
Garantovanou: 110
5.957-646
Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství
