S-140MF2E5A - Кондиціювання PANASONIC - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно S-140MF2E5A PANASONIC у форматі PDF.
Питання користувачів про S-140MF2E5A PANASONIC
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого Кондиціювання у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник S-140MF2E5A - PANASONIC і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. S-140MF2E5A бренду PANASONIC.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА S-140MF2E5A PANASONIC
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
B.INDONESIA
91\~99
Дякуємо за придбання цього виробу Panasonic. Цей виріб – це внутрішній блок кондиціонера, призначений для комерційного використання. Інструкції зі встановлення додаються.
3Mict
Заходи безпеки 82
Заходи безпеки під час використання .... 84
Назви деталей.... 85
- Принцип роботи 85
Регулювання напрямку потоку повітря 86
- Регулювання напрямку потоку повітря для кількох внутрішніх блоків ...... 87
Догляд 88
- Перш ніж звертатися по технічну допомогу 88
Пошук та усунення несправностей ..... 89
Технічні характеристики ..... 100
• Внутрішній блок 100
• Таблиця відповідної мови ..... 103
Інформація про виріб
Якщо у вас виникнуть проблеми або питання стосовно кондиціонера, вам знадобиться наведена далі інформація. Номер моделі та серійний номер вказано в табличці на нижній частині корпусу.
Номер моделі
Серійний номер
Дата придбання
Адреса дилера
Номер телефону
Заходи безпеки
Наведені далі символи, що використовуються у цьому посібнику, повідомляють про умови, потенційно небезпечні для користувачів, обслуговуючого персоналу або пристрою.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Цей символ використовується для позначення загрозливих ситуацій чи небезпечних дій, що можуть призвести до серйозного травмування або смерті людей.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Цей символ використовується для позначення загрозливих ситуацій чи небезпечних дій, що можуть призвести до травмування людей або пошкодження виробу чи майна.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Щоб переконатися у придатності того чи іншого холодоагента для використання у кондиціонері, зверніться за порадою до уповноваженого продавця або технічного фахівця. Застосування інших холодоагентів, ніж рекомендовані виробником, може призвести до пошкодження виробу, вибуху, травм тощо.
Цей кондиціонер не має вентилятора для забору свіжого повітря знадвору. У разі використання в одній кімнаті газових чи масляних обігрівачів, що поглинають велику кількість кисню з повітря, потрібно часто відкривати двері або вікна. Інакше, у крайньому випадку, можлива задуха.

У жодному разі не використовуйте та не зберігайте бензин чи інші легкозаймисті гази або рідини поруч із кондиціонером – це дуже небезпечно.
Не використовуйте цей пристрій у потенційно вибухонебезпечному середовищі.
У жодному разі не торкайтеся пристрою вологими руками.
Не вставляйте пальці чи інші предмети у внутрішній чи зовнішній блоки кондиціонера – деталі, що обертаються, можуть завдати травм.


Витікання газоподібного холодоагента може призвести до пожежі.
Із міркувань безпеки вимикайте кондиціонер і від'єднуйте живлення, перш ніж виконувати чищення або обслуговування.
У разі небезпеки від'єднайте кондиціонер від джерела електроенергії, вийнявши штекер із розетки або вимкнувши відповідний вимикач.


Користувачам забороняється чистити внутрішній та зовнішній блоки всередині. Чищення має виконуватися уповноваженим дилером чи спеціалістом.
У разі збою в роботі цього пристрою не ремонтуйте його самостійно. Для ремонту пристрою зверніться до продавця або сервісного центру.

Заборонені дії

Інформація, на яку потребно звернути увагу
- Перш ніж користуватися кондиціонером, уважно прочитайте ці інструкції з експлуатації. Якщо у вас надалі виникатимуть труднощі чи питання, зверніться по допомогу до дилера.
- Цей кондиціонер розроблено для створення комфортних умов у кімнаті. Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в цих інструкціях з експлуатації.

Для кожного пристрою виділіть окрему розетку; для захисту від перевантаження струмом на окремій лінії має бути передбачено можливість вимкнення електропостачання, автоматичний вимикач і запобіжник із функцією захисту в разі витоку на землю.
Для кожного пристрою виділіть окрему розетку; у стаціонарній проводці згідно з електротехнічними правилами має бути передбачено можливість повного відключення шляхом розірвання контактів на всіх полюсах.
Для запобігання небезпеці, що може виникнути через пошкодження ізоляції, пристрій має бути заземлено.


Щоб уникнути перегрівання і пожежі, не використовуйте модифікований, з'єднаний, не рекомендований шнур або подовжувач.



Припиніть використовувати виріб у разі появи будь-якої ознаки нештатної роботи чи несправності та вийміть штекер або вимкніть перемикач живлення і вимикач. (Ризик появи диму/займання/ураження електричним струмом)
Приклади порушення роботи/несправності:
- Часто розмикається автоматичний вимикач із функцією захисту в разі витоку на землю.
• Іноді виріб не працює, коли його ввімкнути.
- Іноді, коли шнур переміщується, живлення вимикається.
- Під час роботи помічається запах горілого чи нехарактерний шум.
- Корпус деформовано або він незвично гарячий.
- 1з внутрішнього блока витікає вода.
- Кабель електроживлення або штекер незвично гарячий.
- Неможливо регулювати швидкість вентилятора.
- Пристрій негайно припиняє роботу, навіть якщо його ввімкнено для роботи.
- Вентилятор не зупиняється, навіть коли роботу зупинено.
З питанням обслуговування або ремонту негайно зверніться до місцевого дилера.
!ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Цей пристрій призначено для використання експертами або спеціально навченими користувачами у крамницях, на підприємствах легкої промисловості та у фермерських господарствах, а також для комерційного використання неспеціалістами.
Цей пристрій не призначено для використання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними можливостями, можливостями сприйняття, розумовими здібностями або з недостатнім багажем досвіду та знань. Такі особи можуть користуватися цим пристроєм під наглядом людей, відповідальних за їхню безпеку, або після отримання від цих людей інструкцій щодо користування пристроєм. Необхідно слідкувати за дітьми, щоб вони не бавилися пристроєм.
Розташовуйте пожежну сигналізацію і повітродувний отвір на відстані щонайменше 1,5 м від пристрою.
Не робіть температуру в кімнаті надто низькою чи високою, якщо там перебувають немовлята чи неповносправні особи.

Не вмикайте і не вимикайте кондиціонер за допомогою перемикача джерела живлення. Користуйтеся кнопкою увімкнення/вимкнення.
Нічого не притуляйте до повітродувного отвору на зовнішньому блоці. Це небезпечно, оскільки вентилятор обертається з високою швидкістю.

Не торкайтесь отвору для впуску повітря чи гострих алюмінієвих лопаток зовнішнього блока. Можно травмуватися.

Не сідайте та не наступайте на пристрій. Можна впести.

Не встромляйте жодних предметів у КОЖУХ ВЕНТИЛЯТОРА. Можно травмуватися і пошкодити пристрій.


ЗАУВАЖЕННЯ
- Іноді під час грози можлива зупинка компресора. Це не є механічною несправністю. Пристрій автоматично відновлює роботу через кілька хвилин.
- Текст англійською мовою – це оригінал інструкцій. Текст іншими мовами є перекладом оригіналу інструкцій.
Важлива інформація про холодоагент, який використовується
Цей виріб містить фторовані парникові гази, на які поширюється дія Кіотського протоколу. Не випускайте гази в атмосферу.
Значення ПГП ^(1) : 1975
(1) ПГП – потенціал глобального потепління (GWP, global warming potential)
Залежно від європейського чи місцевого законодавства може бути потрібно періодично перевіряти, чи не витікає холодоагент. За докладнішою інформацією звертайтеся до місцевого дилера.
УКРАЇНСЬКА
Заходи безпеки під час використання
Встановлення
Встановлення цього кондиціонера має належним чином виконуватися відповідними кваліфікованими спеціалістами згідно інструкцій зі встановлення, що додаються до виробу.
Перед встановленням перевірте, чи напруга в електромережі у вас удома чи в офісі збігається із напругою, вказаною в табличці.
⚠️ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Не встановлюйте пристрій у поданих далі місцях.
Міця із димом чи займистим газом. Також місця із надзвичайно високою температурою (наприклад, теплиця).
Мієця, де наявні об'єкти, що випромінюють надмірно велику кількість тепла.
Увага:
Невстановлюйте зовнішній блок у місці, де на нього може потрапити солона морська вода, чи в середовищі з вмістом сірководню біля мінерального джерела. (Для захисту кондиціонера від сильної корозії)
Монтаж проводів
Усі проводи мають відповідати місцевим електротехнічним правилам і нормам.
(Для отримання детальної інформації зверніться до дилера чи кваліфікованого електрика).
Кожен пристрій має бути належним чином заземлено за допомогою проводу заземлення або через проводи мережі електропостачання.
Монтаж проводів повинен виконувати кваліфікований електрик.
Підготовка до роботи
Увімкніть джерело живлення за 5 годин до початку роботи.
(Для розігрівання)
Залиште джерело живлення УВІМКНЕНИМ для постійного використання.

ПРИМІТКА
Якщо ви не плануєте користуватися кондиціонером тривалий час, від'єднайте його від джерела електроенергії, вийнявши штекер із розетки або вимкнувши відповідний вимикач.
Умови експлуатації
Використовуйте цей кондиціонер за поданого далі діапазону температури.
| ЗОВНІШНІЙ БЛОК | Діапазон температури в приміщенні | Діапазон температури надворі | |
| mini (тип LE1) | |||
| Охолодження | 14^ 25^ (*TBT) - | 10^ 46^ (*TCT) | |
| Нагрівання 1 | 16^ 30^ (*TCT) - | 20^ 18^ (*TBT) | |
| 2WAY (ME1 type) | |||
| Охолодження | 14^ 25^ (*TBT) - | 10^ 46^ (*TCT) | |
| Нагрівання 1 | 16^ 30^ (* TCT) - | 25^ 15^ (*TBT) | |
| 3WAY (MF2 type) | |||
| Охолодження | 14^ 25^ (*TBT) - | 10^ 46^ (*TCT) | |
| Нагрівання 1 | 15^ 30^ (*TCT) - | 20^ 18^ (*TBT) | |
| Охолодження і Нагрівання | — -10^ 24^ (*T\&T) | ||
Інформація для користувачів про збір та утилізацію старого обладнання і використаних батарей

Ці символи на виробах, упаковці та/або супутній документації означають те, що використані електричні й електронні вироби та батареї не можна змішувати зі звичайними побутовими відходами.
Для належного поводження, відновлення і переробки старих виробів та використаних батарей віднесіть їх у відповідні пункти прийому згідно з державним законодавством і Директивами 2002/96/EC та 2006/66/EC. Утилізуючи ці вироби та батареї належним чином, ви допоможете зберегти цінні ресурси та запобігти негативному впливу на здоров'я людей і довкілля, що може виникнути в разі невідповідного поводження із відходами. Для отримання детальнішої інформації про збір і переробку старих виробів та батарей зверніться до місцевого органу влади, служби утилізації відходів чи точки продажу, де було придбано вироби.
Згідно з державним законодавством за неправильну утилізацію цих відходів може накладатися штраф.
Для бізнес-користувачів у Європейському Союзі Якщо потрібно позбутися електричного й електронного обладнання, для отримання детальнішої інформації зверніться до дилера чи постачальника.
[Інформація про утилізацію в інших країнах за межами Європейського Союзу]
Ці символи є чинними лише в Європейському Союзі. Якщо потрібно позбутися цих предметів, зверніться до місцевих органів влади чи дилера та запитайте, як правильно утилізувати їх.

Примітка щодо символу на батареях (внизу подано два приклади символів):
Цей символ може використовуватися разом із символом хімічного елемента. У такому разі йдеться про відповідність вимогам, встановленим Директивою для відповідної хімічної речовини.
Назви деталей
ВНУТРІШНІЙ БЛОК

text_image
Відведення води Стельова панель (додатково) Відведення повітря (4 розташування) Решітка забору повітря (забір повітря)
text_image
Патрубок виходу повітря * Гвинтове кріплення * Підвісний гвинт * Стельовий матеріал * Решітка виходу повітря * * Постачається на місці Внутрішній блокТип U1 (4-потокова касета)

text_image
Вихід повітря Відведення води Решітка забору повітря (забір повітря)Тип U2 (Низькопрофільна каналізація)
Тип Т2 (для стелі)
Додатково
Бездротовий пульт дистанційного керування

Номер моделі
CZ-RWSU2 (Тип U1)
CZ-RWST3 (Тип T2)
CZ-RWSC3
(Для усіх внутрішніх
блоків)
Пульт дистанційного керування із таймером

Номер моделі
CZ-RTC2
Для усіх
внутрішніх
блоків
Дротового пульта дистанційного керування з високими характеристиками

Номер моделі CZ-RTC3
Для усіх внутрішніх блоків
Прочитайте посібник з експлуатації, який додається до пульта дистаційного керування.
Принцип роботи
Нагрівання
Оскільки для нагрівання цей кондиціонер використовує повітря знадвору, його ефективність нагрівання знижується, коли знижується температура надворі.
(У зв'язку з теплонасосною системою)
→У такому разі скористайтеся іншим обігрівачем.
Розморожування
Цей пристрій може почати розморожування для усунення наморозі із зовнішнього блока.
①Починається розморожування: вентилятор внутрішнього блока зупиняється (або швидкість стає надзвичайно низькою).
→3'являється індикація «©» (STANDBY).
②Через кілька хвилин нагрівання
відновлюється: вентилятор внутрішнього блока залишається зупиненим (або він працюватиме із дуже низькою швидкістю), доки змійовик внутрішнього теплообмінника достатньо не нагріється.
→Відображається індикація «©» (STANDBY).
③Розморожування завершено: вентилятор внутрішнього блока починає працювати.
→ Зникає індикація « Ⓞ » (STANDBY).
Режим «ПРОСУШУВАННЯ»
Якітільки температура в кімнаті досягає встановленого рівня, зовнішній блок автоматично повторює цикл увімкнення і вимкнення.
У разі вимкнення зовнішнього блока вентилятор внутрішнього блока також зупиниться.
(Для запобігання повторному підвищенню рівня вологості в кімнаті)
Коли температура в кімнаті досягає встановленого рівня, налаштування швидкості вентилятора автоматично змінюється на «бриз» (легенький вітерець).
Режим «ПРОСУШУВАННЯ» не працюватиме, якщо температура надворі становить 15 °C чи менше.
Якщо під час роботи пристрою стається збій в електропостачанні
Коли пристрій автоматично продовжує роботу після тимчасового збою в електропостачанні, він використовує ті самі налаштування, що й до збою в електропостачанні.
УКРАЇНСЬКА
Регулювання напрямку потоку повітря
Цей розділ описано в посібнику з експлуатації, що постачається в комплекті з пультом дистанційного керування з таймером (CZ-RTC2). Відомості щодо дротового пульта дистанційного керування з високими характеристиками (CZ-RTC3) читайте в інструкціях з експлуатації, що постачаються в комплекті з моделлю CZ-RTC3.
Налаштування потоку повітря вгору та вниз
■ Використання пульта дистанційного керування із таймером

text_image
Індикація напрямку потоку повітря REMOTE CONTROLLER TIMER PROGRAM COPY UNIT SET CAN CEL Кнопка «FLAP»■ Використання бездротового пульта дистанційного керування

text_image
Індикація напрямку потоку повітря Кнопка «FLAP»
flowchart
graph TD
A["Натискайте кнопку"] --> B["для вибору потрібного"]
B --> C["напрямку потоку повітря."]
C --> D["←"]
D --> E["■ Рух заслінки"]
E --> F["Натиснувши цю кнопку під час руху заслінки, можна зупинити заслінку в потрібному положенні."]
F --> G["↑"]
G --> H["Індикація зупинення руху заслінки"]
H --> I["↑"]
I --> J["Вентилятор та нагрівання"]
J --> K["Охолодження та просушування"]
K --> L["(5 рівнів) (3 рівні)"]
L --> M["■ Заслінку зафіксовано (5 рівнів)"]
M --> N["↑"]
N --> O["→"]
Рекомендовано вертикальний повітряний потік
Для нагрівання встановіть заслінку в нижне положення.
(Якщо встановити заслінку у верхне положення, тепле повітря не досягатиме підлоги).
Для охолодження встановіть заслінку у верхнє положення. (Якщо встановити заслінку в нижнє положення, на підлогу може скапувати конденсат).
| HEAT COOL / DRY FAN | ||
Рекомендовано | Рекомендовано | Зафіксовано в цьому положенні |
■ Регулювання горизонтального повітряного потоку (вручну)
Для регулювання горизонтального повітряного потоку рухайте лопаті вручну.

text_image
TokyРегулювання напрямку потоку повітря для кількох внутрішніх блоків (лише пульт дистанційного керування із таймером)
Якщо керування кількома внутрішніми блоками здійснюється за допомогою 1 пульта дистанційного керування, напрямок потоку повітря можна налаштувати для кожного внутрішнього блока окремо чи для усіх блоків одночасно.

text_image
Номер блока REMOTE CONTROLLER TIMER PROGRAM COPY UNIT SET CANCEL Кнопка «FLAP» Кнопка «UNIT» 1-1 1-2 1-3 1-4 1-8Можна під'єднати щонайбільше 8 внутрішніх блоків.
■ Налаштування напрямку потоку повітря кожного внутрішнього блока окремо
1 Натисніть кнопку, щоб вибрати
номер блока для налаштування.
Приклад: 1 зовнішній блок та 8 внутрішніх блоків Приклад: 2 зовнішні блоки і 4 внутрішні блоки

flowchart
graph TD
A["No display"] --> B["1-1"]
B --> C["1-2"]
C --> D["1-3"]
D --> E["1-4"]
E --> F["1-8"]
F --> A
Приклад: 2 зовнішні блоки і 4 внутрішні блоки

flowchart
graph TD
A["No display"] --> B["1-1"]
B --> C["1-2"]
C --> D["1-3"]
D --> E["1-4"]
E --> F["2-1"]
F --> G["2-4"]
G --> A
2 Натисніть кнопку, щоб вибрати
потребний напрямок потоку повітря.
- Одночасне налаштування напрямку потоку повітря усіх внутрішніх блоків
1 Натисніть кнопку, щоб вибрати
No display
2 Натисніть кнопку щоб вибрати
потребний напрямок потоку повітря.
Увага:
У яодному разі не переміщайте руками заслінку (заслінка вертикального потоку повітря), що керується пультом дистанційного керування.
Примітка
З вимкненням кондиціонера закривка автоматично переміщується у напрямку положення закрито.
У режимі очікування заслінка (заслінка вертикального потоку повітря) піднімається у верхнє положення для нагрівання.
Заслінка починає рухатися після виходу з режиму очікування, але на пульті дистанційного керування «Swing» відображається навіть у режимі очікування.
Поради щодо заощадження електроенергії
Слід уникати
блокування повітрозабірника та повітродувного отвору пристрою (у разі блокування одного з них пристрій не працюватиме належним чином); потрапляння прямих сонячних променів у кімнату під час охолодження; використовуйте сонцезахисні навіси, жалюзі чи занавіски.
Правильні дії
заєжди тримати повітряний фільтр чистим. (засмічений фільтр погіршуватиме роботу пристрою); → «Догляд» (стор. 88) тримати двері, вікна й інші отвори у приміщенні закритими, щоб запобігти витоку кондиціонованого повітря.
УКРАЇНСЬКА
Догляд
Внутрішній блок (наприклад, тип U1)

text_image
Вихід повітря Забір повітря Витріть м'якою ганчіркою. (У разі сильного забруднення використовуйте ганчірку, змочену у воді).Пластини повітроводу помийте вождою.
(Тільки тип U1)
• Перед тим зупиніть роботу.
• Помивши, дайте висохнути і закріпіть стрілкою назовні.
⚠️ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Ізіркувань безпеки вимикайте кондиціонер і від'єднуйте живлення, перш ніж виконувати чищення. (Інакше можливе ураження електричним струмом чи травмування, оскільки вентилятор обертається з високою швидкістю). Нелийте воду на внутрішній блок. (Це може призвести до пошкодження внутрішніх компонентів та ураження електричним струмом).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У юодному разі не використовуйте розчинники чи агресивні хімічні речовини. Також не протирайте пластикові частини дуже гарячою водою. (Це може спричинити деформацію чи зміну кольору). Деякі металеві краї та лопатки гострі. Будьте обережні під час чищення цих частин. (Можно травмуватися). Щоб почистити високо встановлений внутрішній блок, скористайтеся міцним стільцем або драбиною.
Необхідно періодично чистити внутрішній змійовик та інші компоненти зовнішнього блока.
• Зверніться до дилера чи сервісного центру.
Перш ніж звертатися по технічну допомогу
| Проблема Можлива причина Дія | ||
| Кондиціонер не працює, навіть коли ввімкнуто живлення. | Збій в електропостачанні чи його наслідки | На пульті дистанційного керування натисніть кнопку увімкнення/вимкнення живлення. |
| Вимкнено кнопку роботи (живлення). | Якщо вимикач вимкнено, увімкніть живлення.Якщо вимикач розімкнено, зверніться до дилера, не вмикаючи його. | |
| Перегорів запобіжник. Зверніться до дилера. | ||
| Недостатнє охолодження чи обігрів | Повітрозабірник чи повітродувний отвір внутрішнього та зовнішнього блоків забився пилом. | Витріть пил. |
| Перемикач швидкості потоку повітря встановлено в положення «Низький». | Змініть налаштування на «Високе» або «Потужне». | |
| Невідповідні налаштування температури | Див. розділ «Поради щодо заощадження електроенергії» (стор. 87). | |
| У режимі охолодження у приміщення потрапляють прямі сонячні промені. | ||
| Відкриті двері або вікна. | ||
| Засмітися повітряний фільтр. Див. розділ | «Догляд» (стор. 88). | |
| У режимі охолодження у приміщенні надто багато джерел тепла. | Використовуйте якомога менше джерел тепла протягом короткого періоду часу. | |
| У режимі охолодження у приміщенні перебуває забагато людей. | Виберіть менше налаштування температури або змініть налаштування на «Високе» чи «Потужне». | |
Якщо кондиціонер не працює належним чином навіть після перегляду всіх пунктів розділів «Перш ніж звертатися по технічну допомогу» та «Пошук та усунення несправностей»
Негайно припиніть роботу та вимкніть живлення. Після цього зверніться до дилера та назвіть серійний номер і опишіть проблему. Також потрібно повідомити про появу на РК-дисплеї пульта дистанційного керування контрольної позначки та літер Е, F, H, L, Р у комбінації із цифрами.
У жодному разі не ремонтуйте кондиціонер самостійно, оскільки це дуже небезпечно.
Пошук та усунення несправностей
Перш ніж звертатися по допомогу, скористайтеся наведеними нижче порадами.
| Проблема Можнона / Дія | ||
| Шум | Під час роботи чи після неї чути звук, схожий на дзюрчання води. | Звук холодоагента, що тече всередині пристроюЗвук води, що стікає через зливний патрубок |
| Під час роботи чи після неї чути потріскування. | Звук спричинений зміною температури частин | |
| Повітря, що виходить під час роботи, пахне. | У кондиціонері накопичується запах внутрішніх компонентів, цигарок і косметики, який потрапляє у приміщення разом з повітрям.Пристрій всередині брудний. (Зверніться до дилера.) | |
| Під час охолодження біля повітродувного отвору утворюється конденсат. | Волога всередині пристрою охолоджується холодним повітрям і накопичується у вигляді конденсату. | |
| Під час охолодження утворюється туман. | Якщо кондиціонер встановлено в місцях, таких як ресторани, з великою кількістю пари із вмістом мастила, його потрібно почистити, оскільки його внутрішня частина (теплообмінник) брудна. (Зверніться до дилера.) | |
| Під час нагрівання утворюється туман. | Виконується розморожування. | |
| Після припинення роботи вентилятор обертається ще деякий час. | Обертання вентилятора робить роботу плавною.Залежно від налаштування вентилятор може обертатися, щоб висушити теплообмінник. | |
| Напрямок потоку повітря | Напрямок потоку повітря змінюється під час роботи.Не вдається налаштувати напрямок потоку повітря.Не вдається змінити напрямок потоку повітря. | За низької температури повітря, що виходить під час нагрівання чи розморожування, автоматично встановлюється горизонтальний напрямок потоку повітря.Розташування пластин можна встановлювати окремо. (тип U1) |
| Після зміни напрямку заслінка переміщається кілька разів. | Заслінка переміщається у стандартне положення один раз, після чого повертається до налаштованого напрямку потоку повітря. | |
| Виходить пил. | Виходить пил, що накопичився всередині внутрішнього блока. | |
| На початку роботи з високою швидкістю інколи вентилятор обертається швидше, ніж за налаштованої швидкості.(Від 3 до 30 хвилин) | Це передбачено для перевірки перебування обертів двигуна вентилятора в межах робочого діапазону. | |
| Зовнішній блок | Не працює(Коли живлення вмикається відразу / коли робота припиняється і відновлюється відразу) | Робота не починається протягом перших приблизно 3 хвилин, оскільки активовано контур захисту компресора. |
| Під час нагрівання чути шум. | Виконується розморожування. | |
| Під час нагрівання виходить пара. | Це передбачено для забезпечення плавної роботи. | |
| Вентилятор продовжує обертатися навіть після припинення його роботи за допомогою пульта дистанційного керування. | ||
| English Declaration of Conformitywith the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment(adopted by Order No1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine)The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex No2 of TR on RoHS:Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm;Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;Hexavalent chromium ( Cr^6+ ) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm. | |
| Ukrainian Декларація про ВідповідністьВимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні(затвердженого Постановою No1057 Кабінету Міністрів України)Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку No2 ТР ОВНР, :свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;кадмій (Cd) – не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;ртуть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;шестивалентний хром ( Cr^6+ ) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон. | |
| Russian Декларация о СоответствииТребованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании(утверждённого Постановлением No1057 Кабинета Министров Украины)Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ)..Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением No2 ТР ОИВВ:свинец (Pb) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;кадмій (Cd) – не превышает 0,01wt % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных частей;ртуть (Hg) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;шестивалентный хром ( Cr^6+ ) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей. |
MEMO
Indoor unit
| English Українська В.indonesia | ||
| Model Name Назва моделі Nama Model | ||
| Power Source Джерело живлення Catu Daya | ||
| Cooling Capacity Охолоджувальна здатність Kapasitas Pendinginan | ||
| Heating Capacity Нагрівальна здатність Kapasitas Pemanasan | ||
| Sound Pressure Level(High/Medium/Low) | Рівень звукового тиску(високий/середній/низький) | Tingkat Tekanan Suara(Tinggi/Sedang/Rendah) |
| Sound Power Level(High/Medium/Low) | Рівень потужності звуку(високий/середній/низький) | Tingkat Daya Suara(Tinggi/Sedang/Rendah) |
| Unit Dimensions(HxWxD; mm) | Розміри пристрою(ВхШхГ; мм) | Dimensi Unit(PxLxT; mm) |
| (HxWxD: ceiling dimension) | (ВхШхГ: розмір стелі) | (PxLxT:dimensi langit-langit) |
| Net Weight (kg) | Bara нетто (кг) Berat Bersih | (kg) |
| English | Values include the dimension and weight of an optional ceiling panel. |
| Français | Les valeurs comprennent les dimensions et le poids d'un plafonnier en option. |
| Español | Los valores incluyen las dimensiones y el peso de un panel de techo opcional. |
| Deutsch | Die Werte schließen Abmessungen und Gewicht einer als Sonderausstattung erhältlichen Deckenverkleidung mit ein. |
| Italiano | I valori includono le dimensioni e il peso di un pannello del soffi tto opzionale. |
| Nederlands | Waarden inclusief afmetingen en gewicht van optioneel plafondpaneel. |
| Português | Os valores incluem as dimensões e o peso de um painel de tecto opcional. |
| Ελληνικη | Οι τιμές περιλαμβάνουν τη διάσταση και το βάρος ενός προαιρετικού πάνελ οροφής. |
| Български | Стойностите включват размери и тегло на опционен панел за облицовка. |
| Русский | Значения включают размеры и вес дополнительной потолочной панели. |
| Українська | Значення включають дані про розміри та вагу додаткової стельової панелі. |
| В.indonesia | Nilai meliputi dimensi dan bobot panel langit-langit opcional. |
India Only
Рекомендовано
Рекомендовано
Зафіксовано в цьому положенні