Expert Precision IS9500 - паровий праска ROWENTA - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно Expert Precision IS9500 ROWENTA у форматі PDF.
| Тип продукту | Парова станція |
| Марка | Rowenta |
| Модель | Expert Precision IS9500 |
| Основні функції | Паропульт, Точковий струмінь, Затискачі для штанів, Гачок для вішалки, Парова трубка для тканих тканин |
| Включені аксесуари | Щітка для тканини, Пристрій для плісе, Парова насадка, Ковпачок від накипу |
| Резервуар для води | Знімний, загвинчувана пробка |
| Живлення | Мережа (підключення) |
| Час нагріву | Близько 45 секунд |
| Педаль | Увімк./Вимк. |
| Обслуговування | Видалення накипу кожні 6 місяців білим оцтом, чищення вологою губкою |
| Безпека | Не спрямовувати на людей, зачекати охолодження перед зберіганням |
| Зберігання | Місце для зберігання аксесуарів |
Часті запитання - Expert Precision IS9500 ROWENTA
Питання користувачів про Expert Precision IS9500 ROWENTA
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого паровий праска у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник Expert Precision IS9500 - ROWENTA і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. Expert Precision IS9500 бренду ROWENTA.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Expert Precision IS9500 ROWENTA
* FR Dépend du modèle / EN Depending on model / UA В залежності від моделі / ES Depende del modelo / PT Dependendo do modelo / IT A seconda del modello / RU В зависимости от модели / AR حسب المودیل
UA Кнопка парового удару
- FR Cintre
EN Hanger
UA Вішалка
UA Затискачі для брюк і гачок для вішалки
UA Тканинний паровий шланг,
UA Знімний вертикальний тримач
UA Знімний контейнер для води
UA Перемикач увімкнення/ вимкнення
- FR Roues
EN Wheels
UA Колеса
UA Кришка системи захисту від накипу
- FR Attaches du tube
EN Pole locks
UA Замки для стійки
UA Кришка системи захисту від накипу
UA Насадка для складок
FR Ouvrez les trois attaches du tube.
EN Open the three pole locks.
UA Відкрийте три замки стійки.
FR Étirez entièrement le tube.
EN Extend the pole fully.
UA Повністю висуньте стійку.
FR Fermez les trois attaches du tube.
EN Close the three locks.
UA Закрийте три замки.

UA Повністю вставте вішалку вертикально зверху на стійку.
UA Поставте парову головку на її підставку.
FR Ajoutez le support vertical amovible
UA Установіть вертикальний тримач.
UA Відкрутіть тримач і закріпіть його.

text_image
3,2L 840Z MAX2. AVANT L'UTILISATION / BEFORE USE / ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Retirez le réservoir d'eau.
Remove the water tank.
Зніміть контейнер для води.
Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau.
Remove the cap then fill in the water tank.
Зніміть ковпачок і заповніть
контейнер для води.
Vissez complètement le bouchon du réservoir d'eau et replacez le réservoir dans l'appareil.
Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance.
Повністю вкрутіть ковпачок
контейнера для води та вставте
контейнер назад у прилад.
Ajoutez le vêtement de votre choix sur le cintre.
Add the clothe of your choice on the hanger.
Повісьте вибраний одяг на
вішалку.












3. ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ПРИЛАДДЯ

FR
Приладдя необхідно встановлювати, коли прилад холодний і не працює.

Щітка для тканини розкриває переплетення тканини для кращого проникнення пари.

Кріплення для складок дає змогу створювати складки на брюках або піджаках.

Парова сітка фільтрує забруднювальні частки у воді та не допускає плям на тканині.

Приладдя можна зберігати всередині відділення для приладдя.
4. UTILISATION /USE / ВИКОРИСТАННЯ

Прилад має залишатися в горизонтальному положенні на підлозі.

Увімкніть прилад у розетку.

text_image
45s
Натисніть на перемикач увімкнення/ вимкнення і перевірте, чи індикатор загорівся.

Через приблизно 45 секунд пара почне виходити.

Для оптимального використання обдайте струменем пари свій одяг зверху вниз.

Для отримання струменя концентрованої пари натисніть на кнопку парового удару.

Ніколи не відпарюйте одяг безпосередньо на людях.
5. DURANT L'UTILISATION / DURING USE / ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ
FR
Якщо пара більше не виходить, це може бути спричинено низьким рівнем води в контейнері.

text_image
3,2L 840Z MAX
Натисніть на перемикач увімкнення/вимкнення і перевірте, чи індикатор згас.

Зніміть контейнер для води.

Зніміть ковпачок і заповніть контейнер для води.

Повністю вкрутіть ковпачок контейнера для води та вставте контейнер назад у прилад.

text_image
45s
Натисніть на перемикач увімкнення/вимкнення і перевірте, чи індикатор загорівся.
6. APRÈS L'UTILISATION / AFTER USE / ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ

Натисніть на перемикач увімкнення/вимкнення і перевірте, чи індикатор згас.

Відключіть прилад від електромережі.

Зніміть контейнер для води.

Відкрутіть кришку, а потім повністю спорожніть контейнер для води в раковину.
FR
Закрутіть кришку й помістіть контейнер для води назад у прилад.
FR
Змотайте кабель живлення й повісьте його на гачок.
FR
Перед зберіганням зачекайте протягом години, поки прилад не охолоне.
7. PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE / DESCALING PROCEDURE / ПРОЦЕДУРА ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ

FR
Застосовуйте цю процедуру кожні 6 місяців або в разі зниження робочих характеристик приладу.

text_image
! No 1h
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Зачекайте протягом години, доки прилад повністю не охолоне.
FR
Зніміть з гачка парову головку, розблокуйте замок і витягніть стійку.
FR
Зніміть контейнер для води.


Ніколи не наливайте воду всередину з'єднання стійки.

Налийте 0,5 л води в заливний отвір контейнера.

Обережно струсіть прилад, щоб видалити основні частки.

Вертикально нахиліть прилад, щоб вилити воду в раковину.

text_image
50% Water + 50% White Vinegar 1 L - 340Z 12h
Приготуйте 1 л суміші з 0,5 л води та 0,5 л білого оцту. Налийте 1 л суміші в заливний отвір контейнера приладу.

Зачекайте мінімум 12 годин, щоб суміш подіяла.

Помістіть прилад над раковиною і відкрутіть кришку системи захисту від накипу проти годинникової стрілки.

Вертикально нахиліть прилад, щоб вилити суміш у раковину.

UA Налийте 0,5 л води в заливний отвір контейнера.
UA Вертикально нахиліть прилад, щоб вилити воду в раковину.
UA Вставте на місце та закрутіть кришку системи захисту від накипу.
UA Вставте стійку в корпус до клацання.

FR Positionnez la tête vapeur sur son support.
EN Position the steam head on its craddle.
UA
Поставте парову головку на її підставку.
UA Зніміть ковпачок і заповніть контейнер для води.
Повністю вкрутіть ковпачок контейнера для води та вставте контейнер назад у прилад.
UA Увімкніть прилад у розетку.

Залиште прилад працювати, доки контейнер для води не спорожниться повністю.
8. NETTOYAGE / CLEANING / ЧИЩЕННЯ

Зачекайте годину до повного охолодження.

Використовуйте тільки губку з водою, щоб очистити основу.

Використовуйте тільки губку з водою, щоб очистити парову головку.

Ніколи не використовуйте мийні засоби для чищення приладу.

Ніколи не мийте й не обполіскуйте прилад безпосередньо над раковиною.

Ніколи не мийте й не обполіскуйте парову головку безпосередньо над раковиною.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIÇÃO DO PRODUTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
- ES Cabezal de vapor
PT Cabeça do Vapor