BOSCH

BSGL3A210 - Пилосос BOSCH - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно BSGL3A210 BOSCH у форматі PDF.

📄 64 сторінок PDF ⬇️ Українська UK 💬 Питання ШІ 🖨️ Друк
Notice BOSCH BSGL3A210 - page 38
Переглянути посібник : Français FR Dansk DA Suomi FI Українська UK
Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : BOSCH

Модель : BSGL3A210

Категорія : Пилосос

Завантажте інструкції для вашого Пилосос у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник BSGL3A210 - BOSCH і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. BSGL3A210 бренду BOSCH.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА BSGL3A210 BOSCH

Вказівки з техніки безпеки .........................................................................39

es * Accesorio opcional el * Εναλλακτικά εξαρτήματα tr * İsteğe bağlı aksesuarlar pl * Wyposażenie opcjonalne ru * Принадлежности (опционально) bg * Опционални аксесоари uk * Приладдя (опціонально) ro * Accesorii opţionale

Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są do tego same- go obwodu prądowego. Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając najniższy stopień mocy przed włączeniem urządzenia i wybierając wyższy stopień dopiero po jego włączeniu. Wskazówki dotyczące utylizacji Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy oddać do punktów zbiórki surowców wtórnych. Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- tania. Informację na temat aktualnie obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać w wyspecjalizo- wanym sklepie lub w urzędzie gminy.37 Utylizacja filtrów i worków na kurz Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub-stancji szkodliwych lub niedozwolonych, można je wyrzucać z odpadami komunalnymi. Wskazówki ogólne Pakiet worków wymiennych Typ G ALL Zawartość: - 4 worki na pył z zamknięciem WSKAZÓWKA Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor-ków na pył. Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzaczem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czyszczenia w połączeniu z wysokiej jakości workami na pył. Stosowanie worków na pył niższej jakości (np. wor-ków papierowych) może poza tym znacząco skrócić okres użytkowania i obniżyć wydajność urządzenia. Niedopasowane lub niższej jakości worki na pył mogą również stać się przyczyną uszkodzenia odkurzacza. Takie uszkodzenia nie są objęte naszą gwarancją. Szczegółowe informacje dostępne są pod adresem www.bosch-home.com/dust-bag. Można tam również zamówić nasze oryginalne worki do odkurzaczy. Wyposażenie Wygląd wyposażenia (szczotki, rury ssącej, itp.) może odbiegać od rysunków w niniejszej instrukcji obsługi, działanie i funkcja nie ulegają zmianie. Symbole Do odkurzania mebli tapicerskich, poduszek i zasłon. Do odkurzania dywanów i wykładzin dywa-nowych. Do odkurzania twardych podłóg. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Използване по предназначение Този уред е предназначен само за битова употреба в домашни условия. Този уред е предназначен за използване на височина до максимум 2000 метра над морското равнище. Използвайте прахосмукачката само в съответствие с данните на това указание за начина на употреба.За да се предотвратят наранявания и повреди, прахосмукачката не трябва да се използва за: Изсмукване на прах от хора или животни. Всмукване на: − вредни за здравето, горещи или горящи вещества или предмети с остри ръбове. − влажни или течни вещества. − лесно запалими или експлозивни вещества и газове. − пепел, сажди от кахлени печки и инсталациите на централното парно отопление. − прах от тонер от принтери и копирни машини. Резервни части, принадлежности, торбички за прах Нашите оригинални резервни части, нашите оригинални принадлежности и специални принадлежности, както и нашите оригинални торбички за прах, са съобразени с характеристиките и изискванията на нашите прахосмукачки. Поради това ви препоръчваме единствено употребата на нашите оригинални резервни части, нашите оригинални принадлежности и специални принадлежности и нашите оригинални торбички за прах. По този начин можете да осигурите дълъг полезен живот, както и непрекъснато високо качество на почистването на вашата прахосмукачка. Указание: Използването на непасващи или нискокачествени резервни части, принадлежности/ специални принадлежности или торбички за прах може да доведе до повреди на вашата прахосмукачка, които не се покриват от нашата гаранция, ако тези повреди са причинени точно от използването на такива продукти. Указания за безопасност Тази прахосмукачка отговаря на признатите правила на техниката и на съответните правила на техниката за безопасност.38 Уредът може да се ползва от деца на повече от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и / или знания, ако те биват контролирани или са инструктирани относно безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите вследствие на това опасности. Децата не трябва да играят с

Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Цей прилад призначений для використання на висоті щонайбільше 2000 м над рівнем моря. Використовуйте пилосос відповідно до цієї інструкції з експлуатації.Щоб уникнути травм та пошкоджень, пилосос не можна застосовувати для : чищення людей чи тварин; відсмоктування: − шкідливих для здоров'я речовин, гострих, гарячих або розжарених предметів, − вологих або рідких речовин, − легкозаймистих або вибухонебезпечних матеріалів, зокрема газів, − попелу з печей або пристроїв центрального опалення, − тонерного порошку з принтерів або ксероксів. Запасні частини, приладдя, мішок для

Наші оригінальні запчастини, наше оригінальне приладдя та спеціальне обладнання, а також наші оригінальні мішки для пилу узгоджені з властивостями та вимогами наших пилососів. Тому рекомендуємо використовувати виключно наші оригінальні запчастини, оригінальне приладдя та спеціальне обладнання і наші оригінальні мішки для пилу. Таким чином можна гарантувати тривалий термін служби і високу потужність Вашого пилососа. Вказівка. Застосування невідповідних запасних частин або приладдя / спеціального обладнання і мішків для пилу низької якості може призвести до пошкодження Вашого пилососа, на які не поширюється гарантія, якщо таке пошкодження викликано застосуванням подібних продуктів. Техніка безпеки Цей пилосос відповідає встановленим правилам щодо технічних засобів та належним стандартам з техніки безпеки. Общи указания Опаковка сменяеми филтри Филтър ТИП G ALL Съдържание: - 4 торби за прах с капачка УКАЗАНИЕ Ние ви препоръчваме единствено употребата на нашите оригинални торбички за прах. При вашия уред се касае за високоефективна пра-хосмукачка, която постига много добри почиства-щи резултати при използването на висококачест-вени торбички за прах. При използване на торбички за прах с по-ниско качество (например хартиени торбички) освен това отрицателно могат да се повлияят продъл-жителността на полезния живот и ефективността на вашия уред. В резултат на това използването на непасващи или нискокачествени торбички за прах може да доведе до повреди на вашата пра-хосмукачка. Такива щети не се покриват от нашата гаранция. Повече информация за това ще получите на адрес www.bosch-home.com/dust-bag. Там също така имате възможността да поръчате нашите оригинални торбички за прахосмукачка. Принадлежности Външният вид на вашите принадлежности (дюза, смукателна тръба и др.) може въпреки същия начин на функциониране да се различава от фигурите в това ръководство за експлоатация. Символи За изсмукване на тапицирани мебели, възглавници и пердета. За изсмукване на килими и мокети. За изсмукване на твърди подове.40 Діти до 8 років, особи з фізичними чи розумовими вадами або особи, які не мають достатнього досвіду та знань, можуть користуватися приладом,лише якщо знаходяться під наглядом або навчені правильному користуванню пилососом та усвідомлюють можливі

Дітям заборонено гратися з

Дітям забороняється без нагляду проводити очищення або корист увацьке обслуговування. Пластикові пакети та фольгу необхідно зберігати й утилізовувати поза досяжністю маленьких

>= Небезпека задихнутись! Правильне використання Підключення пилососу до електромережі та його експлуатація повинна здійснюватись тільки відповідно до даних паспортної таблички. Ніколи не використовуйте пилосос без пилозбірника чи контейнера для пилу, захисного та випускного

>= Пилосос може бути пошкоджений! Не підносьте всмоктувальну насадку і трубку до

>= Це може призвести до травмування! Прибираючи сходи, завжди розташовуйте прилад нижче за себе. Заборонено переносити або пересувати пилосос за кабель живлення чи шланг. Для уникнення небезпечних ситуацій, роботи по заміні пошкодженого мережного кабелю даного приладу можуть бути виконані тільки виробником, авторизованою сервісною службою або особою, що має аналогічну кваліфікацію. При тривалості експлуатації більше 30 хвилин, кабель електроживлення необхідно повністю витягнути. При від'єднанні від мережі ніколи не тягніть за кабель живлення, тримайте його тільки за вилку. Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався через гострі краї та ніде не був затиснутий. Перед автоматичним змотуванням кабелю електроживлення переконайтеся в тому, що його штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин чи інші об'єкти. >= Від'єднайте кабель електроживлення від мережі, потягнувши за штекер. Перед будь-якими роботами з технічного обслуговування пилососа від'єднуйте його від електромережі. Не використовуйте несправний пилосос. При виявленні несправності від'єднайте пилосос від електромережі. Для запобігання можливій небезпеці, ремонт та заміну запчастин пилососу повинен здійснювати лише сертифікований технічний персонал. Пилосос слід захищати від впливу несприятливих кліматичних умов, вологи, джерел тепла. Фільтри та пилозбірники (пилозбірник, захисний фільтр мотора, випускний фільтр тощо) не повинні вступати в контакт із легкозаймистими або спиртовмісними сполуками. Пилосос не призначений для використання при будівельних роботах. >= Збирання будівельного сміття може призвести до пошкодження пилососа. Після закінчення експлуатації, вимкніть прилад і змотайте кабель електроживлення. Прилад, що відпрацював свій термін експлуатації, приведіть в неробочий стан і передайте для належної утилізації.

Пилосос слід вмикати тільки в розетку з встановленим запобіжником не менш як на 16 А. Якщо запобіжник спрацьовує одразу після вмикання пилососу, це може означати, що до цієї мережі приєднані ще якісь електроприлади з високою споживаною потужністю. Щоб попередити спрацьовування запобіжника, вмикайте прилад на мінімальну потужність, а потім поступово збільште її. Настанови щодо видалення відходів

Упаковка захищає пилосос від пошкодження під час транспортування. Вона виготовлена з екологічно чистих матеріалів та може перероблюватися. Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пункт приймання вторсировини. Відпрацьовані прилади Старі прилади містять ще багато цінних матеріалів. Тому прилад, строк експлуатації якого закінчився, слід здати на спеціальний пункт приймання для подальшої переробки. За роз'яс-неннями щодо утилізації звертайтесь до місцевих компетентних

Утилізація фільтрів та пилозбірників Фільтри та пилозбірники виготовлені з екологічно чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись як побутове сміття, якщо в них не містяться недопустимі для цього речовини.41 Загальні вказівки Комплект змінних пилозбірників Typ G ALL

Данный прибор имеет отметку о соответствии евро- пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче- ских и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные нормы определяют действующие на терри- тории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсни- ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. (! $(' (" #(" (%#( 2012/19/EU % "(%' $(' '( '!' "% # ($%#! ((waste electrical and electronic equipment - WEEE