Real 6100 Plus - Rullstol Mercado - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Real 6100 Plus Mercado i PDF-format.
Användarfrågor om Real 6100 Plus Mercado
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Rullstol i PDF-format gratis! Hitta din manual Real 6100 Plus - Mercado och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Real 6100 Plus av märket Mercado.
BRUKSANVISNING Real 6100 Plus Mercado
![]() | +REAL®6100 PLUS | CE |
| BRUKS- OCH SKÖTSELANVISNING REAL 6100 PLUS | Artikelnr 803438Ändrad 141113Giltig från 111201 | |
| REAL 6100 PLUS är en eldriven rullstol, avsedd för inomhusbruk för barn och vuxna med funktionsnedsättning. REAL-stolen enligt nedan specificerade modellbeteckningar är CE-märkt i enlighet med Läkemedelsverkets författningssamling för medicintekniska produkter LVFS 2003:11. REAL 6100 PLUS uppfyller samtliga krav enligt EN 12184:2009, klass A. Samtliga textilier uppfyller krav enligt EN 1021-1, EN 1021-2. | ||
| För dig med nedsatt syn finns en PDF-version, med förstoringsmöjligheter, av denna bruks- och skötselanvisning på http://www.mercado.se under "DOKUMENT". | ||

- Alla vred och läsrattar skall vara åtdragna på stolen innan körning.
- Benstödet får ej vara justerat så att det ligger an mot golv eller dylikt.
- Om REAL 6100 PLUS är utrustad med till exempel bälte eller dylikt så får det ej hänga löst på stol.
- Fäll upp armstöden.
• Fäll ned fotplattan.
• Montera ryggstolpen. - Kör ej stolen med avmonterad rygg och/eller avmonterade armstöd.
STARTKONTROLL PÅ MANÖVERENHET
- Slå på huvudströmbrytare.
- Batterinivåindikatorn bör ej vara nere på röd markering.
- Displayen får ej felsignalera (se Felsökning – åtgärder för att hantera felsignalen).
REAL 6100 PLUS har utbytbara komponenter, tillbehör och funktioner med inställningsmöjligheter för individuell anpassning. Stolen skall endast användas av den person och för det ändamål för vilken den är avsedd. Stolen är avsedd för inomhusbruk och får inte användas utomhus. Stolen skall ej utsättas för stark kyla, hög värme, långvarig solbelysning eller annan strålning. Stolen skall ej heller utsättas för vatten, andra vätskor eller kemikalier. Varning! Metallytor kan bli mycket varma om de har utsatts för solsken. Stolen får ej utrustas med andra tillbehör eller komponenter än vad som godkänts av Mercado Medic AB. Reparationer och andra tekniska åtgärder får endast utföras av personal auktoriserad av Mercado Medic AB.
• REAL 6100 PLUS tillhör klass A och är avsedd endast för inomhusbruk.
- Max brukarvikt: 135 kg. Vid anpassning för tyngre användare, kontakta Mercado Medic AB.
- Körprogram skall anpassas för användaren så att stolen kan framföras på ett säkert sätt med avseende på användare och dess omgivning. Anpassning av körprogram får endast utföras av utbildade ordinatörer och tekniker. Programmering görs via Dynamic Controls Wizard 5.
- REAL 6100 PLUS är provad och godkänd enligt EMC-direktivet. Dock kan stolen påverka samt påverkas av utrustning i sin omedelbara närhet som alstrar elektromagnetiska fält, t ex larmsystem, elgeneratorer.
- Mobiltelefoner påverkar ej köregenskaperna på REAL 6100 PLUS.
• REAL 6100 PLUS får ej utrustas med andra tillbehör eller komponenter än vad som godkänts av Mercado Medic AB.
- Garantitid två (2) år om inget annat avtalats. Vid garantiärenden, kontakta Mercado Medic AB.
• Max livslängd tio (10) år.
- Reparationer och andra tekniska åtgärder får endast utföras av personal auktoriserad av Mercado Medic AB.
- Stol med ställbar sitstilt skall vara i fixerat läge när man sätter sig i eller reser sig ur stolen.
• REAL 6100 PLUS skall inte köras när sitthöjden är i upphöjt läge.
• REAL 6100 PLUS levereras som standard med rygg, sits och benstöd.
- Denna symbol varnar för klämrisk samt för lägen/situationer där vi pekar på risker.

FÖRVARING, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Förvara stolen i torr och rumstempererad miljö. Kontrollera laddningen före användning. Om stolen skall förvaras under längre tid än en månad bör man koppla ur batteriets säkring. Se Batteribyte. Stolen är avsedd för inomhusbruk och får ej spolas med vatten, andra vätskor eller kemikalier. Stolen tål att rengöras/torkas ren med ytdesinfektionsmedel. Stolen ska ej utsättas för hög värme, långvarig och intensiv solbelysning eller annan strålning. Om stolen transporterats i stark kyla skall den uppnå rumstemperatur innan användning. Stolen bör torkas av och hållas ren från damm och smuts. Inget förebyggande underhåll behövs.
Plyschklädsel tvättas med skumtvätt;
-
Ta bort smuts, smulor och liknande.
-
Applicera ett tunt skikt med skum, gnid skummet jämnt med en fuktig trasa.
-
Eftertorka med en ren och lätt fuktad trasa.
-
Dammsug väl när allt torkat.
Konstläder tvättas med såpvatten alternativt avtorkas med spritlösning, till exempel desinfektionsmedel.
Inga andra rengöringsmedel skall användas.
Sits, ryggstöd och övriga stoppningsdetaljer är av funktionella skäl ej tillverkade i slutet material. Vid rekonditionering bör stoppningsdetaljer av hygieniska skäl bytas ut.
Ellyftomaten skall regelbundet kontrolleras med avseende på damm, smuts och stabilitet: höj upp sittplattan till högsta läge. Gör rent med trasa. Vatten eller något lösningsmedel får ej användas. Smörj sedan in cylindern med ett tunt lager teflon- eller siliconbaserat smörjfett. Bättringslackning uförs med Mercados svarta bättringsfärg art.nr. 801900.
TEKNISK INFORMATION OCH MÅTT FÖR REAL 6100 PLUS
TEKNISK INFORMATION
| Max brukarvikt 135 kg | |
| Drivhjul båda mitthjulen | |
| Körsträcka per laddning ca 15 km* | |
| Vikt 76 kg inkl. batteri | |
| Motorer ME803661C Allied | |
| Motion Stockholm AB | |
| Laddningstid | ca 6-8 timmar |
| Laddare provade och godkända av Mercado Medic AB | ECB-401 Easy Buddy 4A |
| Batterier provade och godkända av Mercado Medic AB | Sonnenschein 2st 12V25 Ah |
STANDARDMÅTT
| Totalbredd | 570 mm |
| Längd | 795 mm |
| Ihopfälld höjd | 550 mm |
| Statisk stabilitet | +6^/-6^ |
| Statisk stabilitet sidled | 6^ |
| Dynamisk stabilitet | uppför 10^ , nedför 3^ ** |
| Hindertagningsförmåga | 40 mm |
STANDARDMÅTT, FORTS.
| Max hastighet | 4,5 km/h |
| Bromssträcka från max fart | 1,0m/0,7m aktiv broms |
| Sitstilt | -15°/+8°, -8°/+15°, 0°/+23° |
| Sittdjup | 170-540 mm |
| Sittbredd | 290-550 mm |
| Sitthöjd | 460-740, 380-580 mm*** |
| Ryggstödsvinkel | -15/+45° |
| Ryggstödshöjd | 390-650 mm |
| Benstödslängd | 370-530 mm |
| Benstödsvinkel | 0°/+32° |
| Armstödshöjd | 150-300 mm |
| Ryggplatta-Armstödsmek. | 100-250 mm |
| Vändutrymme 180° | 870 mm |
| Hjul fram/bak | ∅ 125 mm (art. nr. 804362) |
| Drivhjul | ∅ 225 mm (art. nr. 804291) |

* vid optimala körförhållanden
** vid större nedförslut ska stolen backas
*** mätt från golv till underkant sittplatta, med möjlighet att justera ned steglöst max 3 cm

Manöverbox DX-REMG90A
- Ryggstöd ställbart i höjd-, vinkel- och djupled.
- Armstöd ställbara i bredd och höjd.
- Manöverenhet (styr även elektriska sitsfunktioner).
- Sits ställbar i höjd. Sitstilt finns som tillbehör.
- Drivhjul, punkteringsfria.
- Länkhjul med individuell hjulupphängning.
- Fotplatta ställbar i höjd och vinkel.
- Etikett med unikt serienummer.
- Varningsetikett med transportinformation.
- Transportöglor, se sid. 5, Färdtjänsttransport. För hopfällning av stol, se sid. 4, Armstöd samt Montering av ryggstöd.

Manöverbox SHARK

Manöverbox DX2-REM421

Manöverbox DX2-REM550
ARMSTÖD
Användaren kan justera armstöden i höjd och bredd. Om stolen har fällbara armstöd kan de även fällas bakåt.

Armstöd
Fällbart armstöd

REGLAGE
- Höjd. För att justera höjden på ett armstöd, lossa ratt (1). Drag/tryck armstödet till önskad höjd. Drag sedan åt ratten.
- Bredd. För att justera bredden, lossa låsningen, ratt eller skruv* (2). Drag/tryck armstödet till önskad bredd. Drag sedan åt låsningen.
- Fällning. För att fälla armstödet, drag ut sprint och vrid den 90° (3). Detta frigör fällningsfunktionen. Fäll sedan armstödet bakåt.
* Nyckel för låsskruv medföljer din stol och sitter monterad på baksidan av ryggstödet.
OBS! Kom ihåg att vrida tillbaka sprinten igen när du fällt upp armstödet, för att säkerställa att fällnings funktionen är låst.
MONTERING AV RYGGSTÖD
För ned ryggstolpen (1) i ryggfällningen (2) samtidigt som du håller in snäpplåset (3). Justera till lämplig höjd (se Ryggmekanism för instruktion om hur ryggen skall justeras). Lås ryggstolpen med vred (4). Demontering sker i omvänd ordning.

RYGGMEKANISMER
DET FINNS FEM TYPER AV RYGGMEKANISMER:
Standard, Medic, Comfort, Fjädrande och EL. Samtliga finns i lågt respektive högt utförande (illustrerade stolar har alla låg rygg). Alla ryggmekanismer har separata reglage för höjd, djup och vinkel. Medicmodellen har utökad djupledsinställning.
Standard ryggmekanism kan justeras i höjd, djup och vinkel samt går att få med både hög och låg rygg.
Standard

Ryggmekanism Medic (tillval) har förutom höjd-, djup- och vinkeljustering en utökad djupjusteringsmöjlighet.

REGLAGE STANDARD
- Höjd. För att justera höjden på ryggen, lossa ratt (1). Tryck eller drag ryggen till önskad höjd.
- Vinkel på ryggmekanism. För att justera vinkeln på ryggmekansimen, lossa spak (2). Placera sedan ryggmekanismen i önskad vinkel och drag åt spaken.
- Vinkel på ryggplatta. För att justera vinkeln på ryggplattan, loss spak (3). Placera sedan ryggplattan i önskad vinkel och drag åt spaken.
REGLAGE MEDIC
- Höjd. För att justera höjden på ryggen, lossa ratt (1). Tryck eller drag ryggen till önskad höjd. Drag sedan åt ratten.
- Vinkel på ryggmekanism. För att justera vinkeln på ryggmekansimen, lossa ratt (2). Placera sedan ryggmekanismen i önskad vinkel och drag åt ratten.
- Vinkel på ryggplatta. För att justera vinkeln på ryggplattan, loss spak (3). Placera sedan ryggplattan i önskad vinkel och drag åt spaken.
- Djup. För att justera djupet på ryggmekanismen, lossa ratt (4). Drag eller tryck sedan ryggmekanismen i önskat djup. Drag sedan åt ratten.
- Fjädersnäppet. När du justerar djupet på ryggmekanismen, se till att fjädersnäppet läser och att ryggmekanismen ej kan dras ut.
FORTS. RYGGMEKANISMER
Ryggmekanism Comfort (tillval) ser ut och fungerar som en Medic ryggmekanism utan djupjustering samt att vinkling av ryggmekanism sker med hjälp av handtaget på gasfjädern (2).

Den fjädrande ryggmekanismen fungerar på exakt samma sätt som en Medic ryggmekanism, förutom inställningen av vinklingen av ryggmekanismen.

Ryggmekanism EL kan justeras i höjd, djup och vinkel samt går att få med både hög och låg rygg. Ryggmekanismen går att ställa in i två olika vinkelomfång.

FÄRDTJÄNSTTRANSPORT
Vid färdtjänsttransport eller motsvarande av REAL 6100 PLUS måste brukaren flytta över till fordonets säte. Stolen skall vid färdtjänsttransport vara utrustad med transportöglor och måste förankras med transportfordonets spännremmar. Slå även av automatsäkringen; tryck på OFF. Om säkringen har utlöst måste denna återställas; tryck på ON. Manöverenhten måste startas om två (2) gånger för att återställa stolens funktioner. Transportöglor är ett tillbehör som kan beställas med artikelnummer TR1010.
REGLAGE COMFORT
- Höjd. För att justera höjden i ryggen, lossa ratt (1). Tryck eller drag ryggen till önskad höjd. Drag sedan åt ratten.
- Vinkel på ryggmekanism. För att justera vinkeln på ryggmekansimen, använd handtaget på gasfjädern (2). Placera sedan ryggmekanismen i önskad vinkel och släpp handtaget.
- Vinkel på ryggplatta. För att justera vinkeln på ryggplattan, loss spak (3). Placera sedan ryggplattan i önskad vinkel och drag åt spaken.
REGLAGE FJÄDRANDE
- Vinkel på ryggmekanism. Ställ in en vinkel på ryggmekanismen och vrid åt handtaget (1).
- Spänn upp ryggmekanismen till det läge där du vill ha ryggen genom att dra ryggstödet bakåt. Beroende på hur mycket förspänning du önskar skall alltså första inställningen göras mer eller mindre långt ifrån den önskade sittpositionen. Styrningen med ett handtag på används nu för att låsa fast ryggens slag framåt (2).
- Vrid spaken nedåt tills det tar stopp och drag sedan åt inställningen med handtaget (3).
REGLAGE EL
- Höjd. För att justera höjden på ryggen lossa ratt (1). Tryck eller drag ryggen till önskad höjd.
- Vinkel på ryggplatta. För att justera vinkeln på ryggplattan lossa spak (3). Placera sedan ryggplattan i önskad vinkel och drag åt spaken.
- Vinkel på ryggmekanism. Vinkeln på ryggmekanismen justeras från manöverenheten, se avsnitt gällande Manöverenheter.
Stolen är ej anpassad för att sitta i under transport, vid färdtjänst o. dyl.

Gasfjäder, vevreglage och elmanövrerad.
Gasfjäderns reglage sitter under ena armstödet (1) alternativt under sitsens högra bakkant (2) och regleras genom att spaken föres försiktigt framåt. Vevreglerad sitstilt manövreras med vev (3). Intervallet på sitstilten kan
begränsas med muttrarna (4). Elreglerad sitstilt (5) regleras från manöverbox, se avsnitt Manöverpanel.


- Gasfjäder under armstöd.
- Gasfjäder under sits.
- Vevreglerad under sits.
- Muttrar på vevreglerad tilt.
- Elreglerad – se avsnitt Manöverbox.

- Armstöd placerade här följer med sitsens vinkling.
- Armstöd placerade här följer ej sitsens vinkling.
-
Det finns 3 lägen. Vid val av läge 3 måste stolen utrustas med stativförlängare.
-
Fram 15°, bak 8° – Standard sitstilt
- Fram 8°, bak 15° – Omvänd sitstilt
- Fram 0°, bak 23° – All sitstilt bakåt
JUSTERING AV MANÖVERBOXENS LÄGE
Manöverboxen kan justeras i djup och sidled. För att justera i djupled demontera skruven (1) med 5 mm insexnyckel och 10 mm ringnyckel. Flytta manöverarmen till önskat läge (tre möjliga) och montera därefter skruven. Manöverboxen kan flyttas till både insidan och utsidan av armstödet.
Manöverarmen är ledad i två punkter, vilket gör horisontell sidförflyttning av manöverboxen möjlig utan verktyg. Flytta manöverboxen till önskat läge. Manöverboxen kan placeras på höger (standard) eller vänster armstöd.
MED PARALLELOGRAM
Magnetinfästning möjliggör enkel justering parallellt med armstödet. Reglera lägen med skruv (1) lås sedan skruv. För manöverbox till önskat läge, släpp.

Fotplattan kan justeras i höjd och i vinkel.

- Höjd. För att justera höjden på fotplattan, lossa ratt (1). Drag eller tryck sedan fotplattan i önskad höjd*.
- Vinkel benstöd. Vinkeln på benstödet kan justeras i fyra olika positioner. För att justera vinkeln, skruva ut skruven (2), använd 5 mm insexnyckel. Ställ in önskad vinkel och skruva fast skruven igen.
- Vinkel fotplatta. För att justera fotplattans vinkel justeras skruven (3), använd 5 mm insexnyckel. För att sänka, skruva medsols. För att höja, skruva motsols.
* Se till att du verkligen får in ratten i ett av de hål som finns i fotplattsröret. Detta för att säkerställa att fotplattan inte skall lossna.

OBS! Klämrisk för fötter mellan fotplatta och golv. till att ha fötterna på fotplattan under körning.
FRIKOPPLING AV BROMS
Frikoppling ger brukaren möjlighet till manuell förflyttning av stolen. För att frikoppla, drag reglaget mot dig (1), nedåt i bilden till höger. För att koppla på bromsen igen tryck tillbaka reglaget i ursprungsläget. Om stolen frikopplas i påslaget läge kommer manöverpanelen visa ett larm vilket gör att stolen inte går att köra. Kopplas sedan bromen på igen försvinner larmet och stolen går att köra igen. På en stol med Shark behöver man stänga av och starta upp igen för att larmet skall försvinna.

OBS! Stolen får aldrig transporteras i fordon med ensen frikopplad.

Anpassning av körprogram får endast utföras av utbildade ordinatörer och tekniker. Programmering görs via Dynamic Controls Wizard 5.
Urval av funktioner som kan programmeras:
- Hastighet fråmåt
• Acceleration framåt
• Bromssträcka framåt - Hastighet bakåt
-
Acceleration bakåt
• Bromssträcka bakåt -
Svänghastighet
- Svängacceleration
- Sväng inbromsning
• Känslighet i joystick - Användning av extern joystick
- Omvänd funktion för joystick

- Körprogram skall anpassas för användaren så att stolen kan framföras på ett säkert sätt med avseende på användaren och dess omgivning.
MANÖVERPANEL, MANÖVRERING SHARK
MANÖVRERING KÖRNING
Slå på huvudströmbrytaren (1). Kontrollera batterinivån (4). Batterinivån bör ej vara nere på röd markering (se "laddning"). Kontrollera att manöverenheten inte felsignalerar (9).
KÖRNING
Innan körning kontrollera att sitsfunktionsindikatorn (6) inte lyser. När du kör stolen för första gången starta med en låg hastighet och öka successivt tills du när en bekväm styrfart.
För att sänka hastigheten tryck på knappen med en sköldpadda (2), för att öka hastigheten tryck på knappen med en hare (3).
För att finjustera hastigheten håll in knapp (2 alt. 3) till önskad fart visas på hastighetsindikatorn (7).
För joystick (5) rakt framåt för färd framåt och snett vänster/höger-framåt för att svänga. Stolen kan snurras runt genom att föra joystick (5) rakt vänster/höger.
För att backa dra joystick (5) bakåt.
SITTENHET
För att välja sitsreglering, tryck på knapp (6). Ett tryck tänder funktion 1, med ytterligare ett tryck växlar man läge till funktion 2. Sitshöjning/-sänkning styrs alltid med funktion 1. För att höja eller sänka sitshöjden för joystick framåt alt. bakåt. Funktion 2 är inkopplad om stolen har någon ytterligare elfunktion. För att återgå till körläge tryck på knapp (6) en gång till så att funktion 1 och 2 slocknar.
När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För att starta upp elektroniken tryck på huvudströmbrytaren (1) alternativt rör joystick (5). Tidsintervallet för automatisk avstängning är inställbart.
Signalhorn: tryck på knapp (8).
FÖR ATT LÅSA MANÖVERBOX SHARK
När manöverboxen är påslagen, håll nere powerknappen (1) i 4 sekunder. Manöverboxen stängs av. Efter 4 sekunder så kommer alla LED att lysa upp för ett ögonblick och ett ljud från tutan kommer att höras. Efter det så slås manöverboxen av och är nu låst.
FÖR ATT LÅSA UPP MANÖVERBOX SHARK
När manöverboxen är låst; tryck på powerknappen för att slå på manöverboxen. Alla LED lyser upp snabbt. Batteriindikatorns LED (8) kommer sedan att lysas upp och sakta räkna ner från höger till vänster. Tryck på "tuta"-knappen (2) två gånger innan batterinivåindikatorns LED är helt släckt. Man har ca 10 sekunder på sig. Efter det visas den aktuella batterinivån och din REAL 6100 PLUS är redo att användas.


Manöverbox SHARK
MANÖVERPANEL, MANÖVRERING DX-REMG90A
MANÖVRERING KÖRNING
Slå på huvudströmbrytaren (1). Kontrollera batterinivån (4). Batterinivån bör ej vara nere på röd markering (se "laddning"). Kontrollera att inte manöverenheten felsignalerar (10).
Körning: kontrollera att displayen (3) visar något av körprogrammen. Tryck på körprogramsknapparna (2) tills önskat program visas. Om ej, tryck på funktionsknappen (2) tills någon av dessa siffror visas. För joystick (5) rakt framåt för färd framåt och snett vänster/höger-framåt för att svänga. Stolen kan snurras runt genom att föra joystick (5) rakt vänster/höger. För att backa dra joystick (5) bakåt.
MANÖVRERING SITTENHET
För höjning/sänkning av sittenheten alternativt elektrisk sitstilt/ryggvinkling eller benstödsvinkling. Tryck på tillvalsknappen (6). De elfunktioner som finns monterade på stolen lyser på tillvalsdisplayen (7), den elfunktion som är aktiv blinkar. För joystick höger/vänster för att växla mellan symbolerna i tillvalsdisplayen och framåt/bakåt för att manövrera de olika valen.
REGLAGE - SYMBOLER
Sitthöjd
Sitstilt
Byggvinkling
Benstödsvinkling
De två benstödsvinklingarna kan manövreras samtidigt när båda symbolerna för vänster/höger benstödsvinkling blinkar samtidigt. När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri.
För att starta upp elektroniken tryck på huvudströmbrytaren (1) alternativt rör joystick (5). Tidsintervallet för automatisk avstängning är inställbar. Signalhorn: tryck på knapp (8).
LÅSFUNKTION
För att låsa elektroniken används magnetnyckeln (9). Elektroniken måste vara påslagen med huvudströmbrytaren (1) vid låsning/upplåsning. Magnetnyckel (9) hålls mot nyckelsymbolen (10) för låsning/upplåsning. Vid låsning släcks manöverpanelen helt och nyckelsymbolen blinkar röd, för att låsa upp måste huvudströmbrytaren (1) slås på. När stolen är låst
(och påslagen) blinkar den röda lampan i nyckelsymbolen (10), gör om proceduren med Magnetnyckeln (9). Knapparna (11) har ej programmerats för någon funktion.

Manöverbox DX-REMG90A

MANÖVERPANEL, MANÖVRERING DX2-REM421
MANÖVRERING KÖRNING
Slå på huvudströmbrytaren (1). Kontrollera batterinivån (4). Batterinivån bör ej vara nere på röd markering. (se "laddning"). Kontrollera att manöverenheten inte felsignalerar (9).
Körning: kontrollera att displayen (3) visar något av körprogrammen. Tryck på körprogramsknapparna (2) tills önskat program visas.
För joystick (5) rakt framåt för färd framåt och snett vänster/höger-framåt för att svänga. Stolen kan snurras runt genom att föra joystick (5) rakt vänster/höger. För att backa dra joystick (5) bakåt.
Signalhorn: tryck på knapp (8).
MANÖVRERING SITTENHET
För höjning/sänkning av sittenheten alternativt elektrisk sitstilt/ryggvinkling eller benstödsvinkling. Tryck på tillvalsknapparna (7). De elfunktioner som finns monterade på stolen syns på displayen (6) (en elfunktion syns i taget). Tryck på funktionsknapparna (7) för att växla mellan symbolerna eller för joystick i sidled, som lyses upp vid val. För joystick framåt/bakåt alt. höger/vänster för att manövrera de olika valen.
Justera sitthöjd: för joystick (5) framåt för att höja sitthöjden, och nedåt för att sänka den.
Justera sitsvinkling: för joystick (5) framåt för att vinkla stolen, och neråt för att vinkla den bakåt.
Justera ryggvinkling: för joystick (5) framåt för att vinkla ryggen framåt, och neråt för att vinkla den bakåt.
FÖR ATT LÅSA\* MANÖVERBOX DX2-REM421
När manöverboxen är påslagen, håll nere powerknappen (1) i 4 sekunder. Lås visas i displayen (10). Manöverboxen stängs av.
Tryck på powerknappen (1). Ett lås visas i displayen. Tryck på signalhorn (8) två gånger inom 10 sekunder. Manöverboxen startas.
När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För att starta upp elektroniken tryck på valfri knapp. Tidsintervallet för automatisk avstängning är inställbar.
*fungerar endast om funktionen aktiverats i programmet


Manöverbox DX2-REM421
MANÖVERPANEL, MANÖVRERING DX2-REM550
MANÖVRERING KÖRNING
Slå på huvudströmbrytaren (1). Kontrollera batterinivån (4). Batterinivån bör ej vara nere på röd markering (se "laddning"). Kontrollera att manöverenheten inte felsignalerar (9), visas i överkant av displayen som en nyckel med en siffra.
Körning: kontrollera att displayen (3) visar något av körprogrammen. Tryck på körprogramsknapparna (2) tills någon av dessa siffror visas. Ställ in programmens körhastighet med funktionsknapparna (6). För joystick (5) rakt framåt för färd framåt och snett vänster/höger-framåt för att svänga. Stolen kan snurras runt genom att föra joystick (5) rakt vänster/höger. För att backa dra joystick (5) bakåt. Signalhorn: tryck på knapp (8).
MANÖVRERING SITTENHET
För höjning/sänkning av sittenheten alternativt elektrisk sitstilt/ryggvinkling eller benstödsvinkling. Tryck på tillvalsknapparna (7) till en stol visas. De elfunktioner som finns monterade på stolen syns på displayen (en elfunktion syns i taget). Tryck på funktionsknapparna (6) för att växla mellan symbolerna eller för joystick i sidled, som lyses upp vid val. Den elfunktion som är aktiv lyser blå på displayen (3). För joystick framåt/bakåt alt. höger/vänster för att manövrera de olika valen. Symbolen på displayen skiftar till grönt vid justering.
Justera sitthöjd: för joystick (5) framåt för att höja sitthöjden, och neråt för att sänka den. Justera sitsvinkling: för joystick (5) framåt för att vinkla stolen, och neråt för att vinkla den bakåt. Justera ryggvinkling: för joystick (5) framåt för att vinkla ryggen framåt och nedåt för att vinkla den bakåt.
MANÖVRERING ELBENSTÖD - TILLVAL
Fotplattan kan justeras i höjd och i vinkel. Tryck på tillvalsknapparna (7) till en stol visas. Tryck på funktionsknapparna (6) eller för joystick (5) höger/vänster för att markera funktionen elbenstöd som är uppdelad i höger och vänster. För joystick (5) rakt framåt för att elbenstödet skall föras ut och vinklas uppåt och nedåt för att elbenstödet skall föras in och bakåt. För att endast justera vinklingen på vänster elbenstöd navigera till nr 1 och för joystick (5) framåt för att vinkla elbenstödet uppåt, och bakåt för att vinkla det nedåt. För att endast förlänga/förkorta elbenstödet på vänster sida navigera till nr 2 och för joystick (5) framåt för att förlänga benstödet och bakåt för att benstödet skall föras tillbaka.
För att justera vinklingen av elbenstödet på höger sida navigera till nr 3 (se förklaring för nr 1) och nr 4 för justering i höjdled (se förklaring för nr 2).
När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För att starta upp elektroniken tryck på valfri knapp. Tidsintervallet för automatisk avstängning är inställbar.
FÖR ATT LÅSA\* MANÖVERBOX DX2
När manöverboxen är påslagen, håll nere powerknappen (1) i 4 sekunder. Lås visas i displayen. Manöverboxen stängs av.
Tryck på powerknappen (1). Ett lås visas i displayen. Tryck på signalhorn (8) två gånger inom 10 sekunder. Manöverboxen startas.
* fungerar endast om funktionen aktiverats i programmet


Manöverbox DX2-REM550
EC-Buddy är försedd med skydd för följande:
- Felaktig polaritet.
- Kortslutning av batterikablar.
- Gnistbildning av nät och batteri.
- Överhettning
Laddaren bör inte utsättas för direkt solljus. Laddaren får inte, helt eller delvis, nedsänkas i vatten eller täckas med snö. Kablage och kontakter får endast bytas av tillverkaren eller auktoriserad serviceverkstad.
Laddaren uppfyller följande standarder; EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 12184, ISO 7176-14. Kombinationen stol och laddare uppfyller även ISO 7176-21.
UNDERHÄLLSLADDA STOLEN VARJE MÅNAD ELLER KONTINUERLIGT
- Anslut laddarens nätsladd (3) till vägguttaget.
- Anslut laddningskontakten (1) till laddjacket (2) (märkt batterisymbol). Nätsladd och laddningskontakt kan anslutas i valfri ordning.
- Grön lampa (4) blinkar under uppladdning. Laddaren blir varm vid laddning. Detta är helt normalt. Överhettningsskydd finns.
- Grön lampa (4) tänds när batteriet är klart för användning vilket tar minst sex timmar, oavsett batterikapacitet vid start. Eftersom laddaren drar liten ström, och inte överladdar batteriet, kan den med fördel vara inkopplad tills fordonet tas i bruk.
- Fränkoppla laddningskontakten från laddjacket (2) när fordonet skall användas.
- Fränkoppla nätsladden (3), om så önskas.
WARNING

- Batterier avger explosiva gaser vid laddning, undvik lågor och gnistor.
- Laddaren är avsedd endast för blybatterier med 12 celler (24V).
• Laddaren är utrustad med överhettningsskydd
• men blir varm under laddning. - Laddning skall ske i väl ventilerat utrymme.
- Medicinsk elektrisk utrustning kräver speciella försik-tighetsåtgärder och måste uppfylla kraven enligt ISO 7176-21 där laddare och stol testas tillsammans mot EMC. Testerna under denna standard kontrollerar att vår produkt, stol inkl. laddare, inte vare sig kan störa ut eller påverkas av portabel alt. mobil RF kommunikationsutrustning.
- Kablage och kontakter får endast bytas av tillverkaren eller auktoriserad serviceverkstad.
- Kraftig värmeutveckling i någon kontakt tyder på att den är sliten eller skadad. Både hona och hane bör i sådana fall bytas ut.
SKÖTSEL OCH TILLSYN
- Kontrollera före varje laddning att kablar och kontakter inte är skadade eller slitna. Om så är fallet, skall
laddaren bytas ut omgående.
- För bästa effekt, ekonomi och livslängd på laddare, batteri samt körsträcka per laddning bör dessa råd följas;
- Laddare, kontakter och batterier hålls rena från smuts, damm och oxid.
- Stäng av fordonet när det inte används.
- Ladda batteriet dagligen, eller snarast när det är tomt.
- Låt laddaren underhällsladda batteriet när fordonet skall förvaras längre tid*.
- Rengörning av laddaren görs vid behov med lätt fuktad trasa.
* Eftersom laddaren endast drar lite ström och inte överladdar batteriet, kan den med fördel vara inkopplad tills fordonet tas i bruk.

| INDIKATION | BETYDELSE/ORSAK ÅTGÄRD | |
| Fast sken | Nät anslutet | |
| Blinkar | Batteriet laddas upp | |
| Fast sken | Batteriet är fulladdat | |
| Fast sken | Felaktig polaritet mot batteriet | Kontakta Service |
| Blinkar | Fel på batteriet | Kontakta Service |
Laddplugg 3 pin XLR typ (framifrån)
FÖRSEGLADE BLY-/SYRABATTERIER – REKOMMENDATIONER FÖR LADDNING
- Ladda under 12 tim. före första användningstillfället.
- Ladda sedan efter varje urladdning, även om batteriet inte har urladdats helt.
- Ställ aldrig undan ett helt urladdat batteri till förvaring.
- Ett helt urladdat batteri måste laddas under minst 16 tim.
- Om laddningstiden är mindre än 16 tim. mer än tre gånger så skall batteriet laddas en gång under 24 tim. för att kompensera för dålig uppladdning.
- Omgivningstemperaturen vid laddning skall vara mellan 10 °C och 30 °C.
HÖGA OMGIVNINGSTEMPERATURER
Batteriet bör inte laddas om omgivningstemperaturen är över 30 °C. Laddaren är inställd på en laddspänning som gäller vid 20 °C.
LÅGA OMGIVNINGSTEMPERATURER
Laddning vid temperaturer under 10 °C rekommenderas inte. Vid låga temperaturer sjunker den tillgängliga kapaciteten.
DJUP URLADDNING
Försök att undvika djupa urladdningar. Om batteriet är totalt urladdat ska det laddas upp snarast möjligt, i minst 24 timmar.
OM BATTERIET INTE SKA ANVÄNDAS UNDER LÅNG TID (TVÅ MÖJLIGHETER):
A Tag bort säkring från säkringshållaren som sitter på batteriet. Vid uppstart; montera säkring och ladda batteriet i minst 24 tim.
B Du kan låta batteriet stå på laddning under obegränsad tid (underhållsladdning). Batteriet bör förvaras på en sval plats.
BATTERIBYTE
Vid byte av batteri (märke: Sonnenschein, typbeteckning: Dryfit A 500 A512 12V 25Ah), var noga med att batterikabel märkt med plus fästes på pluspolen på batteriet och minuskabel på minuspolen.

TÄNK PÅ FÖLJANDE NÄR DU HANDSKAS MED BATTERIER:
• Kortslut aldrig batteriet.
- Utsätt inte batteriet för kraftiga stötar.
- Batteriet bör bytas ut efter tre (3) år för att minska risk för läckage.
- Vid kontakt med batterisyra, skölj med vatten i ca 15 min., kontakta läkare.
- Kasserade batterier skall alltid lämnas på miljöstationer.
SERVICE OCH FELSÖKNING AV MANÖVERBOX SHARK
FELMEDDELANDE
VID DRIFTSTÖRNINGAR
Varje fel på DX kommer att indikeras med blinkningar på manöverboxens kontrollampa vid on/offströmbrytren. Blinkningarna kommer i grupper med antal från 1-11 med ett intervall på 2 sekunder. Antalet (1-11) blinkningar visar vilket fel som uppstätt.
OM TABELLEN
Vid allvarliga fel som påverkar körsäkerheten kommer elrullstolen automatiskt att stanna. Mindre allvarliga fel kommer endast att indikeras på kontrollampan och elrullstolen kan köras vidare.
Vid vissa fel återställs elektroniken när felet avhjälpts och kontrollampan lyser åter med fast sken. Andra fel kan vara kopplade vilket innebär att elrullstolen måste stängas av i minst 2 sekunder och sedan slåss på igen för att återställa felet.
Vid mindre allvarliga fel kan elektroniken ställa om till reservkörläge. Det innebär att elrullstolen fortfarande kan köras men med alla hastighetsvariabler kommer att vara sänkta.
ANTAL BLINK TYP AV FEL
| 1 | Användarfel |
| 2 | Batterifel |
| 3 | Höger Motorfel (M1) |
| 4 | Vänster Motorfel (M2) |
| 5 | Höger Parkeringsbromsfel (M1) |
| 6 | Vänster Parkeringsbromsfel (M2) |
| 7 | SHARK styrenhetsfel |
| 8 | SHARK Power modul fel |
| 9 | SHARK förbindelsefel |
| 10 | Okänt fel |
| 11 | Inkompatibel styrenhet |
FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER FÖR SHARK
1 BLINK - ANVÄNDARFEL
Timeout, motorstopp eller användarfel. Släpp joysticken så den hamnar i neutralt läge och försök köra igen.
2 BLINK - BATTERIFEL
Detta betyder att batterispänningen är för låg för att kunna köra elrullstolen. Ladda batterierna och kontrollera att laddarens kontrollampa indikerar att stolen laddas. Om felet kvarstår, mät batterispänningen både under och utan laddning tillkoplad. Om det är väsentlig skillnad på spänningen är troligen batterierna dåliga och måste bytas. Kontrollera även batteriernas anslutningar och kablage.
3 BLINK - HÖGER (M1) MOTOR
Detta betyder att det är brott eller kortslutning på ledningen från elektronikmodulens M1-kontakt till motor, alternativt fel på motorn. Kontrollera genom att dra ur M1-anslutningen och mät resistansen mellan de yttersta stiften (1 och 4), för att konstatera brott eller kortslutning.
4 BLINK - VÄNSTER (M2) MOTOR
Se 3 BLINK, men för M2-kontakten.
5 BLINK - HÖGER (M1) PARKERINGSBROMS
Detta betyder att det är brott eller kortslutning på elektronikmodulens M1-kontakt till parkeringsbromsen, alternativt fel på parkeringsbromsen. Kontrollera genom att dra ur M1-anslutningen och mät resistansen mellan de inre stiften (2 och 3), för att konstatera brott eller kortslutning.
Kontrollera även att parkeringsbromsens frikopplingsreglage verkligen återställer bromsarna när spaken förs till körläge.
6 BLINK-VÄNSTER (M2)PARKERINGSBROMS
Se ovan, men för M2-kontakten.
7 BLINK - SHARK MANÖVERENHETSFEL
Kontrollera sladdar och anslutningar till kommunikationsbusen på SHARK manöverbox. Om felet kvarstår byt ut denna box.
8 BLINK - SHARK KRAFTMODULSFEL
Kontrollera sladdar och anslutningar på SHARK manöverbox. Om felet kvarstår byt ut denna box.
9 BLINK - SHARK KOMMUNIKATIONSFEL
Kontrollera att batteriets spänning är högre än 17 V. Kontollera att buskablarna är ordentligt anslutna till SHARK. Prova att byta ut SHARK kraftmodul. Om det inte fungerar, byt ut SHARK manöverbox.
10 BLINK - OKÄNT FEL
Kontrollera alla kablar och anslutningar. Om inget fel hittas så kontakta Mercado Medics Service.
11 BLINK - INKOMPATIBEL MANÖVERBOX
Manöverboxen är inte kompatibel med kraftmodulen. Se till att det är SHARK-version på både manöverbox och kraftmodul.
SERVICE AV SHARK-SYSTEMET
Alla kablar och kontaktdon skall regelbundet kontrolleras med avseende på skador och oxidation. Lösa, oxiderade kontaktdon eller skadade kablar skall bytas ut. Samtliga komponenter i SHARK-systemet skall hållas rena från damm, smuts och vätskor. Rengöring skall ske med trasa fuktad med varmt vatten eller sprit. Använd ej lösningsmedel. Använd endast medel som är godkända av Mercado Medic AB. Det finns normalt inga delar i systemet som behöver service. Öppna ej någon av elektronikboxarna.

OBS! Om någon del i systemet har skadats måste komponenterna kontrolleras av behörig personal innan elrullstolen sätts i drift.
SERVICE OCH FELSÖKNING AV MANÖVERBOX DX/DX2
FELMEDDELANDE VID DRIFTSTÖRNINGAR
Varje fel på DX kommer att indikeras med blinkningar på manöverboxens kontrollampa vid on/offströmbrytren. Blinkningarna kommer i grupper med antal från 1-12 med ett intervall på 2 sekunder. Antalet (1-12) blinkningar visar vilket fel som uppstått.
OM TABELLEN
Vid allvarliga fel som påverkar körsäkerheten kommer elrullstolen automatiskt att stanna. Mindre allvarliga fel kommer endast att indikeras på kontrollampan och elrullstolen kan köras vidare.
Vid vissa fel återställs elektroniken när felet avhjälpts och kontrollampan lyser åter med fast sken. Andra fel kan vara kopplade vilket innebär att elrullstolen måste stängas av i minst 2 sekunder och sedan slås på igen för att återställa felet.
Vid mindre allvarliga fel kan elektroniken ställa om till reservkörläge. Det innebär att elrullstolen fortfarande kan köras men med alla hastighetsvariabler kommer att vara sänkta.
| ANTAL BLINK TYP AV FEL | |
| 1 | DX-modul |
| 2 | DX-tillbehör |
| 3 | Vä motor (M1) |
| 4 | Hö motor (M2) |
| 5 | Vä parkeringsbroms (M1) |
| 6 | Hö parkeringsbroms (M2) |
| 7 | Låg batterispänning |
| 8 | Hög batterispänning |
| 9 | Busskabel |
| 10 | Busskabel |
| 11 | Överbelastning |
| 12 | Kompabilitetsfel |
FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER FÖR DX/DX2
1 BLINK - DX MODULFEL
Detta betyder att någon av DX-modulerna är felaktig och måste bytas. Inspektera kontrollamporna som sitter på modulerna. Om någon av dessa blinkar betyder det att modulen är trasig (manöverdosans status indikeras via sifferfönstret).
2 BLINK - DX TILLBEHÖR
Detta betyder att ett tillbehör som är kopplat till DX-systemet är felaktigt. Ej för elrullstolar med sitslyft i standardutförande, två blink indikerar att lyften befinner sig i lyft läge och att elrullstolens fartläge reduceras.
3 BLINK - VÄNSTER (M1) MOTOR
Detta betyder att det är brott eller kortslutnings på ledningen från elektronikmodulens M1-kontakt till motor, alternativt fel på motorn. Kontrollera genom att dra ur M1-anslutningen och mät resistansen mellan de yttersta stiften (1 och 4), för att konstatera brott eller kortslutning.
4 BLINK - HÖGER (M2) MOTOR
Se 3 BLINK, men för M2-kontakten.
5 BLINK – VÄNSTER (M1) PARKERINGSBROMS
Detta betyder att det är brott eller kortslutning på elektronikmodulens M1-kontakt till parkeringsbromsen, alternativt fel på parkeringsbromsen. Kontrollera genom att dra ur M1-anslutningen och mät resistansen mellan de inre stiften (2 och 3), för att konstatera
brott eller kortslutning. Kontrollera även att parkeringsbromsens frikopplingsreglage verkligen återställer bromsarna när spaken förs till körläge.
6 BLINK – HÖGER (M2) PARKERINGSBROMS Se ovan, men för M2-kontakten.
7 BLINK - FÖR LÅG BATTERISPÄNNING
Detta betyder att batterispänningen är för låg för att kunna köra elrullstolen. Ladda batterierna och kontrollera att laddarens kontrollampa indikerar att stolen laddas. Om felet kvarstår, mät batterispänningen både under och utan laddning tillkoplad. Om det är väsentlig skillnad på spänningen är troligen batterierna dåliga och måste bytas. Kontrollera även batteriernas anslutningar och kablage.
8 BLINK - FÖR HÖG BATTERISPÄNNING
Detta betyder att batterispänningen överstiger 32V. Normalt kan detta bara uppstå under laddning och indikerar på att laddaren är felaktig.
9 BLINK - CANL - FEL
Detta betyder att det finns en störning (brott- eller kortslutning) i CANL-ledningen i DX-bussen, vilket leder till kommunikationsstörningar mellan manöverbox och elektronikenheten. Styrsystemet fortsätter att fungera i reservkörläge, men felet bör identifieras och åtgärdas snarast. Orsaken till felet är antagligen en skadad buskabel mellan manöverbox och elektronikenheten.
FORTS. FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER FÖR DX/DX2
10 BLINK - CANH - FEL
CANH-ledningen i DX-bussen används dels för kommunikation mellan elektronikmoduler, dels som ledning för en "kill"-signal. Killsignalen är ett anrop till alla moduler att gå över till ett förbestämt säkert läge. Signalen initieras genom att koppla CANH-ledningen till batteri (+) eller batteri (-). Signalen kan ges manuellt till exempel via en nödbrytare eller automatiskt från någon modul som upptäcker ett fel och stänger av systemet. Detta betyder att CANH-fel kan bero på många typer av problem. DX-systemet kommer att om möjligt slå om till reservkörläge.
11 BLINK - ÖVERBELASTNING
Om motorströmmen kontinuerligt överskrider det förprogrammerade gränsvärdet under den tid som är programmerad som "Shall time out", kommer elrullstolen att stanna och kontrollampan visar 11 blinkningar. För att återställa måste elrullstolen först stänga av och sedan startas om.
12 BLINKNINGAR - KOMPABILITETSFEL
Detta betyder att ett kompabilitetsfel mellan olika elektronikmoduler i DX-systemet. Detta fel kan inte uppstå på en elrullstol i drift.
SERVICE OCH FELSÖKNING AV REAL 6100 PLUS
| SYMPTOM | ORSAK | ÄTGÄRD |
| Manöverbox | Manöverbox trasig | Programmera om eller byt ut den |
| Manöverbox | Kablage trasigt | Byte |
| Manöverbox | Batteri | Byte |
| Hjulen står stilla | Frihjulsmekanismen är frikopplad | Kontrollera att frihjulsmekanismen är låst eller ur funktion Byt ut den |
| Hjulen står stilla | Drivmotor trasig | Byte |
| Drivmotorn är tyst | ||
| Sitsen glappar mycket | Ställdon glapp missljud | Renovering i rotationsriktning |
| Ellyftomaten fugerar inte | Slirkoppling | Ställ slirbroms eller kontakta service |
| Missljud i länkhjul slitna lager | Osmorda lager eller | Smörjning eller byte |
| Slitna drivhjul | Gamla/förbrukade hjul | Byte |
PROGRAMMERINGSSCHEMA FÖR ELEKTRONIKEN
| STANDARDPROGRAM | ||||||||||
| DX2SHARK EGNA INSTÄLLNINGARPROG. 1 PROG. 2 PROG. 3 PROG. 1 PROG. 1 PROG. 2 PROG. 3 PROG. 4 | ||||||||||
| Max hastighet framåt 25 % 45 % 75 % | 75 % | |||||||||
| Acceleration framåt 20 % 25 % 30 % | 30 % | |||||||||
| Inbromsning framåt 35 % 40 % 50 % | 75 % | |||||||||
| Max hastighet bakåt 20 % 25 % 50 % | 50 % | |||||||||
| Acceleration bakåt 20 % 20 % 25 % | 25 % | |||||||||
| Inbromsning bakåt 35 % 35 % 50 % | 50 % | |||||||||
| Max svänghastighet 15 % 20 % 45 % | 40 % | |||||||||
| Sväng acceleration 20 % 20 % 25 % | 30 % | |||||||||
| Sväng inbromsning 35 % 40 % 55 % | 55 % | |||||||||
| Känslighet i joystick 50 % 50 % 50 % 40 % | ||||||||||
| Grip / Traction 100 % | 80 % | 80 % | ||||||||
KONTROLLISTA SERVICE/REKOND REAL 6100 PLUS
1. ELEKTRONIKENHET
☐ 1. manöverbox / funktion / rengöring
2. Tam/Clam – vä sida under sittplatta
3. kontakter infästning
☐ 4. batteriladdare / funktion
□ 5. elvinkling / funktion
6. elrygg / funktion
7. elbenstöd
2. ELLYFTOMAT
☐ 1. missljud / slirkoppling
☐ 2. rotationslåsning / smörjning
☐ 3. infästning / efterdragning
☐ 4. kabeldragning / slitage
3. UNDERREDE
- svetsar
- skruvförband
4. DRIVHJUL
☐ 1. funktion / rull
□ 2. lager / hjulbanor
☐ 3. infästningar / efterdragning
5. LÄNKHJUL
☐ 1. funktion / rull / svängning
□ 2. lager / hjulbanor
☐ 3. infästning / efterdragning
6. FRIHJULSMEKANISM
□ 1. funktion
□ 2. infästningar / efterdragning
7. SITTKRYSS
□ 1. mekanik / svetsar
□ 2. skruvförb. / efterdragning
☐ 3. plastpluggar / bussningar
□ 4. sittplatta / rengöring / byte
☐ 5. coxitmekanik /manövrering
8. VINKELSITS
□ 1. slitage rörliga delar
☐ 2. gasfjäder / funktion
□ 3. vevvinkling / slitage
☐ 4. manövrering / smörjning
9. RYGGMEKANIK
□ 1. funktion / slitage
☐ 2. infästning / efterdragning
□ 3. plastpluggar / bussningar
☐ 4. ryggplatta / rengöring / byte
□ 5. gasfjäder / funktion
10. ARMSTÖD
☐ 1. funktion / slitage
□ 2. plastpluggar / bussningar
☐ 3. armst. plattor / reng. / byte
□ 4. regl. under armst. / funktion
11. KLÄDSELTILLBEHÖR
- nackstöd
- bålstöd
- sidostöd
- amputationskudde
- överdragsklädsel
- grenkil / magstöd
□ 1. nackstöd
2. bålstöd
3. sidostöd
4. amputationsstöd
□ 5. grenkil / magstöd
13. RENGÖRING
□ 1. länkhjul
2. stativ
3. stoppdetaljer
4. övrig mekanik
14. DRIVMOTORER
- körkontroll
□ 2. missljud
15. PROVKÖRNING
Undvik att använda högtryck vid rengöring då det tränger in i lager, med mera, och ger onödigt slitage.
SERVICEMANUAL
DEMONTERING AV DRIVHJUL
Lossa de fyra (1) skruvarna med insexnyckel 3 mm. Drivhjulet går nu att ta av. Montera det nya hjulet på axeln och skruva tillbaka skruvarna.
Drivhjulet består av däck monterat på fälg från fabrik. Försök aldrig montera nytt däck på en gammal fälg!

Lossa sexkantskruven (1) med en fast nyckel 18 mm. Nu är länkhjulet löst och kan ersättas. Innan montering av det nya länkhjulet skall Loctite 243 appliceras på skruven. Montera hjulet och dra åt skruven.

Demontera först bort sitsen lossa därefter de fyra insexskruvar (1) som förenar sittkrysset med ställdonet. Montering sker i omvänd ordningsföljd.

BYTE AV ARMSTÖD
Skruva loss skruvarna på undersidan av armstödsplattan med Mercadonyckeln (5 mm insex). Montera därefter på den nya armstödsplattan och dra åt skruvarna.

BYTE AV RYGGPLATTA
Skruva loss skruvarna på baksidan av ryggplattan med Mercadonyckeln (5 mm insex). 3 skruvar på hög ryggplatta, 2 skruvar på låg ryggplatta. Montera därefter på den nya ryggplattan och skruva åt skruvarna igen.

Demontera sittplattan från sittkrysset genom att skruva loss de skruvar som sitter i sittkryssets ram. Vinkelställbart sittkryss har 6 st skruvar. Vinkelfast sittkryss har 4 st skruvar. Demontera sedan ställdonet ur stativet enligt "Demontering av ställdon". Montera sedan den nya sitsen i omvänd ordning.

Barnstitsar har mindre sittkryss och demonteras/monteras på samma sätt som sittkryss för vuxna.
RATTAR OCH VRED
Kontrollera samtliga rattar och vred. Kontrollera gånga och läsningsfunktion, samt att inga detaljer är defekta.
BATTERIBYTE
REAL 6100 PLUS har två batterier. Byt båda batterierna. Lossa först de fyra rattar (dock ej helt) som håller fast batterikåpan (1). Styrenhetens montageplåt snäpper fast i batterilådan (2), dessa fästen måste tryckas in innan man kan lyfta ut styrenheten. Lyft sedan ut styrenheten. Lyft ut batterierna så att polerna friläggs. Montera av kablarna på polerna och lyft ut batterierna. Följ sedan ovanstående steg omvänt för återmontering av de nya batterierna.

Stolen kan programmeras för olika köregenskaper. Detta sker med programeringsenhet art. nr.: 800287 som kopplas in i manövreringselektroniken på manöverboxens undersida.
För instruktioner om hur programmeringen skall utföras se tillverkaren Dynamics instruktionsbok. Slå sedan av och på stolen två gånger för att lagra den nya informationen. För mer omfattande programmering används Dynamics Wizard program.
RIKTLINJER FÖR INDIVIDUELLA ANPASSNINGAR AV MERCADO MEDIC ABs PRODUKTER
Anpassningar får göras endast av personal som genomgått Mercado Medic ABs utbildning för service och rekonditionering. Artiklar som finns på lista över gällande kombinationsavtal http://www.mercado.se/sv/teknisk-info får monteras med av Mercado Medic AB bibehållen CE-märkning. Önskas artikel som ej finns på lista över gällande kombinationsavtal monteras skall hos kund auktoriserad personal kontakta Mercado Medic AB för skriftligt godkännande. Artikel som skall utvärderas måste fysiskt skickas till Mercado Medic AB från antingen kund eller leverantör av artikel i fråga. Mercado Medic AB kontaktar sedan leverantör av artikel ifråga om eventuellt kombinationsavtal är aktuellt, genomför Mercado Medic AB en riskanalys på önskad artikel. När riskanalys är utförd erhåller kund ett skrifligt utlåtande.
Stolar som genomgått förändringar enligt nedan skall verifieras av Mercado Medic AB för att Mercado Medic AB skall bibehålla produktansvaret;
- Stoppade detaljer såsom sitsar, ryggstöd, armstöd, sidostöd, bålstöd och nackstöd får anpassas såvida man ej överskrider på produkten befintliga yttre justeringsmätt.
- Tyngdpunkt över lyftdon skall bibehållas/centreras för bästa funktion.
- Stoppade detaljer skall klara gällande antändlighetskrav och andra miljökrav.
- Ytor som belastas med betydande vertikala krafter får ej hamna utanför den yta (bas)som bildas av hjulcentrumpunkterna.
Om dessa riktlinjer uppfylls behåller Mercado Medic AB produktansvaret för sin produkt.
Produkter som specialanpassas av värden utanför Mercado Medic ABs direktiv där värden också tar över produktansvaret kan återställs till originalskick. Detta måste utföras av en auktoriserad tekniker godkänd av Mercado Medic AB. Mercado Medic AB återtar då produktansvaret enligt CE-märkning 93/42 EEG; Medicintekniska Produktdirektivet MDD.
Vid frågor angående anpassningar/specialanpassningar kontakta Andreas Teske:
T. 08-555 143 19 E. andreas.teske@mercado.se
[Plats för produktetikett med serienummer.]
